All language subtitles for Archer.S12E06.Dingo, Baby, et Cetera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,177 --> 00:00:08,217 Sorry. 2 00:00:08,247 --> 00:00:10,517 Slipped from my hand. So we have a contract? 3 00:00:10,547 --> 00:00:14,387 - A very lucrative contract. - To go to Japan and eliminate 4 00:00:14,427 --> 00:00:16,497 the assassin known as the Dingo, 5 00:00:16,527 --> 00:00:19,197 with whom I believe I've crossed paths before. 6 00:00:19,237 --> 00:00:20,537 - Yes, dear. - Excellent. 7 00:00:20,567 --> 00:00:24,808 Well, I should prepare. Colleagues. 8 00:00:25,347 --> 00:00:28,448 - God, he really hates glasses now. - Yeah. 9 00:00:28,483 --> 00:00:30,427 Well, that went better than expected. 10 00:00:32,197 --> 00:00:35,197 Jesus... are you throwing up from your soul? 11 00:00:35,237 --> 00:00:38,242 Ugh. Yeah. Most of my soul is actually in here now, 12 00:00:38,243 --> 00:00:41,107 right next to the corn, which I haven't eaten in a week. 13 00:00:41,147 --> 00:00:44,047 Either you just dredged up a painfully repressed memory, 14 00:00:44,087 --> 00:00:45,407 or you ordered the all-you-can-eat 15 00:00:45,431 --> 00:00:47,527 day-old shrimp fry from Cajun Casey's. 16 00:00:47,557 --> 00:00:50,767 - Ugh. Yep, one of those. - I can't resist it either. 17 00:00:50,797 --> 00:00:52,397 Now, if you'll excuse me. 18 00:00:54,577 --> 00:00:57,307 Quick question: What in the goddamned hell? 19 00:00:57,347 --> 00:01:01,087 It says it was his first mission as an agent. 20 00:01:01,117 --> 00:01:03,327 The Dingo killed his first love... 21 00:01:03,357 --> 00:01:05,057 other than Ms. Archer, of course. 22 00:01:05,097 --> 00:01:06,467 - Still gross. - Still hot. 23 00:01:06,497 --> 00:01:08,467 - Paging Dr. Oedipus. - Why? 24 00:01:08,497 --> 00:01:11,772 - Also, when did he become a doctor? - And is he single? 25 00:01:11,773 --> 00:01:14,147 Okay, refocusing! It says here the Dingo may be 26 00:01:14,148 --> 00:01:16,209 the most elusive person on the planet, 27 00:01:16,256 --> 00:01:20,027 and Archer was never the same after his first mission. 28 00:01:20,057 --> 00:01:23,227 So he was a better spy before all this happened? 29 00:01:23,267 --> 00:01:24,707 - Well... - Okay, you're saying 30 00:01:24,731 --> 00:01:28,277 you're glad he had this trauma because it made him a great spy, 31 00:01:28,307 --> 00:01:31,347 but now he needs to deal with it to become a better spy? 32 00:01:31,377 --> 00:01:34,017 Oh, I wouldn't say that. 33 00:01:34,047 --> 00:01:36,187 But yes. 34 00:01:40,167 --> 00:01:42,097 Sterling. I've made these tapes 35 00:01:42,137 --> 00:01:44,507 to prepare you for your first mission. 36 00:01:44,537 --> 00:01:46,477 I could tell you all of this, of course, 37 00:01:46,507 --> 00:01:49,377 but I might be otherwise occupied. 38 00:01:51,417 --> 00:01:55,097 - So cool. - Now, these won't be the standard methods, 39 00:01:55,127 --> 00:01:57,467 but you were never top of your class by the book. 40 00:01:57,497 --> 00:02:01,207 You have something special: intuition, feel. 41 00:02:01,237 --> 00:02:04,147 And if you learn to trust it, you'll come through just fine. 42 00:02:05,247 --> 00:02:07,487 Oh, God. Ah! Oh, my God. 43 00:02:07,517 --> 00:02:10,357 I'm... I spilled my drink! 44 00:02:10,387 --> 00:02:12,527 Oh, God. 45 00:02:12,557 --> 00:02:14,197 Okay, I get that. 46 00:02:14,227 --> 00:02:16,690 Hm, yep. 47 00:02:50,437 --> 00:02:53,518 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 48 00:02:55,621 --> 00:02:57,891 Uh, two rooms for myself 49 00:02:57,921 --> 00:02:59,576 and my rakishly handsome, 50 00:02:59,577 --> 00:03:02,461 - yet somehow single, nephew, Sterling. - I'll make a note. 51 00:03:02,501 --> 00:03:06,471 "Weird, uncle-nephew relationship." 