Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,638
You asked me to dinner
for a reason.
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,140
Tell me what you want.
3
00:00:06,174 --> 00:00:08,476
I need your advice on how to
get through to Cassie.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,244
Rick Legarski's twin
is a dog trainer?
5
00:00:10,278 --> 00:00:12,546
Wolf is
some kind of guru.
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,648
Ronald has shown
no improvement.
7
00:00:14,682 --> 00:00:15,749
Then change
what you're doing.
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,651
Ronald, Ronald, Ronald.
9
00:00:17,685 --> 00:00:19,353
I am here to
help you.
10
00:00:21,522 --> 00:00:22,990
Can you help me
dump the drugs?
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,093
I have a better idea --
we sell them.
12
00:00:25,126 --> 00:00:27,595
Last week, Max said she saw
this creepy dude in a van.
13
00:00:27,628 --> 00:00:29,597
Keep walking.
I saw you!
14
00:00:29,630 --> 00:00:30,764
Ugh!
15
00:00:30,798 --> 00:00:32,032
Come on! Let's go!
16
00:00:32,066 --> 00:00:34,435
Hi, Tonya.
17
00:00:34,468 --> 00:00:35,736
Please don't hurt me!
18
00:00:35,769 --> 00:00:37,071
I didn't take
your money. Please.
19
00:00:37,105 --> 00:00:38,739
Sam did, and now
you're responsible.
20
00:00:38,772 --> 00:00:40,374
Remember that kid that came in
the other day,
21
00:00:40,408 --> 00:00:41,575
wanting to
report a crime?
22
00:00:41,609 --> 00:00:43,043
He didn't happen to
23
00:00:43,077 --> 00:00:45,113
sign in or anything,
did he?
Bridger Ryan.
24
00:00:45,146 --> 00:00:46,280
Help me!
25
00:00:46,314 --> 00:00:47,715
I-I've been kidnapped
and abducted!
26
00:00:47,748 --> 00:00:49,950
Please hurry!
Please! No!
27
00:00:49,983 --> 00:00:52,120
I figured Tonya was being held
in the area.
28
00:00:52,153 --> 00:00:54,155
I saw a construction trailer
on the way.
29
00:00:55,956 --> 00:00:57,758
We got a problem.
30
00:01:33,494 --> 00:01:35,429
You can do this.
31
00:02:34,154 --> 00:02:35,356
You see that?
32
00:02:35,389 --> 00:02:36,657
Somebody's in there.
33
00:02:46,334 --> 00:02:48,969
Let's have a look.
34
00:02:55,843 --> 00:02:57,110
Don't shoot, please!
35
00:02:58,446 --> 00:03:00,648
Sorry, we thought you might be
somebody else.
36
00:03:00,681 --> 00:03:04,151
You -- You scared me
half to death.
37
00:03:05,886 --> 00:03:07,355
Wait.
38
00:03:07,388 --> 00:03:11,392
Huckleberry pie.
The diner, right?
39
00:03:11,425 --> 00:03:12,760
Right. Yeah, that pie
40
00:03:12,793 --> 00:03:16,264
was my favorite part
of the day.
41
00:03:16,297 --> 00:03:18,732
So, what's with the guns?
42
00:03:18,766 --> 00:03:20,568
Well, I-I'm Cassie Dewell.
This is my associate,
43
00:03:20,601 --> 00:03:22,069
Jerrie Kennedy.
44
00:03:22,102 --> 00:03:23,737
There was an incident
at a diner down the road.
45
00:03:23,771 --> 00:03:25,339
The owner was murdered.
We believe the suspect's
46
00:03:25,373 --> 00:03:27,107
still at large
with a missing woman.
47
00:03:27,140 --> 00:03:29,343
Oh, no.
So you two are cops?
48
00:03:29,377 --> 00:03:30,678
Private investigators.
49
00:03:30,711 --> 00:03:31,945
We've been searching
the area.
50
00:03:31,979 --> 00:03:33,447
There aren't
many roads.
51
00:03:33,481 --> 00:03:35,449
We saw the lights
and then your car.
52
00:03:35,483 --> 00:03:38,286
I totally understand.
53
00:03:45,459 --> 00:03:47,295
So, what are you doing
out here?
54
00:03:47,328 --> 00:03:51,632
Well, uh, digging mostly --
digging over there, mostly.
55
00:03:51,665 --> 00:03:54,268
Um, yeah,
it's gonna be a pool.
56
00:03:54,302 --> 00:03:56,404
Yeah. It's --
Permits are a mess.
57
00:03:56,437 --> 00:03:57,971
Company flew me in
to make sense of it.
58
00:03:58,005 --> 00:03:59,940
Probably lost track
of time tonight.
59
00:03:59,973 --> 00:04:01,642
So...
60
00:04:01,675 --> 00:04:04,778
Do you mind if we just take
a look around quick?
61
00:04:04,812 --> 00:04:08,416
Sure. Not much to see
but dirt so far.
62
00:04:29,437 --> 00:04:31,138
Anything?
63
00:04:32,373 --> 00:04:34,575
Nope.
Nothing, like you said.
64
00:04:34,608 --> 00:04:36,644
That's a relief.
65
00:04:38,512 --> 00:04:40,180
Is something wrong?
66
00:04:40,213 --> 00:04:42,916
Mind if we take a look
in the trailer?
67
00:04:42,950 --> 00:04:46,019
Well, it's a mess.
Like I said, all-nighter.
68
00:04:46,053 --> 00:04:47,488
Yeah, we just want to
be sure.
Well, I'd probably know
69
00:04:47,521 --> 00:04:49,089
if there was a murderer
in there.
70
00:04:49,122 --> 00:04:52,125
I am thorough like that.
71
00:04:52,159 --> 00:04:53,961
But go ahead.
Be my guest.
72
00:04:53,994 --> 00:04:55,629
Go ahead.
73
00:05:15,649 --> 00:05:18,619
Told you it was a mess.
74
00:05:18,652 --> 00:05:21,054
Can I help you guys with
anything else?
75
00:05:21,088 --> 00:05:22,456
Nope.
We're good.
76
00:05:22,490 --> 00:05:24,458
Just wanted to make sure.
77
00:05:24,492 --> 00:05:25,859
Thanks.
78
00:05:25,893 --> 00:05:28,195
Maybe you shouldn't be
out here alone.
79
00:05:28,228 --> 00:05:30,163
Yeah, I was thinking
the same thing.
80
00:05:35,569 --> 00:05:37,304
Thank you.
81
00:05:37,337 --> 00:05:39,440
Good night.
82
00:05:52,453 --> 00:05:54,522
They gone?
For now.
83
00:05:56,624 --> 00:05:58,892
She's not dead.
She looks dead.
84
00:05:58,926 --> 00:06:02,029
She bit me.
You sure?
85
00:06:02,062 --> 00:06:06,434
I applied non-lethal force.
I think.
86
00:06:06,467 --> 00:06:07,968
You think
or you know?
87
00:06:37,064 --> 00:06:39,032
You can pull on that
all morning,
88
00:06:39,066 --> 00:06:41,869
but it's not gonna
come off.
89
00:06:41,902 --> 00:06:43,871
What the hell is this?
90
00:06:43,904 --> 00:06:46,273
It's an aversive.
Uh...
