Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:03,537
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,308
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,163
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,181
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,226 --> 00:00:11,046
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,098 --> 00:00:19,278
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:19,323 --> 00:00:21,063
♪ It's Craig of the Creek
8
00:00:26,069 --> 00:00:27,329
There it is,
9
00:00:27,375 --> 00:00:29,985
the deserted playhouse island.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,640
Too bad Kelsey's coat shopping
11
00:00:31,683 --> 00:00:35,173
and JP's hanging with his mom,
'cause they are gonna miss this.
12
00:00:35,209 --> 00:00:37,819
Nice and easy now.
13
00:00:37,863 --> 00:00:39,173
Ha-ha!
14
00:00:39,213 --> 00:00:41,693
Completely frozen over,
just like I thought.
15
00:00:41,737 --> 00:00:44,607
[ Footsteps thudding ]
16
00:00:45,610 --> 00:00:48,700
Uh, never mind.
Never mind!
17
00:00:48,744 --> 00:00:50,924
Aah!
[ Grunts ]
18
00:00:51,573 --> 00:00:54,883
[ Sighs ]
Now, what was that?
19
00:00:54,924 --> 00:00:56,844
Huh. Nothing.
20
00:00:58,841 --> 00:01:00,711
The deserted playhouse.
21
00:01:00,756 --> 00:01:02,406
Ho-oh, baby.
22
00:01:02,453 --> 00:01:03,633
Don't worry, playhouse.
23
00:01:03,672 --> 00:01:06,282
I've only got eyes for...
oh, hello.
24
00:01:06,327 --> 00:01:08,547
What the heck is this thing?
25
00:01:08,590 --> 00:01:11,110
Hmm.
26
00:01:11,158 --> 00:01:13,898
"Roses are red,
violets are blue..."
27
00:01:13,943 --> 00:01:16,603
Huh. I always thought
of violets as purple.
28
00:01:18,948 --> 00:01:20,688
[ Grunts ] Whoa.
29
00:01:20,732 --> 00:01:23,872
[ Grunts ] It's stuck.
30
00:01:23,909 --> 00:01:25,349
Well, that was disappointing.
31
00:01:25,389 --> 00:01:28,389
But I may as well
add it to my map.
32
00:01:28,436 --> 00:01:31,526
Heh, not falling for those
phantom footsteps again.
33
00:01:31,569 --> 00:01:33,309
- [ Growls ]
- Aah!
34
00:01:33,354 --> 00:01:38,014
Cheesesticks? and...
great, it's Wildernessa.
35
00:01:38,054 --> 00:01:40,274
Ugh, great, it's Craig.
36
00:01:40,317 --> 00:01:41,747
What are you doing here?
37
00:01:41,797 --> 00:01:44,407
Well, I thought I was
tracking a dinosaur
38
00:01:44,452 --> 00:01:46,192
that thawed from the ice age.
39
00:01:46,236 --> 00:01:48,106
I figured such a creature
could use some help
40
00:01:48,151 --> 00:01:50,331
adjusting to
our modern ecosystem.
41
00:01:50,371 --> 00:01:53,241
But I guess I was just tracking
you and your doofy slippers.
42
00:01:53,287 --> 00:01:55,507
[ Gasps ]
My mommy bought me these.
43
00:01:55,550 --> 00:01:57,330
I'm just wearing them
'cause it's cold.
44
00:01:57,378 --> 00:01:59,948
You're the one looking
for a dinosaur in the creek.
45
00:01:59,989 --> 00:02:01,159
Ugh, Craig.
46
00:02:01,208 --> 00:02:03,298
You don't know a thing
about dinosaurs.
47
00:02:03,340 --> 00:02:05,080
Well, since I'm not a dinosaur,
48
00:02:05,125 --> 00:02:07,685
I guess you don't need to hang
out on the island with me.
49
00:02:07,736 --> 00:02:08,906
You can leave.
50
00:02:08,954 --> 00:02:10,744
Oh.
I mean, yeah.
51
00:02:10,782 --> 00:02:12,702
I can think of a billion
more important things
52
00:02:12,741 --> 00:02:13,831
I'd rather be doing.
53
00:02:13,872 --> 00:02:15,922
Cheesesticks, let's go.
54
00:02:18,181 --> 00:02:19,791
[ Gasps ]
The ice.
55
00:02:22,098 --> 00:02:23,838
- Aah!
- [ Barks ]
56
00:02:28,191 --> 00:02:29,631
Oh, no.
No, no, no, no.