52 00:03:06,501 --> 00:03:11,451 Uh, so, uh, what brings you to the, uh, this hotel? 53 00:03:11,481 --> 00:03:15,491 A bike. And a desire to not starve. 54 00:03:15,521 --> 00:03:18,701 - You're uncle's a bit of a character. - My, my what? Oh, yeah. 55 00:03:18,731 --> 00:03:21,531 - Yeah, yeah, he's a handful. - Or is "handful" 56 00:03:21,571 --> 00:03:23,711 just what they call a sleazebag in America? 57 00:03:23,741 --> 00:03:26,211 Oh, come on. He's not a bag of sleaze. 58 00:03:26,241 --> 00:03:28,211 He's, you know, more of a thin coating. 59 00:03:29,751 --> 00:03:32,361 So this is my first time in Tokyo. 60 00:03:32,391 --> 00:03:35,501 Uh, think you could maybe show me around a little tonight? 61 00:03:35,531 --> 00:03:37,671 Just think how funny it'll be when you ditch me 62 00:03:37,701 --> 00:03:39,941 at the bathhouse after stealing my clothes. 63 00:03:39,971 --> 00:03:41,471 Tell you what. I'll think about it. 64 00:03:41,511 --> 00:03:45,951 - Um, how... how hard? - Well, you tell me. 65 00:03:48,561 --> 00:03:52,261 And phrasing. Delightful. 66 00:03:52,831 --> 00:03:55,571 You must find a way to embrace the moment, 67 00:03:55,601 --> 00:03:58,641 exist entirely within it. 68 00:03:58,681 --> 00:04:01,381 The rest, the rest is easy. 69 00:04:01,411 --> 00:04:03,621 So we just gonna stare at the lobby of a hotel 70 00:04:03,651 --> 00:04:06,321 we're not staying at like the world's worst stalkers? 71 00:04:06,361 --> 00:04:09,126 God damn it, Lana! Do the words "complex inner journey" 72 00:04:09,127 --> 00:04:11,421 - mean nothing to you? - They mean something to me! 73 00:04:11,422 --> 00:04:12,541 The mystery of human life. 74 00:04:12,571 --> 00:04:15,341 The strangeness. All the blood. 75 00:04:15,371 --> 00:04:18,521 He took "inner journey" literally! 76 00:04:18,551 --> 00:04:20,351 Just drive, Metamucil. 77 00:04:22,561 --> 00:04:24,631 Our mission is to protect this man, 78 00:04:24,661 --> 00:04:28,431 Tadashi Kodo, from an assassin known as the Dingo. 79 00:04:28,471 --> 00:04:30,001 Who is he? Political freedom fighter? 80 00:04:30,041 --> 00:04:31,571 Scientist? 81 00:04:31,611 --> 00:04:34,281 - My secret father? - The head of the yakuza. 82 00:04:34,311 --> 00:04:35,721 Japanese organized crime? 83 00:04:35,751 --> 00:04:37,751 Hard to feel like the good guys on this one. 84 00:04:37,791 --> 00:04:40,731 Good, bad, these are just words. 85 00:04:40,761 --> 00:04:42,561 But true evil is real. 86 00:04:42,601 --> 00:04:45,671 Evil is what you call someone who isn't paying you. 87 00:04:45,701 --> 00:04:47,641 - Here, have a drink. - Oh, no. 88 00:04:47,671 --> 00:04:49,981 - I'm trying to stay sharp. - Wouldn't recommend it. 89 00:04:50,011 --> 00:04:52,551 - I've seen your training scores. - Um, can we go back 90 00:04:52,581 --> 00:04:54,321 to the McGinley who thought I was great? 91 00:04:54,351 --> 00:04:55,691 Let me put this delicately. 92 00:04:55,721 --> 00:04:59,301 Your analytical mind is not your strength. 93 00:04:59,331 --> 00:05:02,501 - Wow. That did not feel delicate. - First time never does. 94 00:05:02,541 --> 00:05:05,041 Simply put, you need to trust your intuition. 95 00:05:05,071 --> 00:05:08,721 So what's a little frontal lobe paralysis between friends? 