Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,956
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,664
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,461
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,485 --> 00:00:09,525
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,584
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,620 --> 00:00:15,800
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,841 --> 00:00:19,631
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,671 --> 00:00:21,111
♪ It's Craig of the Creek
9
00:00:24,415 --> 00:00:26,065
[ Howls, laughs ]
10
00:00:26,113 --> 00:00:27,943
Aw, man, Halloween rules.
11
00:00:27,984 --> 00:00:29,864
We got so much candy tonight!
12
00:00:29,899 --> 00:00:31,859
Yeah, and we got to see
Natthew cry
13
00:00:31,901 --> 00:00:33,951
when he saw that kid
dressed like a zombie.
14
00:00:33,990 --> 00:00:35,600
H-He was scary!
15
00:00:35,644 --> 00:00:37,394
Natthew, he was five.
16
00:00:37,428 --> 00:00:40,258
I mean, to be fair,
we could see his brains.
17
00:00:40,301 --> 00:00:42,741
"Look at me, I'm Natthew.
18
00:00:42,781 --> 00:00:44,171
I'm scared of everything.
19
00:00:44,218 --> 00:00:46,828
And my name
is unconventional."
20
00:00:46,872 --> 00:00:48,742
Natthew is a family name!
21
00:00:48,787 --> 00:00:50,087
And I'm not scared!
22
00:00:50,137 --> 00:00:51,957
Are too!
Are not!
23
00:00:52,008 --> 00:00:53,398
Well, then prove it!
24
00:00:53,444 --> 00:00:57,064
I dare you to eat a pack
of Poppin' Pebbles...
25
00:00:57,100 --> 00:00:59,280
with soda.
26
00:00:59,320 --> 00:01:01,580
P-P-P-Poppin' Pebbles?
27
00:01:01,626 --> 00:01:04,716
But they don't stop poppin'
till your top pops off.
28
00:01:04,760 --> 00:01:09,070
I thought you weren't scared,
Mr. Family Name.
29
00:01:09,112 --> 00:01:10,772
[ Crackling ]
30
00:01:10,809 --> 00:01:12,029
Hmph!
31
00:01:12,072 --> 00:01:13,292
Gimme that.
32
00:01:13,334 --> 00:01:15,214
I didn't even wanna be
a vampire.
33
00:01:15,249 --> 00:01:19,639
Stupid group costume.
34
00:01:19,688 --> 00:01:22,388
There!
Look who's a scaredy cat n--
35
00:01:22,430 --> 00:01:24,520
Eh. Uh.
36
00:01:24,562 --> 00:01:26,562
Whoa, dude, are you okay?
37
00:01:26,608 --> 00:01:27,908
[ Gasps ]
38
00:01:27,957 --> 00:01:29,737
[ Gagging ]
39
00:01:29,785 --> 00:01:32,785
Stop doing that
with your head, man!
40
00:01:34,181 --> 00:01:36,101
Boom! Ahh!
41
00:01:36,139 --> 00:01:38,709
And his head guts
went everywhere!
42
00:01:38,750 --> 00:01:40,450
[ Grunting ]
43
00:01:40,491 --> 00:01:43,061
And then his thoughts
splattered all over the trees!
44
00:01:43,103 --> 00:01:44,843
[ Imitates splattering ]
45
00:01:44,887 --> 00:01:48,197
And all the other kids were
emotionally scarred for life!
46
00:01:48,238 --> 00:01:50,278
Ooh, ahh!
47
00:01:50,327 --> 00:01:55,067
And that's the legend
of No Neck Natthew.
48
00:01:55,115 --> 00:01:57,155
Whoa, I can't believe it.
49
00:01:57,204 --> 00:01:58,554
His name was Natthew?
50
00:01:58,596 --> 00:01:59,856
With an "N"?
51
00:01:59,902 --> 00:02:02,082
That didn't really happen,
did it?
52
00:02:02,122 --> 00:02:03,562
Oh, it totally happened.
53
00:02:03,601 --> 00:02:05,301
Ask anyone in Herkleton.
54
00:02:05,342 --> 00:02:07,742
Hey! You ever heard
of No Neck Natthew?
55
00:02:07,779 --> 00:02:10,829
Yes. Now can you please finish
making my smoothie?
56
00:02:10,869 --> 00:02:13,089
Yeah, yeah, hold your horses!
57
00:02:13,133 --> 00:02:14,963
Look, if you wanna find out
for yourselves,
58
00:02:15,004 --> 00:02:16,664
just go into the creek.
59
00:02:16,701 --> 00:02:19,311
Because, every Halloween,
60
00:02:19,356 --> 00:02:22,316
the ghost of No Neck Natthew
returns
61
00:02:22,359 --> 00:02:24,799
to punish those
who trade tricks for treats
62
00:02:24,840 --> 00:02:28,060
and steal innocent
children's sweets.
63
00:02:28,104 --> 00:02:31,064
And you'll recognize him
even on the darkest night,
64
00:02:31,107 --> 00:02:34,497
because in place
of his exploded head...
65
00:02:34,545 --> 00:02:37,195
[Deep voice]
is a pumpkin of light!
66
00:02:37,244 --> 00:02:39,594
Ahhh!
Ahhh! Ahhh!
67
00:02:39,637 --> 00:02:41,987
[ Laughter ]
68
00:02:43,859 --> 00:02:45,859
So where's
my Fruity Fiber Blaster?
69
00:02:45,904 --> 00:02:47,994
Oh, power's out.
70
00:02:48,037 --> 00:02:53,697
♪♪
71
00:02:53,738 --> 00:02:55,088
I have done it.
72
00:02:55,131 --> 00:02:57,091
I have forged a blade...
73
00:02:57,133 --> 00:02:59,223
fit for a bird!
74
00:02:59,266 --> 00:03:01,046
[ Squawks ]
75
00:03:01,093 --> 00:03:02,233
JP: Check it out!
