All language subtitles for Craig Of The Creek s03e21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:03,537 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,308 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,163 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,181 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,046 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,098 --> 00:00:19,278 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:19,323 --> 00:00:21,063 ♪ It's Craig of the Creek 8 00:00:26,069 --> 00:00:27,329 There it is, 9 00:00:27,375 --> 00:00:29,985 the deserted playhouse island. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,640 Too bad Kelsey's coat shopping 11 00:00:31,683 --> 00:00:35,173 and JP's hanging with his mom, 'cause they are gonna miss this. 12 00:00:35,209 --> 00:00:37,819 Nice and easy now. 13 00:00:37,863 --> 00:00:39,173 Ha-ha! 14 00:00:39,213 --> 00:00:41,693 Completely frozen over, just like I thought. 15 00:00:41,737 --> 00:00:44,607 [ Footsteps thudding ] 16 00:00:45,610 --> 00:00:48,700 Uh, never mind. Never mind! 17 00:00:48,744 --> 00:00:50,924 Aah! [ Grunts ] 18 00:00:51,573 --> 00:00:54,883 [ Sighs ] Now, what was that? 19 00:00:54,924 --> 00:00:56,844 Huh. Nothing. 20 00:00:58,841 --> 00:01:00,711 The deserted playhouse. 21 00:01:00,756 --> 00:01:02,406 Ho-oh, baby. 22 00:01:02,453 --> 00:01:03,633 Don't worry, playhouse. 23 00:01:03,672 --> 00:01:06,282 I've only got eyes for... oh, hello. 24 00:01:06,327 --> 00:01:08,547 What the heck is this thing? 25 00:01:08,590 --> 00:01:11,110 Hmm. 26 00:01:11,158 --> 00:01:13,898 "Roses are red, violets are blue..." 27 00:01:13,943 --> 00:01:16,603 Huh. I always thought of violets as purple. 28 00:01:18,948 --> 00:01:20,688 [ Grunts ] Whoa. 29 00:01:20,732 --> 00:01:23,872 [ Grunts ] It's stuck. 30 00:01:23,909 --> 00:01:25,349 Well, that was disappointing. 31 00:01:25,389 --> 00:01:28,389 But I may as well add it to my map. 32 00:01:28,436 --> 00:01:31,526 Heh, not falling for those phantom footsteps again. 33 00:01:31,569 --> 00:01:33,309 - [ Growls ] - Aah! 34 00:01:33,354 --> 00:01:38,014 Cheesesticks? and... great, it's Wildernessa. 35 00:01:38,054 --> 00:01:40,274 Ugh, great, it's Craig. 36 00:01:40,317 --> 00:01:41,747 What are you doing here? 37 00:01:41,797 --> 00:01:44,407 Well, I thought I was tracking a dinosaur 38 00:01:44,452 --> 00:01:46,192 that thawed from the ice age. 39 00:01:46,236 --> 00:01:48,106 I figured such a creature could use some help 40 00:01:48,151 --> 00:01:50,331 adjusting to our modern ecosystem. 41 00:01:50,371 --> 00:01:53,241 But I guess I was just tracking you and your doofy slippers. 42 00:01:53,287 --> 00:01:55,507 [ Gasps ] My mommy bought me these. 43 00:01:55,550 --> 00:01:57,330 I'm just wearing them 'cause it's cold. 44 00:01:57,378 --> 00:01:59,948 You're the one looking for a dinosaur in the creek. 45 00:01:59,989 --> 00:02:01,159 Ugh, Craig. 46 00:02:01,208 --> 00:02:03,298 You don't know a thing about dinosaurs. 47 00:02:03,340 --> 00:02:05,080 Well, since I'm not a dinosaur, 48 00:02:05,125 --> 00:02:07,685 I guess you don't need to hang out on the island with me. 49 00:02:07,736 --> 00:02:08,906 You can leave. 50 00:02:08,954 --> 00:02:10,744 Oh. I mean, yeah. 51 00:02:10,782 --> 00:02:12,702 I can think of a billion more important things 52 00:02:12,741 --> 00:02:13,831 I'd rather be doing. 