96 00:05:08,751 --> 00:05:11,451 All right. But, you know, just this once. 97 00:05:11,491 --> 00:05:14,561 That's what I always say. Kanpai! 98 00:05:14,591 --> 00:05:16,461 Well, if you're finished. 99 00:05:16,501 --> 00:05:19,371 I'm never finished, Lana! So you're welcome. 100 00:05:19,401 --> 00:05:21,341 All right, shut up. Let's get into this. 101 00:05:21,371 --> 00:05:23,851 William Radken, ex-MI6, now a freelance fixer. 102 00:05:23,881 --> 00:05:25,721 The Dingo's gonna kill him. Not our problem. 103 00:05:25,751 --> 00:05:27,751 Yes! I love it when things aren't our problem! 104 00:05:27,791 --> 00:05:29,821 MI6. Wonder how much training 105 00:05:29,861 --> 00:05:31,791 they need to fetch coffee for the CIA. 106 00:05:31,831 --> 00:05:33,701 Aww, it's really humiliating 107 00:05:33,731 --> 00:05:35,871 how they don't work for their mom, right? 108 00:05:35,901 --> 00:05:37,981 Krieger, you're here for comms and surveillance tech. 109 00:05:38,005 --> 00:05:40,581 And for my extensive knowledge of Japanese culture. 110 00:05:40,611 --> 00:05:43,381 Reading a couple dirty comics doesn't make you an expert. 111 00:05:43,421 --> 00:05:45,101 We need to stay close to Willian and wait 112 00:05:45,125 --> 00:05:46,661 for our moment to neutralize the Dingo. 113 00:05:46,691 --> 00:05:49,431 Which is why you should flirt with and probably date William. 114 00:05:49,461 --> 00:05:53,671 - Ooh, development! - Quiet down. His room is next door. 115 00:05:53,711 --> 00:05:55,311 And being that close to an active target 116 00:05:55,341 --> 00:05:57,481 - seems like a great way to die. - Oh, come on. 117 00:05:57,511 --> 00:05:59,521 At best, it's a pretty good way to die. 118 00:05:59,551 --> 00:06:01,851 And what are our other options here? 119 00:06:01,891 --> 00:06:04,631 I could try to reanimate and remote control a corpse. 120 00:06:04,661 --> 00:06:08,601 That's always your plan. Ugh, I'll get suited up. 121 00:06:08,641 --> 00:06:12,481 So... to make you more comfortable... 122 00:06:13,611 --> 00:06:17,223 - I should go change. - Uh, why? 123 00:06:20,421 --> 00:06:22,361 Glengoolie Blue, neat. 124 00:06:22,401 --> 00:06:24,571 Better make it a double after that bullshit. 125 00:06:24,601 --> 00:06:26,741 Is it bullshit season already? 126 00:06:26,771 --> 00:06:28,541 Yeah. Fly you a few thousand miles 127 00:06:28,581 --> 00:06:31,781 - to tell you they're not ready to decide. - Same as it ever was. 128 00:06:31,811 --> 00:06:34,421 But it does tend to bring out 129 00:06:34,451 --> 00:06:38,161 - the inherent pointlessness of life. - I'll drink to that, sweetheart. 130 00:06:38,391 --> 00:06:40,591 This, uh, isn't what I expected. 131 00:06:40,615 --> 00:06:44,471 - How so? - I-I guess it's less Japanese. 132 00:06:44,511 --> 00:06:46,511 That is the thing about Japan. 133 00:06:46,541 --> 00:06:49,681 - Hey, why is your English so good? - Oh, you know. 134 00:06:49,721 --> 00:06:52,861 Classic star-crossed lovers, complex immigration stuff, 135 00:06:52,891 --> 00:06:54,361 dad's not around anymore. 136 00:06:54,362 --> 00:06:55,831 You know how that goes. 137 00:06:55,861 --> 00:06:59,671 Yeah, well, I didn't even know my father so... 138 00:06:59,701 --> 00:07:01,741 Sometimes I kinda wish I didn't know mine. 139 00:07:01,771 --> 00:07:04,681 - But c'est la vie. - Is that Japanese for something? 140 00:07:04,711 --> 00:07:08,421 - Yeah. "Life's a shitshow." - Of course it is. 141 00:07:08,451 --> 00:07:10,761 When you're married to someone from work... again. 