76
00:03:02,269 --> 00:03:04,139
I'm keeping my costume a secret,
77
00:03:04,184 --> 00:03:07,104
but you might say
it's pretty dino-mite!
78
00:03:07,143 --> 00:03:12,243
To guess would be im-fossil-ble!
79
00:03:12,279 --> 00:03:13,849
[ Laughs ]
80
00:03:13,889 --> 00:03:15,459
I'm a dinosaur.
81
00:03:15,499 --> 00:03:18,809
A little dab of this,
a little staple of that.
82
00:03:18,850 --> 00:03:21,900
Ah! You know what I love
about Halloween?
83
00:03:21,940 --> 00:03:23,460
We can threaten adults
for candy,
84
00:03:23,507 --> 00:03:25,767
and they can't
do nothin' about it?
85
00:03:25,814 --> 00:03:26,954
No.
86
00:03:26,989 --> 00:03:28,729
We can eat our weight in candy,
87
00:03:28,773 --> 00:03:31,253
and the adults can't
do nothin' about it.
88
00:03:31,298 --> 00:03:33,558
No!
It's that for one night,
89
00:03:33,604 --> 00:03:35,354
the whole neighborhood
is like the creek!
90
00:03:35,389 --> 00:03:38,649
We get to run wild
and be whoever we want to be.
91
00:03:38,696 --> 00:03:41,916
And I have put together
the best Halloween costume
92
00:03:41,960 --> 00:03:44,050
in Herkleton history!
93
00:03:44,093 --> 00:03:46,753
Wait right here.
94
00:03:46,791 --> 00:03:48,751
So what do you think
he's dressed as?
95
00:03:48,793 --> 00:03:51,493
I don't know,
a map or something.
96
00:03:51,535 --> 00:03:53,925
Vroom vroom vroom!
Enhh!
97
00:03:53,972 --> 00:03:56,452
Mmm, pastrami sandwich, please!
98
00:03:56,497 --> 00:03:58,757
What are you?
You -- You a werewolf?
99
00:03:58,803 --> 00:04:00,943
Who runs track? No.
100
00:04:00,979 --> 00:04:03,159
You're a map! No!
101
00:04:03,199 --> 00:04:04,589
I'm Slide the ferret!
102
00:04:04,635 --> 00:04:06,895
From video games, comics,
and those high speed
103
00:04:06,942 --> 00:04:08,552
Internet commercials.
104
00:04:08,596 --> 00:04:10,946
Ohh, yeah.
105
00:04:10,989 --> 00:04:12,819
So you're not a map!
106
00:04:12,861 --> 00:04:13,911
Argh, it's the ears.
107
00:04:13,949 --> 00:04:15,299
I'm missing the ears.
108
00:04:15,342 --> 00:04:17,002
We're going to the trading tree.
109
00:04:19,433 --> 00:04:20,653
Hey, Kit.
110
00:04:20,695 --> 00:04:21,795
I was wondering what you had
to trade
111
00:04:21,826 --> 00:04:23,786
in the fake ear department?
112
00:04:23,828 --> 00:04:24,958
Ah, Craig!
113
00:04:25,003 --> 00:04:26,663
Just in time.
114
00:04:28,616 --> 00:04:30,616
Alright, everybody!
Listen up!
115
00:04:30,661 --> 00:04:34,401
I know we're all excited to
trick or treat tomorrow night.
116
00:04:34,448 --> 00:04:35,538
[ Cheering ]
117
00:04:35,579 --> 00:04:37,669
Boy: Trick or treating!
Whoo!
118
00:04:37,712 --> 00:04:41,412
Which means y'all are gonna be
gettin' a ton of candy!
119
00:04:41,455 --> 00:04:44,145
[ Cheering ]Yeah! Cavities!
120
00:04:44,196 --> 00:04:45,936
And that means
121
00:04:45,981 --> 00:04:48,161
it's time to pay off your debts.
122
00:04:48,200 --> 00:04:50,550
- Huh?
- Yeah! Crushing debt!
123
00:04:50,594 --> 00:04:53,034
That's right!
So every time one of y'all said
124
00:04:53,075 --> 00:04:55,725
"I need a Choco-Roll,
I'll pay you back"
125
00:04:55,773 --> 00:04:58,123
or "I'm so thirsty,
126
00:04:58,167 --> 00:05:01,387
can I just get a soda
and five bags of chips?"
127
00:05:01,431 --> 00:05:03,221
Well, now's the time to pay up!
128
00:05:03,259 --> 00:05:04,649
[ All gasp ][ Chuckles ]
129
00:05:04,695 --> 00:05:06,695
I'm pretty sure
we can't owe that much,
130
00:05:06,741 --> 00:05:07,921
can we?
131
00:05:07,959 --> 00:05:10,139
Think again,
Choco-Roll Williams!
132
00:05:10,179 --> 00:05:13,489
If you can't pay off your tab
by the day after Halloween,
133
00:05:13,530 --> 00:05:18,060
you will be banned from
the trading tree forever.
134
00:05:18,100 --> 00:05:22,670
Whoa. I didn't realize
my appetite was so extreme.
135
00:05:22,713 --> 00:05:24,933
Big Red, you got a big bill.
136
00:05:24,976 --> 00:05:26,016
Huh?
137
00:05:26,064 --> 00:05:28,464
Hey, kid!
Gimme your candy!
138
00:05:28,502 --> 00:05:30,332
Hmph!
139
00:05:30,373 --> 00:05:31,723
If this is our debt,
140
00:05:31,766 --> 00:05:34,676
I can only imagine
what Bobby has to pay.
141
00:05:34,725 --> 00:05:36,595
I never trade beyond my means.
142
00:05:36,640 --> 00:05:39,120
Let's just say the trading tree
isn't the only way
143
00:05:39,164 --> 00:05:41,124
I get my candy.
Bah!
144
00:05:41,166 --> 00:05:42,426
My candy.
145
00:05:42,472 --> 00:05:44,132
Aw, man.
How are we supposed
146
00:05:44,169 --> 00:05:46,129
to get all this candy
in one night?