91
00:06:46,306 --> 00:06:50,210
a special choke collar.
92
00:06:50,243 --> 00:06:52,780
Step out of line,
it'll tighten.
93
00:06:52,813 --> 00:06:55,616
And I put it on
while you were asleep.
94
00:06:55,649 --> 00:06:57,284
Take it off.
95
00:06:57,317 --> 00:06:59,620
Only you can take it off.
96
00:06:59,653 --> 00:07:01,054
Uh, not physically,
of course,
97
00:07:01,088 --> 00:07:04,124
but based on
the pyramid of trust you build.
98
00:07:05,759 --> 00:07:07,094
You call this trust?
99
00:07:07,127 --> 00:07:10,263
I would be careful with that
if I were you.
100
00:07:10,297 --> 00:07:13,266
It's a sensitive contraption.
101
00:07:13,300 --> 00:07:16,937
Even I have limits
to my patience.
102
00:07:18,472 --> 00:07:20,340
Stop threatening me.
103
00:07:20,373 --> 00:07:22,175
Threats give intention.
104
00:07:22,209 --> 00:07:24,077
This here --
105
00:07:24,111 --> 00:07:25,312
This is a promise.
106
00:07:29,617 --> 00:07:31,184
This is the last gasp,
Ronald...
107
00:07:31,218 --> 00:07:33,120
...for both of us.
108
00:07:33,153 --> 00:07:35,422
Please.
Take it off.
109
00:07:35,455 --> 00:07:38,058
I need you to succeed.
110
00:07:45,032 --> 00:07:47,501
Come on.
111
00:07:49,703 --> 00:07:52,105
Let's take a walk.
112
00:07:55,342 --> 00:07:57,811
I went to great lengths
to save you, Ronald.
113
00:07:57,845 --> 00:07:59,647
The people you and my brother
work for,
114
00:07:59,680 --> 00:08:02,550
they weren't content to have you
just live out in the woods,
115
00:08:02,583 --> 00:08:04,484
believing you'd evaded them.
116
00:08:04,518 --> 00:08:07,120
I didn't plan on
letting them find me.
117
00:08:07,154 --> 00:08:09,957
They knew where you were.
118
00:08:09,990 --> 00:08:12,626
But then I stepped in.
119
00:08:12,660 --> 00:08:14,995
I made a deal
for your life.
120
00:08:17,831 --> 00:08:20,333
There is nothing,
bought or sold, more valuable
121
00:08:20,367 --> 00:08:23,136
than a man's good name.
122
00:08:23,170 --> 00:08:26,473
The Legarski name
was tarnished.
123
00:08:26,506 --> 00:08:29,176
And just as my brother used you
as a tool to defile it,
124
00:08:29,209 --> 00:08:31,244
so too I will use you
125
00:08:31,278 --> 00:08:33,413
as a tool to restore it.
126
00:08:34,848 --> 00:08:36,984
Well, my mother
was a Catholic.
127
00:08:37,017 --> 00:08:39,987
She taught me about
the concept of repentance.
128
00:08:40,020 --> 00:08:42,756
So, I can say
some Hail Marys and a Rosary,
129
00:08:42,790 --> 00:08:45,192
and we can be done
with these foolish games?
130
00:08:46,293 --> 00:08:48,729
I'm after something deeper
131
00:08:48,762 --> 00:08:52,432
than a few rote prayers
muttered on your knees.
132
00:08:52,465 --> 00:08:55,669
Rebirth.
133
00:08:55,703 --> 00:08:59,940
A new you.
134
00:08:59,973 --> 00:09:01,675
I'm fine the way I am.
135
00:09:01,709 --> 00:09:03,611
Thank you.
136
00:09:03,644 --> 00:09:05,178
No, you're not.
137
00:09:05,212 --> 00:09:07,247
You just don't know it yet.
138
00:09:08,949 --> 00:09:11,284
We've given life to many
creatures on this ranch
139
00:09:11,318 --> 00:09:13,286
over the years,
140
00:09:13,320 --> 00:09:16,523
and many lives
have been taken from us.
141
00:09:16,556 --> 00:09:19,059
Painlessly.
142
00:09:19,092 --> 00:09:21,294
Naturally, mostly.
143
00:09:21,328 --> 00:09:24,097
You sound so crestfallen.
144
00:09:25,999 --> 00:09:28,101
We're not here
for games and giggles.
145
00:09:28,135 --> 00:09:30,804
I am trying to help you.
146
00:09:42,315 --> 00:09:45,218
Interesting you mentioned
your mother.
147
00:09:45,252 --> 00:09:47,587
My mother --
148
00:09:47,621 --> 00:09:49,923
she was a doozy.
149
00:09:49,957 --> 00:09:52,459
She did love Rick, though.
150
00:09:52,492 --> 00:09:56,296
He could do no wrong
in her eyes.
151
00:09:56,329 --> 00:09:58,598
Yours -- was she loving?
152
00:10:02,102 --> 00:10:04,337
She believed
I had potential.
153
00:10:05,806 --> 00:10:07,641
Go on.
154
00:10:07,675 --> 00:10:10,678
But I fell short.
155
00:10:10,711 --> 00:10:13,113
I didn't achieve
that potential.
156
00:10:14,481 --> 00:10:16,984
I know the feeling.
157
00:10:17,017 --> 00:10:22,522
She would give me this look,
and I could see it --
158
00:10:22,555 --> 00:10:25,793
the disappointment.
159
00:10:25,826 --> 00:10:28,228
Do you know why you didn't
live up to your potential?
160
00:10:31,464 --> 00:10:35,635
My urges, I guess.
161
00:10:45,879 --> 00:10:48,816
Let me guess --
no security cameras?
162
00:10:48,849 --> 00:10:50,984
Don't get much crime
out here.
163
00:10:51,018 --> 00:10:53,386
Guy probably knew
all his customers by name.
164
00:10:53,420 --> 00:10:55,022
Don't know what
this county's coming to.
165
00:10:55,055 --> 00:10:57,190
Used to be hats off inside,
open doors for a lady,
166
00:10:57,224 --> 00:10:58,558
please and thank you.
167
00:10:58,591 --> 00:11:00,460
Now it's just all gone
in the crapper.
168
00:11:00,493 --> 00:11:02,395
How about we save
that discussion for later?
169
00:11:02,429 --> 00:11:03,864
I'm sensing a trend here.
170
00:11:03,897 --> 00:11:05,632
Which makes sense,
'cause my mom called it
171
00:11:05,665 --> 00:11:07,234
the yickety-yacks, but --
I-If you mean
minimal chatter
172
00:11:07,267 --> 00:11:10,570
and focus on the job,
that would be correct, Deputy.
173
00:11:10,603 --> 00:11:12,072
Noted, ma'am.
174
00:11:12,105 --> 00:11:13,206
No "ma'am" either.
175
00:11:13,240 --> 00:11:15,142
I don't know
what to call you.
176
00:11:15,175 --> 00:11:16,977
How about Hoyt?
It's against
my upbringing
177
00:11:17,010 --> 00:11:18,812
to call a lady
by her last name,
178
00:11:18,846 --> 00:11:21,048
but for you, I will make
an exception,
179
00:11:21,081 --> 00:11:23,216
Hoyt.
Thank you.
180
00:11:24,284 --> 00:11:25,352
Hey.