142 00:07:10,791 --> 00:07:13,571 Wow, look at you, going right back to the well you pissed in. 143 00:07:13,601 --> 00:07:15,921 - Elegantly put. - Well, I married someone 144 00:07:15,922 --> 00:07:18,911 I didn't work with and now he owns the company. 145 00:07:18,941 --> 00:07:21,151 Sometimes the well pisses back. 146 00:07:21,181 --> 00:07:23,101 You don't think she actually likes him, do you? 147 00:07:23,125 --> 00:07:24,951 Subtle flush, open body language, 148 00:07:24,991 --> 00:07:27,731 - gesture amplitude increasing... - That's a no, right? 149 00:07:27,761 --> 00:07:29,801 - Say it's a no! - Why are you so mad? 150 00:07:29,831 --> 00:07:30,831 Look, on a mission, 151 00:07:30,832 --> 00:07:33,841 feelings don't end well. It'll ruin... 152 00:07:33,871 --> 00:07:35,841 they're not an option! 153 00:07:35,881 --> 00:07:38,511 Ugh, come on man, not working for your mother 154 00:07:38,551 --> 00:07:39,981 is always an option. 155 00:07:40,021 --> 00:07:42,521 You haven't met her and stared into those eyes. 156 00:07:42,561 --> 00:07:45,731 Like a combination of a shark and two bigger sharks. 157 00:07:45,761 --> 00:07:48,286 - Have you tried bopping her on the nose? - Only in my dreams. 158 00:07:48,287 --> 00:07:50,501 I woke up apologizing with a giant erection. 159 00:07:52,641 --> 00:07:54,851 Uh, maybe too much for a first date? 160 00:07:54,881 --> 00:07:58,591 - Oh, so you think this is a date? - Uh, maybe? 161 00:08:08,881 --> 00:08:11,781 First date, ten years ago, that was probably my best kiss. 162 00:08:11,811 --> 00:08:15,661 - Did not call me back. - Oof. Real slap in the nuts. 163 00:08:17,691 --> 00:08:20,231 Sorry, Wild One, I didn't mean to interrupt 164 00:08:20,261 --> 00:08:21,671 your costume party. 165 00:08:21,701 --> 00:08:23,771 Kinda woozy from that kiss, you know? 166 00:08:23,811 --> 00:08:25,811 High five? 167 00:08:25,841 --> 00:08:28,611 Uh, that didn't sound like Japanese for high five. 168 00:08:33,561 --> 00:08:34,931 Stay gold, ponyboy! 169 00:08:36,861 --> 00:08:39,571 - So here we are. - Two romantically unavailable 170 00:08:39,601 --> 00:08:41,971 people with an undeniable rapport... 171 00:08:47,621 --> 00:08:49,721 Enjoying each other's company. 172 00:08:54,571 --> 00:08:57,541 While our spouses are thousands of miles away. 173 00:09:00,551 --> 00:09:01,911 Let's get out of here! 174 00:09:03,051 --> 00:09:04,691 Let's get out of here. 175 00:09:19,721 --> 00:09:24,691 - Aah! Can't do it. - Nope. Too married. 176 00:09:24,731 --> 00:09:26,701 Tell you what, though. What if... 177 00:09:26,731 --> 00:09:28,801 I can't wait for how weird this is gonna be. 178 00:09:28,841 --> 00:09:31,941 What if we go into your room, cuddle for five minutes... 179 00:09:31,971 --> 00:09:35,381 - No kissing. - And then we retire to our separate rooms 180 00:09:35,382 --> 00:09:38,121 and then pleasure ourselves intensely enough to cause injury. 181 00:09:38,125 --> 00:09:41,591 And I am setting my watch. 182 00:09:41,631 --> 00:09:43,301 Feelings were bad enough, but Jesus, 183 00:09:43,331 --> 00:09:45,131 just cheat like a decent person. 184 00:09:45,171 --> 00:09:48,881 - Goddamnn, that's weird. - Ugh, I know, right? 185 00:09:48,911 --> 00:09:52,488 Ooh-hoo, this one's a real page-turner. 186 00:10:00,087 --> 00:10:04,067 - Oh, no! She's gone! - Oh, hey, Reiko. 187 00:10:04,097 --> 00:10:06,737 But now I'm pretending to be cool. 188 00:10:06,767 --> 00:10:09,377 I don't think she noticed. 189 00:10:09,407 --> 00:10:12,377 - I gotta get to work. - Oh, crap. Yeah, I should... 