147
00:05:46,171 --> 00:05:47,701
There's only one way.
148
00:05:47,738 --> 00:05:49,168
By trick or treating harder
149
00:05:49,218 --> 00:05:51,658
than we've ever
trick or treated before.
150
00:05:53,353 --> 00:05:55,963
Craig: Okay, by using
satellite imagery,
151
00:05:56,007 --> 00:05:57,717
candy collection data
from previous Halloweens,
152
00:05:57,748 --> 00:05:59,578
and some graph paper
I got for my birthday,
153
00:05:59,620 --> 00:06:02,270
I've created the ultimate
trick or treat route.
154
00:06:02,318 --> 00:06:03,448
Whoa!
155
00:06:03,493 --> 00:06:05,803
You make graphs of your candy?
156
00:06:05,843 --> 00:06:07,453
Very nerdy indeed.
Question --
157
00:06:07,497 --> 00:06:09,107
Why are we skipping
Mrs. Grayson's house?
158
00:06:09,151 --> 00:06:12,201
She always gives out
full-sized candy bars, Craig.
159
00:06:12,241 --> 00:06:14,851
But she also takes forever
complimenting costumes.
160
00:06:14,896 --> 00:06:17,416
In the time it would take to get
those full-sized candy bars,
161
00:06:17,464 --> 00:06:19,424
we could hit up
seven other houses.
162
00:06:19,466 --> 00:06:21,636
Hmm, you've thought
of everything.
163
00:06:21,685 --> 00:06:23,815
Unfortunately,
I've run the numbers,
164
00:06:23,861 --> 00:06:25,521
and even with the shortcuts,
165
00:06:25,559 --> 00:06:27,539
we won't be able to get
enough candy to pay back Kit.
166
00:06:27,561 --> 00:06:29,871
We need to recruit
another trick or treater.
167
00:06:29,911 --> 00:06:32,171
Someone so adorable
that no adult
168
00:06:32,217 --> 00:06:34,737
will be able to resist
giving them extra candy.
169
00:06:34,785 --> 00:06:37,085
You don't mean...
170
00:06:37,135 --> 00:06:38,875
85%.
171
00:06:38,920 --> 00:06:41,100
You're not being very adorable
right now, Jessica.
172
00:06:41,139 --> 00:06:43,359
[ Fake cries ]
I'm sorry, Craig,
173
00:06:43,403 --> 00:06:44,933
I didn't mean it.
174
00:06:44,969 --> 00:06:46,359
Aww, Jessica!
175
00:06:46,406 --> 00:06:47,666
I'm sorry.
See!
176
00:06:47,711 --> 00:06:49,931
I can turn it on and off
just like that.
177
00:06:49,974 --> 00:06:52,934
You need me, Craig! Look, Jessica!
178
00:06:52,977 --> 00:06:55,937
With my route, you'll get way
more candy than you ever would
179
00:06:55,980 --> 00:06:57,740
if you went trick
or treating with Mom and Dad.
180
00:06:57,765 --> 00:07:01,455
Even split -- 50-50.
60-50.
181
00:07:01,508 --> 00:07:03,288
That's not how it works!
182
00:07:03,335 --> 00:07:04,505
80-50.
183
00:07:04,554 --> 00:07:06,954
It has to add up to a 100!
184
00:07:06,991 --> 00:07:09,391
Well, 80-50 adds up
to a happy Jessica,
185
00:07:09,429 --> 00:07:11,559
and that's
the only thing I want.
186
00:07:11,605 --> 00:07:13,905
50-50 and I'll throw
in the strawberry candies.
187
00:07:13,955 --> 00:07:14,995
Hmm.
188
00:07:15,043 --> 00:07:17,263
Psst-psst-psst-psst.
189
00:07:17,306 --> 00:07:18,606
[ Clears throat ]
190
00:07:18,655 --> 00:07:20,875
Make it cherry
and we'll have a deal.
191
00:07:22,790 --> 00:07:25,230
[ As Urkel ] Did I do that?
192
00:07:25,270 --> 00:07:28,060
[ Normal voice ] I did.
I did do that.
193
00:07:28,099 --> 00:07:30,449
Y'all ready to get
your trick or treat on!
194
00:07:32,147 --> 00:07:33,317
Trick or treat on!
195
00:07:33,365 --> 00:07:34,925
Trick-a, trick-a treat on!
196
00:07:34,976 --> 00:07:36,976
[ Laughs ] Hey!
197
00:07:37,021 --> 00:07:38,761
What -- What is this?
198
00:07:38,806 --> 00:07:40,756
[ Sighs ] Just let me
take your picture.
199
00:07:40,808 --> 00:07:42,158
Look at you, baby girl!
200
00:07:42,200 --> 00:07:43,990
First ever doctor president!
201
00:07:44,028 --> 00:07:46,068
And my son -- Squirrel Man!
202
00:07:46,117 --> 00:07:47,507
I'm Slide.
203
00:07:47,554 --> 00:07:49,164
Slide Man!
204
00:07:49,207 --> 00:07:51,557
Right. Well, anyway, gotta go!
Bye!
205
00:07:51,601 --> 00:07:53,731
Okay, y'all be safe out there!
206
00:07:53,777 --> 00:07:56,817
And remember, don't take
any unwrapped candy --
207
00:07:56,867 --> 00:07:58,427
Ah, they heard me.
208
00:07:58,478 --> 00:07:59,958
Uh, Duane.
209
00:08:00,001 --> 00:08:02,001
Is this all the candy you got?
210
00:08:02,046 --> 00:08:04,086
Oh, I got all caught up
with decorating,
211
00:08:04,135 --> 00:08:05,875
I guess I forgot
to get some more.
212
00:08:05,920 --> 00:08:08,270
[ As Urkel ]
But don't sweat, my pet.
213
00:08:08,313 --> 00:08:09,863
[ Normal voice ] [ Chuckles ]
I'm sure it'll be fine.