53 00:02:13,872 --> 00:02:15,922 Cheesesticks, let's go. 54 00:02:18,181 --> 00:02:19,791 [ Gasps ] The ice. 55 00:02:22,098 --> 00:02:23,838 - Aah! - [ Barks ] 56 00:02:28,191 --> 00:02:29,631 Oh, no. No, no, no, no. 57 00:02:29,671 --> 00:02:31,541 This is bad. This is so bad. 58 00:02:31,586 --> 00:02:33,456 We're completely stranded. 59 00:02:33,501 --> 00:02:35,241 Wait. You're Wildernessa. 60 00:02:35,285 --> 00:02:38,895 If anyone knows how to survive on a deserted island, it's you. 61 00:02:38,941 --> 00:02:42,251 I know about animals, not survival tactics. 62 00:02:42,292 --> 00:02:44,292 Can't you just call your friends or something? 63 00:02:44,338 --> 00:02:46,728 [ Sighs ] Kelsey and JP are busy. 64 00:02:46,775 --> 00:02:48,465 Mom and Dad would just get lost. 65 00:02:48,516 --> 00:02:50,166 Could call Bernard. 66 00:02:50,213 --> 00:02:51,653 Nah, he'll just laugh at me. 67 00:02:51,693 --> 00:02:53,963 Isn't there someone you can call? 68 00:02:53,999 --> 00:02:55,699 I can try. 69 00:02:57,438 --> 00:02:58,738 [ Inhales deeply ] 70 00:02:58,787 --> 00:03:00,137 Skra-a-a-w! 71 00:03:00,180 --> 00:03:01,310 Skraw, skraw! 72 00:03:01,355 --> 00:03:03,175 Kra-a-w! Ka-kra-a-a-w! 73 00:03:03,226 --> 00:03:06,356 Skra-a-a-a-a-a-a-a-w! 74 00:03:10,973 --> 00:03:15,333 Skra-a-a-a-a-a-a-w, aw-a-a-a-w, aw-a-a-a-a-a-a-w! 75 00:03:15,369 --> 00:03:17,809 [ Howls ] 76 00:03:17,849 --> 00:03:20,459 Hmm. No birds seem to be responding 77 00:03:20,504 --> 00:03:22,164 to my romantic overtures. 78 00:03:22,202 --> 00:03:23,332 Your phone. 79 00:03:23,377 --> 00:03:24,807 Use your phone. 80 00:03:24,856 --> 00:03:26,466 I don't carry my phone at the creek. 81 00:03:26,510 --> 00:03:27,510 What if I lose it? 82 00:03:27,555 --> 00:03:29,295 What? That's not... 83 00:03:29,339 --> 00:03:30,859 Actually, fair point. 84 00:03:30,906 --> 00:03:33,516 [ Sighs ] Well, there were definitely other kids here. 85 00:03:33,561 --> 00:03:36,221 But how did they get on and off the island? 86 00:03:36,259 --> 00:03:37,779 And then there's that thing. 87 00:03:37,826 --> 00:03:40,216 But I don't even know what that thing's supposed to do. 88 00:03:40,263 --> 00:03:41,463 Why don't you just build something? 89 00:03:41,482 --> 00:03:43,142 Since you're always building stuff. 90 00:03:43,179 --> 00:03:44,749 [ Scoffs ] And just how do you know 91 00:03:44,789 --> 00:03:46,269 I'm always building stuff? 92 00:03:46,313 --> 00:03:47,443 What? 93 00:03:47,488 --> 00:03:48,878 E-Everyone knows you build stuff. 94 00:03:48,924 --> 00:03:50,274 Sheesh. 95 00:03:50,317 --> 00:03:52,077 Clearly you don't know anything about yourself. 96 00:03:52,101 --> 00:03:54,361 A raft. I can build a raft. 97 00:03:54,408 --> 00:03:56,318 We just need some wood. 98 00:03:56,366 --> 00:03:57,736 Wildernessa: Hey, what are you doing? 99 00:03:57,759 --> 00:03:59,799 Don't destroy a perfectly good tree. 100 00:03:59,848 --> 00:04:03,808 If we're going to build a raft, we should only use dead wood. 101 00:04:07,508 --> 00:04:09,858 Okay, so, uh, I'll go first, 102 00:04:09,901 --> 00:04:12,341 and then I'll send the raft back for you and Cheesesticks. 103 00:04:12,382 --> 00:04:14,082 I don't know. You might sink it. 104 00:04:14,123 --> 00:04:16,173 I'm pretty sure you weigh more than me. 105 00:04:16,212 --> 00:04:17,742 What? That's not true. 106 00:04:17,779 --> 00:04:19,559 I mean, plus, you're taller than me. 107 00:04:19,607 --> 00:04:22,697 [ Sighs ] Look, Craig, don't take this the wrong way, 108 00:04:22,740 --> 00:04:24,310 'cause I know you're sensitive, 109 00:04:24,351 --> 00:04:27,141 but it's time someone told you the truth. 