190 00:10:12,417 --> 00:10:15,357 Check with your "uncle" about your "vacation." 191 00:10:15,387 --> 00:10:18,727 Uh, I assume you're using those finger quotes for emphasis. 192 00:10:18,757 --> 00:10:20,167 Because I'm an ignorant monster 193 00:10:20,197 --> 00:10:22,667 who doesn't understand quotation marks? 194 00:10:22,697 --> 00:10:26,407 Look, Sterling, your uncle's been through here a few times. 195 00:10:26,437 --> 00:10:28,077 And let me give you a tip. 196 00:10:28,117 --> 00:10:31,957 The hotel staff always knows everything. 197 00:10:31,987 --> 00:10:35,097 - Like everything, everything? - Yup. Not that we want to. 198 00:10:35,127 --> 00:10:37,897 - Hey, uh, can we maybe... - Sterling. 199 00:10:37,937 --> 00:10:40,107 I went out with you because I was bored 200 00:10:40,137 --> 00:10:42,707 and you looked like a dumb bit of fun. 201 00:10:42,737 --> 00:10:46,747 Yeah, uh, same here. I-I was just gonna ask you 202 00:10:46,787 --> 00:10:48,717 if we could never see each other again. 203 00:10:48,757 --> 00:10:53,027 But, I will say, you've got something interesting going on. 204 00:10:53,067 --> 00:10:55,137 But let me tell you the one thing I don't like. 205 00:10:55,167 --> 00:10:57,107 - Do you have to? - Your name. 206 00:10:57,137 --> 00:10:59,777 "Sterling"? Doesn't really fit you. 207 00:10:59,807 --> 00:11:03,117 - You could call me Archer. - Hmm, I like that. 208 00:11:03,147 --> 00:11:06,417 See you later... Archer. 209 00:11:06,457 --> 00:11:09,727 ...and then, bang. She hits the guy with a beer bottle, 210 00:11:09,767 --> 00:11:11,267 and we zoom away on her motorcycle. 211 00:11:11,297 --> 00:11:12,967 And I just really like her, you know. 212 00:11:19,177 --> 00:11:23,027 Mr. Kodo says that if we're going to play grab-ass all day, 213 00:11:23,057 --> 00:11:25,157 he would've brought thicker gloves. 214 00:11:25,197 --> 00:11:28,997 Sterling, uh, appreciate the energy, but let's get back to business, eh? 215 00:11:29,037 --> 00:11:31,007 Oh! Could you actually call me Archer? 216 00:11:31,037 --> 00:11:32,947 My girlfriend likes that better... Reiko. 217 00:11:32,977 --> 00:11:35,677 She's Japanese. So cool. 218 00:11:35,797 --> 00:11:37,767 Okay, so first off, before we set the agenda here, 219 00:11:37,797 --> 00:11:40,637 let's all be extra respectful of the encounter 220 00:11:40,667 --> 00:11:43,777 - that Lana had last night. - By bringing it up immediately? 221 00:11:43,807 --> 00:11:45,607 I'm saying, now that it has been brought up, 222 00:11:45,631 --> 00:11:47,917 I forget by whom, we should be respectful about it. 223 00:11:47,957 --> 00:11:49,727 Though it was pretty messed up. 224 00:11:49,757 --> 00:11:51,797 Hey, you still working on that helmet for dolphins 225 00:11:51,821 --> 00:11:53,827 that lets them communicate sexual consent? 226 00:11:53,867 --> 00:11:55,667 Smoke bomb! 227 00:11:55,697 --> 00:11:58,107 Look, your voyage of masturbatory exploration aside. 228 00:11:58,137 --> 00:12:00,077 If it's aside, why do you keep bringing it up? 229 00:12:00,107 --> 00:12:01,917 And even if that were cheating... 230 00:12:01,947 --> 00:12:03,647 I didn't say cheating. You did. 231 00:12:03,687 --> 00:12:05,187 But it totally is. Continue. 232 00:12:05,217 --> 00:12:08,697 You hate Robert, so why do you even care? 233 00:12:08,727 --> 00:12:11,667 Look, if you want to quasi-ghost-bang some ex-"spy" 234 00:12:11,697 --> 00:12:14,937 - from a second-tier organization... - Oh, my God, it always comes back 235 00:12:14,977 --> 00:12:17,817 - to the same old dick-swinging. - Ha! Not true. 236 00:12:17,847 --> 00:12:20,817 This involves, at minimum, two kinds of dick-swinging. 