214
00:08:09,880 --> 00:08:11,880
[ Doorbell rings ]Our
first trick or treater!
215
00:08:11,926 --> 00:08:14,186
It has begun!
216
00:08:14,232 --> 00:08:17,242
Trick or treat.
217
00:08:17,279 --> 00:08:19,369
And what are you dressed as?
218
00:08:19,411 --> 00:08:20,541
I'm Bobby.
219
00:08:20,587 --> 00:08:21,977
A Bobby!
220
00:08:22,023 --> 00:08:24,503
What a great Bobby... you are.
221
00:08:24,547 --> 00:08:26,157
[ Chuckles ] Here ya go!
222
00:08:26,201 --> 00:08:28,511
One piece of candy
for the Bobby.
223
00:08:28,551 --> 00:08:30,341
Happy Halloween!
224
00:08:30,379 --> 00:08:32,859
Well, you know, some kids
just aren't creative.
225
00:08:32,903 --> 00:08:35,863
[ Doorbell rings ]Huh?
226
00:08:35,906 --> 00:08:36,986
Trick or treat!
227
00:08:37,038 --> 00:08:39,558
Oh, uh, hey, Bobby.
228
00:08:39,606 --> 00:08:40,816
Weren't you just here?
229
00:08:40,868 --> 00:08:42,608
[ Chuckles ]
That was just Bobby.
230
00:08:42,652 --> 00:08:44,052
I'm Bobby with a backpack.
231
00:08:44,088 --> 00:08:47,698
See?
Oooh, spooky.
232
00:08:47,744 --> 00:08:50,274
Here's another piece of candy.
233
00:08:50,312 --> 00:08:53,842
Run along now to another house.
234
00:08:53,881 --> 00:08:56,541
Well, I'm sure that's the last
I'll see of him.
235
00:08:56,579 --> 00:08:58,449
Whoa!
236
00:08:58,494 --> 00:09:01,374
JP: Out of the Cretaceous era
comes...
237
00:09:01,410 --> 00:09:03,850
JP-Rex!
238
00:09:03,891 --> 00:09:06,151
[ Roars ]
239
00:09:06,197 --> 00:09:07,897
And I am the most
fearsome warrior
240
00:09:07,938 --> 00:09:10,288
to soar the skies -- Mortimer!
241
00:09:10,332 --> 00:09:11,382
Ka-caw!
242
00:09:11,420 --> 00:09:14,470
With Kelsey!
243
00:09:14,510 --> 00:09:16,690
Vrooom!
Slide the ferret!
244
00:09:16,730 --> 00:09:18,730
Catch me if you can!
245
00:09:18,775 --> 00:09:21,075
And doctor President
Jessica Williams!
246
00:09:21,125 --> 00:09:24,605
Ready to heal this country...
with candy.
247
00:09:24,651 --> 00:09:26,261
Awww! Awww!
248
00:09:26,304 --> 00:09:28,614
Yeah, this is definitely
gonna work.
249
00:09:28,655 --> 00:09:30,605
Let's get treatin'!
250
00:09:30,657 --> 00:09:31,697
[ Doorbell rings ]
251
00:09:31,745 --> 00:09:33,615
Together: Trick or treat!
252
00:09:36,576 --> 00:09:37,926
Trick or treat!
253
00:09:39,883 --> 00:09:40,883
♪ Trick or treat
254
00:09:40,928 --> 00:09:42,148
I'm doctor president.
255
00:09:42,190 --> 00:09:44,760
Thank you for
your candy contributions.
256
00:09:44,801 --> 00:09:46,151
Awww.
257
00:09:46,194 --> 00:09:48,764
Your prescription...
is to give me candy.
258
00:09:48,805 --> 00:09:50,195
Aww.
259
00:09:50,241 --> 00:09:52,981
My diagnosis is
you have something broken.
260
00:09:53,027 --> 00:09:55,027
It's your political system.
261
00:09:55,072 --> 00:09:57,292
Awww!
262
00:09:59,163 --> 00:10:00,993
[ Gasps ]
Poppin' Pebbles?
263
00:10:01,035 --> 00:10:02,595
I'll hold onto these.
264
00:10:05,082 --> 00:10:06,562
[ Sighs ]
The lights are off.
265
00:10:06,606 --> 00:10:08,276
I guess nobody's home.
We gotta keep moving.
266
00:10:08,303 --> 00:10:10,173
Uh, no, we don't, Craig.
267
00:10:10,218 --> 00:10:11,648
Hey!
Open up!
268
00:10:11,698 --> 00:10:13,068
I know you're in there!
Give us some candy!
269
00:10:13,090 --> 00:10:14,400
I see you!
270
00:10:14,439 --> 00:10:16,139
[ Laughter ]
271
00:10:16,180 --> 00:10:17,660
Ugh!
Whoa!
272
00:10:17,704 --> 00:10:18,924
Oh, uh, I'm sorry.
273
00:10:18,966 --> 00:10:20,266
Here, let me help.
274
00:10:20,315 --> 00:10:22,745
Great helmet, by the way,
astronaut.
275
00:10:22,796 --> 00:10:25,666
Thanks, I like your shoes,
Slide.
276
00:10:25,712 --> 00:10:27,932
Oh!
He knows who I am!
277
00:10:27,975 --> 00:10:29,145
Okay, come on.
Let's move!
278
00:10:29,193 --> 00:10:30,763
Uh, here you go!
279
00:10:30,804 --> 00:10:32,374
See ya!
280
00:10:32,414 --> 00:10:35,904
♪♪
281
00:10:35,939 --> 00:10:37,249
[ Doorbell rings ][ Sighs ]
282
00:10:37,288 --> 00:10:38,808
Better put this thing down,
flip it,
283
00:10:38,855 --> 00:10:39,805
and reverse it.
284
00:10:39,856 --> 00:10:41,286
Oh, I'll get it!
285
00:10:41,336 --> 00:10:43,986
[ As Urkel ] Hiddly-ho,
trick-or-treaters.