110 00:04:27,179 --> 00:04:28,879 You've got a big head. 111 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 What?! 112 00:04:30,400 --> 00:04:33,450 [ Clears throat ] That's cool. I'm not offended. 113 00:04:33,490 --> 00:04:35,750 Okay, so what, then? You want to go first? 114 00:04:35,797 --> 00:04:39,277 No, obviously Cheesesticks should go first. 115 00:04:39,322 --> 00:04:41,762 You want Cheesesticks to go first? 116 00:04:41,803 --> 00:04:42,673 Yes. 117 00:04:42,717 --> 00:04:46,107 Before me and my big head? 118 00:04:46,155 --> 00:04:47,765 Yes. 119 00:04:47,809 --> 00:04:49,069 Cheesesticks? 120 00:04:49,114 --> 00:04:50,514 Yes. 121 00:04:50,551 --> 00:04:52,341 Okay. Go ahead. 122 00:04:52,379 --> 00:04:54,029 Go on, boy. 123 00:04:54,076 --> 00:04:59,116 ♪ 124 00:04:59,168 --> 00:05:01,738 [ Grunting ] 125 00:05:02,650 --> 00:05:05,310 Wow, look at that. He broke the raft. 126 00:05:05,348 --> 00:05:06,778 What are the odds? 127 00:05:06,828 --> 00:05:08,278 It's not like he hasn't broken anything else today, 128 00:05:08,308 --> 00:05:09,398 like the ice. 129 00:05:09,439 --> 00:05:11,009 Don't you blame him for this. 130 00:05:11,049 --> 00:05:13,199 You're the one who doesn't know anything about animals. 131 00:05:13,225 --> 00:05:15,135 Or building, apparently. 132 00:05:15,184 --> 00:05:16,624 Ugh, great. 133 00:05:16,664 --> 00:05:18,824 Looks like we're not getting off this island anytime soon. 134 00:05:18,840 --> 00:05:21,970 [ Sighs ] Where's he going? 135 00:05:23,497 --> 00:05:26,197 [ Panting ] 136 00:05:26,238 --> 00:05:38,988 ♪ 137 00:05:39,034 --> 00:05:41,954 This must've been the kids that were here before. 138 00:05:41,993 --> 00:05:48,743 ♪ 139 00:05:48,783 --> 00:05:51,963 So, should we build a fire to stay warm? 140 00:05:52,003 --> 00:05:54,053 Yeah, Craig, let's build a fire. 141 00:05:54,092 --> 00:05:55,882 I'm sure that's exactly what the loggers said 142 00:05:55,920 --> 00:05:59,320 when they burned down the tropical rainforests of Brazil. 143 00:05:59,359 --> 00:06:01,799 Okay, new plan. 144 00:06:01,839 --> 00:06:04,449 There. That should keep us warm. 145 00:06:05,974 --> 00:06:07,194 [ Blows ] 146 00:06:07,236 --> 00:06:09,056 What is that? A dog whistle? 147 00:06:09,107 --> 00:06:10,327 He can't fit in here. 148 00:06:10,370 --> 00:06:11,740 Oh, no, no, no, no, no, here he comes. 149 00:06:11,762 --> 00:06:13,502 Oh, he's so big. He's not gonna fit. 150 00:06:13,547 --> 00:06:16,507 This is not gonna work. [ Grunts ] 151 00:06:16,550 --> 00:06:18,470 And he's in here. 152 00:06:20,075 --> 00:06:23,375 I have a spare Choco-Roll. You want it? 153 00:06:23,426 --> 00:06:25,986 Or do you guys just, like, eat bark? 154 00:06:26,037 --> 00:06:29,257 Under the circumstances, I will eat this processed treat. 155 00:06:29,301 --> 00:06:30,911 [ Panting ] 156 00:06:30,955 --> 00:06:33,955 You know you can't have chocolate.[ Whines ] 157 00:06:34,002 --> 00:06:35,662 It seems like there were two kids 158 00:06:35,699 --> 00:06:37,179 that practically lived here. 159 00:06:37,222 --> 00:06:39,402 - I wonder where they are now. - Whoever they were, 160 00:06:39,442 --> 00:06:42,312 they constructed their man-made dwelling where it didn't belong. 