Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,968 --> 00:00:39,846
'In the East End of the Fifties,
2
00:00:39,846 --> 00:00:41,681
'families tended to be large.
3
00:00:43,016 --> 00:00:44,893
'Somewhere far away
4
00:00:44,893 --> 00:00:47,479
'scientists were working
on a magic pill,
5
00:00:47,479 --> 00:00:51,816
'rumoured to make pregnancy
a case of choice, not chance.'
6
00:00:51,816 --> 00:00:54,194
Come here, let me sort you out.
7
00:00:56,404 --> 00:00:57,822
Off you go.
8
00:00:57,822 --> 00:01:01,826
'News of it reached us
as from another galaxy.
9
00:01:12,796 --> 00:01:17,175
'Meanwhile, other scientists were
striving to send humans to the moon.
10
00:01:20,428 --> 00:01:24,724
'To the mothers of Poplar, this goal
must have seemed as reachable,
11
00:01:24,724 --> 00:01:25,892
'and likely.'
12
00:01:35,235 --> 00:01:38,196
Morning. Hello. Hello.
13
00:01:44,202 --> 00:01:49,541
'It is tempting to look back and say
that all women were courageous,
14
00:01:49,541 --> 00:01:53,753
'and that we met every challenge
with courage and with candour.
15
00:01:56,423 --> 00:01:58,758
'But it was not so.'
16
00:02:35,211 --> 00:02:37,589
Hello, princess.
17
00:02:37,589 --> 00:02:38,965
Nothing doing?
18
00:02:38,965 --> 00:02:43,595
Nah, there's a banana boat
due in tomorrow.
19
00:02:43,595 --> 00:02:46,055
I've been promised a shift.
20
00:02:46,055 --> 00:02:48,850
That's something, eh?
21
00:03:01,488 --> 00:03:04,324
I've been right through
her chest of drawers,
22
00:03:04,324 --> 00:03:06,576
Jane's gone to check
the baskets in the laundry,
23
00:03:06,576 --> 00:03:09,454
and Trixie's looking outside,
in case it was blown off the line.
24
00:03:09,454 --> 00:03:11,956
When? It's not wash day till Monday!
25
00:03:11,956 --> 00:03:16,419
Absolutely no sign whatsoever.
It seems to have vanished.
26
00:03:16,419 --> 00:03:18,588
It's only a prayer veil.
27
00:03:18,588 --> 00:03:21,257
She can borrow one,
from the mother house in Chichester.
28
00:03:21,257 --> 00:03:24,302
We suggested that,
but she just put her foot down.
29
00:03:24,302 --> 00:03:25,512
Oh!
30
00:03:31,684 --> 00:03:34,479
Excuse me!
What do you think you're playing at?
31
00:03:34,479 --> 00:03:37,357
Take that off this minute,
before you go to hell.
32
00:03:37,357 --> 00:03:40,276
Ah, leave him alone!
He's only being Batman.
33
00:03:40,276 --> 00:03:42,654
Now we've found your prayer veil,
34
00:03:42,654 --> 00:03:46,241
you're going to have
a lovely holiday, Sister.
35
00:03:46,241 --> 00:03:49,744
I have never understood
this siren's call to idleness.
36
00:03:49,744 --> 00:03:54,123
Work cannot be laid down,
to work is to pray.
37
00:03:54,123 --> 00:03:58,211
Ora et labora. If we cease to work,
38
00:03:58,211 --> 00:04:00,547
we do not speak to God!
39
00:04:00,547 --> 00:04:03,424
Yes, but, Sister,
you're going to miss the bus.
40
00:04:03,424 --> 00:04:05,927
You and you,
go and get on with your duties.
41
00:04:05,927 --> 00:04:07,011
Morning!
42
00:04:07,011 --> 00:04:08,638
Morning, Mrs Clarke.
43
00:04:08,638 --> 00:04:11,349
A vicar's wife. In slacks?
44
00:04:16,938 --> 00:04:19,524
As I said to the vicar,
helping lepers in Ceylon
45
00:04:19,524 --> 00:04:22,777
is all very laudable,
however there are good causes here.
46
00:04:22,777 --> 00:04:25,154
In Poplar. Right on our own doorstep.
47
00:04:25,154 --> 00:04:28,449
But the proceeds from the fete have
always gone to the leprosy hospital.
48
00:04:28,449 --> 00:04:31,536
The parish takes
tremendous pride in it.
49
00:04:31,536 --> 00:04:35,248
The parish council has agreed
that we can divide the proceeds.
50
00:04:35,248 --> 00:04:39,669
Half will go to St Anselm's
in Colombo, and half to you.
51
00:04:39,669 --> 00:04:43,006
Or, more specifically,
to your antenatal clinic.
52
00:04:43,006 --> 00:04:47,552
I see.
Well, that's exceptionally generous.
53
00:04:47,552 --> 00:04:49,512
And obviously
with two beneficiaries,
54
00:04:49,512 --> 00:04:52,682
we need to look at ways to raise
more money than usual.
55
00:04:52,682 --> 00:04:55,727
We thought perhaps the sisters
could have a handicrafts stall
56
00:04:55,727 --> 00:04:57,687
and organise a baby show.
57
00:04:57,687 --> 00:04:58,938
A baby show?
58
00:04:58,938 --> 00:05:01,649
Oh, it's the latest thing.
Well, they had one at St Mungo's,
59
00:05:01,649 --> 00:05:04,027
and the takings on the gate
went through the roof!
60
00:05:04,027 --> 00:05:06,237
They didn't even have
a famous judge,
61
00:05:06,237 --> 00:05:09,157
which is where I thought
we ought to push the boat out.
62
00:05:09,157 --> 00:05:11,659
I don't think we could attract
a famous judge.
63
00:05:11,659 --> 00:05:14,412
Nonsense.
No-one can resist a wimple.
64
00:05:14,412 --> 00:05:16,539
Or a...or a pretty nurse.
65
00:05:21,336 --> 00:05:24,589
Oh, I wish to goodness you'd
straighten your face.
66
00:05:24,589 --> 00:05:26,966
You'll be on the seafront
with a ninety-nine
67
00:05:26,966 --> 00:05:28,384
before you can say knife.
68
00:05:35,725 --> 00:05:37,560
What's the matter now?
69
00:05:37,560 --> 00:05:43,650
I think, I'm awfully afraid you must
telephone an ambulance. Oh!
70
00:05:45,735 --> 00:05:48,112
I'm sorry,
I think baby shows are awful.
71
00:05:48,112 --> 00:05:51,032
I saw the sweetest film
of one on a Pathe newsreel.
72
00:05:51,032 --> 00:05:53,117
Yes,
but it's still a beauty contest.
73
00:05:53,117 --> 00:05:54,911
There'll be more losers
than winners,
74
00:05:54,911 --> 00:05:56,371
and I don't think that's right.
75
00:05:56,371 --> 00:05:59,499
Nor do I, really.
All babies are beautiful.
76
00:05:59,499 --> 00:06:01,501
And all mothers are competitive.
77
00:06:01,501 --> 00:06:04,128
You've seen them
round the scales in the clinic.
78
00:06:04,128 --> 00:06:06,464
I think we should enter
into the spirit of things.
79
00:06:06,464 --> 00:06:08,007
We haven't much choice.
80
00:06:08,007 --> 00:06:11,386
Sister Julienne says we've got
to find a famous judge.
81
00:06:11,386 --> 00:06:14,138
Oh, film stars are
ten a penny in Poplar.
82
00:06:14,138 --> 00:06:16,891
Deborah Kerr was in the Co-op
only yesterday.
83
00:06:21,521 --> 00:06:22,605
Enter.
84
00:06:30,029 --> 00:06:32,740
I wondered, Sister,
if I might speak with you...
85
00:06:32,740 --> 00:06:36,285
about something which is
becoming a concern to me.
86
00:06:36,285 --> 00:06:37,370
Of course.
87
00:06:44,919 --> 00:06:47,213
'It's me. I'm at The London.'
88
00:06:47,213 --> 00:06:49,590
Sister Monica Joan has collapsed.
89
00:06:49,590 --> 00:06:51,092
'Oh what's happened?'
90
00:06:51,092 --> 00:06:53,302
Well, there seems to be a problem
with her heart.
91
00:06:53,302 --> 00:06:55,430
I'll come as soon as I'm able.
92
00:06:55,430 --> 00:06:57,140
Sister Monica Joan.
93
00:06:57,140 --> 00:06:59,684
What can I do to help, Sister?
94
00:06:59,684 --> 00:07:04,814
Change nothing. Go nowhere.
Carry on exactly as you are.
95
00:07:06,357 --> 00:07:08,776
I really don't think
I can do without you.
96
00:07:17,827 --> 00:07:19,579
Mrs Nora Harding?
97
00:07:33,092 --> 00:07:35,970
I would estimate that you're
about seventeen weeks pregnant,
98
00:07:35,970 --> 00:07:37,972
Mrs Harding. As much as that?
99
00:07:42,018 --> 00:07:43,519
I can't believe it.
100
00:07:44,979 --> 00:07:46,522
I can't.
101
00:07:50,860 --> 00:07:53,905
Please don't be upset.
102
00:07:53,905 --> 00:07:57,492
A late baby can be a shock,
but I promise you, from experience,
103
00:07:57,492 --> 00:07:59,911
most mothers come round
to the idea quite quickly.
104
00:07:59,911 --> 00:08:02,622
And do most mothers have eight
of 'em already?
105
00:08:02,622 --> 00:08:06,125
I've got one just a year old
out there in the pram!
106
00:08:06,125 --> 00:08:07,502
Pass me me drawers.