57
00:02:29,671 --> 00:02:31,541
This is bad.
This is so bad.
58
00:02:31,586 --> 00:02:33,456
We're completely stranded.
59
00:02:33,501 --> 00:02:35,241
Wait.
You're Wildernessa.
60
00:02:35,285 --> 00:02:38,895
If anyone knows how to survive
on a deserted island, it's you.
61
00:02:38,941 --> 00:02:42,251
I know about animals,
not survival tactics.
62
00:02:42,292 --> 00:02:44,292
Can't you just call your friends
or something?
63
00:02:44,338 --> 00:02:46,728
[ Sighs ] Kelsey and JP
are busy.
64
00:02:46,775 --> 00:02:48,465
Mom and Dad would just get lost.
65
00:02:48,516 --> 00:02:50,166
Could call Bernard.
66
00:02:50,213 --> 00:02:51,653
Nah, he'll just laugh at me.
67
00:02:51,693 --> 00:02:53,963
Isn't there someone
you can call?
68
00:02:53,999 --> 00:02:55,699
I can try.
69
00:02:57,438 --> 00:02:58,738
[ Inhales deeply ]
70
00:02:58,787 --> 00:03:00,137
Skra-a-a-w!
71
00:03:00,180 --> 00:03:01,310
Skraw, skraw!
72
00:03:01,355 --> 00:03:03,175
Kra-a-w!
Ka-kra-a-a-w!
73
00:03:03,226 --> 00:03:06,356
Skra-a-a-a-a-a-a-a-w!
74
00:03:10,973 --> 00:03:15,333
Skra-a-a-a-a-a-a-w,
aw-a-a-a-w, aw-a-a-a-a-a-a-w!
75
00:03:15,369 --> 00:03:17,809
[ Howls ]
76
00:03:17,849 --> 00:03:20,459
Hmm. No birds
seem to be responding
77
00:03:20,504 --> 00:03:22,164
to my romantic overtures.
78
00:03:22,202 --> 00:03:23,332
Your phone.
79
00:03:23,377 --> 00:03:24,807
Use your phone.
80
00:03:24,856 --> 00:03:26,466
I don't carry my phone
at the creek.
81
00:03:26,510 --> 00:03:27,510
What if I lose it?
82
00:03:27,555 --> 00:03:29,295
What?
That's not...
83
00:03:29,339 --> 00:03:30,859
Actually, fair point.
84
00:03:30,906 --> 00:03:33,516
[ Sighs ] Well, there were
definitely other kids here.
85
00:03:33,561 --> 00:03:36,221
But how did they get on
and off the island?
86
00:03:36,259 --> 00:03:37,779
And then there's that thing.
87
00:03:37,826 --> 00:03:40,216
But I don't even know what
that thing's supposed to do.
88
00:03:40,263 --> 00:03:41,463
Why don't you just
build something?
89
00:03:41,482 --> 00:03:43,142
Since you're always
building stuff.
90
00:03:43,179 --> 00:03:44,749
[ Scoffs ]
And just how do you know
91
00:03:44,789 --> 00:03:46,269
I'm always building stuff?
92
00:03:46,313 --> 00:03:47,443
What?
93
00:03:47,488 --> 00:03:48,878
E-Everyone knows
you build stuff.
94
00:03:48,924 --> 00:03:50,274
Sheesh.
95
00:03:50,317 --> 00:03:52,077
Clearly you don't know anything
about yourself.
96
00:03:52,101 --> 00:03:54,361
A raft.
I can build a raft.
97
00:03:54,408 --> 00:03:56,318
We just need some wood.
98
00:03:56,366 --> 00:03:57,736
Wildernessa:
Hey, what are you doing?
99
00:03:57,759 --> 00:03:59,799
Don't destroy
a perfectly good tree.
100
00:03:59,848 --> 00:04:03,808
If we're going to build a raft,
we should only use dead wood.
101
00:04:07,508 --> 00:04:09,858
Okay, so, uh, I'll go first,
102
00:04:09,901 --> 00:04:12,341
and then I'll send the raft back
for you and Cheesesticks.
103
00:04:12,382 --> 00:04:14,082
I don't know.
You might sink it.
104
00:04:14,123 --> 00:04:16,173
I'm pretty sure
you weigh more than me.
105
00:04:16,212 --> 00:04:17,742
What?
That's not true.
106
00:04:17,779 --> 00:04:19,559
I mean, plus,
you're taller than me.