237 00:12:20,847 --> 00:12:22,957 But look, when feelings get mixed into missions, 238 00:12:22,987 --> 00:12:24,957 bad stuff happens, so for now, 239 00:12:24,997 --> 00:12:26,797 let's just focus on the next step in the plan. 240 00:12:26,821 --> 00:12:28,437 - Which is? - Getting William out 241 00:12:28,467 --> 00:12:31,107 in the open so the Dingo can try to kill him. 242 00:12:31,137 --> 00:12:33,407 Ugh, God damn it. 243 00:12:38,717 --> 00:12:40,357 Ah, shit. Sniper! 244 00:12:47,137 --> 00:12:49,707 Sterling! 245 00:12:49,747 --> 00:12:52,777 Archer, Stop thinking. Move! 246 00:13:08,517 --> 00:13:12,987 - He is saying, "Holy shit!" - When did you get here? 247 00:13:16,097 --> 00:13:17,797 At some point, the training takes over. 248 00:13:17,827 --> 00:13:19,067 And then you ignore the training 249 00:13:19,091 --> 00:13:20,867 and listen to your inner awesomeness. 250 00:13:20,907 --> 00:13:24,147 I just can't imagine what it feels like to be shot at. 251 00:13:24,177 --> 00:13:27,187 Yeah, well, I guess, I didn't actually get shot at. 252 00:13:27,217 --> 00:13:29,157 Come to think of it, I didn't even see a sniper. 253 00:13:29,187 --> 00:13:32,757 - Was there one? - Why would McGinley fake a sniper? 254 00:13:32,797 --> 00:13:34,767 Other than gaining him the total trust 255 00:13:34,797 --> 00:13:38,692 - of the head of the yakuza? - Wow. I just realized something. 256 00:13:38,693 --> 00:13:40,177 We should have sex again. 257 00:13:40,207 --> 00:13:41,777 How about behind that tree over there? 258 00:13:41,817 --> 00:13:46,117 - And that is why I love you. - Whoops. 259 00:13:52,797 --> 00:13:54,557 You're sure the Dingo will have to move out 260 00:13:54,581 --> 00:13:56,177 into the open to take the shot? 261 00:13:56,207 --> 00:13:58,777 As long as she stays between that table and that plant, 262 00:13:58,817 --> 00:14:00,787 the Dingo has to move into the open. 263 00:14:02,857 --> 00:14:04,827 - Right on cue. - The Dingo! 264 00:14:04,857 --> 00:14:07,197 Damn it, Krieger! 265 00:14:07,227 --> 00:14:08,867 Oh, relax, at this distance, 266 00:14:08,897 --> 00:14:10,837 it's physically impossible for them to hear us. 267 00:14:10,867 --> 00:14:13,947 There's something to be said for the mood of a time and place. 268 00:14:13,977 --> 00:14:15,747 That's what the dolphins keep saying. 269 00:14:16,817 --> 00:14:18,917 Come on. Step out. 270 00:14:18,957 --> 00:14:21,797 Step out and I'll be free. 271 00:14:21,827 --> 00:14:23,927 Actually, the human mind can't heal like that. 272 00:14:23,967 --> 00:14:25,987 We're doomed to play out the same patterns over 273 00:14:25,988 --> 00:14:28,007 and over until we deal with the root causes. 274 00:14:31,247 --> 00:14:36,487 And... no! 275 00:14:37,997 --> 00:14:41,167 Backup plan! I stashed the Krieger drone nearby. 276 00:14:41,197 --> 00:14:43,537 We have drone lift off. 277 00:14:43,567 --> 00:14:45,237 And I'm following. 278 00:14:45,277 --> 00:14:48,947 And the Dingo noticed me. And now shot me. 279 00:14:48,977 --> 00:14:51,987 Aww. 280 00:14:52,017 --> 00:14:55,497 So I guess Lana had some second thoughts. 281 00:14:55,527 --> 00:14:58,237 Yes, I would like to talk to her about that. 282 00:15:00,407 --> 00:15:02,892 Well, you make some great points, but maybe I thought 283 00:15:02,893 --> 00:15:05,377 endangering an innocent bystander wasn't worth it. 284 00:15:05,417 --> 00:15:08,987 Endangering an innocent bystander is, like, 90% of what we do. 285 00:15:09,017 --> 00:15:11,257 And the other 10% of the time, we're on break. 