107
00:08:07,502 --> 00:08:12,256
Mrs Harding...
I said pass me me drawers! Please.
108
00:08:20,848 --> 00:08:22,141
Let me make you a cup of tea.
109
00:08:22,141 --> 00:08:24,769
When you've had a sit down
and a chance to collect yourself,
110
00:08:24,769 --> 00:08:27,146
we can go through the usual
routine investigations.
111
00:08:27,146 --> 00:08:28,815
Thank you very much, Nurse.
112
00:08:28,815 --> 00:08:32,527
But I've had all the routine
investigations I need!
113
00:08:52,296 --> 00:08:53,589
Open up!
114
00:08:55,174 --> 00:08:58,010
Open up, you thieving cow!
115
00:08:58,010 --> 00:09:02,348
Open this door before I report
you to the police!
116
00:09:04,350 --> 00:09:07,270
Will you keep your voice down?
This is a respectable house!
117
00:09:07,270 --> 00:09:10,523
It's a fraudster's house.
Two guineas!
118
00:09:10,523 --> 00:09:12,900
Two guineas you charged me,
two months ago,
119
00:09:12,900 --> 00:09:15,278
and I am still in the family way.
120
00:09:15,278 --> 00:09:17,446
I didn't treat you
for being in the family way.
121
00:09:17,446 --> 00:09:21,075
I treated you for stomach cramps
with my mother's herbal remedies.
122
00:09:21,075 --> 00:09:22,952
Your mother's cabbage water!
123
00:09:22,952 --> 00:09:25,329
If you don't know how to keep
yourself out of trouble,
124
00:09:25,329 --> 00:09:28,457
you want to try keeping
your legs crossed.
125
00:09:28,457 --> 00:09:30,960
It's bad enough you lied to me,
126
00:09:30,960 --> 00:09:33,170
you keep your insults to yourself!
127
00:09:33,170 --> 00:09:34,839
And you can button your lip!
128
00:09:34,839 --> 00:09:37,341
Along with any other body parts
you fancy.
129
00:09:40,887 --> 00:09:43,764
I've a mind to turn you
in to the police!
130
00:09:43,764 --> 00:09:45,558
I am a licensed herbalist!
131
00:09:45,558 --> 00:09:49,186
Nora! You'd be the one in bother,
if you were trying to get rid!
132
00:09:49,186 --> 00:09:51,105
Nora! What are you doing?
133
00:09:51,105 --> 00:09:55,693
Don't ask me what I'm doing!
Ask her what she didn't do!
134
00:10:07,830 --> 00:10:12,501
It would appear to be angina...
if it's anything at all.
135
00:10:12,501 --> 00:10:14,754
There's some suggestion
that she's been acting.
136
00:10:18,925 --> 00:10:21,218
I can't go on holiday now.
137
00:10:21,218 --> 00:10:23,512
It would seem selfish.
138
00:10:26,807 --> 00:10:30,227
If Sister Monica Joan was pretending
to have a heart attack,
139
00:10:30,227 --> 00:10:32,647
then she's the one
who's being selfish.
140
00:10:34,649 --> 00:10:37,068
How can I go away
with a clear conscience?
141
00:10:37,068 --> 00:10:41,739
You'll be worn to a thread,
with me away, the clinic to run,
142
00:10:41,739 --> 00:10:45,910
and Dame Sybil Thorndike
to dance attendance on.
143
00:10:47,662 --> 00:10:49,664
I will manage perfectly well.
144
00:10:51,582 --> 00:10:54,085
Which doesn't mean
that we won't miss you.
145
00:10:57,964 --> 00:10:59,548
Very well, Sister.
146
00:11:02,176 --> 00:11:04,053
I'll catch the three-fifteen.
147
00:11:05,763 --> 00:11:07,264
Thank you, Sister.
148
00:11:10,685 --> 00:11:15,564
All right, Cinderella. Let's see
if the crystal slipper fits.
149
00:11:17,066 --> 00:11:20,069
She took our money, Bill.
150
00:11:20,069 --> 00:11:22,279
She took our money
and it didn't work.
151
00:11:23,406 --> 00:11:25,700
I'm still in the family way.
152
00:11:27,743 --> 00:11:29,912
We'll talk about it
when we get home.
153
00:11:29,912 --> 00:11:31,330
It's not a home.
154
00:11:31,330 --> 00:11:33,457
Well, it's all we've got, Nora.
155
00:11:34,500 --> 00:11:36,585
We're all we've got.
156
00:11:36,585 --> 00:11:38,170
I know.
157
00:11:41,007 --> 00:11:42,174
Come on.
158
00:11:51,600 --> 00:11:56,605
Did I tell you? I foresaw
this when I cast my horoscope.
159
00:11:56,605 --> 00:12:00,317
No. We agreed to
differ on matters astrological.
160
00:12:00,317 --> 00:12:04,280
Well, I am proved the victor.
161
00:12:04,280 --> 00:12:06,532
I knew my heart would buckle.
162
00:12:06,532 --> 00:12:11,162
I have Aries rising and Mars
in my fourth house.
163
00:12:11,162 --> 00:12:14,331
You have angina,
which can be eased by rest.
164
00:12:14,331 --> 00:12:17,043
It was rest that undid me!
165
00:12:17,043 --> 00:12:22,590
Rest, and standing at the bus stop
with more idleness in view!
166
00:12:25,384 --> 00:12:29,430
That sponge pudding
looks awfully good.
167
00:12:31,891 --> 00:12:35,811
If I eat it,
they will consider me cured.
168
00:12:35,811 --> 00:12:39,190
They will discharge me. Yes.
169
00:12:39,190 --> 00:12:41,776
And you will despatch me
to Chichester
170
00:12:41,776 --> 00:12:44,278
because you have no use for me!
171
00:12:49,283 --> 00:12:51,202
It's spotted dick.
172
00:12:54,538 --> 00:12:55,873
Desist!
173
00:12:55,873 --> 00:12:58,459
They will think I am restored!
174
00:12:58,459 --> 00:13:02,838
You are restored. At least,
as much as you ever shall be.
175
00:13:04,673 --> 00:13:08,844
One way or another,
you will be sent home to convalesce.
176
00:13:08,844 --> 00:13:13,349
It's simply a case of who gets
to eat the pudding.
177
00:13:13,349 --> 00:13:15,726
Give me the spoon.
178
00:13:19,271 --> 00:13:20,606
Mm!
179
00:13:24,026 --> 00:13:26,070
I'll tell you what,
180
00:13:26,070 --> 00:13:29,156
I reckon you're going to need
bobbies on horseback
181
00:13:29,156 --> 00:13:30,407
for that baby show.
182
00:13:30,407 --> 00:13:33,994
My daughter Dolly entered her
little Anthony and won ten bob
183
00:13:33,994 --> 00:13:35,955
and a year's supply of Toddilox.
184
00:13:35,955 --> 00:13:37,498
What's Toddilox?
185
00:13:37,498 --> 00:13:39,458
It's like Brylcreem for babies.
186
00:13:39,458 --> 00:13:42,002
Dolly always does Anthony
with a little quiff.
187
00:13:42,002 --> 00:13:45,339
I'm telling you,
he looks like Elvis in a bib.
188
00:13:45,339 --> 00:13:47,508
What are we giving as prizes?
189
00:13:47,508 --> 00:13:50,636
We won't need any prizes,
if we can't find a judge!
190
00:13:50,636 --> 00:13:53,013
We're going to go through
every copy of Photoplay
191
00:13:53,013 --> 00:13:55,891
and write down the name
of every likely actress.
192
00:13:55,891 --> 00:13:58,185
I don't think you should
to ask a woman.
193
00:13:58,185 --> 00:13:59,854
I think you should ask a man.
194
00:13:59,854 --> 00:14:04,233
It's women who'll enter
their babies. And women like men.
195
00:14:04,233 --> 00:14:07,236
And why's that, Jane? Do tell.
196
00:14:07,236 --> 00:14:09,071
I don't mean...
197
00:14:10,114 --> 00:14:12,992
Trixie, you're an absolute beast.
Ignore her.
198
00:14:12,992 --> 00:14:16,412
Perhaps we should ask the Reverend
Applebee-Thornton to be the judge.
199
00:14:16,412 --> 00:14:18,455
Trixie, that's enough!
200
00:14:18,455 --> 00:14:21,000
I'm sure he'd be glad to.
201
00:14:21,000 --> 00:14:23,127
But he won't be able to visit
for a while,
202
00:14:23,127 --> 00:14:25,129
because he's very busy
with his parish.
203
00:14:25,129 --> 00:14:26,797
He is going to visit though?
204
00:14:26,797 --> 00:14:27,882
In due course.
205
00:14:29,675 --> 00:14:32,469
We're happy being pen friends
in the meantime.
206
00:14:45,024 --> 00:14:46,650
I can't knit.
207
00:14:46,650 --> 00:14:48,652
I had a heart attack this morning.
208
00:14:48,652 --> 00:14:52,990
You had a touch of angina,
and gave us all a fright.
209
00:14:52,990 --> 00:14:56,076
It won't do you any harm
to finish off that puppet.
210
00:14:56,076 --> 00:14:59,079
Poor Pinky's been dangling
by his trotters for weeks now,
211
00:14:59,079 --> 00:15:02,082
and we could do with him
for the handicrafts stall.
212
00:15:05,586 --> 00:15:08,505
There's a whole colony
of gollies in the tallboy,
213
00:15:08,505 --> 00:15:10,674
all in want of nothing more
than stuffing.
214
00:15:10,674 --> 00:15:13,761
You would do better to turn
your attention to those.