161 00:06:42,358 --> 00:06:46,448 As a result, nature probably drove them away, as it should. 162 00:06:46,493 --> 00:06:48,063 You know, people are animals, too. 163 00:06:48,103 --> 00:06:51,283 Uh, we need shelter, food, company. 164 00:06:51,323 --> 00:06:53,063 Animals and people are similar. 165 00:06:53,108 --> 00:06:55,678 But animals are easier to understand. 166 00:06:55,719 --> 00:06:57,029 That's why I admire them. 167 00:06:57,068 --> 00:06:59,808 They're simple. People are more complicated. 168 00:06:59,854 --> 00:07:01,514 Animals don't pretend to be nice 169 00:07:01,551 --> 00:07:03,031 and ask you to sit with them at lunch 170 00:07:03,074 --> 00:07:05,084 so you can share hamster-care tips 171 00:07:05,120 --> 00:07:07,080 just so they can pull your chair from under you 172 00:07:07,122 --> 00:07:09,432 and watch you spill food all over yourself. 173 00:07:09,472 --> 00:07:11,562 And then you get called into the principal's office 174 00:07:11,605 --> 00:07:13,215 because you had to maul them. 175 00:07:13,258 --> 00:07:16,438 Only to come back to everyone calling you "Maul-ly" 176 00:07:16,479 --> 00:07:19,259 and you're like, "My name is not Maul-ly. 177 00:07:19,308 --> 00:07:21,008 It's Vanessa." 178 00:07:23,965 --> 00:07:24,965 What? 179 00:07:25,009 --> 00:07:26,969 Uh, nothing. 180 00:07:28,796 --> 00:07:31,486 - [ Blows ] - Are your hands cold? 181 00:07:31,538 --> 00:07:32,928 Yeah, a little. 182 00:07:32,974 --> 00:07:36,154 Uh, here, you can borrow my mittens. 183 00:07:36,194 --> 00:07:38,854 Um, sure. 184 00:07:38,893 --> 00:07:43,513 ♪ 185 00:07:43,550 --> 00:07:45,470 Is that better? 186 00:07:45,508 --> 00:07:47,468 No. I-I mean... 187 00:07:47,510 --> 00:07:50,170 Look, Craig, there's something you don't know about... 188 00:07:50,208 --> 00:07:51,908 [ Sighs ] Don't say it. 189 00:07:51,949 --> 00:07:53,119 I know. 190 00:07:53,168 --> 00:07:54,798 I don't know anything. Well, you're right. 191 00:07:54,822 --> 00:07:56,872 'Cause I don't understand you at all. 192 00:07:56,911 --> 00:07:59,041 I mean, you act like you're better than everyone, 193 00:07:59,087 --> 00:08:00,387 but you're human, too. 194 00:08:00,436 --> 00:08:03,476 When that tuba goes off, you go home to your house 195 00:08:03,526 --> 00:08:05,786 and your room with your cellphone 196 00:08:05,833 --> 00:08:09,053 and your bed and... and... and your other bed. 197 00:08:09,097 --> 00:08:11,137 'Cause, I don't know, maybe you got two beds. 198 00:08:11,186 --> 00:08:12,926 But I'll tell you what I do know. 199 00:08:12,970 --> 00:08:16,450 There's two things I know are phoney... you, and baloney. 200 00:08:16,496 --> 00:08:18,186 I'm out. 201 00:08:20,325 --> 00:08:23,235 You know, maybe you really do care about animals, 202 00:08:23,285 --> 00:08:24,645 but that doesn't mean you have to tear down 203 00:08:24,678 --> 00:08:26,588 the people around you. 204 00:08:30,031 --> 00:08:33,161 Man, she thinks she knows everything... 