181
00:11:26,419 --> 00:11:27,888
Any luck?
182
00:11:27,921 --> 00:11:29,422
Construction site
about a mile up the road.
183
00:11:29,456 --> 00:11:31,058
We met the site manager
last night.
184
00:11:31,091 --> 00:11:33,426
Did you get a name?
No, but I met her in town.
185
00:11:33,460 --> 00:11:35,628
She says she's new.
186
00:11:36,964 --> 00:11:39,399
What are you thinking?
187
00:11:39,432 --> 00:11:41,735
I don't like
the coincidence.
188
00:11:41,769 --> 00:11:43,103
Yeah, me either.
189
00:11:43,136 --> 00:11:45,372
We searched the site.
Nothing turned up.
190
00:11:45,405 --> 00:11:47,274
Okay, well,
if Tonya was on foot,
191
00:11:47,307 --> 00:11:50,110
the dogs will pick something up
on the grid search.
192
00:11:50,143 --> 00:11:51,444
Figure out
where she came from.
193
00:11:51,478 --> 00:11:52,780
We'll start there.
194
00:11:52,813 --> 00:11:54,581
Can we talk?
195
00:11:54,614 --> 00:11:56,950
Privately?
196
00:12:02,255 --> 00:12:03,791
What's up?
197
00:12:03,824 --> 00:12:05,959
I think you need to
talk to Travis.
198
00:12:05,993 --> 00:12:09,096
If he's got any information on
who the cartel sent,
199
00:12:09,129 --> 00:12:10,630
maybe you could
get it out of him?
200
00:12:10,663 --> 00:12:13,433
I'm just trying to keep proper
professional boundaries.
201
00:12:13,466 --> 00:12:16,303
Oh. How -- How is that
working out for you?
202
00:12:21,008 --> 00:12:23,143
Ugh. Fine.
203
00:12:23,176 --> 00:12:25,612
Fine, but if he shuts me down,
he shuts me down.
204
00:12:25,645 --> 00:12:27,981
Yeah.
205
00:12:28,015 --> 00:12:30,283
Jeez.
206
00:12:52,705 --> 00:12:55,342
What's up?
207
00:12:55,375 --> 00:12:57,177
What's going on?
208
00:12:57,210 --> 00:12:59,112
Tonya's still missing.
209
00:13:00,814 --> 00:13:02,415
Yeah?
210
00:13:02,449 --> 00:13:04,818
And I-I told you --
if someone from the cartel
211
00:13:04,852 --> 00:13:07,120
got her, she's not missing,
Jen, she's dead.
212
00:13:07,154 --> 00:13:08,956
This faction is
from Vancouver, okay?
213
00:13:08,989 --> 00:13:11,291
And the Bhullars that took over
the entire operation,
214
00:13:11,324 --> 00:13:13,026
they even kicked the Mexicans
out of management.
215
00:13:13,060 --> 00:13:14,794
They're thorough,
and they are ruthless.
216
00:13:14,828 --> 00:13:18,498
Look, we know that Tonya escaped
from whoever took her,
217
00:13:18,531 --> 00:13:20,500
at least for a little bit,
right?
218
00:13:22,135 --> 00:13:25,973
There's a chance that
she could still be alive.
219
00:13:26,006 --> 00:13:28,375
Can you help me?
Hmm?
220
00:13:31,879 --> 00:13:33,881
I might know somebody
I can ask.
221
00:13:33,914 --> 00:13:35,615
Okay? He's a, um --
222
00:13:35,648 --> 00:13:39,152
He's a local named Dietrich.
Runs everything, actually.
223
00:13:39,186 --> 00:13:41,354
I've heard of him.
I'll see what I can do,
224
00:13:41,388 --> 00:13:43,556
but, Jenny,
if this goes sideways,
225
00:13:43,590 --> 00:13:46,493
I'm telling you right now,
I'm bailing.
226
00:13:46,526 --> 00:13:49,462
That's all I'm asking.
227
00:13:49,496 --> 00:13:50,830
That is not
all you're asking.
228
00:13:50,864 --> 00:13:53,300
It's not --
That's not all I'm asking.
229
00:14:00,107 --> 00:14:02,309
Isn't that Stone's truck?
230
00:14:02,342 --> 00:14:04,744
Oh, yeah.
I think so.
231
00:14:04,777 --> 00:14:06,246
This where he stay at?
232
00:14:06,279 --> 00:14:08,481
Yeah.
233
00:14:08,515 --> 00:14:10,417
You check him out
like I asked?
234
00:14:10,450 --> 00:14:12,419
Yeah, my friend in Texas
said he's solid.
235
00:14:12,452 --> 00:14:14,221
Yeah.
236
00:15:55,555 --> 00:15:57,624
Come here.
237
00:16:03,363 --> 00:16:05,932
You sure it was the same
guy who tried to jump us?
238
00:16:05,965 --> 00:16:07,267
Same van.
It was him.
239
00:16:07,300 --> 00:16:10,470
Okay, we, like, need to be
super careful.
240
00:16:10,503 --> 00:16:12,472
Oh, here,
I got you a present.
241
00:16:12,505 --> 00:16:14,474
Oh.
Okay, check it out --
242
00:16:14,507 --> 00:16:16,943
when he comes at you,
you just stab
243
00:16:16,976 --> 00:16:18,945
and then swipe.
Oh, God.
244
00:16:18,978 --> 00:16:21,114
Yeah.
Badass, huh?
245
00:16:21,148 --> 00:16:22,515
Yeah.
Um, let's hope
246
00:16:22,549 --> 00:16:24,551
it doesn't come to that.
Yeah.
247
00:16:24,584 --> 00:16:28,055
Well, if we're lucky, he's just
a rando creeper serial killer
248
00:16:28,088 --> 00:16:30,123
and not somebody looking for
the drugs or the money.
249
00:16:32,892 --> 00:16:35,295
Are we gonna tell
Madison and Bridger?
250
00:16:35,328 --> 00:16:36,729
Yeah.
251
00:16:36,763 --> 00:16:40,433
Yeah, we will.
Let's just get this done first.
252
00:16:45,338 --> 00:16:47,640
Hey!
253
00:16:47,674 --> 00:16:49,409
Yo.
254
00:16:49,442 --> 00:16:52,645
So, is this, like,
your little sidekick now, Harp?
255
00:16:52,679 --> 00:16:54,647
Looks like you just
ate a Smurf.
256
00:16:54,681 --> 00:16:56,749
Yeah? And?
257
00:16:56,783 --> 00:16:58,251
Okay, can we just
get this over with?
258
00:16:58,285 --> 00:17:00,920
Sure. Yeah.
Show me what you got.
259
00:17:09,462 --> 00:17:11,331
Whoa.
260
00:17:14,367 --> 00:17:15,868
Where did you get this?
261
00:17:15,902 --> 00:17:18,771
Remember what I said
about questions?
262
00:17:18,805 --> 00:17:20,273
Not really.
263
00:17:20,307 --> 00:17:23,210
Hey, dude,
you wanna do this or not?
264
00:17:23,243 --> 00:17:26,779
Yeah. Uh,
why don't I just take this,
265
00:17:26,813 --> 00:17:30,350
and I'll get back to you
with some numbers or --
266
00:17:30,383 --> 00:17:32,785
or deal points.
Cool?