286
00:10:44,034 --> 00:10:45,084
[ Normal voice ] Oh.
287
00:10:45,122 --> 00:10:46,692
Trick or treat!
288
00:10:46,733 --> 00:10:50,083
Listen, Bobby, I love seeing
your variety of costumes,
289
00:10:50,127 --> 00:10:51,737
but don't you think
you'd want to maybe
290
00:10:51,781 --> 00:10:53,131
check out some other houses,
291
00:10:53,174 --> 00:10:55,484
save the candy
for some other kids?
292
00:10:55,524 --> 00:11:00,794
I believe I said trick or treat.
293
00:11:00,834 --> 00:11:03,584
Okay! Here you go!
Happy Halloween!
294
00:11:03,619 --> 00:11:05,619
I don't think I like this Bobby.
295
00:11:05,665 --> 00:11:06,795
[ Grunts ]
296
00:11:06,840 --> 00:11:08,710
Okay, two-minute break,
297
00:11:08,755 --> 00:11:10,315
then we cut through the creek.
298
00:11:11,496 --> 00:11:13,106
[ Inhales deeply ]
Feels good to breathe
299
00:11:13,150 --> 00:11:14,800
out of my nose again!
300
00:11:14,848 --> 00:11:16,328
[ Groans ] Oh, man.
301
00:11:16,371 --> 00:11:17,571
I don't know how the dinosaurs
302
00:11:17,589 --> 00:11:19,199
did this every Halloween.
303
00:11:19,243 --> 00:11:22,033
Craiggy, I'm getting tired
of being cute.
304
00:11:22,072 --> 00:11:23,812
I know, but we're making
good time.
305
00:11:23,857 --> 00:11:25,287
We need to stick to the plan
306
00:11:25,336 --> 00:11:27,026
if we want to be able
to pay back Kit.
307
00:11:27,077 --> 00:11:29,777
[ Screaming ]
308
00:11:29,819 --> 00:11:30,779
[ Both shuddering ]
309
00:11:30,820 --> 00:11:32,470
Sweet skidmarks!
310
00:11:32,517 --> 00:11:34,777
I thought we'd never make it
out of the creek alive.
311
00:11:34,824 --> 00:11:36,524
10 speeds?
What's going on?
312
00:11:36,565 --> 00:11:38,565
We were taking a short cut
through the creek,
313
00:11:38,610 --> 00:11:41,220
and we ran into... No Neck Natthew!
314
00:11:41,265 --> 00:11:43,955
No way. What's a No Neck Natthew?
315
00:11:44,007 --> 00:11:46,577
A vengeful ghoul who only
visits this Earth
316
00:11:46,618 --> 00:11:48,358
to take the fun
out of Halloween.
317
00:11:48,403 --> 00:11:50,803
He had a big pumpkin head,
glowin' eyes.
318
00:11:50,840 --> 00:11:52,450
And he stole our candy!
319
00:11:52,494 --> 00:11:53,764
[ All gasp ]
320
00:11:53,800 --> 00:11:57,370
Whatever you do,
don't go into the creek.
321
00:11:57,412 --> 00:11:59,022
See ya, guys.
322
00:12:04,811 --> 00:12:06,641
What are we gonna do?
323
00:12:06,682 --> 00:12:09,292
Well, what are you guys
more afraid of?
324
00:12:09,337 --> 00:12:11,247
Being banned
from the trading tree,
325
00:12:11,295 --> 00:12:13,075
or whatever's in there?
326
00:12:13,123 --> 00:12:16,083
Monsters aren't real, Craig,
but candy is.
327
00:12:16,126 --> 00:12:17,686
My vote's for candy.
328
00:12:17,737 --> 00:12:18,867
Squawk!
329
00:12:18,912 --> 00:12:20,262
[ Roars ]
330
00:12:20,304 --> 00:12:21,924
Then we're in agreement.
331
00:12:21,958 --> 00:12:23,528
Let's go.
332
00:12:23,568 --> 00:12:27,958
♪♪
333
00:12:28,008 --> 00:12:30,308
♪ Boy, oh, boy,
my bladder's full-uh ♪
334
00:12:30,358 --> 00:12:32,838
♪ Watch me sidestep
to the bathroom, won't ya? ♪
335
00:12:32,882 --> 00:12:35,322
Work it![ Doorbell rings ]
336
00:12:35,363 --> 00:12:36,843
Oh, no.
337
00:12:36,886 --> 00:12:39,056
Uh, uh, baby?
Can you get the door?
338
00:12:39,106 --> 00:12:40,276
Didn't you hear my song?
339
00:12:40,324 --> 00:12:42,024
I'm in the bathroom!
340
00:12:42,065 --> 00:12:44,015
Ohh.
341
00:12:44,067 --> 00:12:45,417
Trick or treat!
342
00:12:45,460 --> 00:12:48,380
Uh, sorry, Bobby,
we're out of candy.
343
00:12:48,419 --> 00:12:50,859
You took it.
You took it all!
344
00:12:50,900 --> 00:12:52,470
No treat?
345
00:12:52,510 --> 00:12:53,600
Well, then.
346
00:12:53,642 --> 00:12:54,992
I guess you want a trick.
347
00:12:55,035 --> 00:12:56,295
[ Laughs creepily ]
348
00:12:56,340 --> 00:12:57,560
[ Whimpers ]
349
00:12:57,602 --> 00:12:59,782
I gotta get to the store fast!
350
00:12:59,822 --> 00:13:03,962
♪♪
351
00:13:04,000 --> 00:13:05,570
[ Screeches ]
352
00:13:05,610 --> 00:13:08,140
It feels too quiet, Craiggy.
353
00:13:08,178 --> 00:13:10,048
[ Bird caws ]
354
00:13:11,747 --> 00:13:15,317
[ Screaming ]
355
00:13:15,359 --> 00:13:16,619
[ All panting ]
356
00:13:16,665 --> 00:13:18,145
Astronaut kid, it's you.
357
00:13:18,188 --> 00:13:20,228
Hey, Slide.