107
00:04:19,607 --> 00:04:22,697
[ Sighs ] Look, Craig,
don't take this the wrong way,
108
00:04:22,740 --> 00:04:24,310
'cause I know you're sensitive,
109
00:04:24,351 --> 00:04:27,141
but it's time
someone told you the truth.
110
00:04:27,179 --> 00:04:28,879
You've got a big head.
111
00:04:28,920 --> 00:04:30,360
What?!
112
00:04:30,400 --> 00:04:33,450
[ Clears throat ]
That's cool. I'm not offended.
113
00:04:33,490 --> 00:04:35,750
Okay, so what, then?
You want to go first?
114
00:04:35,797 --> 00:04:39,277
No, obviously Cheesesticks
should go first.
115
00:04:39,322 --> 00:04:41,762
You want Cheesesticks
to go first?
116
00:04:41,803 --> 00:04:42,673
Yes.
117
00:04:42,717 --> 00:04:46,107
Before me and my big head?
118
00:04:46,155 --> 00:04:47,765
Yes.
119
00:04:47,809 --> 00:04:49,069
Cheesesticks?
120
00:04:49,114 --> 00:04:50,514
Yes.
121
00:04:50,551 --> 00:04:52,341
Okay.
Go ahead.
122
00:04:52,379 --> 00:04:54,029
Go on, boy.
123
00:04:54,076 --> 00:04:59,116
♪
124
00:04:59,168 --> 00:05:01,738
[ Grunting ]
125
00:05:02,650 --> 00:05:05,310
Wow, look at that.
He broke the raft.
126
00:05:05,348 --> 00:05:06,778
What are the odds?
127
00:05:06,828 --> 00:05:08,278
It's not like he hasn't broken
anything else today,
128
00:05:08,308 --> 00:05:09,398
like the ice.
129
00:05:09,439 --> 00:05:11,009
Don't you blame him for this.
130
00:05:11,049 --> 00:05:13,199
You're the one who doesn't know
anything about animals.
131
00:05:13,225 --> 00:05:15,135
Or building, apparently.
132
00:05:15,184 --> 00:05:16,624
Ugh, great.
133
00:05:16,664 --> 00:05:18,824
Looks like we're not getting off
this island anytime soon.
134
00:05:18,840 --> 00:05:21,970
[ Sighs ]
Where's he going?
135
00:05:23,497 --> 00:05:26,197
[ Panting ]
136
00:05:26,238 --> 00:05:38,988
♪
137
00:05:39,034 --> 00:05:41,954
This must've been the kids
that were here before.
138
00:05:41,993 --> 00:05:48,743
♪
139
00:05:48,783 --> 00:05:51,963
So, should we build a fire
to stay warm?
140
00:05:52,003 --> 00:05:54,053
Yeah, Craig, let's build a fire.
141
00:05:54,092 --> 00:05:55,882
I'm sure that's exactly
what the loggers said
142
00:05:55,920 --> 00:05:59,320
when they burned down the
tropical rainforests of Brazil.
143
00:05:59,359 --> 00:06:01,799
Okay, new plan.
144
00:06:01,839 --> 00:06:04,449
There.
That should keep us warm.
145
00:06:05,974 --> 00:06:07,194
[ Blows ]
146
00:06:07,236 --> 00:06:09,056
What is that?
A dog whistle?
147
00:06:09,107 --> 00:06:10,327
He can't fit in here.
148
00:06:10,370 --> 00:06:11,740
Oh, no, no, no, no, no,
here he comes.
149
00:06:11,762 --> 00:06:13,502
Oh, he's so big.
He's not gonna fit.
150
00:06:13,547 --> 00:06:16,507
This is not gonna work.
[ Grunts ]
151
00:06:16,550 --> 00:06:18,470
And he's in here.
152
00:06:20,075 --> 00:06:23,375
I have a spare Choco-Roll.
You want it?
153
00:06:23,426 --> 00:06:25,986
Or do you guys
just, like, eat bark?
154
00:06:26,037 --> 00:06:29,257
Under the circumstances,
I will eat this processed treat.
155
00:06:29,301 --> 00:06:30,911
[ Panting ]
156
00:06:30,955 --> 00:06:33,955
You know you can't
have chocolate.[ Whines ]
157
00:06:34,002 --> 00:06:35,662
It seems like
there were two kids
158
00:06:35,699 --> 00:06:37,179
that practically lived here.
159
00:06:37,222 --> 00:06:39,402
- I wonder where they are now.
- Whoever they were,
160
00:06:39,442 --> 00:06:42,312
they constructed their
man-made dwelling where
it didn't belong.
