All language subtitles for Craig Of The Creek s03e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,126 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,878 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,458 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,525 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,584 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,620 --> 00:00:15,800 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,841 --> 00:00:19,631 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,111 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,423 ♪♪ 10 00:00:25,460 --> 00:00:27,720 Summer is almost over, 11 00:00:27,766 --> 00:00:30,986 which means getting brand new back to school supplies! 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,511 Markers! 13 00:00:33,555 --> 00:00:35,465 Crayons! 14 00:00:35,513 --> 00:00:38,263 And the crown jewel of writing implements... 15 00:00:38,299 --> 00:00:40,259 one Slide the ferret pencil! 16 00:00:40,301 --> 00:00:42,741 So new I haven't even sharpened it yet. 17 00:00:42,781 --> 00:00:44,131 [ Crack ] Huh? 18 00:00:46,655 --> 00:00:48,655 What are you doing?! 19 00:00:48,700 --> 00:00:50,140 Playing pencil break. 20 00:00:50,180 --> 00:00:52,440 Why would you want to break your pencils on purpose? 21 00:00:52,487 --> 00:00:53,917 What, they're just pencils. 22 00:00:53,966 --> 00:00:56,056 Yeah. 23 00:00:56,099 --> 00:00:57,969 [ Gasps ] She was just a baby! 24 00:00:58,014 --> 00:00:59,284 And she fought hard. 25 00:00:59,320 --> 00:01:03,240 Now to begin her life anew as a tree. 26 00:01:03,280 --> 00:01:04,910 Well, what about you, Craig? You wanna play? 27 00:01:04,934 --> 00:01:06,814 Of course not. 28 00:01:06,849 --> 00:01:11,069 I could never risk my beautiful new Slide the ferret pencil 29 00:01:11,114 --> 00:01:12,594 to such a destructive game. 30 00:01:12,637 --> 00:01:14,287 Besides, there's no skill to this. 31 00:01:14,335 --> 00:01:16,945 You just smash pencils together until someone gets lucky. 32 00:01:16,989 --> 00:01:19,469 Well, there's actually a lot more to it than that. 33 00:01:19,514 --> 00:01:21,174 Okay, Craig forfeits. 34 00:01:21,211 --> 00:01:25,391 That means JP is the best pencil breaker in the creeeeek! 35 00:01:25,433 --> 00:01:27,173 Aw cool, I'm the champ! [ Chuckles ] 36 00:01:27,217 --> 00:01:29,997 Well, paint that cute. 37 00:01:30,046 --> 00:01:32,156 You think you're the best pencil breaker in the creek? 38 00:01:32,179 --> 00:01:35,139 Uh, well, I mean she said it and I was kinda like "Okay." 39 00:01:35,182 --> 00:01:36,572 Blah, blah, blah, blah, blah! 40 00:01:36,618 --> 00:01:38,658 You just keep flappin' those gums about how 41 00:01:38,707 --> 00:01:44,147 you're the best at pencil break, and it's making my paint boil! 42 00:01:44,191 --> 00:01:47,061 Paintball Benny, don't tell me you play this game, too. 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,537 Ooh. Game?! 44 00:01:48,586 --> 00:01:50,886 I'm the reigning pencil break champ 45 00:01:50,936 --> 00:01:54,026 thanks to my heavily armored HB-leaded camo pencil! 