215
00:15:22,102 --> 00:15:24,480
I'll put the lamp on for you.
216
00:15:28,692 --> 00:15:31,111
The evening sunlight can be
very tricky.
217
00:15:44,416 --> 00:15:47,294
Budge up, make room.
218
00:15:48,963 --> 00:15:50,965
No funny business, I promise you.
219
00:15:53,175 --> 00:15:55,552
Won't make any difference
if there was.
220
00:15:56,804 --> 00:15:57,888
Not now.
221
00:16:02,643 --> 00:16:03,852
We'll manage, Nora.
222
00:16:05,187 --> 00:16:06,730
We've always managed.
223
00:16:06,730 --> 00:16:08,857
You call this managing?
224
00:16:10,901 --> 00:16:13,070
Why'd you think
I want to get rid of it?
225
00:16:14,446 --> 00:16:18,158
Why did you agree to try
Mrs Pritchard and her potions?
226
00:16:18,158 --> 00:16:20,953
Because we can hardly feed
the eight we got.
227
00:16:20,953 --> 00:16:22,746
But we tried!
228
00:16:24,081 --> 00:16:26,125
If it means we've got
to feed nine of 'em,
229
00:16:26,125 --> 00:16:27,209
that's what we'll do.
230
00:16:27,209 --> 00:16:30,379
Yeah, and then we'll have
another one, and another one,
231
00:16:30,379 --> 00:16:35,884
and another one, until I dry up
or throw meself out of that window!
232
00:16:41,557 --> 00:16:42,641
I'm sorry.
233
00:16:43,726 --> 00:16:45,477
Oh, Bill.
234
00:16:47,604 --> 00:16:50,065
It's not like you ever
have to force me.
235
00:17:06,123 --> 00:17:07,833
We have our fun, don't we, eh?
236
00:17:10,502 --> 00:17:12,004
That's half the trouble. Yeah.
237
00:17:13,297 --> 00:17:14,840
Almost all of it.
238
00:17:18,260 --> 00:17:21,764
♪ Despite the fact... ♪
239
00:17:21,764 --> 00:17:23,390
Look, Louis Jordain.
240
00:17:23,390 --> 00:17:27,728
Doesn't he live in Paris?
Long way to come.
241
00:17:30,606 --> 00:17:34,610
Right. Jenny, I've stashed a bottle
of Advocaat under your pillow.
242
00:17:34,610 --> 00:17:37,446
Thank you for telling me.
What is it?
243
00:17:37,446 --> 00:17:40,199
Just a rather naughty version
of egg nog.
244
00:17:40,199 --> 00:17:43,911
When you mix it with fizz, you get
something called a Snowball.
245
00:17:45,371 --> 00:17:48,165
Who's this group?
We should ask them.
246
00:17:48,165 --> 00:17:49,666
The Five Satins?
247
00:17:49,666 --> 00:17:52,086
That would certainly shake
things up a bit.
248
00:17:52,086 --> 00:17:56,215
A troop of tall, dark and handsome
Yanks coming to judge the baby show.
249
00:18:01,595 --> 00:18:04,264
What about Harry Secombe?
250
00:18:04,264 --> 00:18:06,183
He might sing.
251
00:18:06,183 --> 00:18:09,770
Spike Milligan won't sing
and he's tall, dark and handsome.
252
00:18:14,983 --> 00:18:17,861
Gosh. Is this alcoholic?
253
00:18:17,861 --> 00:18:19,154
Frightfully.
254
00:18:21,990 --> 00:18:24,910
Have a Spam sandwich,
if you need to line your stomach.
255
00:18:24,910 --> 00:18:26,286
What about Alma Cogan?
256
00:18:26,286 --> 00:18:28,288
We agreed we need a man.
257
00:18:30,124 --> 00:18:33,001
Cliff Richard?
Oh, he's scarcely more than a boy.
258
00:18:37,214 --> 00:18:38,382
The door!
259
00:18:38,382 --> 00:18:42,636
The nuns will hear, and it's
supposed to be the Great Silence!
260
00:18:53,439 --> 00:18:54,731
Mrs Clarke.
261
00:18:57,151 --> 00:19:00,571
One coconut shy,
or the component parts thereof.
262
00:19:00,571 --> 00:19:03,282
Your chap invited me
to bring it for assembly.
263
00:19:03,282 --> 00:19:04,867
I see.
264
00:19:04,867 --> 00:19:07,327
What do you say to Sister Julienne,
boys?
265
00:19:07,327 --> 00:19:08,954
Bob a job!
266
00:19:11,665 --> 00:19:14,585
I'm sure Fred will be very happy
to reimburse you.
267
00:19:14,585 --> 00:19:16,462
Run through to the boiler room.
268
00:19:16,462 --> 00:19:20,507
Ah, now,
I need you to talk to Dr Turner,
269
00:19:20,507 --> 00:19:23,927
and to tell him exactly what
new equipment the clinic really needs
270
00:19:23,927 --> 00:19:26,305
and he can then submit
the list to the parish council.
271
00:19:26,305 --> 00:19:29,892
Surely we can see to that ourselves,
save taking up his time.
272
00:19:29,892 --> 00:19:32,144
It would have more authority
coming from a doctor.
273
00:19:32,144 --> 00:19:35,397
Oh, by the way, there is splendid
news on the baby show front!
274
00:19:35,397 --> 00:19:38,692
There's going to be a publicity
feature in the Poplar Echo.
275
00:19:38,692 --> 00:19:42,237
A man with a camera will be
at Tuesday's clinic. Cheerio.
276
00:20:07,846 --> 00:20:09,806
Hello, Mrs Harding.
We met at the clinic.
277
00:20:09,806 --> 00:20:11,767
Nurse.
278
00:20:13,060 --> 00:20:15,521
Bit of condensed milk on it.
279
00:20:15,521 --> 00:20:17,731
Always makes him smile.
280
00:20:21,401 --> 00:20:24,488
Anything containing milk is very
good for the teeth and bones,
281
00:20:24,488 --> 00:20:28,283
but have you tried giving him
a little cube of cheese to snack on?
282
00:20:33,664 --> 00:20:36,041
How many rooms do you have,
Mrs Harding?
283
00:20:36,041 --> 00:20:37,626
Er, two.
284
00:20:37,626 --> 00:20:41,713
We bunk down in here with
the youngest and the others
285
00:20:41,713 --> 00:20:43,298
top and tail next door.
286
00:20:43,298 --> 00:20:47,636
And your only tap's in here,
and the lavatory's on the landing?
287
00:20:47,636 --> 00:20:52,808
Yes. It's shared,
but we've got it to ourselves now.
288
00:20:52,808 --> 00:20:54,518
Everyone else has been rehoused.
289
00:20:54,518 --> 00:20:56,436
Why haven't the council
rehoused you?
290
00:20:56,436 --> 00:20:58,981
They say there's ten of us,
291
00:20:58,981 --> 00:21:02,776
and we have to have four bedrooms
or we're legally overcrowded.
292
00:21:02,776 --> 00:21:05,445
And they ain't building
four-bedroom flats.
293
00:21:07,906 --> 00:21:09,950
We'll book you
into the Maternity Home.
294
00:21:09,950 --> 00:21:13,453
The facilities are excellent,
and you'll get a good rest.
295
00:21:13,453 --> 00:21:16,415
Can't be easy,
with eight children running round.
296
00:21:16,415 --> 00:21:18,125
I don't want any more, Nurse.
297
00:21:19,793 --> 00:21:22,045
Don't worry.
As soon as baby's born,
298
00:21:22,045 --> 00:21:24,881
we'll arrange for you to have
the proper contraceptive advice.
299
00:21:24,881 --> 00:21:26,341
On the National Health?
300
00:21:27,593 --> 00:21:30,554
The National Health
doesn't cover contraception.
301
00:21:30,554 --> 00:21:32,556
But, as you're married,
we can refer you to
302
00:21:32,556 --> 00:21:35,767
the Family Planning Association,
which is a charity.
303
00:21:37,644 --> 00:21:40,147
But I tried sleeping with the kids.
304
00:21:40,147 --> 00:21:42,107
You know, keep me out of his way.
305
00:21:42,107 --> 00:21:45,068
Cos it costs no-one nothing,
just...
306
00:21:45,068 --> 00:21:46,278
not doing it.
307
00:21:47,654 --> 00:21:51,033
But the trouble is,
you pay for that in other ways.
308
00:21:51,033 --> 00:21:52,743
I'm sure you do.
309
00:21:59,041 --> 00:22:00,709
Those are lovely curtains.
310
00:22:00,709 --> 00:22:05,005
Oh, yeah, I had a cleaning job,
when I only had my first two.
311
00:22:05,005 --> 00:22:07,924
The lady of the house was
throwing them out,
312
00:22:07,924 --> 00:22:09,635
and she said I could have 'em.
313
00:22:09,635 --> 00:22:14,139
They're my better-time-to-come
curtains.
314
00:22:14,139 --> 00:22:16,224
Laughing at me now.
315
00:22:16,224 --> 00:22:17,517
No.
316
00:22:25,984 --> 00:22:27,861
Bleeding rat!
317
00:22:27,861 --> 00:22:29,696
You get away from my baby!
318
00:22:29,696 --> 00:22:32,491
It's bitten his face!
It's drawn blood!
319
00:22:32,491 --> 00:22:34,076
Has this happened before?
320
00:22:34,076 --> 00:22:37,871
Would it make any difference
if it had? Oh, darling!
321
00:22:37,871 --> 00:22:39,581
Shhh.
322
00:22:42,876 --> 00:22:45,629
I think it's dreadful
to waste your time like this.