286 00:15:11,287 --> 00:15:14,997 - Look, I don't want the guy to die. - That is just so selfish. 287 00:15:15,037 --> 00:15:16,867 I would kill six of this guy myself, 288 00:15:16,907 --> 00:15:19,407 but I guess that's just because I'm a professional. 289 00:15:19,447 --> 00:15:21,147 So we are gonna do this again 290 00:15:21,177 --> 00:15:23,117 and make sure you don't tell Mr. Cuddles anything 291 00:15:23,147 --> 00:15:27,257 - because otherwise, it doesn't work. - Please, Mr. Cuddles is my father. 292 00:15:27,287 --> 00:15:30,127 - Call me Cuddle-boo-boo. - God damn it! 293 00:15:30,167 --> 00:15:32,067 My guess is that the Dingo 294 00:15:32,097 --> 00:15:34,877 will take his shot at Kodo at the wrestling stadium. 295 00:15:34,907 --> 00:15:36,277 That's what I would do. 296 00:15:36,307 --> 00:15:39,587 You're ready for this, Sterling. Just trust your instincts. 297 00:15:42,087 --> 00:15:44,187 I did not think it was this kind of wrestling. 298 00:15:50,137 --> 00:15:52,907 Mr. Kodo says that if he wants to see a grown man 299 00:15:52,937 --> 00:15:54,377 in a diaper hug another man, 300 00:15:54,417 --> 00:16:00,287 - he will check your hotel room later. - Sick burn, Mr. Kodo! 301 00:16:00,327 --> 00:16:03,897 I gotta say, for a yakuza boss, he seems pretty chill. 302 00:16:03,927 --> 00:16:06,297 Though you did just give me a high three. 303 00:16:06,337 --> 00:16:10,307 Sometimes Mr. Kodo's jokes don't land as well as he likes. 304 00:16:10,347 --> 00:16:13,317 Oh, Sterling, I need you to do a sweep of the VIP area. 305 00:16:13,347 --> 00:16:16,057 Wait. You want me to leave you alone with Kodo? 306 00:16:16,087 --> 00:16:17,387 I can handle things here. 307 00:16:17,427 --> 00:16:20,197 I told you, thinking isn't your strong suit. 308 00:16:20,227 --> 00:16:22,267 Just do it and come back. 309 00:16:29,947 --> 00:16:33,507 - Reiko! What are you doing here? - Duh, I'm a concierge. 310 00:16:33,508 --> 00:16:35,597 I can get tickets to anything. 311 00:16:35,627 --> 00:16:40,337 Ax Yamaguchi doing the scissor guillotine is basically pure sex. 312 00:16:40,367 --> 00:16:44,007 Also, maybe I wanted to make sure you were okay. 313 00:16:44,047 --> 00:16:46,077 I don't know. Something isn't right about this. 314 00:16:46,117 --> 00:16:47,617 McGinley said to trust my instincts, 315 00:16:47,647 --> 00:16:49,367 and my instincts say, you shouldn't be here. 316 00:16:49,387 --> 00:16:51,387 - I don't want you to get hurt. - What a coincidence. 317 00:16:51,397 --> 00:16:54,097 I also don't want me to get hurt. 318 00:16:54,127 --> 00:16:57,107 But I can take care of myself. Oh, shit! 319 00:16:57,137 --> 00:16:59,507 Right through the table. Whoo! 320 00:16:59,547 --> 00:17:01,247 Dammit. We've lost containment. Not good. 321 00:17:04,317 --> 00:17:07,692 - Everyone ready? - Also, follow up: does everyone love 322 00:17:07,693 --> 00:17:10,327 - rhetorical questions? - Ass. 323 00:17:13,737 --> 00:17:16,377 Hold on, I just had my pass. 324 00:17:20,547 --> 00:17:23,161 McGinley! 325 00:17:37,417 --> 00:17:40,687 McGinley, stay with me! I need you! 326 00:17:40,727 --> 00:17:44,127 You'll figure it out. I did. 327 00:17:44,167 --> 00:17:47,007 I mean, until now, obviously. 328 00:18:01,227 --> 00:18:04,437 I had a big speech all planned, but... 329 00:18:04,467 --> 00:18:10,217 - I can't remember it right now. - McGinley! 