205 00:08:33,208 --> 00:08:34,508 But I know stuff, too. 206 00:08:34,557 --> 00:08:35,857 - [ Panting ] - Aah! 207 00:08:35,906 --> 00:08:38,336 How do you keep sneaking up on me? 208 00:08:38,387 --> 00:08:40,647 Cheesesticks, come back here. 209 00:08:40,694 --> 00:08:42,744 [ Barks, growls ] 210 00:08:42,783 --> 00:08:44,613 So you're on his side now? 211 00:08:44,654 --> 00:08:45,664 [ Barks ] 212 00:08:45,699 --> 00:08:47,139 [ Growls ] 213 00:08:47,178 --> 00:08:50,358 [ Barking and growling continue ] 214 00:08:50,399 --> 00:08:53,009 Ugh. [ Sighs ] 215 00:08:53,054 --> 00:08:54,274 Uh... 216 00:08:54,316 --> 00:08:56,966 Look, Craig, I should tell you something, 217 00:08:57,014 --> 00:08:58,364 but... ugh! 218 00:08:58,407 --> 00:09:01,017 How do animals do this? 219 00:09:03,194 --> 00:09:05,724 Squa-a-a-a-wk! 220 00:09:08,286 --> 00:09:09,286 Ra-a-w! 221 00:09:09,331 --> 00:09:11,161 Squaw! Squaw! 222 00:09:12,160 --> 00:09:14,120 Kaw? 223 00:09:14,162 --> 00:09:16,432 Aah! 224 00:09:16,468 --> 00:09:17,598 Whoa! Whoa! 225 00:09:17,644 --> 00:09:21,134 [ Both laughing ] 226 00:09:21,169 --> 00:09:21,949 Aah! 227 00:09:21,996 --> 00:09:23,866 Craig, are you alright? 228 00:09:23,911 --> 00:09:27,351 Yeah, I just tripped over that rock. 229 00:09:27,392 --> 00:09:29,092 Wait a minute. 230 00:09:30,265 --> 00:09:33,305 [ Gasps ] It's another wheel thingy. 231 00:09:33,355 --> 00:09:36,655 "You can make a bridge when you have 2." 232 00:09:36,706 --> 00:09:38,616 Make a bridge? 233 00:09:41,493 --> 00:09:43,193 It's doing something. 234 00:09:43,234 --> 00:09:45,064 Huh? No. 235 00:09:45,106 --> 00:09:46,316 It's stuck. 236 00:09:46,368 --> 00:09:48,328 There were two kids who played in that fort. 237 00:09:48,370 --> 00:09:50,150 And there's two wheels. 238 00:09:50,198 --> 00:09:53,588 Maybe we need to spin them together. 239 00:09:53,636 --> 00:09:55,246 "Roses are red, violets are blue." 240 00:09:55,290 --> 00:09:58,900 "You can make a bridge when you have 2." 241 00:10:03,515 --> 00:10:05,075 [ Gasps ] Hurry. 242 00:10:07,041 --> 00:10:09,431 The bridge is lowering. We're not gonna make it. 243 00:10:09,478 --> 00:10:11,608 Take my hand.[ Both grunt ] 244 00:10:11,654 --> 00:10:13,664 Hold on. 245 00:10:16,093 --> 00:10:17,793 Whoa! 246 00:10:20,489 --> 00:10:23,189 That was awesome! 247 00:10:23,231 --> 00:10:24,711 I can't believe there was a bridge. 248 00:10:24,754 --> 00:10:25,934 I mean, who built that? 249 00:10:25,973 --> 00:10:27,673 And a whole puzzle. Aw, man. 250 00:10:27,714 --> 00:10:29,114 I bet it was the ancients. Wow. 251 00:10:29,150 --> 00:10:31,330 I can't wait to tell Kelsey and JP and... 252 00:10:31,369 --> 00:10:33,279 - Hey. - Hm? 253 00:10:33,328 --> 00:10:38,198 I just wanted to say I'm sorry for tearing you down. 254 00:10:38,246 --> 00:10:39,676 Here. 255 00:10:39,726 --> 00:10:41,986 If you're ever alone or in danger again. 256 00:10:42,032 --> 00:10:43,822 I can't promise I'll be able to help, 257 00:10:43,860 --> 00:10:46,250 but at least you'll have some company. 258 00:10:46,297 --> 00:10:47,997 You know, if you want. 259 00:10:48,038 --> 00:10:48,818 Thanks. 260 00:10:48,865 --> 00:10:51,125 Hey, c-can I ask something? 261 00:10:51,172 --> 00:10:53,442 What was up with that dance? 262 00:10:53,478 --> 00:10:54,698 Oh, Craig. 263 00:10:54,741 --> 00:10:56,831 You don't know a thing about animals. 264 00:10:56,873 --> 00:10:59,223 - Yah. - [ Barks ] 265 00:11:04,751 --> 00:11:07,711 ♪ When it's time to go to bed 266 00:11:07,754 --> 00:11:12,064 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 267 00:11:12,106 --> 00:11:15,496 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 268 00:11:15,544 --> 00:11:16,764 ♪ At the creek 269 00:11:16,806 --> 00:11:18,806 Just like I drew it. 18577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.