323
00:22:45,629 --> 00:22:47,714
Just tell me what you want, Sister.
324
00:22:47,714 --> 00:22:51,218
We manage perfectly well, in spite
of the clinic's limitations.
325
00:22:51,218 --> 00:22:53,136
We take pride in it!
326
00:22:53,136 --> 00:22:56,723
If you can't tell me what you want,
then tell me what you need.
327
00:22:56,723 --> 00:22:58,850
Very well.
328
00:22:58,850 --> 00:23:01,520
There are several screens
in need of repair.
329
00:23:01,520 --> 00:23:03,689
And there's never enough hot water.
330
00:23:03,689 --> 00:23:04,773
Isn't there?
331
00:23:04,773 --> 00:23:07,609
We have to boil the kettle,
for you to wash your hands.
332
00:23:07,609 --> 00:23:11,655
So a water heater would be nice,
above the sink.
333
00:23:11,655 --> 00:23:14,074
And we struggle
with these spirit lamps.
334
00:23:14,074 --> 00:23:17,035
They're so old fashioned
and so fragile.
335
00:23:17,035 --> 00:23:19,371
They must break so easily.
336
00:23:19,371 --> 00:23:22,290
Yes, and the wicks get damp,
and they won't burn.
337
00:23:25,210 --> 00:23:26,628
Dad!
338
00:23:26,628 --> 00:23:28,255
Yes, son?
339
00:23:28,255 --> 00:23:31,883
You're wanted at the surgery.
Hello, Sister Bernadette.
340
00:23:31,883 --> 00:23:33,009
Hello, Timothy.
341
00:23:33,009 --> 00:23:35,804
I believe you've put your name
down for the three-legged race.
342
00:23:35,804 --> 00:23:39,683
Yes, with him. We've been practising
but I'm much better.
343
00:23:39,683 --> 00:23:41,685
Which is actually quite awkward.
344
00:23:41,685 --> 00:23:45,105
Well, there's a crushing verdict!
Come on.
345
00:23:54,322 --> 00:23:58,034
Doctor, can you arrange for me
to have my tubes tied?
346
00:23:58,034 --> 00:24:02,456
We have to work within certain
guidelines, Mrs Harding.
347
00:24:02,456 --> 00:24:06,460
And we can only sterilise in cases
where it's medically essential.
348
00:24:06,460 --> 00:24:11,882
Well, it is. I could have
another four or five.
349
00:24:11,882 --> 00:24:13,300
And, well, it'd kill me!
350
00:24:13,300 --> 00:24:16,511
Mrs Harding,
why don't you let the nurse talk to
351
00:24:16,511 --> 00:24:19,556
you about a Family Planning
appointment after baby's born?
352
00:24:19,556 --> 00:24:21,057
She's already done that.
353
00:24:22,893 --> 00:24:24,436
All right, darling, shhh.
354
00:24:27,397 --> 00:24:29,733
We could sew them up and stuff them.
355
00:24:29,733 --> 00:24:33,737
I think Perky's snout would still
look quite peculiar.
356
00:24:35,781 --> 00:24:38,909
Do you suppose
she knows she's failing?
357
00:24:38,909 --> 00:24:40,869
Bandages.
358
00:24:40,869 --> 00:24:43,330
Sister Monica Joan,
have you hurt yourself?
359
00:24:43,330 --> 00:24:45,373
I could roll bandages!
360
00:24:45,373 --> 00:24:49,628
It is not a vexatious occupation,
but it is essential.
361
00:24:49,628 --> 00:24:51,880
Especially in this district,
362
00:24:51,880 --> 00:24:55,675
where every geriatric shin
is pocked with ulcers.
363
00:24:58,303 --> 00:25:01,973
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
364
00:25:01,973 --> 00:25:04,559
♪ Baby lover... ♪
365
00:25:04,559 --> 00:25:05,644
Are you sure?
366
00:25:07,187 --> 00:25:09,064
Yes.
367
00:25:09,064 --> 00:25:12,317
♪ Baby lover
368
00:25:12,317 --> 00:25:17,072
♪ When things go wrong
you understand
369
00:25:17,072 --> 00:25:20,116
♪ You make me strong
with your tender hand
370
00:25:20,116 --> 00:25:23,036
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
371
00:25:23,036 --> 00:25:26,373
♪ Baby lover
372
00:25:26,373 --> 00:25:29,334
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
373
00:25:29,334 --> 00:25:33,129
♪ I need you so
374
00:25:33,129 --> 00:25:37,884
♪ I was a vine without a rose
375
00:25:37,884 --> 00:25:40,887
♪ Now that you're mine
my happiness shows
376
00:25:40,887 --> 00:25:43,890
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
377
00:25:43,890 --> 00:25:46,935
♪ Baby lover
378
00:25:46,935 --> 00:25:49,646
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
379
00:25:49,646 --> 00:25:54,109
♪ I want you so
380
00:25:54,109 --> 00:25:57,153
♪ Come swing with me
381
00:25:57,153 --> 00:26:01,658
♪ In my cradle of dreams
382
00:26:01,658 --> 00:26:03,952
♪ Come share with me
383
00:26:03,952 --> 00:26:07,455
♪ All of life's precious schemes
384
00:26:07,455 --> 00:26:08,874
♪ Rama-rama-rama-rama
385
00:26:08,874 --> 00:26:12,419
♪ To every heart one love will come
386
00:26:12,419 --> 00:26:15,255
♪ To never part and you are that one
387
00:26:15,255 --> 00:26:18,425
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
388
00:26:18,425 --> 00:26:21,428
♪ Baby lover... ♪
389
00:26:21,428 --> 00:26:24,806
I don't suppose there's any
chance of your phone number?
390
00:26:24,806 --> 00:26:27,475
No. Not really.
391
00:26:27,475 --> 00:26:30,604
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
392
00:26:30,604 --> 00:26:33,481
♪ Come share with me
393
00:26:33,481 --> 00:26:36,276
♪ All of life's precious schemes... ♪
394
00:26:36,276 --> 00:26:38,486
Come on, you can do it!
395
00:26:38,486 --> 00:26:41,948
♪..To every heart one love will come
396
00:26:41,948 --> 00:26:45,160
♪ To never part and you are that one
397
00:26:45,160 --> 00:26:47,746
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
398
00:26:47,746 --> 00:26:52,250
♪ Baby lover
I love you so. ♪
399
00:26:52,250 --> 00:26:54,628
You should have given him
some encouragement.
400
00:26:54,628 --> 00:26:57,797
Girls do give men their telephone
numbers nowadays.
401
00:26:57,797 --> 00:27:00,342
The only telephone number I have,
Trixie,
402
00:27:00,342 --> 00:27:02,385
is Poplar 459.
403
00:27:02,385 --> 00:27:04,554
If a man rang up, he'd probably hear
a nun saying,
404
00:27:04,554 --> 00:27:06,348
"Nonnatus House, midwife speaking."
405
00:27:06,348 --> 00:27:09,434
I've always found it to be a rather
good test of moral fibre.
406
00:27:09,434 --> 00:27:10,602
As a matter of fact,
407
00:27:10,602 --> 00:27:13,939
the only moral fibre I'm testing
at the moment is my own.
408
00:27:13,939 --> 00:27:17,108
I don't want a boyfriend,
I decided that a while ago.
409
00:27:17,108 --> 00:27:22,197
Jenny, I know love has dealt
you a blow, or two.
410
00:27:22,197 --> 00:27:25,408
But I really don't think you ought
to throw your entire
411
00:27:25,408 --> 00:27:26,576
life on the pyre.
412
00:27:27,869 --> 00:27:29,454
I don't want to discuss it.
413
00:27:29,454 --> 00:27:30,705
Oh, well.
414
00:27:33,333 --> 00:27:35,001
That photographer actually gave me
415
00:27:35,001 --> 00:27:37,170
a rather triumphant piece
of information.
416
00:27:37,170 --> 00:27:40,757
ATV are using the Empire Theatre
as a television studio.
417
00:27:40,757 --> 00:27:43,885
And Clifford Raines is based there
whilst they film his show!
418
00:27:43,885 --> 00:27:45,345
Who's Clifford Raines?
419
00:27:45,345 --> 00:27:47,764
He presents a variety show,
apparently.
420
00:27:47,764 --> 00:27:50,392
Although until the nuns get
television, we'll just have to
421
00:27:50,392 --> 00:27:51,476
take it on trust.
422
00:27:52,560 --> 00:27:58,108
♪ Robin Hood, Robin Hood
Riding through the glen
423
00:27:58,108 --> 00:28:02,862
♪ Robin Hood, Robin Hood
With his band of men... ♪
424
00:28:02,862 --> 00:28:07,701
Stop. You need you to look as
if you're riding those horses.
425
00:28:07,701 --> 00:28:09,077
Like this.
426
00:28:11,705 --> 00:28:14,457
♪ Robin Hood, Robin Hood... ♪
427
00:28:14,457 --> 00:28:16,710
But if I do that,
the head comes off mine.
428
00:28:16,710 --> 00:28:18,878
You need to treat it a bit more
gentle, don't you?
429
00:28:18,878 --> 00:28:21,464
Otherwise I'll give it
to Friar Tuck. He's having to walk.
430
00:28:21,464 --> 00:28:24,009
You should put him on a donkey.
Like Jesus!
431
00:28:24,009 --> 00:28:26,553
I'll have less of the blasphemy,
thank you very much,
432
00:28:26,553 --> 00:28:28,638
this is a church hall that we're in.
433
00:28:30,223 --> 00:28:34,519
Nurse Miller, if we could have
a few more twiddly bits,
434
00:28:34,519 --> 00:28:36,187
that would be appreciated.