46 00:01:54,070 --> 00:01:55,510 On sale! 47 00:01:55,550 --> 00:01:56,960 And you ain't nothin' 'til you've gone 48 00:01:56,986 --> 00:01:59,856 lead to lead with me, brother. 49 00:01:59,902 --> 00:02:02,692 Well, if you're saying you wanna play pencil break? 50 00:02:02,731 --> 00:02:04,041 My answer is... 51 00:02:04,080 --> 00:02:05,170 Alright. 52 00:02:05,212 --> 00:02:06,432 Kelsey: Get him, JP! 53 00:02:06,474 --> 00:02:07,874 [ Laughs ] 54 00:02:07,910 --> 00:02:10,040 Yah! Ooh! 55 00:02:10,086 --> 00:02:11,256 Ah! Ooh! 56 00:02:11,305 --> 00:02:13,305 Ugh, this is barbaric! 57 00:02:13,350 --> 00:02:15,610 Yeah. Isn't it great?! 58 00:02:15,657 --> 00:02:16,877 Paint bombs away! 59 00:02:16,919 --> 00:02:20,139 Oh! Same thing I do every time! 60 00:02:22,446 --> 00:02:25,186 Noooooooooo! 61 00:02:25,232 --> 00:02:27,192 Tell me it paint true. 62 00:02:27,234 --> 00:02:28,844 You beat me. 63 00:02:28,887 --> 00:02:31,667 Go ahead, take this. 64 00:02:31,716 --> 00:02:35,106 You are the champion now. 65 00:02:35,155 --> 00:02:37,545 Alright, have a good one! 66 00:02:37,592 --> 00:02:39,902 So, guys, what do ya think? I kinda like how it cinches. 67 00:02:39,942 --> 00:02:42,682 It really says, "JP's got a waist." 68 00:02:42,727 --> 00:02:45,947 So, you're the World Creek 69 00:02:45,991 --> 00:02:48,651 Pencil Break Federation Champion? 70 00:02:48,690 --> 00:02:51,740 Nate: Not if I have anything to say about it! 71 00:02:51,780 --> 00:02:55,610 You work for me. 72 00:02:55,653 --> 00:02:57,743 Nate Moger the third. 73 00:02:57,786 --> 00:03:00,696 CEO of the WCPBF. 74 00:03:00,745 --> 00:03:03,395 And I'm not about to let some pencil pushing rookie 75 00:03:03,444 --> 00:03:05,924 hold my company's championship belt. 76 00:03:05,968 --> 00:03:08,058 You aren't worthy of that championship. 77 00:03:08,100 --> 00:03:11,630 You aren't even worthy of holding my pencil shavings. 78 00:03:11,669 --> 00:03:13,929 Whut? Where did that banner come from? 79 00:03:13,976 --> 00:03:17,106 If you want to prove your worth, then you must defend your title 80 00:03:17,153 --> 00:03:19,503 in an all out gauntlet-style battle. 81 00:03:19,547 --> 00:03:21,237 You will face multiple opponents, 82 00:03:21,288 --> 00:03:23,808 and only after defeating them can you call yourself 83 00:03:23,855 --> 00:03:29,465 the World Creek Pencil Break Federation Champion-ion-Ion! 84 00:03:33,778 --> 00:03:35,428 Hello, everyone. 85 00:03:35,476 --> 00:03:37,366 And welcome back to another action-packed afternoon 86 00:03:37,391 --> 00:03:39,571 in the World Creek Pencil Break Federation! 87 00:03:39,610 --> 00:03:41,260 That's right, Barry. 88 00:03:41,308 --> 00:03:43,418 We're a mere 10 minutes into the title reign of new champion, 89 00:03:43,440 --> 00:03:45,830 JP Mercer, and he is already defending the belt 90 00:03:45,877 --> 00:03:48,447 in what promises to be a heck of a championship match. 91 00:03:48,489 --> 00:03:51,269 Get ready for you first challenger... 92 00:03:51,318 --> 00:03:54,968 Toman Napitapulu! 93 00:03:55,017 --> 00:03:56,977 Tomann Napita-who? 94 00:03:57,019 --> 00:04:00,979 All: Napita Puuuuu-Luuuuu! 