Sorry about that.
358
00:13:20,277 --> 00:13:22,057
I startle easily.
359
00:13:22,105 --> 00:13:25,885
But luckily in space,
no one can hear you scream.
360
00:13:25,935 --> 00:13:27,675
[ Chuckles ]
It's alright.
361
00:13:27,719 --> 00:13:30,329
I'm just glad that you're not
trying to steal our candy.
362
00:13:30,374 --> 00:13:31,814
You're not, right?
363
00:13:31,854 --> 00:13:33,684
No, I was just trying to cut
through the creek
364
00:13:33,725 --> 00:13:36,115
to get to the other houses. Us too.
365
00:13:36,163 --> 00:13:38,993
We heard that there's something
in the woods taking kids' candy.
366
00:13:39,035 --> 00:13:40,855
What kinda something?
367
00:13:40,907 --> 00:13:43,427
The ghost of No Neck Natthew.
368
00:13:43,474 --> 00:13:45,004
What?
That guy?
369
00:13:45,041 --> 00:13:46,911
Huh?
370
00:13:46,956 --> 00:13:48,736
[ Roars ]
371
00:13:48,784 --> 00:13:50,444
[ Screaming ]
372
00:13:50,481 --> 00:13:54,881
[ Cackles ]
373
00:13:54,921 --> 00:13:57,841
[ Screaming ]
374
00:13:57,880 --> 00:13:59,360
Ah!
375
00:13:59,403 --> 00:14:01,013
Jessica!
376
00:14:01,057 --> 00:14:02,667
Let's get out of here!
377
00:14:05,409 --> 00:14:07,189
Can't believe it.
I gotta go out
378
00:14:07,237 --> 00:14:09,887
and get more candy
because of one kid.
379
00:14:09,936 --> 00:14:12,546
One scary kid.
380
00:14:12,590 --> 00:14:13,640
Huh?
381
00:14:16,464 --> 00:14:18,034
This is ridiculous!
382
00:14:18,074 --> 00:14:20,164
This kid's got me scared
in my own car.
383
00:14:20,207 --> 00:14:21,727
I'm a grown man.
384
00:14:21,773 --> 00:14:23,863
I ain't trippin' over no trick.
385
00:14:23,906 --> 00:14:26,206
[ Giggles ]
Trick or treat.
386
00:14:29,607 --> 00:14:31,167
[ Screams ]
387
00:14:33,524 --> 00:14:35,744
It was him!
It was No Neck Natthew!
388
00:14:35,787 --> 00:14:37,787
Natthew? It's a family name.
389
00:14:37,833 --> 00:14:39,143
Handlebarb was right!
390
00:14:39,182 --> 00:14:40,232
Handlebarb?
391
00:14:40,270 --> 00:14:41,880
It's a family name.
392
00:14:41,924 --> 00:14:43,974
At least we made it out
with our candy!
393
00:14:44,013 --> 00:14:46,063
[ Gasps ] Oh, no!
My candy's gone!
394
00:14:46,102 --> 00:14:48,452
It took my candy!
395
00:14:48,496 --> 00:14:50,146
Houston, we have a problem.
396
00:14:50,193 --> 00:14:52,723
Ugh! That was like
70% of our debt!
397
00:14:52,761 --> 00:14:54,071
We gotta go back for it!
398
00:14:54,110 --> 00:14:55,810
Okay, Craig,
I'll fight a lot of things
399
00:14:55,851 --> 00:14:58,331
for candy -- a shark,
a two headed gorilla-gator,
400
00:14:58,375 --> 00:15:01,935
even a baby, no questions asked,
happy to fight a baby.
401
00:15:01,988 --> 00:15:04,028
But I draw the line at ghosts.
402
00:15:04,077 --> 00:15:06,077
Well, it's not a ghost,
because if it was,
403
00:15:06,122 --> 00:15:07,692
the amulet that
that strange magician
404
00:15:07,732 --> 00:15:11,432
gave me to detect ghosts
would've gone off and it didn't.
405
00:15:11,475 --> 00:15:13,085
Yeah, I agree
with the bird knight.
406
00:15:13,129 --> 00:15:14,609
That can't be Natthew,
407
00:15:14,652 --> 00:15:16,612
it's gotta be just some kid
in a costume.
408
00:15:16,654 --> 00:15:19,834
Well, costume or not, we need
that candy to pay off Kit.
409
00:15:19,875 --> 00:15:20,955
We've gotta get it back.
410
00:15:21,007 --> 00:15:22,787
Plus it's treason!
411
00:15:22,834 --> 00:15:24,124
You're just saying words,
aren't you?
412
00:15:24,140 --> 00:15:26,320
Proclamation medication!
413
00:15:26,360 --> 00:15:27,320
Just leave it to us.
414
00:15:27,361 --> 00:15:28,671
Me and little Kelsey
415
00:15:28,710 --> 00:15:30,970
are gonna have a word
with this "Natthew" --
416
00:15:31,017 --> 00:15:32,837
a violent word!
417
00:15:32,888 --> 00:15:34,978
Ka-caw! Ka-ka-ka-caw! Kelsey, wait!
418
00:15:35,021 --> 00:15:37,811
Ka-ka-ka-ka-ka-ka-caw-caw! Wait!
419
00:15:37,849 --> 00:15:39,719
Ka! Ka! Ka! Ka!
Ka! Ka! Ka! Ka! Ka!
420
00:15:44,552 --> 00:15:46,082
[ Gasps ]
421
00:15:46,119 --> 00:15:47,769
Okay, you're the Kelsey tonight.
422
00:15:47,816 --> 00:15:49,766
So this battle is yours.
423
00:15:49,818 --> 00:15:52,728
[ Chirping ]
424
00:15:52,777 --> 00:15:54,037
Go!
425
00:15:54,083 --> 00:15:57,173
♪♪
426
00:15:57,217 --> 00:15:59,777
[ Roars ]
427
00:16:00,437 --> 00:16:04,487
[ Sighs ] Never send a bird
to do a bird's job.