435
00:28:36,187 --> 00:28:37,480
Twiddly bits?
436
00:28:37,480 --> 00:28:39,065
Yeah, like Nurse Lee does.
437
00:28:40,400 --> 00:28:42,068
If we're performing at the fete,
438
00:28:42,068 --> 00:28:44,487
we need to aim
for the highest standards.
439
00:28:48,450 --> 00:28:53,747
♪ Robin Hood, Robin Hood
Riding through the glen... ♪
440
00:28:56,291 --> 00:28:57,917
Evening. Good evening.
441
00:28:57,917 --> 00:28:59,586
I have a letter for Clifford Raines,
442
00:28:59,586 --> 00:29:02,589
do you suppose I could pop through
and hand it in to someone?
443
00:29:02,589 --> 00:29:04,591
You can give it to me,
I'll pass it on.
444
00:29:04,591 --> 00:29:07,886
Oh, that's tremendously kind of you,
but I'm a woman on a mission,
445
00:29:07,886 --> 00:29:10,680
and it absolutely can't get
lost along the way.
446
00:29:10,680 --> 00:29:12,891
Oh, I shall be going in
in just a moment.
447
00:29:12,891 --> 00:29:16,061
I only stepped out for a bit
of air. On rehearsal days,
448
00:29:16,061 --> 00:29:18,938
we don't see the light
for hours at a stretch.
449
00:29:18,938 --> 00:29:22,734
Like a pit pony? I do sympathise,
I often work nights.
450
00:29:23,860 --> 00:29:25,361
Nurse? Midwife.
451
00:29:25,361 --> 00:29:27,614
That must be hard work. Round here.
452
00:29:27,614 --> 00:29:28,907
Oh, don't worry.
453
00:29:28,907 --> 00:29:31,785
I never wanted to sit on a cushion
and sew a fine seam.
454
00:29:31,785 --> 00:29:33,244
Isn't that from a nursery rhyme?
455
00:29:33,244 --> 00:29:36,122
I must be spending too much time
with the toddlers at the clinic.
456
00:29:36,122 --> 00:29:38,083
I think it's called Curly Locks.
457
00:29:38,083 --> 00:29:42,837
Oh, yes. "Curly Locks, Curly Locks,
wilt thou be mine?"
458
00:29:42,837 --> 00:29:45,423
Are you wearing Panstick?
459
00:29:45,423 --> 00:29:50,595
Just a little, for the cameras.
Mascara too, if you look closely.
460
00:29:50,595 --> 00:29:54,682
Oh, I daren't.
I might be dazzled by your gaze.
461
00:29:54,682 --> 00:29:56,226
Give it to me.
462
00:29:56,226 --> 00:29:58,645
You go and brighten up
the lives of your patients
463
00:29:58,645 --> 00:30:01,439
and I'll make sure this ends up
where it should.
464
00:30:23,753 --> 00:30:27,757
I'm going down the Anchor, love.
I'll bring us back
a bottle of stout.
465
00:30:27,757 --> 00:30:30,135
Make it gin. You don't drink gin!
466
00:30:30,135 --> 00:30:32,178
I'm drinking it tonight.
467
00:30:32,178 --> 00:30:34,931
And I need a shilling for the metre.
468
00:30:36,766 --> 00:30:38,226
I've got a bath to fill.
469
00:30:38,226 --> 00:30:39,853
No, love, no!
470
00:30:39,853 --> 00:30:41,855
Would you rather
I went back to Mrs Pritchard
471
00:30:41,855 --> 00:30:45,525
and gave her another two guineas
we don't have?
472
00:30:45,525 --> 00:30:48,778
I'm going to get rid of it
if it kills me.
473
00:30:48,778 --> 00:30:53,032
Because if I can't get rid of it,
I'm going to get rid of myself!
474
00:30:53,032 --> 00:30:54,409
Don't say that!
475
00:31:00,456 --> 00:31:02,625
Nonnatus House, midwife speaking.
476
00:31:02,625 --> 00:31:04,961
'May I speak with
Nurse Beatrix Franklin, please?'
477
00:31:04,961 --> 00:31:06,296
Speaking.
478
00:31:06,296 --> 00:31:08,715
This is Clifford Raines.
479
00:31:08,715 --> 00:31:10,592
Oh, how very kind of you to call!
480
00:31:10,592 --> 00:31:12,260
'But what I want to know...'
481
00:31:12,260 --> 00:31:14,762
is, is this Curly Locks?
482
00:31:16,931 --> 00:31:18,766
Why didn't you say it was you?
483
00:31:18,766 --> 00:31:21,686
One has to exercise
a little caution.
484
00:31:21,686 --> 00:31:24,105
But it would give me
the most enormous pleasure
485
00:31:24,105 --> 00:31:26,941
to pass judgement on your charges.
486
00:31:26,941 --> 00:31:28,276
On one condition.
487
00:31:28,276 --> 00:31:30,069
And what's that?
488
00:31:30,069 --> 00:31:31,946
That you let me give you dinner.
489
00:31:33,948 --> 00:31:36,910
Very well. On one condition.
490
00:31:36,910 --> 00:31:40,163
That I'm the only one wearing
Panstick and mascara!
491
00:31:43,249 --> 00:31:52,133
♪ Have Mercy upon me
Oh, God, after thy great goodness
492
00:31:52,133 --> 00:31:57,680
♪ According to the multitude
of thy mercies
493
00:31:57,680 --> 00:32:02,060
♪ Do away mine offences
494
00:32:02,060 --> 00:32:07,982
♪ Wash me thoroughly
from my wickedness
495
00:32:07,982 --> 00:32:12,028
♪ And cleanse me from my sin
496
00:32:12,028 --> 00:32:17,075
♪ For I acknowledge my faults
497
00:32:18,368 --> 00:32:23,623
♪ And my sin is ever before me
498
00:32:23,623 --> 00:32:30,088
♪ Against thee only done
this evil in thy sight
499
00:32:30,088 --> 00:32:37,345
♪ And shalt make me to understand
wisdom secretly. ♪
500
00:32:44,143 --> 00:32:46,854
I need more hot water.
501
00:32:46,854 --> 00:32:48,273
It's coming.
502
00:33:00,076 --> 00:33:01,869
It's making you ill.
503
00:33:01,869 --> 00:33:03,955
It's meant to.
504
00:33:03,955 --> 00:33:05,039
Just...
505
00:33:09,168 --> 00:33:11,504
Dad, I need the lav.
506
00:33:11,504 --> 00:33:14,507
Eric, you know where the po is.
507
00:33:14,507 --> 00:33:16,384
And shut the door!
508
00:33:23,599 --> 00:33:25,893
How on earth did you persuade him?
509
00:33:25,893 --> 00:33:30,064
Oh, I offered him the irresistible
enticement of tea with nuns.
510
00:33:31,607 --> 00:33:34,402
And dinner with yours truly
at the Dorchester.
511
00:33:38,239 --> 00:33:40,783
We're meeting up in Mayfair,
and walking round together.
512
00:33:40,783 --> 00:33:42,327
Does Sister Julienne know?
513
00:33:42,327 --> 00:33:44,704
No. And why should I tell her?
514
00:33:44,704 --> 00:33:47,457
What I do in my time off
is my own affair.
515
00:33:47,457 --> 00:33:48,791
Are you sure he isn't married?
516
00:33:48,791 --> 00:33:51,210
Marriage dissolved,
as a matter of fact.
517
00:33:51,210 --> 00:33:54,630
I stopped off at the library
and looked him up in Who's Who.
518
00:34:07,060 --> 00:34:08,561
All right, love?
519
00:34:14,734 --> 00:34:16,152
You stay here.
520
00:34:34,837 --> 00:34:36,631
Do you know what the worst thing is?
521
00:34:36,631 --> 00:34:40,134
I can still feel it,
fluttering about.
522
00:34:40,134 --> 00:34:41,302
Hell's bells!
523
00:34:41,302 --> 00:34:43,763
It ain't worth it, Nora.
524
00:34:43,763 --> 00:34:47,517
Oh, I'm trying Epsom salts next.
Then turps.
525
00:34:48,726 --> 00:34:51,813
I once heard of someone who did it
with a pickle fork.
526
00:34:55,149 --> 00:34:57,944
I don't even know
where you'd get a pickle fork.
527
00:34:59,320 --> 00:35:01,906
It seems like such
an elegant thing to have.
528
00:35:09,414 --> 00:35:13,751
I will price the handkerchief
sachets at a shilling.
529
00:35:15,002 --> 00:35:19,132
Eightpence will not appeal
to persons of refinement.
530
00:35:19,132 --> 00:35:22,135
I have to say,
I think that Nurse Franklin deserves
531
00:35:22,135 --> 00:35:24,929
a pat on the back
for securing Clifford Raines.
532
00:35:24,929 --> 00:35:28,599
I'm only sorry she's not here to be
congratulated by me personally.
533
00:35:28,599 --> 00:35:31,102
I'm sure she'd have enjoyed
that very much.
534
00:35:31,102 --> 00:35:34,522
But she's out on her rounds
this afternoon.
535
00:35:34,522 --> 00:35:37,400
We're all very busy at present.
536
00:35:37,400 --> 00:35:39,652
Well, I always say,
if you want something done,
537
00:35:39,652 --> 00:35:41,362
you should ask a busy person!
538
00:35:41,362 --> 00:35:44,157
We scarcely have time
for our essential tasks.
539
00:35:44,157 --> 00:35:46,284
Even I am put to the plough.
540
00:35:47,952 --> 00:35:52,248
And others seek to find
respite in prayer.