95 00:04:01,023 --> 00:04:03,373 He's got a theme song? 96 00:04:03,417 --> 00:04:05,107 JO, you may be good, 97 00:04:05,157 --> 00:04:07,287 but you're nothing compared to the To-man. 98 00:04:07,334 --> 00:04:08,734 AKA Flick Ross, 99 00:04:08,770 --> 00:04:11,770 AKA the number one with the number two! 100 00:04:11,816 --> 00:04:14,076 Toman is sporting a pencil he purchased on a trip 101 00:04:14,123 --> 00:04:15,823 to the Natural History Museum. 102 00:04:15,864 --> 00:04:18,484 The end is shaped like a tiger, Toman's favorite animal 103 00:04:18,519 --> 00:04:21,039 because both their names start with "T." 104 00:04:21,086 --> 00:04:22,436 It's from a museum? 105 00:04:22,479 --> 00:04:24,609 That pencil's gotta be worth millions of dollars. 106 00:04:24,655 --> 00:04:25,735 I can't watch! 107 00:04:25,787 --> 00:04:26,877 Kelsey: Go, JP! 108 00:04:26,918 --> 00:04:29,228 Destroy that priceless work of art! 109 00:04:29,269 --> 00:04:30,839 Oh. It broke. 110 00:04:30,879 --> 00:04:32,789 AKA, it broke! 111 00:04:32,837 --> 00:04:34,877 One, two, three! 112 00:04:34,926 --> 00:04:36,316 No way. 113 00:04:36,363 --> 00:04:38,193 [ Cheers and applause ] 114 00:04:38,234 --> 00:04:41,324 Did you see that? JP took him down with one hit! 115 00:04:41,368 --> 00:04:42,798 Yeah, because that's what happens 116 00:04:42,847 --> 00:04:44,627 when you slam pencils together -- 117 00:04:44,675 --> 00:04:46,325 They break! Ugh. 118 00:04:46,373 --> 00:04:48,903 Ugh! The gauntlet continues! 119 00:04:48,940 --> 00:04:52,810 And our next challenger is out of this world. 120 00:04:52,857 --> 00:04:54,687 ♪♪ 121 00:04:54,729 --> 00:04:56,119 Ahhh. Oomph! 122 00:04:56,165 --> 00:04:59,905 I am the champion of feeling and positivity. 123 00:04:59,951 --> 00:05:03,221 The foe of bad vibes throughout the galaxy. 124 00:05:03,259 --> 00:05:04,739 I am... 125 00:05:04,782 --> 00:05:07,392 Sparkle Cadet! 126 00:05:07,437 --> 00:05:08,827 And nobody... 127 00:05:08,873 --> 00:05:11,883 Kids: Can dull my sparkle! 128 00:05:11,920 --> 00:05:13,140 And what's that in her hands? 129 00:05:13,182 --> 00:05:14,182 Oh, my glitter! 130 00:05:14,226 --> 00:05:15,576 It's a rainbow pencil! 131 00:05:15,619 --> 00:05:17,359 Four colors in one! 132 00:05:17,404 --> 00:05:20,104 Barry: That's four times as powerful as a regular pencil! 133 00:05:20,145 --> 00:05:22,015 Don't think I'm gonna go easy on you 134 00:05:22,060 --> 00:05:24,410 just because you think I'm cute. 135 00:05:24,454 --> 00:05:26,374 There's no question that you are cute, 136 00:05:26,413 --> 00:05:30,033 which is not to say that I am interested in you, 137 00:05:30,068 --> 00:05:33,028 but...let's just do this thing! 138 00:05:33,071 --> 00:05:35,641 Shining Sparkle Strike! 139 00:05:35,683 --> 00:05:37,383 Oop! 140 00:05:37,424 --> 00:05:39,384 Barry: By golly, JP's dropped his pencil 141 00:05:39,426 --> 00:05:41,036 and it's rolled out of the ring! 142 00:05:41,079 --> 00:05:42,619 If he can't get his pencil back in the ring 143 00:05:42,646 --> 00:05:45,206 by the count of five, he will lose the match! 144 00:05:45,257 --> 00:05:48,297 One, two, three, 145 00:05:48,348 --> 00:05:49,868 four...