428
00:16:04,528 --> 00:16:07,008
Hey!
You masked whoever you are!
429
00:16:07,053 --> 00:16:09,453
Feel my wrath!
430
00:16:09,490 --> 00:16:10,930
Ka-ka-caw!
Ka-ka-ka-caw!
431
00:16:10,970 --> 00:16:12,230
Ka-caw!
Ka-ka-ka-caw!
432
00:16:12,275 --> 00:16:13,835
Ka-ka-caw!
Caw! Ka-caw!
433
00:16:13,885 --> 00:16:15,795
Ka-ka-ka-caw!
434
00:16:16,627 --> 00:16:18,107
[ Cackles ]
435
00:16:18,151 --> 00:16:19,411
Kelsey!
436
00:16:19,456 --> 00:16:21,196
[ Whimpering ]
437
00:16:23,504 --> 00:16:26,424
Peck!
438
00:16:26,463 --> 00:16:28,813
Oh!
Oh, no!
439
00:16:28,857 --> 00:16:30,377
Kelsey, are you okay?
440
00:16:30,424 --> 00:16:32,644
Alright, kid!
The jig is up!
441
00:16:32,687 --> 00:16:37,687
[ Laughs maniacally ]
442
00:16:39,781 --> 00:16:41,741
[ Screaming ]
443
00:16:44,873 --> 00:16:48,923
Okay, I lost the car,
but I got the candy!
444
00:16:48,964 --> 00:16:52,144
♪♪
445
00:16:52,185 --> 00:16:54,965
Trick or treat.
Trick or treat.
446
00:16:55,014 --> 00:16:56,494
[ Screams ]
447
00:16:58,887 --> 00:17:01,057
Trick or treat.
trick or treat!
Nicole! Help!
448
00:17:01,107 --> 00:17:02,237
Nicole: Duane!
449
00:17:02,282 --> 00:17:04,852
I need help getting back
in my bag.
450
00:17:04,893 --> 00:17:06,813
Trick or treat!
Trick or treat!
451
00:17:06,851 --> 00:17:10,251
Here!
Just -- Just take it all!
452
00:17:10,290 --> 00:17:11,940
My candy!
453
00:17:11,987 --> 00:17:14,377
Well, there you are.
Didn't you hear me calling you?
454
00:17:14,424 --> 00:17:16,044
Bobby!
It's Bobby!
455
00:17:16,078 --> 00:17:18,038
He's gonna --Happy Halloween!
456
00:17:18,080 --> 00:17:19,580
Alright, Dad, I got my candy
for the year.
457
00:17:19,603 --> 00:17:22,003
Let's go.
458
00:17:22,041 --> 00:17:24,221
so, where's the candy
you went to pick up?
459
00:17:24,260 --> 00:17:26,220
And where's the car?
460
00:17:26,262 --> 00:17:27,792
[ All panting ]
461
00:17:27,829 --> 00:17:30,309
I can't believe that thing
is actually a ghost!
462
00:17:30,353 --> 00:17:32,403
Cheap piece of junk
from that old magician!
463
00:17:32,442 --> 00:17:34,312
[ Grunts ]
464
00:17:34,357 --> 00:17:35,577
Over there!
465
00:17:35,619 --> 00:17:40,019
♪♪
466
00:17:42,148 --> 00:17:44,368
[ Bridge creaking ]
467
00:17:49,503 --> 00:17:52,113
[ Footsteps depart ]
468
00:17:54,595 --> 00:17:56,115
Forget paying back Kit.
469
00:17:56,162 --> 00:17:58,122
We're not gonna make it
out of the creek alive.
470
00:17:58,164 --> 00:18:00,254
Might as well have one
last piece of candy then.
471
00:18:00,296 --> 00:18:02,726
I guess it's time
for my last meal.
472
00:18:02,777 --> 00:18:06,257
Now I'll never grow up to be
a real doctor president.
473
00:18:06,302 --> 00:18:08,352
No, you can't give up.
474
00:18:08,391 --> 00:18:11,131
No one should be robbed of their
right to enjoy Halloween.
475
00:18:11,177 --> 00:18:12,697
This is the one night
of the year
476
00:18:12,743 --> 00:18:14,703
where you can be
who you want to be,
477
00:18:14,745 --> 00:18:18,355
eat what you wanna eat,
and it won't last forever.
478
00:18:18,401 --> 00:18:20,621
You're right!
This candy is ours!
479
00:18:20,664 --> 00:18:22,144
Halloween is ours.
480
00:18:22,188 --> 00:18:23,968
And we're not giving it up
without a fight.
481
00:18:24,015 --> 00:18:26,365
P-P-P-P-Poppin' Pebbles?
482
00:18:26,409 --> 00:18:28,019
It's the only way to stop him.
483
00:18:28,063 --> 00:18:30,283
We just need a little soda
to activate them.
484
00:18:30,326 --> 00:18:32,146
But where are we gonna
get the bubbles?
485
00:18:32,198 --> 00:18:33,808
The trading tree.
486
00:18:33,851 --> 00:18:35,981
I'll keep No Neck Natthew busy
while you guys create
487
00:18:36,027 --> 00:18:38,417
the biggest fizz bomb you can!
488
00:18:38,465 --> 00:18:40,285
Yo, candy butt!
489
00:18:40,336 --> 00:18:41,986
Catch me if you can!
490
00:18:42,033 --> 00:18:43,433
♪♪
491
00:18:43,470 --> 00:18:47,300
[ Cackles ]
492
00:18:47,343 --> 00:18:48,913
Alright!
Let's book it!
493
00:18:48,953 --> 00:18:50,653
[ Panting ]
494
00:18:50,694 --> 00:18:52,314
[ Cackles ]
495
00:18:52,348 --> 00:18:54,958
May Kit forgive us!
496
00:18:55,003 --> 00:18:56,003
Hup!
497
00:18:56,047 --> 00:18:57,827
Jackpot.