541
00:35:53,416 --> 00:35:56,419
I am sure that's
an overstatement of the case.
542
00:35:56,419 --> 00:35:58,671
Not in any way.
543
00:35:58,671 --> 00:36:02,675
You yourself are acquainted with
the truth of it,
544
00:36:02,675 --> 00:36:05,803
for when you are not
blanket stitching spout-holes
545
00:36:05,803 --> 00:36:08,055
you are on your knees in the chapel.
546
00:36:08,055 --> 00:36:11,184
Quite aside from all
the ordinary offices.
547
00:36:11,184 --> 00:36:15,188
If I am, I don't see that
that's of any concern to you.
548
00:36:15,188 --> 00:36:19,442
"But now no face divine
contentment wears,
549
00:36:19,442 --> 00:36:23,112
"'Tis all blank sadness,
and continual tears."
550
00:36:31,787 --> 00:36:35,082
Tea cosy - half a crown.
551
00:36:36,167 --> 00:36:38,085
Gosh, it's a bit of a squeeze.
552
00:36:39,128 --> 00:36:42,173
Well, I can't leave him
outside now.
553
00:36:42,173 --> 00:36:44,342
Can I offer you a cup of tea, Nurse?
554
00:36:44,342 --> 00:36:45,760
That would be lovely.
555
00:36:52,350 --> 00:36:55,102
Mrs Harding,
why are you taking Epsom salts?
556
00:36:56,979 --> 00:36:58,606
I had stomach cramps.
557
00:37:06,197 --> 00:37:08,950
Sister Bernadette,
I owe you an apology.
558
00:37:10,701 --> 00:37:14,080
You asked to speak to me,
and I was distracted,
559
00:37:14,080 --> 00:37:16,999
and now Sister Monica Joan
has spoken out of turn.
560
00:37:16,999 --> 00:37:18,960
I didn't want anyone to notice.
561
00:37:18,960 --> 00:37:21,170
I didn't want to impose myself,
562
00:37:21,170 --> 00:37:23,839
to make any sort of demand
on the community.
563
00:37:23,839 --> 00:37:27,093
It is not an imposition,
to ask for help.
564
00:37:27,093 --> 00:37:32,181
And you did ask for help,
and I have come to offer what I can.
565
00:37:43,859 --> 00:37:47,488
The truth is that
I hardly know what ails me.
566
00:37:49,991 --> 00:37:52,910
I almost wish I was physically ill.
567
00:37:54,537 --> 00:37:58,874
I want to be able to say,
"This is where it hurts,"
568
00:37:58,874 --> 00:38:02,920
because if I could list my symptoms,
you could offer me a cure.
569
00:38:04,672 --> 00:38:07,925
But you can't. Because I can't.
570
00:38:07,925 --> 00:38:12,013
But we have made a start,
Sister Bernadette.
571
00:38:13,556 --> 00:38:15,349
We're having a conversation.
572
00:38:18,227 --> 00:38:20,938
I think this is all
that I can manage for today.
573
00:38:20,938 --> 00:38:22,607
That doesn't matter.
574
00:38:32,199 --> 00:38:34,285
You seem to be progressing nicely.
575
00:38:35,411 --> 00:38:37,913
How much movement
have you felt from Baby?
576
00:38:37,913 --> 00:38:39,081
Enough.
577
00:38:42,918 --> 00:38:44,837
What happened here, Nora?
578
00:38:47,757 --> 00:38:51,594
Well I, um, I...I bumped
myself on the handle of the pram,
579
00:38:51,594 --> 00:38:53,679
when I was getting down the stairs.
580
00:38:55,264 --> 00:38:56,849
Nora...
581
00:38:59,435 --> 00:39:03,356
Mrs Harding,
I don't know what you've been doing.
582
00:39:03,356 --> 00:39:06,025
I don't know what you're
hoping will happen.
583
00:39:07,276 --> 00:39:10,321
But I do know that if you carry
on like this, you're more likely
584
00:39:10,321 --> 00:39:12,990
to hurt yourself than harm
the baby you're carrying.
585
00:39:12,990 --> 00:39:15,076
That's a disgusting thing to say!
586
00:39:15,076 --> 00:39:17,286
Nora, it's a necessary thing to say!
587
00:39:18,371 --> 00:39:21,123
To kill a baby you practically
have to kill the mother.
588
00:39:21,123 --> 00:39:23,417
And you mustn't even consider
going down that route
589
00:39:23,417 --> 00:39:25,836
because you have eight other
children to think about!
590
00:39:25,836 --> 00:39:29,507
I know how many children
I have to think about!
591
00:39:29,507 --> 00:39:31,717
What can you know about anything?
592
00:39:31,717 --> 00:39:33,010
I'm a nurse, Nora.
593
00:39:33,010 --> 00:39:36,180
I don't have to experience things
to know about them.
594
00:39:38,474 --> 00:39:42,395
There's only one way you can
deliberately terminate a pregnancy.
595
00:39:42,395 --> 00:39:44,313
I know. Through surgery.
596
00:39:44,313 --> 00:39:46,273
And it's against the law.
597
00:39:51,529 --> 00:39:53,364
Nurse.
598
00:39:53,364 --> 00:39:54,448
Mr Harding.
599
00:39:55,866 --> 00:39:59,120
Perhaps you could get
your wife a cup of tea.
600
00:40:01,205 --> 00:40:04,417
And try to make sure
she doesn't injure herself again...
601
00:40:05,584 --> 00:40:08,087
..dragging that pram
up and down the stairs.
602
00:40:19,390 --> 00:40:22,601
One pair of knitting needles.
One crochet hook.
603
00:40:25,271 --> 00:40:27,064
We should've saved our money.
604
00:40:29,316 --> 00:40:32,111
We're going to have to go back
to Mrs Pritchard.
605
00:40:34,155 --> 00:40:36,907
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
606
00:40:36,907 --> 00:40:40,745
One. And one, two, three.
One, two, three. One, two... Stop!
607
00:40:44,999 --> 00:40:48,711
I need you to look at him as
though he's the most beautiful thing
608
00:40:48,711 --> 00:40:50,004
you've ever seen.
609
00:40:53,632 --> 00:40:56,552
No, no, no. It's no good.
Something's not right.
610
00:40:56,552 --> 00:40:57,636
It's him, Akela.
611
00:40:57,636 --> 00:41:01,265
He's supposed to be Maid Marian,
he don't even look like a girl.
612
00:41:01,265 --> 00:41:04,477
He looks like a Cub!
They need costumes, Fred.
613
00:41:05,978 --> 00:41:09,565
The intention was to convey
the ambience of Sherwood Forest
614
00:41:09,565 --> 00:41:11,317
in its nuanced manner.
615
00:41:11,317 --> 00:41:13,486
Their uniforms are green.
616
00:41:14,779 --> 00:41:16,489
You don't want to wear
a dress, do you?
617
00:41:16,489 --> 00:41:21,035
I want to wear a disguise. Being
Maid Marian's just embarrassing.
618
00:41:21,035 --> 00:41:22,119
Fred.
619
00:41:22,119 --> 00:41:25,122
This is one of those occasions
where I find myself asking,
620
00:41:25,122 --> 00:41:26,540
"What would Chummy do?"
621
00:41:26,540 --> 00:41:30,711
And she would say
that they need costumes.
622
00:41:37,968 --> 00:41:41,388
Oh. Good afternoon.
623
00:41:50,648 --> 00:41:52,107
Ten guineas?
624
00:41:52,107 --> 00:41:54,318
She says she always charges guineas.
625
00:41:54,318 --> 00:41:56,195
Like proper doctors used to do.
626
00:41:58,364 --> 00:42:00,991
We'll use the post office money.
627
00:42:00,991 --> 00:42:03,285
It was supposed to
be for furnishing our new flat.
628
00:42:06,539 --> 00:42:09,166
We're never going to
get a new flat, are we?
629
00:42:12,086 --> 00:42:14,088
And do you know what? We're £2 short!
630
00:42:14,088 --> 00:42:16,006
We've got nothing to sell.
631
00:42:18,217 --> 00:42:19,593
Yes, we have.
632
00:42:21,679 --> 00:42:23,138
No.
633
00:42:25,933 --> 00:42:28,352
Would it make me
any less of a wife to you?
634
00:42:36,986 --> 00:42:38,737
If we sell it, will we have enough?
635
00:42:41,907 --> 00:42:44,577
I'll bloody make sure
we've got enough!
636
00:42:54,169 --> 00:42:57,506
Clifford Raines is certainly
helping to sell tickets.
637
00:42:57,506 --> 00:43:01,010
Mrs Clarke says we'll end up
with much more than a water heater!
638
00:43:01,010 --> 00:43:03,888
I overheard Sister Julienne
talking about a moped.
639
00:43:03,888 --> 00:43:06,432
Moped? You mean motorbike?
640
00:43:06,432 --> 00:43:08,934
The midwives in Deptford
are using them.
641
00:43:08,934 --> 00:43:11,020
I don't like the idea of it.
642
00:43:11,020 --> 00:43:14,189
Still. Mothers and babies first,
I suppose.
643
00:43:14,189 --> 00:43:18,485
When do you suppose
babies became so very precious?
644
00:43:18,485 --> 00:43:20,654
What do you mean,
Sister Monica Joan?
645
00:43:20,654 --> 00:43:23,991
Well, once they
played naked in gutters,
646
00:43:23,991 --> 00:43:29,163
or balanced on the hips of siblings
scarcely older than themselves.
647
00:43:29,163 --> 00:43:34,793
Are they more valued now
because they can survive...