161
00:06:42,358 --> 00:06:46,448
As a result, nature probably
drove them away, as it should.
162
00:06:46,493 --> 00:06:48,063
You know,
people are animals, too.
163
00:06:48,103 --> 00:06:51,283
Uh, we need shelter,
food, company.
164
00:06:51,323 --> 00:06:53,063
Animals and people are similar.
165
00:06:53,108 --> 00:06:55,678
But animals are easier
to understand.
166
00:06:55,719 --> 00:06:57,029
That's why I admire them.
167
00:06:57,068 --> 00:06:59,808
They're simple.
People are more complicated.
168
00:06:59,854 --> 00:07:01,514
Animals don't pretend to be nice
169
00:07:01,551 --> 00:07:03,031
and ask you to sit
with them at lunch
170
00:07:03,074 --> 00:07:05,084
so you can share
hamster-care tips
171
00:07:05,120 --> 00:07:07,080
just so they can pull
your chair from under you
172
00:07:07,122 --> 00:07:09,432
and watch you spill food
all over yourself.
173
00:07:09,472 --> 00:07:11,562
And then you get called
into the principal's office
174
00:07:11,605 --> 00:07:13,215
because you had to maul them.
175
00:07:13,258 --> 00:07:16,438
Only to come back to everyone
calling you "Maul-ly"
176
00:07:16,479 --> 00:07:19,259
and you're like,
"My name is not Maul-ly.
177
00:07:19,308 --> 00:07:21,008
It's Vanessa."
178
00:07:23,965 --> 00:07:24,965
What?
179
00:07:25,009 --> 00:07:26,969
Uh, nothing.
180
00:07:28,796 --> 00:07:31,486
- [ Blows ]
- Are your hands cold?
181
00:07:31,538 --> 00:07:32,928
Yeah, a little.
182
00:07:32,974 --> 00:07:36,154
Uh, here, you can
borrow my mittens.
183
00:07:36,194 --> 00:07:38,854
Um, sure.
184
00:07:38,893 --> 00:07:43,513
♪
185
00:07:43,550 --> 00:07:45,470
Is that better?
186
00:07:45,508 --> 00:07:47,468
No.
I-I mean...
187
00:07:47,510 --> 00:07:50,170
Look, Craig, there's something
you don't know about...
188
00:07:50,208 --> 00:07:51,908
[ Sighs ]
Don't say it.
189
00:07:51,949 --> 00:07:53,119
I know.
190
00:07:53,168 --> 00:07:54,798
I don't know anything.
Well, you're right.
191
00:07:54,822 --> 00:07:56,872
'Cause I don't understand you
at all.
192
00:07:56,911 --> 00:07:59,041
I mean, you act like
you're better than everyone,
193
00:07:59,087 --> 00:08:00,387
but you're human, too.
194
00:08:00,436 --> 00:08:03,476
When that tuba goes off,
you go home to your house
195
00:08:03,526 --> 00:08:05,786
and your room
with your cellphone
196
00:08:05,833 --> 00:08:09,053
and your bed and... and...
and your other bed.
197
00:08:09,097 --> 00:08:11,137
'Cause, I don't know,
maybe you got two beds.
198
00:08:11,186 --> 00:08:12,926
But I'll tell you
what I do know.
199
00:08:12,970 --> 00:08:16,450
There's two things I know
are phoney... you, and baloney.
200
00:08:16,496 --> 00:08:18,186
I'm out.
201
00:08:20,325 --> 00:08:23,235
You know, maybe you really
do care about animals,
202
00:08:23,285 --> 00:08:24,645
but that doesn't mean
you have to tear down
203
00:08:24,678 --> 00:08:26,588
the people around you.
204
00:08:30,031 --> 00:08:33,161
Man, she thinks she knows
everything...
205
00:08:33,208 --> 00:08:34,508
But I know stuff, too.
206
00:08:34,557 --> 00:08:35,857
- [ Panting ]
- Aah!
207
00:08:35,906 --> 00:08:38,336
How do you keep
sneaking up on me?
208
00:08:38,387 --> 00:08:40,647
Cheesesticks, come back here.
209
00:08:40,694 --> 00:08:42,744
[ Barks, growls ]
210
00:08:42,783 --> 00:08:44,613
So you're on his side now?
211
00:08:44,654 --> 00:08:45,664
[ Barks ]
212
00:08:45,699 --> 00:08:47,139
[ Growls ]
213
00:08:47,178 --> 00:08:50,358
[ Barking and growling
continue ]
214
00:08:50,399 --> 00:08:53,009
Ugh.