[ Gasping ] 146 00:05:49,914 --> 00:05:51,574 - [ Grunts ] - He's up! 147 00:05:51,612 --> 00:05:52,922 [ Cheers and applause ] 148 00:05:52,961 --> 00:05:54,621 Ah, that was close! 149 00:05:54,658 --> 00:05:57,138 [ Clears throat ] Still barbaric. 150 00:05:59,446 --> 00:06:02,186 Ha! My turn! 151 00:06:02,231 --> 00:06:05,671 Intergalactic Rainbow Barrage! 152 00:06:07,192 --> 00:06:08,412 Ooh! 153 00:06:08,455 --> 00:06:11,015 Hn? 154 00:06:11,066 --> 00:06:13,416 By golly! All four colors have broken! 155 00:06:13,460 --> 00:06:15,070 As Roy G. Biv is my witness, 156 00:06:15,113 --> 00:06:18,423 the only thing at the end of the rainbow is pain! 157 00:06:18,465 --> 00:06:20,115 That was amazing! 158 00:06:20,162 --> 00:06:22,772 You kept fighting even though she was four times as powerful! 159 00:06:22,817 --> 00:06:25,907 It was pretty cool, but statistically speaking, 160 00:06:25,950 --> 00:06:27,450 your luck is going to run out eventually. 161 00:06:27,474 --> 00:06:29,484 Nate: Ha, you better listen to your friend, kid. 162 00:06:29,519 --> 00:06:32,299 Because you still have one final opponent... 163 00:06:32,348 --> 00:06:38,438 The human skyscraper- Boriiiiiiiiiiiiis! 164 00:06:38,485 --> 00:06:40,305 [ Booing ] 165 00:06:40,356 --> 00:06:42,226 Hush! Hush your tiny mouths! 166 00:06:42,271 --> 00:06:43,711 Yeah, you heard him! Hush up! 167 00:06:43,751 --> 00:06:45,801 You better show my client some respect, see! 168 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 Barry: Holy three ring binder! 169 00:06:47,842 --> 00:06:49,102 Is that even a pencil?! 170 00:06:49,147 --> 00:06:51,017 It looks like a tree branch! 171 00:06:51,062 --> 00:06:53,432 Mark: Clearly Boris has just painted a branch to look like a pencil! 172 00:06:53,456 --> 00:06:55,906 But it looks like there are no rules in the books against that, 173 00:06:55,937 --> 00:06:58,457 and if anyone knows the rules, it's a scout. 174 00:06:58,505 --> 00:07:00,415 Rrrr! 175 00:07:00,463 --> 00:07:02,073 Rah! 176 00:07:02,117 --> 00:07:03,467 I can't believe it! 177 00:07:03,510 --> 00:07:04,730 He's still standing! 178 00:07:04,772 --> 00:07:06,382 He's still in the match! 179 00:07:06,426 --> 00:07:08,116 Yeah, JP! 180 00:07:08,166 --> 00:07:09,906 Time for plan B. 181 00:07:09,951 --> 00:07:11,521 Hey! Hey, ref! 182 00:07:11,561 --> 00:07:13,451 Mark: Tony's on the apron calling for the ref's attention. 183 00:07:13,476 --> 00:07:15,216 - Huh? - And he's giving it to him! 184 00:07:15,260 --> 00:07:17,920 Uh, hey ref, uh, I wanna show you a badge I have. 185 00:07:17,959 --> 00:07:18,959 Yeah, look over here. 186 00:07:19,003 --> 00:07:20,533 Ah! My helmet's on wrong! 187 00:07:20,570 --> 00:07:22,050 Mark: He turned his helmet around! 188 00:07:22,093 --> 00:07:23,533 This is outrageous! 189 00:07:23,573 --> 00:07:25,883 Ref David now stumbling around the ring like a fool. 190 00:07:25,923 --> 00:07:27,663 And what's Boris doing. 191 00:07:27,708 --> 00:07:31,098 Oh, my gosh! He's bringing out a steel pipe! 192 00:07:31,146 --> 00:07:33,056 Can he do that? Is he allowed to do that?! 193 00:07:33,104 --> 00:07:34,414 Raaaah! 