267
00:17:32,819 --> 00:17:37,124
Um, okay.
268
00:17:40,127 --> 00:17:43,096
Hey. So, like,
we doing this or not?
269
00:17:43,130 --> 00:17:44,764
Um. Hmm. No.
270
00:17:44,797 --> 00:17:47,167
No.
No, we have to go.
271
00:18:00,913 --> 00:18:02,415
Bridger?
272
00:18:09,322 --> 00:18:11,124
Hello?
No, I'm just kidding.
273
00:18:11,158 --> 00:18:13,326
I'm not here, but you can leave
a voicemail after the beep.
274
00:18:27,874 --> 00:18:29,409
Cassie's not here.
275
00:18:29,442 --> 00:18:31,010
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm just stopping by.
276
00:18:31,043 --> 00:18:33,480
To see Cassie.
Right.
277
00:18:34,681 --> 00:18:36,183
Am I that obvious?
278
00:18:36,216 --> 00:18:38,251
Remember, be patient.
Let her come to you.
279
00:18:38,285 --> 00:18:40,920
Yeah. I'm starting to think
that's never gonna happen.
280
00:18:40,953 --> 00:18:43,256
Okay, well, plus,
we are kinda busy.
281
00:18:43,290 --> 00:18:44,491
I heard.
282
00:18:44,524 --> 00:18:45,958
You making progress on
the, uh...
283
00:18:45,992 --> 00:18:47,527
...Tonya case, is it?
284
00:18:47,560 --> 00:18:49,862
Not that I can share.
285
00:18:49,896 --> 00:18:52,332
Okay.
286
00:18:52,365 --> 00:18:55,968
I'm...sorry.
287
00:18:56,002 --> 00:18:59,105
I did find something
on Ronald.
Okay.
288
00:18:59,138 --> 00:19:01,641
Got three solid messages on
that tip line we set up.
289
00:19:01,674 --> 00:19:04,544
I followed up,
and let's just say...
290
00:19:04,577 --> 00:19:05,778
crazy.
291
00:19:05,812 --> 00:19:07,480
Ah. Yeah.
292
00:19:07,514 --> 00:19:10,550
Tip lines are the "Dr. Phil" of
the lonely and crazy.
293
00:19:10,583 --> 00:19:13,453
But this one
seems plausible.
294
00:19:13,486 --> 00:19:16,323
Land surveyor said he saw a man
matching Ronald's description
295
00:19:16,356 --> 00:19:19,125
outside a remote cabin.
Go on.
296
00:19:19,158 --> 00:19:20,793
Also said he was standing
with a woman
297
00:19:20,827 --> 00:19:23,162
who sounds a lot
like Scarlet -- blonde.
298
00:19:23,196 --> 00:19:25,665
Okay. Yeah.
Interesting.
299
00:19:25,698 --> 00:19:27,234
And it's pretty close by.
300
00:19:27,267 --> 00:19:28,901
Hmm.
Is this any different
301
00:19:28,935 --> 00:19:30,470
than the apartment complex
you checked out last week?
302
00:19:30,503 --> 00:19:33,406
Or the caller who said,
"Ronald is staying in
303
00:19:33,440 --> 00:19:36,008
that trailer park
east of downtown?"
304
00:19:36,042 --> 00:19:37,310
Denise thinks
I'm wasting my time.
305
00:19:37,344 --> 00:19:39,412
I did not say that.
306
00:19:39,446 --> 00:19:41,848
But I think we all need to
make peace
307
00:19:41,881 --> 00:19:43,583
with the fact that
this guy is gone.
308
00:19:43,616 --> 00:19:45,918
How about we take a ride
up to this cabin?
309
00:19:45,952 --> 00:19:47,920
Okay. Let's go.
What --
310
00:19:47,954 --> 00:19:50,257
Wait, really?
Really.
311
00:19:50,290 --> 00:19:51,791
Bye.
312
00:19:54,461 --> 00:19:55,828
Hey.
313
00:19:55,862 --> 00:19:57,764
Got your text.
Travis give you anything?
314
00:19:57,797 --> 00:19:59,332
Nothing solid.
315
00:19:59,366 --> 00:20:03,336
He was gonna ask a contact of
his, a guy named Dietrich.
316
00:20:03,370 --> 00:20:05,272
Local,
runs things around here.
317
00:20:05,305 --> 00:20:08,107
You trust Travis is telling
you the truth about this,
318
00:20:08,140 --> 00:20:09,576
not trying to
protect his case?
319
00:20:09,609 --> 00:20:11,944
I do.
He's a good guy.
320
00:20:11,978 --> 00:20:16,249
I bet he is.
I'm just... You know.
321
00:20:16,283 --> 00:20:18,451
He makes me happy.
322
00:20:18,485 --> 00:20:21,888
Kinda takes a load off things,
you know?
323
00:20:24,156 --> 00:20:25,958
Okay. Good for you.
Mm-hmm.
324
00:20:25,992 --> 00:20:27,594
You deserve it.
325
00:20:27,627 --> 00:20:29,762
Hell, we both do after what
we've been through.
326
00:20:29,796 --> 00:20:32,265
Life is short, right?
Mm.
327
00:20:34,801 --> 00:20:36,303
What about you?
328
00:20:36,336 --> 00:20:38,638
What about me?
329
00:20:38,671 --> 00:20:40,273
Lindor.
330
00:20:40,307 --> 00:20:42,609
Oh.
You ever gonna give him
a chance?
331
00:20:42,642 --> 00:20:45,412
Maybe.
332
00:20:45,445 --> 00:20:47,246
Uh...
333
00:20:47,280 --> 00:20:49,782
I've got Kai
to consider.
334
00:20:49,816 --> 00:20:53,620
I'm just gonna
take things slow.
Screw slow.
335
00:20:58,958 --> 00:21:00,327
Yeah.
336
00:21:02,194 --> 00:21:04,297
Okay, cool.
337
00:21:04,331 --> 00:21:06,633
The K9 unit
found something.
338
00:21:16,343 --> 00:21:18,978
Hey, Dietrich?
339
00:21:19,011 --> 00:21:20,713
Stone.
340
00:21:23,215 --> 00:21:25,952
Listen...
341
00:21:25,985 --> 00:21:27,954
I just wanted to say,
342
00:21:27,987 --> 00:21:31,057
if you ever need
something done...
343
00:21:32,625 --> 00:21:33,926
Like what?
344
00:21:33,960 --> 00:21:36,496
Like finding the shipment
you never got.
345
00:21:37,630 --> 00:21:39,432
Listen, man,
I'm just saying.
346
00:21:39,466 --> 00:21:42,201
I wanna be your man.
347
00:21:47,039 --> 00:21:49,576
Why are you staying in
a motel?
348
00:21:52,812 --> 00:21:54,714
Just in between places.
349
00:21:54,747 --> 00:21:57,049
Right?
You know how it is.
350
00:22:00,052 --> 00:22:02,855
You wanna ask me
anything else?
351
00:22:04,491 --> 00:22:06,359
You carrying?
352
00:22:06,393 --> 00:22:08,561
Always.
353
00:22:08,595 --> 00:22:10,463
Why?
354
00:22:13,265 --> 00:22:15,134
Just cover my back,
got it?
355
00:22:27,414 --> 00:22:29,682
Hey! Where the hell
are you taking me?