648
00:43:35,920 --> 00:43:39,673
..or do they survive
because they are more valued?
649
00:43:41,508 --> 00:43:43,135
I don't know, Sister.
650
00:43:45,512 --> 00:43:47,598
It's heartbreaking.
651
00:43:47,598 --> 00:43:49,558
She saw so much.
652
00:43:49,558 --> 00:43:52,978
If only we could find her
something real to do.
653
00:43:52,978 --> 00:43:54,229
I don't know.
654
00:43:56,565 --> 00:43:59,276
I put the hot water on,
like you said.
655
00:43:59,276 --> 00:44:01,278
We'll need you on the table.
656
00:44:01,278 --> 00:44:04,698
Miriam, clear those plates off it
and cover it with the rubber.
657
00:44:04,698 --> 00:44:08,202
Then hang up a sheet,
give the lady some privacy.
658
00:44:09,662 --> 00:44:13,290
Let's get the unsavoury bit
out of the way first, shall we?
659
00:44:13,290 --> 00:44:15,000
We did agree on guineas.
660
00:44:20,047 --> 00:44:21,966
Lock and bolt the door, dear.
661
00:44:29,807 --> 00:44:33,811
MUSIC: "Blue Moon"
performed by Elvis Presley
662
00:44:33,811 --> 00:44:36,605
♪ You saw me standing alone
663
00:44:39,233 --> 00:44:43,529
♪ Without a dream in my heart
664
00:44:44,947 --> 00:44:49,451
♪ Without a love of my own... ♪
665
00:44:52,329 --> 00:44:56,333
I need more of
the knock-out potion.
666
00:44:59,086 --> 00:45:02,339
That's the way. Take the edge off.
667
00:45:07,928 --> 00:45:09,763
On your back, knees drawn up.
668
00:45:23,819 --> 00:45:26,280
Miriam'll keep you
in the right position.
669
00:45:26,280 --> 00:45:28,449
You let her lean her weight on you.
670
00:45:39,168 --> 00:45:40,794
♪ Blue moon
671
00:45:41,920 --> 00:45:44,798
♪ You saw me standing alone... ♪
672
00:46:10,324 --> 00:46:12,785
Get her onto the bed,
and sort out a towel.
673
00:46:24,838 --> 00:46:27,424
Did it... Did it go away?
674
00:46:27,424 --> 00:46:30,135
It will do. Might take a day or so.
675
00:46:31,929 --> 00:46:33,931
It won't live, will it?
676
00:46:33,931 --> 00:46:37,267
No. You've worked up
a lovely flow of blood.
677
00:46:38,310 --> 00:46:40,270
Very cleansing.
678
00:47:04,253 --> 00:47:06,547
Do let me take your coat.
679
00:47:06,547 --> 00:47:09,258
My housekeeper's just
had to nip downstairs,
680
00:47:09,258 --> 00:47:12,177
there's been some sort of
contretemps over the hors d'oeuvres.
681
00:47:12,177 --> 00:47:14,930
Aren't we going out to dine?
682
00:47:14,930 --> 00:47:19,434
Ah. The, er, Dorchester was unable
to offer me a private room tonight.
683
00:47:19,434 --> 00:47:21,395
And people do rather tend to gawp,
684
00:47:21,395 --> 00:47:24,231
now that the show is doing
so well on air. Of course.
685
00:47:24,231 --> 00:47:25,983
Besides, before all this,
686
00:47:25,983 --> 00:47:30,237
I was a cocktail waiter at a rather
discreet little place in Soho.
687
00:47:30,237 --> 00:47:33,574
My Sidecars knock
the Dorch's into a cocked hat.
688
00:47:39,454 --> 00:47:41,707
I got them in that second-hand shop.
689
00:47:41,707 --> 00:47:45,252
They were just being put
in the window when I walked past.
690
00:47:45,252 --> 00:47:48,213
It seems almost sacrilegious!
691
00:47:48,213 --> 00:47:50,966
The hooks and tapes
are still attached.
692
00:47:50,966 --> 00:47:55,220
Scarlett O'Hara made a lovely outfit
from curtains in Gone With The Wind
693
00:47:55,220 --> 00:47:57,139
and nobody sent her to hell.
694
00:48:00,058 --> 00:48:02,436
Gosh. They're rather smart. I know.
695
00:48:02,436 --> 00:48:04,313
I paid over a pound.
696
00:48:20,787 --> 00:48:22,623
Can I get you another? Perhaps not.
697
00:48:22,623 --> 00:48:24,791
It was hardly one of
those mimsy-pimsy affairs
698
00:48:24,791 --> 00:48:27,669
one can write off
as mostly umbrella.
699
00:48:27,669 --> 00:48:29,713
Well...
700
00:48:29,713 --> 00:48:33,926
I must say, you are looking
rather fetchingly relaxed.
701
00:48:35,802 --> 00:48:38,347
Move your hand, please.
702
00:48:42,809 --> 00:48:44,311
That wasn't what I meant.
703
00:48:44,311 --> 00:48:47,231
Oh, I think we both know
you were being playful.
704
00:48:47,231 --> 00:48:51,109
And you know how much
a man must like that.
705
00:49:31,566 --> 00:49:33,860
What happened?
706
00:49:33,860 --> 00:49:35,445
What happened?
707
00:49:38,615 --> 00:49:42,911
All the way home, I was running
through the story in my head!
708
00:49:44,621 --> 00:49:47,291
What I said. Where I sat.
709
00:49:47,291 --> 00:49:48,834
What he said.
710
00:49:50,294 --> 00:49:53,171
And I was stupid, and naive,
711
00:49:53,171 --> 00:49:55,549
and I hate myself for
any part I played in it!
712
00:49:55,549 --> 00:49:58,051
You have nothing
to be ashamed of, Trixie!
713
00:49:58,051 --> 00:50:00,345
I have plenty
to be embarrassed about!
714
00:50:00,345 --> 00:50:02,681
Don't you dare take
any sort of blame!
715
00:50:02,681 --> 00:50:06,643
I knew what was going
through my mind, Cynthia!
716
00:50:06,643 --> 00:50:10,856
I felt special, because
a man was paying me attention.
717
00:50:10,856 --> 00:50:13,191
And I thought
the power was all mine!
718
00:50:13,191 --> 00:50:14,776
Drink this.
719
00:50:14,776 --> 00:50:17,321
And I can either
put some Advocaat in it,
720
00:50:17,321 --> 00:50:19,323
or fetch you a couple of aspirin.
721
00:50:19,323 --> 00:50:21,616
Advocaat.
722
00:50:21,616 --> 00:50:23,201
And bring the whole bottle.
723
00:50:29,541 --> 00:50:33,003
Perhaps we should run away
and open a hospital together.
724
00:50:34,338 --> 00:50:38,091
Matrons in Charge, Virgins of Iron.
725
00:50:38,091 --> 00:50:41,345
Just don't ask me
to go anywhere near the men's ward.
726
00:50:41,345 --> 00:50:42,929
You don't mean it.
727
00:50:42,929 --> 00:50:44,389
I mean it tonight.
728
00:50:48,143 --> 00:50:53,231
MUSIC: "I'm Gonna Wash That Man Right
Outta My Hair" from South Pacific
729
00:50:53,231 --> 00:50:56,443
♪ I'm gonna wash that man
right outta my hair
730
00:50:56,443 --> 00:51:00,072
♪ I'm gonna wash that man
right outta my hair
731
00:51:00,072 --> 00:51:03,867
♪ And send him on his way
Get the picture?
732
00:51:03,867 --> 00:51:07,079
♪ I'm gonna wave that man
right outta my arms
733
00:51:07,079 --> 00:51:10,123
♪ I'm gonna wave that man
right outta my arms
734
00:51:10,123 --> 00:51:13,502
♪ I'm gonna wave that man
right outta my arms
735
00:51:13,502 --> 00:51:16,004
♪ And send him on his way. ♪
736
00:51:17,547 --> 00:51:19,174
We're going to be late.
737
00:51:19,174 --> 00:51:23,303
If we're late for Robin Hood,
Akela's going to clump you one.
738
00:51:23,303 --> 00:51:26,014
Go on. Go on ahead.
739
00:51:26,014 --> 00:51:29,017
Can I have a go? It's mine!
You've got to share!
740
00:51:33,605 --> 00:51:34,940
Love.
741
00:51:34,940 --> 00:51:36,691
You look terrible.
742
00:51:36,691 --> 00:51:39,319
It's the right sort of terrible.
743
00:51:39,319 --> 00:51:41,613
It's working, Bill.
744
00:51:41,613 --> 00:51:43,198
It's what we wanted.
745
00:51:43,198 --> 00:51:45,575
I just wish we could tell someone.
746
00:51:45,575 --> 00:51:46,785
No.
747
00:51:47,994 --> 00:51:49,579
No...
748
00:51:49,579 --> 00:51:52,416
Take the kids out. All of them.
749
00:52:01,216 --> 00:52:03,260
Hello! Would you like a balloon?
750
00:52:04,636 --> 00:52:06,012
Where's your mummy?
751
00:52:06,012 --> 00:52:07,764
Her mother ain't here.
752
00:52:09,516 --> 00:52:13,937
Isn't she well? I'm due to
pop in on her later in the week.
753
00:52:13,937 --> 00:52:18,024
You needn't bother. She's entitled
to weekly visits, Mr Harding.
754
00:52:19,651 --> 00:52:22,279
She ain't going to need 'em.
755
00:52:22,279 --> 00:52:24,072
Not now.
756
00:52:30,579 --> 00:52:32,330
Sister Julienne?
757
00:52:33,415 --> 00:52:34,916
Sister Julienne!