194 00:07:34,454 --> 00:07:36,674 Raaaah-ooh! 195 00:07:36,717 --> 00:07:38,867 Mark: A small knight has jumped to the champ's defense! 196 00:07:38,893 --> 00:07:40,203 Where'd she get that chair from? 197 00:07:40,242 --> 00:07:41,682 From under my butt, Mark! 198 00:07:41,722 --> 00:07:42,792 Uh oh, she's setting her eyes on Tony! 199 00:07:42,810 --> 00:07:44,160 No please! Rrrrrr. 200 00:07:44,202 --> 00:07:45,162 No! Wait, no! 201 00:07:45,203 --> 00:07:47,773 Raaaaah! 202 00:07:47,815 --> 00:07:49,985 Oh. Oh, okay. Your turn! 203 00:07:50,034 --> 00:07:51,954 What's he gonna do? 204 00:07:51,993 --> 00:07:53,303 Mark: I'm callin' it, folks. 205 00:07:53,342 --> 00:07:55,522 The show is over, the match is done for, 206 00:07:55,562 --> 00:07:58,172 put your pencil's to bed because this is -- 207 00:07:58,216 --> 00:07:59,996 A break! He got a break! 208 00:08:00,044 --> 00:08:01,524 No! It was just the point! 209 00:08:01,568 --> 00:08:02,738 No, no, no! 210 00:08:02,786 --> 00:08:04,006 He went for the point! 211 00:08:04,048 --> 00:08:05,618 Of course! What a move! 212 00:08:05,659 --> 00:08:07,359 I'm losing my mind! 213 00:08:07,399 --> 00:08:09,529 By golly! He did it, Mark! 214 00:08:09,576 --> 00:08:12,266 And we have our new undefeated World Creek 215 00:08:12,317 --> 00:08:14,447 Pencil Break Federation Champ! 216 00:08:14,494 --> 00:08:16,504 Not so fast, JP. 217 00:08:16,539 --> 00:08:17,889 Looks like my pencil breakers 218 00:08:17,932 --> 00:08:19,542 couldn't win the belt from you, 219 00:08:19,586 --> 00:08:22,456 So I'll just have to buy it from you. 220 00:08:22,502 --> 00:08:24,502 [ Twinkle! ] 221 00:08:24,547 --> 00:08:26,237 [ Gasps ] 222 00:08:26,288 --> 00:08:28,548 Thanks, but no thanks. 223 00:08:28,595 --> 00:08:30,415 I ain't in this for the school supplies. 224 00:08:30,466 --> 00:08:33,686 I just like breaking pencils! 225 00:08:33,730 --> 00:08:35,430 [ Cheering ] 226 00:08:35,471 --> 00:08:37,341 Fine! If I can't buy it off you, 227 00:08:37,386 --> 00:08:38,906 then I'll take it off you 228 00:08:38,953 --> 00:08:41,303 after I snap you in two. 229 00:08:41,346 --> 00:08:42,646 Yaaaah! 230 00:08:42,696 --> 00:08:44,256 Barry: By golly! 231 00:08:44,306 --> 00:08:45,976 Nate just put himself in a match with the champ! 232 00:08:46,003 --> 00:08:47,613 Awww. 233 00:08:47,657 --> 00:08:49,417 Mark: There's no way JP's pencil can withstand another bout. 234 00:08:49,441 --> 00:08:52,011 His championship reign is over. 235 00:08:52,053 --> 00:08:53,183 Guess this is it. 236 00:08:53,228 --> 00:08:55,058 Craig: I was wrong, JP. 237 00:08:55,099 --> 00:08:58,189 Pencil break, it's not just a silly game. 238 00:08:58,233 --> 00:09:01,243 It takes skill and heart, and JP, 239 00:09:01,279 --> 00:09:04,889 you're the best pencil break player I've ever seen. 240 00:09:04,935 --> 00:09:07,285 So here. Take my pencil. 241 00:09:07,329 --> 00:09:09,419 Your Slide the ferret pencil? 242 00:09:09,461 --> 00:09:11,201 But it hasn't even been sharpened yet! 243 00:09:11,246 --> 00:09:13,116 I-I-I can't take that! 244 00:09:13,161 --> 00:09:14,421 Don't worry, JP. 245 00:09:14,466 --> 00:09:17,596 I'll get it back after you win. 246 00:09:17,644 --> 00:09:19,304 A Slide fan, huh? 247 00:09:19,341 --> 00:09:22,131 I've always been more of a Mech fan! 248 00:09:22,170 --> 00:09:24,780 Barry: It's a Nightshade 3000 mechanical drafting pencil! 