330 00:18:10,247 --> 00:18:12,487 Come on. You can make it. 331 00:18:12,517 --> 00:18:16,027 Damn it. I had something for this. 332 00:18:21,023 --> 00:18:23,040 McGinley! 333 00:18:37,112 --> 00:18:40,082 - Hi, Reiko. Been a while. - Switch in the tunnel. 334 00:18:40,112 --> 00:18:43,747 Huh, not a bad trick. Smoke bomb! 335 00:18:45,092 --> 00:18:48,332 Oh, man, that's way more effective than just yelling it. 336 00:18:55,242 --> 00:18:57,352 Go around and cut her off! 337 00:19:00,692 --> 00:19:02,692 - Krieger, get this off! - Good thought, 338 00:19:02,732 --> 00:19:04,302 but I don't think we have time for that. 339 00:19:04,332 --> 00:19:06,402 Remove it from my face! 340 00:19:06,432 --> 00:19:09,372 Oh, gotcha. Yeah, you just poke it right here. 341 00:19:15,152 --> 00:19:16,992 Ow! Shit! 342 00:19:19,292 --> 00:19:22,402 - Can you run slower, you think? - I got shot! 343 00:19:22,432 --> 00:19:25,228 Hah! We all get shot, Lana! 344 00:19:34,292 --> 00:19:35,532 Great work, team! 345 00:19:35,562 --> 00:19:37,462 Maybe next time you can give her a map too! 346 00:19:37,502 --> 00:19:41,172 And then learn English so you can understand this insult! 347 00:19:41,202 --> 00:19:43,472 We all know English! 348 00:19:43,512 --> 00:19:46,012 My cardio's still great if you were wondering! 349 00:19:46,052 --> 00:19:49,052 - I wasn't! - I've also learned cool new sex stuff! 350 00:19:49,092 --> 00:19:53,192 - I was pretty inexperienced back then. - Tell me about it! 351 00:19:53,232 --> 00:19:56,472 You just sort of flopped around like an epileptic fish. 352 00:19:56,502 --> 00:19:58,672 Now you're just trying to hurt my feelings! 353 00:20:02,512 --> 00:20:06,092 Drop it, Reiko. There's nowhere left to go. 354 00:20:06,122 --> 00:20:11,462 Not by myself, sure. But what if we went together? 355 00:20:11,502 --> 00:20:14,072 Oh, come on, what if we just ran away 356 00:20:14,102 --> 00:20:16,212 and figured this thing out? 357 00:20:16,242 --> 00:20:20,112 Archer, we've both done things we regret. 358 00:20:20,152 --> 00:20:23,988 Maybe here's where we start over. 359 00:20:28,062 --> 00:20:29,772 I really wish you hadn't done that. 360 00:20:34,782 --> 00:20:36,142 Who knows what would've happened? 361 00:20:37,422 --> 00:20:38,382 Archer... 362 00:20:46,172 --> 00:20:49,242 - You okay? - I know that when I look over the edge, 363 00:20:49,272 --> 00:20:51,242 she's just gonna have disappeared again. 364 00:20:54,382 --> 00:20:57,462 - Nope. Wow. She is real dead. - Yup. 365 00:20:57,492 --> 00:21:01,462 Well, the good news is, I feel exactly zero percent better. 366 00:21:01,502 --> 00:21:03,602 Well you did just get stabbed. 367 00:21:03,642 --> 00:21:06,072 Strong point, Lana. But you know what? 368 00:21:06,112 --> 00:21:08,082 Reiko is the one who started calling me Archer. 369 00:21:08,112 --> 00:21:11,152 So I think from now on, you should call me Sterling. 370 00:21:11,182 --> 00:21:13,252 - Really? - No, forget it. Bad idea. 371 00:21:13,292 --> 00:21:14,652 I have a lot invested in that name. 372 00:21:14,662 --> 00:21:16,792 I mean, just from a branding perspective alone. 373 00:21:16,832 --> 00:21:18,632 I'm just sorry this all happened to you. 374 00:21:18,672 --> 00:21:22,142 Yeah, me too. Sorry you ruined your marriage. 375 00:21:22,172 --> 00:21:24,382 Now, Archer? Really? 376 00:21:24,412 --> 00:21:27,112 Uh-oh. No time for a retort. 377 00:21:27,152 --> 00:21:28,878 Archer out! 378 00:21:30,623 --> 00:21:35,012 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.