758
00:52:41,673 --> 00:52:44,217
Nora?
759
00:52:44,217 --> 00:52:46,595
Nora, can you hear me? Nora?
760
00:52:49,264 --> 00:52:50,891
Has it come away?
761
00:52:52,350 --> 00:52:53,643
Yes.
762
00:52:55,854 --> 00:52:59,065
Who did this, Nora?
Have you tried to do it yourself?
763
00:53:00,525 --> 00:53:03,820
I didn't think it would work
if I did it myself.
764
00:53:03,820 --> 00:53:07,949
Spread a towel on the bed,
and help me to lift her on it.
765
00:53:07,949 --> 00:53:12,120
She's suffered a massive blood loss,
and has a significant fever.
766
00:53:12,120 --> 00:53:17,042
Whatever instrument was used,
it was bound to have been filthy.
767
00:53:19,961 --> 00:53:23,089
We're going to have to
send for help.
768
00:53:23,089 --> 00:53:25,008
But what she's done is illegal...
769
00:53:26,343 --> 00:53:28,720
Do you think I haven't
seen this before, Nurse?
770
00:53:28,720 --> 00:53:32,265
Go to the fete,
ask Dr Turner to come at once.
771
00:53:32,265 --> 00:53:34,726
Tell him that
a woman has had a miscarriage
772
00:53:34,726 --> 00:53:36,561
and that we need an ambulance.
773
00:53:41,024 --> 00:53:45,487
♪ Robin Hood, Robin Hood
Riding through the glen
774
00:53:45,487 --> 00:53:49,616
♪ Robin Hood, Robin Hood
With his band of men
775
00:53:49,616 --> 00:53:51,743
♪ Feared by the bad
776
00:53:51,743 --> 00:53:54,120
♪ Loved by the good
777
00:53:54,120 --> 00:54:00,377
♪ Robin Hood
Robin Hood, Robin Hood!
778
00:54:00,377 --> 00:54:04,673
♪ He called the greatest archers
to a tavern on the green
779
00:54:04,673 --> 00:54:08,843
♪ They vowed to help
the people of the king
780
00:54:08,843 --> 00:54:13,014
♪ They handled all the troubles
on the English country scene
781
00:54:13,014 --> 00:54:16,268
♪ And still found
plenty of time to sing. ♪
782
00:54:31,449 --> 00:54:34,077
I should have gone with her.
I was her midwife.
783
00:54:34,077 --> 00:54:37,289
Dr Turner suspects
a perforation of the uterus.
784
00:54:37,289 --> 00:54:38,832
She needs specialist care,
785
00:54:38,832 --> 00:54:42,919
and we cannot afford to have
her children come home and see
any trace of what has passed.
786
00:54:42,919 --> 00:54:46,214
Boil some water,
so we can scrub the lino.
787
00:54:52,637 --> 00:54:56,224
I knew, Sister.
I knew she wanted to get rid of it.
788
00:54:56,224 --> 00:54:59,811
Nurse, the world is full of people
who want to be rid of children
789
00:54:59,811 --> 00:55:03,815
they cannot afford to feed
and haven't the energy to nurture.
790
00:55:03,815 --> 00:55:06,401
We can only give love,
and encouragement
791
00:55:06,401 --> 00:55:08,945
and warning,
792
00:55:08,945 --> 00:55:14,367
and pray they do not seek to buy
the kind of "help" they really want.
793
00:55:14,367 --> 00:55:17,579
She kept asking for help
that we couldn't give her.
794
00:55:18,705 --> 00:55:21,458
For contraception,
for sterilisation, even.
795
00:55:21,458 --> 00:55:24,502
I warned her against trying to
do anything herself! I warned her
796
00:55:24,502 --> 00:55:27,464
and seem to have sent her straight
to the butcher that did that!
797
00:55:29,215 --> 00:55:31,217
What should I have done?
798
00:55:31,217 --> 00:55:33,678
Should I have pretended
I hadn't heard,
799
00:55:33,678 --> 00:55:35,513
that I didn't know
what she was doing?
800
00:55:35,513 --> 00:55:37,349
Because that would have been easy!
801
00:55:37,349 --> 00:55:39,392
And she would have done it anyway.
802
00:55:43,772 --> 00:55:46,232
Come on, Sister, come on!
803
00:55:46,232 --> 00:55:48,568
Come on, Timothy!
804
00:55:48,568 --> 00:55:50,278
Come on, Sister!
805
00:55:52,489 --> 00:55:54,282
We won!
806
00:55:54,282 --> 00:55:57,285
Timothy. You can't go anywhere.
Now hold still!
807
00:56:05,251 --> 00:56:06,836
Thank you, Doctor.
808
00:56:08,380 --> 00:56:10,507
You've hurt your hand.
809
00:56:10,507 --> 00:56:13,385
Oh! Well, I'm sure
there's no need to amputate.
810
00:56:13,385 --> 00:56:14,844
If you'll excuse me.
811
00:56:33,697 --> 00:56:36,241
Would you like me
to have a look at that?
812
00:56:37,951 --> 00:56:39,494
Yes.
813
00:57:10,358 --> 00:57:11,860
I'm sorry.
814
00:57:13,069 --> 00:57:14,487
That was unforgivable.
815
00:57:14,487 --> 00:57:18,324
Who is it who decides what is
forgivable and unforgivable?
816
00:57:18,324 --> 00:57:21,494
I think you know that
better than I do.
817
00:57:23,955 --> 00:57:26,040
At this moment, I only know...
818
00:57:27,375 --> 00:57:30,795
..that I am not turning my back
on you because of you.
819
00:57:30,795 --> 00:57:33,089
I am doing it because of Him.
820
00:57:36,050 --> 00:57:40,847
And if I didn't accept that,
I wouldn't deserve to live.
821
00:57:54,736 --> 00:58:02,118
At a time when babies have never been
healthier, stronger or better fed,
822
00:58:02,118 --> 00:58:05,163
it seems appropriate that
they should only be judged
823
00:58:05,163 --> 00:58:08,291
by someone of
the very highest calibre,
824
00:58:08,291 --> 00:58:11,461
which is why I am sorry to tell you
825
00:58:11,461 --> 00:58:14,589
that I have just received
a telephone message
826
00:58:14,589 --> 00:58:18,802
saying that the television
personality Clifford Raines
827
00:58:18,802 --> 00:58:21,721
is not able to be
with us this afternoon.
828
00:58:21,721 --> 00:58:24,057
Bloody beast!
829
00:58:36,820 --> 00:58:39,656
So we have therefore decided
830
00:58:39,656 --> 00:58:45,620
to pass the honour onto someone
whose lifetime's work
831
00:58:45,620 --> 00:58:48,957
means that they're better qualified
than anyone else alive
832
00:58:48,957 --> 00:58:53,503
to decide which of these beautiful
babies should go home with a prize.
833
00:58:55,922 --> 00:58:58,591
I give you Sister Monica Joan,
834
00:58:58,591 --> 00:59:01,594
of the order of St Raymond Nonnatus.
835
00:59:10,353 --> 00:59:11,896
Come on, Sister!
836
00:59:14,357 --> 00:59:17,318
MUSIC: "If I Loved You" from Carousel
837
00:59:19,153 --> 00:59:24,075
♪ If I loved you
838
00:59:25,368 --> 00:59:30,456
♪ Time and again
I would try to say... ♪
839
00:59:32,333 --> 00:59:34,419
'In Nonnatus House,
840
00:59:34,419 --> 00:59:37,964
'we were good at
tending each other's wounds
841
00:59:37,964 --> 00:59:42,176
'and there were times when I felt
we were all each other's children.
842
00:59:47,390 --> 00:59:53,313
'The butchered termination
of Nora Harding's last,
unendurable pregnancy
843
00:59:53,313 --> 00:59:57,775
'gave her septicaemia,
and left her in a coma.
844
00:59:57,775 --> 01:00:02,196
'Her family were brought
to her bed to say goodbye.'
845
01:00:09,913 --> 01:00:12,624
'Bill Harding reapplied to
the Council,
846
01:00:12,624 --> 01:00:17,545
'and was offered a new home
in Harlow, 30 miles from London,
847
01:00:17,545 --> 01:00:19,881
'where there were green fields
and bigger houses.'
848
01:00:19,881 --> 01:00:22,175
Come on, you! We're nearly there!
849
01:00:23,843 --> 01:00:29,807
'Nora's life was saved
by doctors who asked no questions.
850
01:00:29,807 --> 01:00:33,227
'She never conceived again.
851
01:00:33,227 --> 01:00:38,149
'Free, reliable contraception
came too late to help her.
852
01:00:38,149 --> 01:00:41,569
'But, in time,
the scientists triumphed.
853
01:00:41,569 --> 01:00:46,115
'Her daughters' and granddaughters'
lives remain transfigured,
854
01:00:46,115 --> 01:00:49,869
'long after man left
fleeting footprints on the moon.'
855
01:00:54,958 --> 01:00:56,417
It's here!
856
01:00:58,670 --> 01:00:59,837
Oh, Lord!
857
01:01:00,922 --> 01:01:05,760
I lost all my children.
God left me with an icy cold wind.
858
01:01:05,760 --> 01:01:08,137
Stop! I can't stand it.
859
01:01:08,137 --> 01:01:09,889
Could we have some calm, please?
860
01:01:09,889 --> 01:01:13,184
Fred's coming up.
We'll get you out of there.
861
01:01:13,184 --> 01:01:15,645
Might I see Sister Bernadette?
862
01:01:15,645 --> 01:01:18,690
I have something
I need to discuss with her.
67102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.