356
00:22:31,083 --> 00:22:33,185
Well, it depends on
your cooperation.
357
00:22:39,926 --> 00:22:42,061
Let me out!
358
00:22:44,263 --> 00:22:46,365
Listen, man,
I'm a good kid.
359
00:22:46,399 --> 00:22:47,700
I-I'm a first-chair
clarinet.
360
00:22:47,734 --> 00:22:49,769
I-I-I-I get straight Bs.
Please!
361
00:22:49,802 --> 00:22:52,238
Well, that's great, kid,
but I wanna talk about
362
00:22:52,271 --> 00:22:54,140
the crime that you wanted
to report.
363
00:22:55,608 --> 00:22:57,243
Listen, man,
that was nothing.
364
00:22:57,276 --> 00:23:00,279
I was just testing local
law enforcement response for,
365
00:23:00,312 --> 00:23:02,214
um, a-a school project.
366
00:23:02,248 --> 00:23:03,850
Oh, yeah?
367
00:23:03,883 --> 00:23:05,351
Yeah.
368
00:23:05,384 --> 00:23:06,619
Yeah, right, kid.
369
00:23:06,653 --> 00:23:09,155
It's the truth, man,
I swear!
370
00:23:10,723 --> 00:23:12,091
Well, here's the truth
for you.
371
00:23:12,124 --> 00:23:16,095
The lady I work for,
she wants her stuff back.
372
00:23:16,128 --> 00:23:17,930
Now, I know you have it.
373
00:23:17,964 --> 00:23:20,299
And you don't give it to me,
she's gonna do a whole lot worse
374
00:23:20,332 --> 00:23:22,469
than I will.
375
00:23:31,978 --> 00:23:33,813
Go ahead -- say it.
376
00:23:33,846 --> 00:23:36,649
Not who you thought
they'd send?
377
00:23:36,683 --> 00:23:38,451
It's true.
378
00:23:38,485 --> 00:23:40,219
Nothing's the same anymore.
379
00:23:40,252 --> 00:23:42,288
Meet the new boss --
380
00:23:42,321 --> 00:23:43,956
better-looking,
381
00:23:43,990 --> 00:23:46,292
more tasteful
undergarments.
382
00:23:46,325 --> 00:23:49,128
Hmm.
383
00:23:49,161 --> 00:23:50,830
More power to you.
384
00:23:53,800 --> 00:23:57,970
Now, let's just get to it.
385
00:23:58,004 --> 00:24:00,607
Where are my drugs
and money?
386
00:24:00,640 --> 00:24:02,475
That's funny, 'cause I was gonna
ask you the same thing.
387
00:24:02,509 --> 00:24:06,979
'Cause the way I see it,
your man stole from us.
388
00:24:07,013 --> 00:24:08,815
The drugs and the money
disappeared from the crash
389
00:24:08,848 --> 00:24:11,250
before my guy got there,
right?
390
00:24:11,283 --> 00:24:13,686
Big Sam screwed us both.
391
00:24:13,720 --> 00:24:17,289
Now, I already told your daddy
that I was gonna handle this,
392
00:24:17,323 --> 00:24:20,192
and then you show up to --
what?
393
00:24:20,226 --> 00:24:22,962
Fix things?
394
00:24:22,995 --> 00:24:24,497
My father's thorough.
395
00:24:24,531 --> 00:24:26,365
So am I.
396
00:24:26,398 --> 00:24:28,935
I'm gonna find it with or
without your help, Dietrich.
397
00:24:28,968 --> 00:24:31,003
Look, lady,
398
00:24:31,037 --> 00:24:32,939
you think you can come down here
and tell us how to do things?
399
00:24:32,972 --> 00:24:36,108
I'm pretty sure that's exactly
what I'm doing.
400
00:24:36,142 --> 00:24:40,179
Yeah, well, you're not gonna
like how that goes.
401
00:24:47,854 --> 00:24:49,055
How many times?
I don't know.
402
00:24:49,088 --> 00:24:50,690
I mean, these guys
are exactly --
403
00:24:50,723 --> 00:24:52,892
They're always the same.
I know.
404
00:24:56,095 --> 00:24:57,697
Oh, my gosh.
405
00:24:57,730 --> 00:25:00,166
Sexy cowboy got
the drop on you, Donno.
406
00:25:01,934 --> 00:25:03,235
That's impressive.
407
00:25:05,337 --> 00:25:06,873
Let's just go.
408
00:25:24,290 --> 00:25:26,759
They have the dogs sweeping
the "unreachables" --
409
00:25:26,793 --> 00:25:28,494
riverbeds, ridge lines,
what have you.
410
00:25:28,527 --> 00:25:31,163
Faint trail of blood takes us
straight to the water,
411
00:25:31,197 --> 00:25:33,065
which means we gotta
dredge the pond.
412
00:25:33,099 --> 00:25:35,935
Or she was injured.
Could be from that.
413
00:25:35,968 --> 00:25:37,704
This is Tonya's.
414
00:25:41,440 --> 00:25:42,775
You found this in here?
415
00:25:42,809 --> 00:25:44,777
Yeah, I think your friend's
fish food.
416
00:25:44,811 --> 00:25:47,346
Her name's Tonya,
and until we find a body,
417
00:25:47,379 --> 00:25:51,017
we're operating under the idea
that she's still out there.
418
00:25:51,050 --> 00:25:52,785
Sorry, I didn't mean it
like that.
419
00:25:52,819 --> 00:25:55,221
Just keep looking,
Poppernak.
420
00:25:55,254 --> 00:25:57,289
Yes, ma'am.
421
00:25:57,323 --> 00:25:59,458
My bad.
Yes, Hoyt.
422
00:25:59,491 --> 00:26:01,560
"Yes, Hoyt."
423
00:26:03,262 --> 00:26:06,298
Look, Travis thinks
Tonya was taken
424
00:26:06,332 --> 00:26:08,400
because she knew something
about the missing drugs
425
00:26:08,434 --> 00:26:10,469
or money, so either
the cartel has her --
426
00:26:10,502 --> 00:26:12,371
in which case,
Poppernak might be right --
427
00:26:12,404 --> 00:26:15,374
Or Travis' contact,
Dietrich, has her.
428
00:26:15,407 --> 00:26:19,478
Either way, if they don't find
what they're looking for,
429
00:26:19,511 --> 00:26:21,914
there's about to be
a war.
430
00:26:32,491 --> 00:26:35,327
Hey.
Where's Bridger?
431
00:26:35,361 --> 00:26:37,463
We have a problem.
Bridger is gone.
432
00:26:37,496 --> 00:26:38,798
What do you mean,
"gone"?
433
00:26:38,831 --> 00:26:40,767
He's gone. I found his phone
by his car.
434
00:26:40,800 --> 00:26:43,335
I mean, he wouldn't just
leave it like that.
435
00:26:43,369 --> 00:26:45,104
I'm worried something bad
happened to him.
436
00:26:48,274 --> 00:26:50,076
We have to find him,
like, now.
437
00:26:50,109 --> 00:26:51,443
Yeah, we will.
We will.
438
00:26:51,477 --> 00:26:53,112
Don't worry.
439
00:26:53,145 --> 00:26:55,381
It's okay.
440
00:26:57,349 --> 00:26:59,351
That was a great start.