249 00:09:24,825 --> 00:09:26,365 No doubt bought with the millions of dollars 250 00:09:26,391 --> 00:09:28,661 Nate's made from Pencil Sports Entertainment! 251 00:09:28,698 --> 00:09:29,998 Gah! 252 00:09:30,047 --> 00:09:31,957 Oooh. 253 00:09:32,006 --> 00:09:33,566 Hang in there, JP! 254 00:09:33,616 --> 00:09:35,836 Aaahhhhhhhhh! 255 00:09:35,879 --> 00:09:38,489 [ Laughs ] Nice try. 256 00:09:38,534 --> 00:09:40,324 But that doesn't work for me. 257 00:09:40,362 --> 00:09:42,152 [ Screams ] 258 00:09:42,190 --> 00:09:43,630 Barry: Oh no! 259 00:09:43,670 --> 00:09:45,720 I think everyone in the audience felt that hit! 260 00:09:45,759 --> 00:09:48,979 [ Laughs ] Looks like you're hanging on by a lead. 261 00:09:49,023 --> 00:09:51,633 [ Sighs ] 262 00:09:51,678 --> 00:09:53,718 [ Gulps ] 263 00:09:53,767 --> 00:09:55,417 J...P... 264 00:09:55,464 --> 00:09:56,994 JP. 265 00:09:57,031 --> 00:09:59,771 [ Chanting "JP" ] 266 00:09:59,816 --> 00:10:05,386 ♪♪ 267 00:10:05,430 --> 00:10:07,650 Hey! What're you chanting for him?! 268 00:10:07,694 --> 00:10:09,524 Stop chanting. He's just a nobody. 269 00:10:09,565 --> 00:10:10,995 I'm not a nobody! 270 00:10:11,045 --> 00:10:14,305 I'm just some kid who likes breaking pencils! 271 00:10:14,352 --> 00:10:15,442 Hya! 272 00:10:15,484 --> 00:10:17,054 Haaaaaa! 273 00:10:17,094 --> 00:10:18,314 Ahh! 274 00:10:21,055 --> 00:10:23,615 [ Panting ] 275 00:10:23,666 --> 00:10:24,886 Ugh. 276 00:10:24,928 --> 00:10:27,668 JP is the winner! 277 00:10:27,714 --> 00:10:29,244 By golly! By golly! By golly! 278 00:10:29,280 --> 00:10:30,240 Oh no! You broke Barry! 279 00:10:30,281 --> 00:10:31,371 By golly! 280 00:10:31,413 --> 00:10:33,153 Aw, you did it! [ Laughs ] 281 00:10:33,197 --> 00:10:36,507 JP! You did it, you ol' pencil breaker! 282 00:10:36,548 --> 00:10:38,118 You are the champion! 283 00:10:38,159 --> 00:10:39,679 Aww. Thanks, you guys! 284 00:10:39,726 --> 00:10:41,486 I couldn't have done it without your support, 285 00:10:41,510 --> 00:10:42,690 or your pencil. 286 00:10:42,729 --> 00:10:45,249 JP! You mark my words! 287 00:10:45,296 --> 00:10:47,856 You may have won this time, but I'll be back 288 00:10:47,908 --> 00:10:51,128 and I will reclaim my championship. 289 00:10:51,172 --> 00:10:53,222 Rematch next Sunday on Pay-Per-Pencil. 290 00:10:53,261 --> 00:10:55,481 Tune in and watch! It's gonna be realllly cool! 291 00:10:55,524 --> 00:10:56,874 Lot of smack talk! 292 00:10:56,917 --> 00:10:58,877 Lot of pencil breaks! And that one girl? 293 00:10:58,919 --> 00:11:00,619 She's competing, too! 294 00:11:03,793 --> 00:11:06,973 ♪ When it's time to go to bed 295 00:11:07,014 --> 00:11:11,454 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 296 00:11:11,496 --> 00:11:14,716 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 297 00:11:14,761 --> 00:11:16,071 ♪ At the creek 298 00:11:16,110 --> 00:11:17,980 Just like I drew it. 20618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.