[ Sighs ]
215
00:08:53,054 --> 00:08:54,274
Uh...
216
00:08:54,316 --> 00:08:56,966
Look, Craig, I should
tell you something,
217
00:08:57,014 --> 00:08:58,364
but... ugh!
218
00:08:58,407 --> 00:09:01,017
How do animals do this?
219
00:09:03,194 --> 00:09:05,724
Squa-a-a-a-wk!
220
00:09:08,286 --> 00:09:09,286
Ra-a-w!
221
00:09:09,331 --> 00:09:11,161
Squaw! Squaw!
222
00:09:12,160 --> 00:09:14,120
Kaw?
223
00:09:14,162 --> 00:09:16,432
Aah!
224
00:09:16,468 --> 00:09:17,598
Whoa! Whoa!
225
00:09:17,644 --> 00:09:21,134
[ Both laughing ]
226
00:09:21,169 --> 00:09:21,949
Aah!
227
00:09:21,996 --> 00:09:23,866
Craig, are you alright?
228
00:09:23,911 --> 00:09:27,351
Yeah, I just tripped
over that rock.
229
00:09:27,392 --> 00:09:29,092
Wait a minute.
230
00:09:30,265 --> 00:09:33,305
[ Gasps ]
It's another wheel thingy.
231
00:09:33,355 --> 00:09:36,655
"You can make a bridge
when you have 2."
232
00:09:36,706 --> 00:09:38,616
Make a bridge?
233
00:09:41,493 --> 00:09:43,193
It's doing something.
234
00:09:43,234 --> 00:09:45,064
Huh? No.
235
00:09:45,106 --> 00:09:46,316
It's stuck.
236
00:09:46,368 --> 00:09:48,328
There were two kids
who played in that fort.
237
00:09:48,370 --> 00:09:50,150
And there's two wheels.
238
00:09:50,198 --> 00:09:53,588
Maybe we need to spin them
together.
239
00:09:53,636 --> 00:09:55,246
"Roses are red,
violets are blue."
240
00:09:55,290 --> 00:09:58,900
"You can make a bridge
when you have 2."
241
00:10:03,515 --> 00:10:05,075
[ Gasps ]
Hurry.
242
00:10:07,041 --> 00:10:09,431
The bridge is lowering.
We're not gonna make it.
243
00:10:09,478 --> 00:10:11,608
Take my hand.[ Both grunt ]
244
00:10:11,654 --> 00:10:13,664
Hold on.
245
00:10:16,093 --> 00:10:17,793
Whoa!
246
00:10:20,489 --> 00:10:23,189
That was awesome!
247
00:10:23,231 --> 00:10:24,711
I can't believe
there was a bridge.
248
00:10:24,754 --> 00:10:25,934
I mean, who built that?
249
00:10:25,973 --> 00:10:27,673
And a whole puzzle.
Aw, man.
250
00:10:27,714 --> 00:10:29,114
I bet it was the ancients.
Wow.
251
00:10:29,150 --> 00:10:31,330
I can't wait to tell Kelsey
and JP and...
252
00:10:31,369 --> 00:10:33,279
- Hey.
- Hm?
253
00:10:33,328 --> 00:10:38,198
I just wanted to say
I'm sorry for tearing you down.
254
00:10:38,246 --> 00:10:39,676
Here.
255
00:10:39,726 --> 00:10:41,986
If you're ever alone
or in danger again.
256
00:10:42,032 --> 00:10:43,822
I can't promise
I'll be able to help,
257
00:10:43,860 --> 00:10:46,250
but at least
you'll have some company.
258
00:10:46,297 --> 00:10:47,997
You know, if you want.
259
00:10:48,038 --> 00:10:48,818
Thanks.
260
00:10:48,865 --> 00:10:51,125
Hey, c-can I ask something?
261
00:10:51,172 --> 00:10:53,442
What was up with that dance?
262
00:10:53,478 --> 00:10:54,698
Oh, Craig.
263
00:10:54,741 --> 00:10:56,831
You don't know a thing
about animals.
264
00:10:56,873 --> 00:10:59,223
- Yah.
- [ Barks ]
265
00:11:04,751 --> 00:11:07,711
♪ When it's time to go to bed
266
00:11:07,754 --> 00:11:12,064
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
267
00:11:12,106 --> 00:11:15,496
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
268
00:11:15,544 --> 00:11:16,764
♪ At the creek
269
00:11:16,806 --> 00:11:18,806
Just like I drew it.
18577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.