441
00:26:59,385 --> 00:27:01,754
But we're gonna need to
dig deeper.
442
00:27:01,788 --> 00:27:04,123
Can you remove the collar
for now, please?
443
00:27:04,156 --> 00:27:05,792
Uhhhhhh...
444
00:27:05,825 --> 00:27:08,194
I promised you a treat.
445
00:27:08,227 --> 00:27:10,096
What is today?
446
00:27:10,129 --> 00:27:11,463
I don't know.
447
00:27:11,497 --> 00:27:15,467
Today is Tuesday,
so Two-for Tuesday!
448
00:27:15,501 --> 00:27:17,136
You can have
a bowl of cereal tonight
449
00:27:17,169 --> 00:27:20,506
and, um, some private time
with Scarlet.
450
00:27:22,474 --> 00:27:24,744
That's really swell of you,
Wolf.
451
00:27:29,215 --> 00:27:31,517
All right, go on.
452
00:27:31,550 --> 00:27:32,618
Now?
453
00:27:32,651 --> 00:27:33,853
Go on.
Yeah?
454
00:27:33,886 --> 00:27:35,487
Yeah.
455
00:27:37,824 --> 00:27:39,525
Hello, Ronald.
Hi.
456
00:27:43,095 --> 00:27:46,132
Did you make
any progress?
457
00:27:46,165 --> 00:27:47,900
A little.
458
00:27:47,934 --> 00:27:50,669
Well, I believe in you.
459
00:27:58,277 --> 00:28:00,179
You have to be careful.
460
00:28:01,113 --> 00:28:03,515
He has the remote for it.
461
00:28:03,549 --> 00:28:05,752
And?
462
00:28:05,785 --> 00:28:07,653
You could get it.
463
00:28:07,686 --> 00:28:10,757
I don't think
that's a good idea.
464
00:28:10,790 --> 00:28:13,592
He made me talk about
my mother today.
465
00:28:13,625 --> 00:28:15,427
How was that?
466
00:28:15,461 --> 00:28:19,331
It was weird, at first.
467
00:28:19,365 --> 00:28:21,500
But he's a good listener.
468
00:28:21,533 --> 00:28:24,536
Yeah, he is.
469
00:28:25,304 --> 00:28:27,673
You really believe
all this crap?
470
00:28:27,706 --> 00:28:30,542
Well, I believe that Wolf
is trying to heal you.
471
00:28:30,576 --> 00:28:32,278
What if I don't need
"healing"?
472
00:28:32,311 --> 00:28:35,381
Well, he thinks you do,
and he makes the rules.
473
00:28:42,789 --> 00:28:44,123
You okay?
474
00:28:44,156 --> 00:28:46,425
It's like the day
we got him.
475
00:28:46,458 --> 00:28:48,427
You mean the day
you got him.
476
00:29:07,646 --> 00:29:09,315
Anybody here?
477
00:29:15,187 --> 00:29:17,289
Looks like their vacation's
over.
478
00:29:17,323 --> 00:29:20,059
Sure as hell didn't make much
of it, either.
479
00:29:20,092 --> 00:29:22,161
They definitely had time to
get comfortable.
480
00:29:32,604 --> 00:29:34,740
Maybe this wasn't worth
the drive.
481
00:29:34,773 --> 00:29:36,475
Land surveyor said
he saw a man matching
482
00:29:36,508 --> 00:29:38,077
Ronald's description.
Jerrie --
483
00:29:38,110 --> 00:29:39,678
And it makes sense that Ronald
wouldn't be too far away.
484
00:29:39,711 --> 00:29:41,247
I mean, if he didn't leave
Helena before,
485
00:29:41,280 --> 00:29:42,481
why would he leave now?
486
00:29:42,514 --> 00:29:44,250
Listen to me.
Jerrie.
What?
487
00:29:44,283 --> 00:29:47,119
I want to get him
as much as you do, but I mean,
488
00:29:47,153 --> 00:29:49,455
we are looking for a needle
in a stack of needles
489
00:29:49,488 --> 00:29:50,990
at this point.
490
00:29:51,023 --> 00:29:54,126
I'll have the place dusted
for prints.
491
00:29:54,160 --> 00:29:57,163
But in the meantime,
492
00:29:57,196 --> 00:30:00,199
I have a confession to make.
493
00:30:00,232 --> 00:30:01,834
What kind of confession?
494
00:30:01,868 --> 00:30:03,669
Well, the kind where
I admit to Googling you
495
00:30:03,702 --> 00:30:07,039
and watching old videos
of you singing.
496
00:30:07,073 --> 00:30:08,774
You have a great voice.
497
00:30:08,807 --> 00:30:12,111
Okay, hold on, are --
are you cyber-stalking me?
498
00:30:12,144 --> 00:30:14,546
Um, I think the kids call it
"sleuthing."
499
00:30:14,580 --> 00:30:15,814
Hmm.
500
00:30:20,752 --> 00:30:24,356
Singing, songwriting --
501
00:30:24,390 --> 00:30:26,292
that was another life.
502
00:30:26,325 --> 00:30:29,195
A life before Ronald
and Legarski.
503
00:30:29,228 --> 00:30:31,197
Doesn't have to be.
504
00:30:31,230 --> 00:30:33,933
I'm not the only woman
that they took.
505
00:30:34,934 --> 00:30:38,004
Okay, what about the ones who --
who can't get revenge?
506
00:30:38,037 --> 00:30:40,506
Or the ones that Ronald
might hurt in the future?
507
00:30:46,745 --> 00:30:49,815
I need to see this through.
508
00:30:49,848 --> 00:30:53,886
And if there was anyone to see
this through with me right now,
509
00:30:53,920 --> 00:30:55,721
I'm glad it's you.
510
00:31:24,050 --> 00:31:25,717
You want a cola?
511
00:31:28,487 --> 00:31:30,789
Listen, a-are you gonna do
something freaky to me?
512
00:31:33,492 --> 00:31:35,794
What, like sing show tunes
in my undies?
513
00:31:35,827 --> 00:31:37,396
Yeah, I might, kid.
514
00:31:37,429 --> 00:31:39,065
And I might do worse
if you don't start telling me
515
00:31:39,098 --> 00:31:40,599
the truth.
516
00:31:40,632 --> 00:31:42,434
Listen, I-I really don't know
what you're talking about.
517
00:31:42,468 --> 00:31:43,970
Like, seriously.
518
00:31:54,113 --> 00:31:57,416
Now, you went down to
the police station
519
00:31:57,449 --> 00:31:59,418
to file a report.
520
00:31:59,451 --> 00:32:01,587
It was right after
that wreck --
521
00:32:01,620 --> 00:32:04,556
the one near
your little hideout.
522
00:32:08,294 --> 00:32:09,996
Here's what I think.
523
00:32:10,029 --> 00:32:12,431
I think you took something that
does not belong to you.
524
00:32:12,464 --> 00:32:16,002
No, sir.
525
00:32:16,035 --> 00:32:17,003
I wouldn't --
I wouldn't do that.
526
00:32:17,036 --> 00:32:18,770
I'm -- I'm a good kid.
527
00:32:21,807 --> 00:32:23,609
What, you think
I'm gonna hurt you?
528
00:32:23,642 --> 00:32:25,344
Come on, I'm an officer
of the law.