498
00:18:57,875 --> 00:19:03,575
♪♪
499
00:19:03,620 --> 00:19:04,930
Rah!
500
00:19:04,969 --> 00:19:06,359
Take a swing at this!
501
00:19:06,406 --> 00:19:07,756
[ Grunts ]
502
00:19:08,364 --> 00:19:10,114
Ahh!
503
00:19:12,455 --> 00:19:13,625
Rail grind!
Yeah!
504
00:19:13,674 --> 00:19:14,814
Oof!
505
00:19:14,849 --> 00:19:16,549
[ Panting ]
506
00:19:22,683 --> 00:19:26,253
♪♪
507
00:19:26,295 --> 00:19:28,075
[ Screaming ]
508
00:19:28,123 --> 00:19:30,343
[ Gasps ]
Slide! Slide!
509
00:19:30,386 --> 00:19:38,436
♪♪
510
00:19:38,481 --> 00:19:41,311
Take two of these and call me
Dr. President!
511
00:19:41,354 --> 00:19:43,924
[ Cackles ]
512
00:19:50,667 --> 00:19:57,457
♪♪
513
00:19:59,502 --> 00:20:01,682
All: Big Red?
514
00:20:01,722 --> 00:20:05,122
Who? Did you get eaten
by No Neck Natthew?
515
00:20:05,160 --> 00:20:08,560
Huh? There was never
a No Neck Natthew, fossil butt!
516
00:20:08,598 --> 00:20:13,388
It was me! I was just trying
to pay off my debt to Kit.
517
00:20:13,429 --> 00:20:15,819
By stealing other kids'
Halloween candy?
518
00:20:15,866 --> 00:20:18,346
That's treason! How dare you --
519
00:20:18,391 --> 00:20:21,871
How dare you ruin
the good family name of Natthew!
520
00:20:21,916 --> 00:20:22,996
What's it to you?
521
00:20:23,047 --> 00:20:24,877
It's just a fake story.
522
00:20:24,919 --> 00:20:26,489
A fake story?
523
00:20:26,529 --> 00:20:29,179
I'd suggest you return
all the candy you stole tonight,
524
00:20:29,228 --> 00:20:34,148
or you'll find out just
how real No Neck Natthew is.
525
00:20:36,800 --> 00:20:40,280
N-N-No neck Natthew?
526
00:20:40,326 --> 00:20:43,626
[ Screaming ]
527
00:20:44,852 --> 00:20:46,552
You're him.
528
00:20:46,593 --> 00:20:48,773
But what are you doing here?
529
00:20:48,812 --> 00:20:50,732
I missed out on my Halloweens.
530
00:20:50,771 --> 00:20:53,771
You can't really eat candy
without a head.
531
00:20:53,817 --> 00:20:56,817
So every year, I come back
to help other kids
532
00:20:56,864 --> 00:20:58,564
enjoy their trick or treating.
533
00:20:58,605 --> 00:21:01,035
But the witches said you only
appear to punish
534
00:21:01,085 --> 00:21:02,995
bad trick-or-treaters.
535
00:21:03,044 --> 00:21:05,184
People also say
I wear a pumpkin.
536
00:21:05,220 --> 00:21:06,660
Don't believe
everything you hear.
537
00:21:06,700 --> 00:21:08,750
And don't worry about
paying back your friend.
538
00:21:08,789 --> 00:21:10,179
Huh?
539
00:21:10,225 --> 00:21:12,575
Thanks for helping me
protect Halloween.
540
00:21:12,619 --> 00:21:13,789
Candy!
541
00:21:13,837 --> 00:21:15,747
Holy moly!
542
00:21:15,796 --> 00:21:18,666
It's all full-sized bars!
543
00:21:18,712 --> 00:21:20,192
Oh, man!
These are huge!
544
00:21:20,235 --> 00:21:23,055
Ha! There's enough here for us
to pay back Kit
545
00:21:23,107 --> 00:21:24,407
and keep our candy!
546
00:21:24,457 --> 00:21:26,197
Thanks.
547
00:21:26,241 --> 00:21:27,501
Natthew?
548
00:21:27,547 --> 00:21:32,897
♪♪
549
00:21:32,943 --> 00:21:35,083
[ Horn honks ]
550
00:21:35,119 --> 00:21:37,079
Hey!
Y'all want a ride?
551
00:21:37,121 --> 00:21:39,731
There's some strange kids
out here tonight.
552
00:21:39,776 --> 00:21:42,256
Ugh!
Tell me about it!
553
00:21:42,301 --> 00:21:43,821
Whoa, that's a lot of candy!
554
00:21:43,867 --> 00:21:46,037
Looks like you kids
had a better night than me.
555
00:21:46,087 --> 00:21:48,827
[ Chuckles ]Yeah, we saw
a headless ghost kid.
556
00:21:48,872 --> 00:21:50,572
I think. And I tricked
all the grown-ups
557
00:21:50,613 --> 00:21:53,183
into giving me extra candy,
and made a soda bomb,
558
00:21:53,224 --> 00:21:55,234
and saw a spaceboy disappear.
559
00:21:55,270 --> 00:21:58,060
[ Laughs ] Sounds fun!
560
00:21:58,099 --> 00:22:02,059
Hey, uh, you don't hang out
with that Bobby kid, do you?
561
00:22:02,103 --> 00:22:03,153
Craig: Huh?
562
00:22:05,672 --> 00:22:08,852
♪ When it's time to go to bed
563
00:22:08,892 --> 00:22:13,332
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
564
00:22:13,375 --> 00:22:16,595
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
565
00:22:16,639 --> 00:22:18,379
♪ At the creek
566
00:22:22,297 --> 00:22:26,427
♪ When it's time to go to bed ♪ The creek
567
00:22:26,475 --> 00:22:28,165
♪ When it's time to go to bed
568
00:22:28,216 --> 00:22:33,176
♪ Tomorrow at the creek
569
00:22:33,221 --> 00:22:35,091
Just like I drew it.
38292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.