529
00:32:25,377 --> 00:32:27,113
Draw the line at hurting kids,
you know?
530
00:32:27,146 --> 00:32:30,682
I coach Little League.
531
00:32:30,716 --> 00:32:33,819
Now, all you gotta do
is tell me who --
532
00:32:33,852 --> 00:32:37,789
if not you --
has the stuff.
533
00:32:37,823 --> 00:32:39,658
Just a name.
534
00:32:41,827 --> 00:32:43,162
If I give you your stuff back,
will you let me go?
535
00:32:43,195 --> 00:32:45,797
Oh, you got my word.
536
00:32:47,533 --> 00:32:49,468
Otherwise, I'm just gonna
have to start doing stuff
537
00:32:49,501 --> 00:32:52,171
I don't want to do.
538
00:32:52,204 --> 00:32:54,306
You hear me?
539
00:32:55,907 --> 00:32:58,044
Tell me.
540
00:32:58,077 --> 00:32:59,778
Tell me a name.
541
00:33:01,913 --> 00:33:04,783
Madison.
542
00:33:04,816 --> 00:33:07,053
My sister.
543
00:33:07,086 --> 00:33:08,787
Okay.
544
00:33:15,561 --> 00:33:17,363
Hello?
545
00:33:17,396 --> 00:33:18,564
Who is this?
546
00:33:18,597 --> 00:33:19,965
Who is this?
547
00:33:19,998 --> 00:33:21,967
Well, Madison,
listen closely,
548
00:33:22,000 --> 00:33:23,402
'cause I'm not gonna
repeat myself.
549
00:33:23,435 --> 00:33:26,072
You have something that does not
belong to you,
550
00:33:26,105 --> 00:33:27,306
and I have your brother.
551
00:33:29,508 --> 00:33:31,277
I'd like to make
a trade.
552
00:33:32,878 --> 00:33:34,246
A-A trade?
What do you mean?
553
00:33:34,280 --> 00:33:36,682
The bags from the wreck --
bring 'em.
554
00:33:36,715 --> 00:33:38,884
Don't call your parents.
Don't call the police.
555
00:33:38,917 --> 00:33:42,421
Just you, alone.
I'll send you the location.
556
00:33:42,454 --> 00:33:45,391
You have one hour.
557
00:33:45,424 --> 00:33:47,359
Or else.
558
00:33:51,297 --> 00:33:52,931
Okay, come on, let's go.
559
00:33:55,967 --> 00:33:58,937
Mm, that poor,
poor girl.
560
00:33:58,970 --> 00:34:00,739
Maybe she just
knew too much.
561
00:34:00,772 --> 00:34:03,375
I'm good.
Eat it.
562
00:34:04,976 --> 00:34:07,346
No, I-I have to believe Tonya
doesn't know anything.
563
00:34:07,379 --> 00:34:09,548
If she knew what Sam was
involved in,
564
00:34:09,581 --> 00:34:11,350
why would she hire me?
565
00:34:11,383 --> 00:34:13,419
Right, but there's gotta be
a reason
566
00:34:13,452 --> 00:34:14,753
why somebody wanted
her dead.
567
00:34:16,288 --> 00:34:17,789
And if it's the cartel?
I mean --
568
00:34:17,823 --> 00:34:19,258
Cass.
569
00:34:21,127 --> 00:34:23,162
Tonya.
570
00:34:30,169 --> 00:34:32,471
I know this sounds crazy,
571
00:34:32,504 --> 00:34:33,805
but it was a cop who killed
the restaurant owner.
572
00:34:33,839 --> 00:34:36,074
A-A cop?
573
00:34:37,309 --> 00:34:39,311
Did you get a name
or a description?
574
00:34:39,345 --> 00:34:42,114
Sheriff's Department
Deputy Harvey.
575
00:34:42,148 --> 00:34:45,050
I saw his badge.
I'm sure of it.
576
00:34:45,083 --> 00:34:49,155
Deputy Harvey --
Uh, can you explain?
577
00:34:49,188 --> 00:34:51,123
He told me that he wanted to
talk to me
578
00:34:51,157 --> 00:34:52,824
about Sam's disappearance.
579
00:34:52,858 --> 00:34:56,462
I told him I didn't know
anything, but he kept asking.
580
00:34:56,495 --> 00:34:59,631
And he hit me --
messed up my nose.
581
00:35:01,032 --> 00:35:02,568
Okay, wait.
582
00:35:02,601 --> 00:35:06,772
Deputy Harvey picked you up
for questioning.
583
00:35:06,805 --> 00:35:08,607
Yes.
584
00:35:08,640 --> 00:35:10,742
He wouldn't let me go.
585
00:35:10,776 --> 00:35:13,279
You escaped?
586
00:35:13,312 --> 00:35:16,047
I went into
the cafe for help.
587
00:35:17,383 --> 00:35:20,252
I feel terrible.
Someone died 'cause of me.
588
00:35:20,286 --> 00:35:22,188
Tonya, everything's
gonna be fine.
589
00:35:22,221 --> 00:35:24,590
The most important thing
is that you're safe.
590
00:35:28,560 --> 00:35:31,463
He told me he killed Sam
591
00:35:31,497 --> 00:35:34,300
and he was gonna do
the same thing to me.
592
00:35:36,067 --> 00:35:39,538
Please, just be careful.
593
00:35:40,806 --> 00:35:42,774
We'll get him.
594
00:35:49,481 --> 00:35:52,050
We gotta get this up
in front of Tubb.
595
00:35:52,083 --> 00:35:54,052
Yeah.
596
00:36:02,328 --> 00:36:03,795
This isn't gonna work.
597
00:36:03,829 --> 00:36:05,464
So negative.
598
00:36:05,497 --> 00:36:07,566
I like Tonya.
She's got potential.
599
00:36:07,599 --> 00:36:09,835
Yeah, she's got potential to
tell them everything.
600
00:36:09,868 --> 00:36:11,169
No, you underestimate her.
601
00:36:11,203 --> 00:36:12,971
She's smart, likable --
602
00:36:13,004 --> 00:36:14,473
I'm not
underestimating her.
603
00:36:14,506 --> 00:36:15,741
Fine. If I'm wrong,
604
00:36:15,774 --> 00:36:18,043
you can kill
her whole family.
605
00:36:18,076 --> 00:36:19,411
Your favorite thing.
606
00:36:21,913 --> 00:36:24,583
Okay, so, she points
the finger at Harvey. Then what?
607
00:36:24,616 --> 00:36:26,418
Leave the heavy thinking
to me.
608
00:36:26,452 --> 00:36:28,754
Just gonna try things
a little differently here.
609
00:36:28,787 --> 00:36:30,589
I don't know what
that means.
610
00:36:30,622 --> 00:36:32,591
We get to Harvey
before the cops do.
611
00:36:39,097 --> 00:36:40,399
Wait, we should leave
one of the bags here.
612
00:36:40,432 --> 00:36:41,767
You heard him.
He said bring both.
613
00:36:41,800 --> 00:36:43,134
Okay, wait, stop, stop.
614
00:36:45,203 --> 00:36:47,105
Do you really think that he's
just gonna give us Bridger
615
00:36:47,138 --> 00:36:49,107
if we give him
what he wants?
That's what he said.
616
00:36:49,140 --> 00:36:51,443
Yeah, we also saw him
shoot two people.
617
00:36:51,477 --> 00:36:52,978
We're gonna need leverage.
618
00:36:54,446 --> 00:36:57,283
Okay, I'm thinking.
619
00:36:57,316 --> 00:36:59,251
So, after you saw him kill
the guy in the cafe,
620
00:36:59,285 --> 00:37:01,453
you escaped again,
and then walked all the way
621
00:37:01,487 --> 00:37:03,722
to Dewell and Hoyt?
Yes.
622
00:37:03,755 --> 00:37:06,425
Why didn't you just go directly
to the police station?
623
00:37:06,458 --> 00:37:09,428
Deputy Harvey told me he would
kill my family.
624
00:37:09,461 --> 00:37:11,096
Please,
you've got to stop him.
625
00:37:11,129 --> 00:37:14,199
Tubb,
she's been through this.
626
00:37:14,232 --> 00:37:16,702
A word?
627
00:37:22,774 --> 00:37:24,476
I'll be right back.
628
00:37:27,112 --> 00:37:28,914
So, what,
you don't believe her?
629
00:37:30,282 --> 00:37:31,983
I didn't say that, okay?
630
00:37:32,017 --> 00:37:33,819
But those are big accusations
she's making.
631
00:37:33,852 --> 00:37:35,287
We need to talk
to Harvey.
632
00:37:35,321 --> 00:37:36,755
Well, his shift starts
in an hour.
633
00:37:36,788 --> 00:37:39,057
We aren't waiting.
You heard her -- he's dirty.
634
00:37:39,090 --> 00:37:41,760
He's either in with the cartel,
or he's working for Dietrich.
635
00:37:41,793 --> 00:37:43,395
They're both looking for
the same shipment.
636
00:37:43,429 --> 00:37:44,996
I'm with Cassie.
637
00:37:45,030 --> 00:37:46,932
What makes you think
he's just gonna waltz in here
638
00:37:46,965 --> 00:37:48,334
knowing she could have
reported him?
639
00:37:48,367 --> 00:37:51,002
What we are not going to do
is tip our hand.
640
00:37:51,036 --> 00:37:53,004
I can't believe this.
Well, believe it.
641
00:37:53,038 --> 00:37:55,006
Like it or not, Harvey
is a cop
642
00:37:55,040 --> 00:37:57,142
with no previous write-ups --
not even one complaint, okay?
643
00:37:57,175 --> 00:38:00,312
I need to be absolutely sure
before we bring the hammer down.
644
00:38:00,346 --> 00:38:02,448
Well, what if
there's more to it?
645
00:38:02,481 --> 00:38:05,617
Sam's death
and his link to the crime world.
646
00:38:05,651 --> 00:38:08,454
For all we know, Harvey could
have tipped off the syndicate
647
00:38:08,487 --> 00:38:10,255
that blew up our case
on Ronald.
648
00:38:10,288 --> 00:38:13,759
That is a huge leap to take for
an even bigger gap, Jenny.
649
00:38:13,792 --> 00:38:15,594
Let's get him
and bring him in.
650
00:38:15,627 --> 00:38:17,295
We have a signed
witness statement.
651
00:38:17,329 --> 00:38:19,097
What more do we need?
Be that as it may,
652
00:38:19,130 --> 00:38:21,199
I am your boss. I'm ordering you
to follow my lead,
653
00:38:21,232 --> 00:38:23,234
and that is final.
654
00:38:26,472 --> 00:38:27,873
So, we aren't waiting,
right?
655
00:38:27,906 --> 00:38:29,575
Nope.
Cool.
656
00:38:37,649 --> 00:38:39,184
What's taking her so long?
657
00:38:39,217 --> 00:38:40,619
She's late to everything.
658
00:38:40,652 --> 00:38:42,354
She's late to wake up.
She's late to class.
659
00:38:42,388 --> 00:38:44,189
She's late
to soccer practice.
660
00:38:44,222 --> 00:38:45,857
And she's so indecisive,
too. Oh, my gosh.
661
00:38:45,891 --> 00:38:47,526
She's probably, like,
picking out...
662
00:38:47,559 --> 00:38:48,794
All right. Hey, kid.
...what to wear,
or something.
663
00:38:48,827 --> 00:38:50,562
Just -- Just shut up.
664
00:38:50,596 --> 00:38:52,531
Um, sorry.
665
00:39:06,678 --> 00:39:08,146
No one gets up this road.
666
00:39:08,179 --> 00:39:10,081
You sure you don't want me to
take care of Harvey?
667
00:39:10,115 --> 00:39:12,183
Nah, it's better I do it.
668
00:39:12,217 --> 00:39:14,119
He'll never see me coming.
669
00:39:15,120 --> 00:39:17,423
Get out of the car.
670
00:39:36,808 --> 00:39:38,610
Now what?
671
00:39:38,644 --> 00:39:40,779
Let's go up and see
if we can see Bridger.
672
00:39:40,812 --> 00:39:42,047
What if that guy
sees us?
673
00:39:42,080 --> 00:39:43,348
He won't.
674
00:39:43,381 --> 00:39:47,185
I mean, he can't,
so let's just be careful.
675
00:39:55,160 --> 00:39:58,363
Okay, Madi, you go around back
and try to stall him.
676
00:39:58,396 --> 00:39:59,698
Max and I will look
for Bridger
677
00:39:59,731 --> 00:40:01,433
and then try to create
a diversion.
678
00:40:01,467 --> 00:40:03,769
What are we,
a special ops team?
679
00:40:03,802 --> 00:40:05,771
All I know is we're not going
inside that house
680
00:40:05,804 --> 00:40:08,440
without knowing what to expect,
okay?
681
00:40:09,575 --> 00:40:10,809
Good point.
682
00:40:14,179 --> 00:40:15,481
Okay.
683
00:40:15,514 --> 00:40:17,115
Let's go.
684
00:40:33,665 --> 00:40:37,302
Let's just change the little
dynamic in here real quick.
685
00:40:37,335 --> 00:40:38,970
All right, that's enough
chit-chat.
686
00:40:42,140 --> 00:40:44,442
Time for some peace
and quiet.
687
00:41:01,059 --> 00:41:03,028
Here we go.
688
00:41:08,700 --> 00:41:12,938
Took you long enough.
689
00:41:12,971 --> 00:41:15,674
Where is it?
690
00:41:15,707 --> 00:41:17,976
If you want the bags,
you'll have to follow me.
691
00:41:18,009 --> 00:41:20,378
But I need to see that
my brother is okay.
692
00:41:20,411 --> 00:41:21,613
You ain't in charge here.
693
00:41:21,647 --> 00:41:23,048
My brother, now.
694
00:41:23,081 --> 00:41:25,350
Listen, spicy...
695
00:41:25,383 --> 00:41:27,619
just get in here.
696
00:41:53,344 --> 00:41:55,380
Figure out what you're gonna say
to Harvey when you see him?
697
00:41:55,413 --> 00:41:58,083
Pretty sure he knows
his rights.
698
00:41:59,250 --> 00:42:00,552
What the hell?
699
00:42:02,453 --> 00:42:04,322
Augh!
700
00:42:17,636 --> 00:42:19,838
Ah!
701
00:42:28,546 --> 00:42:32,117
-- Captions by VITA --
48922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.