Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,177 --> 00:00:08,217
Sorry.
2
00:00:08,247 --> 00:00:10,517
Slipped from my hand.
So we have a contract?
3
00:00:10,547 --> 00:00:14,387
- A very lucrative contract.
- To go to Japan and eliminate
4
00:00:14,427 --> 00:00:16,497
the assassin known as the Dingo,
5
00:00:16,527 --> 00:00:19,197
with whom I believe
I've crossed paths before.
6
00:00:19,237 --> 00:00:20,537
- Yes, dear.
- Excellent.
7
00:00:20,567 --> 00:00:24,808
Well, I should prepare.
Colleagues.
8
00:00:25,347 --> 00:00:28,448
- God, he really hates glasses now.
- Yeah.
9
00:00:28,483 --> 00:00:30,427
Well, that went better than expected.
10
00:00:32,197 --> 00:00:35,197
Jesus... are you throwing up
from your soul?
11
00:00:35,237 --> 00:00:38,242
Ugh. Yeah. Most of my
soul is actually in here now,
12
00:00:38,243 --> 00:00:41,107
right next to the corn,
which I haven't eaten in a week.
13
00:00:41,147 --> 00:00:44,047
Either you just dredged up
a painfully repressed memory,
14
00:00:44,087 --> 00:00:45,407
or you ordered
the all-you-can-eat
15
00:00:45,431 --> 00:00:47,527
day-old shrimp fry
from Cajun Casey's.
16
00:00:47,557 --> 00:00:50,767
- Ugh. Yep, one of those.
- I can't resist it either.
17
00:00:50,797 --> 00:00:52,397
Now, if you'll excuse me.
18
00:00:54,577 --> 00:00:57,307
Quick question:
What in the goddamned hell?
19
00:00:57,347 --> 00:01:01,087
It says it was his
first mission as an agent.
20
00:01:01,117 --> 00:01:03,327
The Dingo killed his first love...
21
00:01:03,357 --> 00:01:05,057
other than Ms. Archer, of course.
22
00:01:05,097 --> 00:01:06,467
- Still gross.
- Still hot.
23
00:01:06,497 --> 00:01:08,467
- Paging Dr. Oedipus.
- Why?
24
00:01:08,497 --> 00:01:11,772
- Also, when did he become a doctor?
- And is he single?
25
00:01:11,773 --> 00:01:14,147
Okay, refocusing!
It says here the Dingo may be
26
00:01:14,148 --> 00:01:16,209
the most elusive person on the planet,
27
00:01:16,256 --> 00:01:20,027
and Archer was never the
same after his first mission.
28
00:01:20,057 --> 00:01:23,227
So he was a better spy
before all this happened?
29
00:01:23,267 --> 00:01:24,707
- Well...
- Okay, you're saying
30
00:01:24,731 --> 00:01:28,277
you're glad he had this trauma
because it made him a great spy,
31
00:01:28,307 --> 00:01:31,347
but now he needs to deal
with it to become a better spy?
32
00:01:31,377 --> 00:01:34,017
Oh, I wouldn't say that.
33
00:01:34,047 --> 00:01:36,187
But yes.
34
00:01:40,167 --> 00:01:42,097
Sterling.
I've made these tapes
35
00:01:42,137 --> 00:01:44,507
to prepare you for your first mission.
36
00:01:44,537 --> 00:01:46,477
I could tell you all of this, of course,
37
00:01:46,507 --> 00:01:49,377
but I might be otherwise occupied.
38
00:01:51,417 --> 00:01:55,097
- So cool.
- Now, these won't be the standard methods,
39
00:01:55,127 --> 00:01:57,467
but you were never top
of your class by the book.
40
00:01:57,497 --> 00:02:01,207
You have something special:
intuition, feel.
41
00:02:01,237 --> 00:02:04,147
And if you learn to trust it,
you'll come through just fine.
42
00:02:05,247 --> 00:02:07,487
Oh, God. Ah!
Oh, my God.
43
00:02:07,517 --> 00:02:10,357
I'm... I spilled my drink!
44
00:02:10,387 --> 00:02:12,527
Oh, God.
45
00:02:12,557 --> 00:02:14,197
Okay, I get that.
46
00:02:14,227 --> 00:02:16,690
Hm, yep.
47
00:02:50,437 --> 00:02:53,518
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
48
00:02:55,621 --> 00:02:57,891
Uh, two rooms for myself
49
00:02:57,921 --> 00:02:59,576
and my rakishly handsome,
50
00:02:59,577 --> 00:03:02,461
- yet somehow single, nephew, Sterling.
- I'll make a note.
51
00:03:02,501 --> 00:03:06,471
"Weird, uncle-nephew relationship."
52
00:03:06,501 --> 00:03:11,451
Uh, so, uh, what brings
you to the, uh, this hotel?
53
00:03:11,481 --> 00:03:15,491
A bike. And a desire to not starve.
54
00:03:15,521 --> 00:03:18,701
- You're uncle's a bit of a character.
- My, my what? Oh, yeah.
55
00:03:18,731 --> 00:03:21,531
- Yeah, yeah, he's a handful.
- Or is "handful"
56
00:03:21,571 --> 00:03:23,711
just what they call
a sleazebag in America?
57
00:03:23,741 --> 00:03:26,211
Oh, come on.
He's not a bag of sleaze.
58
00:03:26,241 --> 00:03:28,211
He's, you know,
more of a thin coating.
59
00:03:29,751 --> 00:03:32,361
So this is my first time in Tokyo.
60
00:03:32,391 --> 00:03:35,501
Uh, think you could maybe show
me around a little tonight?
61
00:03:35,531 --> 00:03:37,671
Just think how funny it'll be
when you ditch me
62
00:03:37,701 --> 00:03:39,941
at the bathhouse
after stealing my clothes.
63
00:03:39,971 --> 00:03:41,471
Tell you what.
I'll think about it.
64
00:03:41,511 --> 00:03:45,951
- Um, how... how hard?
- Well, you tell me.
65
00:03:48,561 --> 00:03:52,261
And phrasing.
Delightful.
66
00:03:52,831 --> 00:03:55,571
You must find a way
to embrace the moment,
67
00:03:55,601 --> 00:03:58,641
exist entirely within it.
68
00:03:58,681 --> 00:04:01,381
The rest, the rest is easy.
69
00:04:01,411 --> 00:04:03,621
So we just gonna stare
at the lobby of a hotel
70
00:04:03,651 --> 00:04:06,321
we're not staying at like
the world's worst stalkers?
71
00:04:06,361 --> 00:04:09,126
God damn it, Lana!
Do the words "complex inner journey"
72
00:04:09,127 --> 00:04:11,421
- mean nothing to you?
- They mean something to me!
73
00:04:11,422 --> 00:04:12,541
The mystery of human life.
74
00:04:12,571 --> 00:04:15,341
The strangeness.
All the blood.
75
00:04:15,371 --> 00:04:18,521
He took
"inner journey" literally!
76
00:04:18,551 --> 00:04:20,351
Just drive, Metamucil.
77
00:04:22,561 --> 00:04:24,631
Our mission is to
protect this man,
78
00:04:24,661 --> 00:04:28,431
Tadashi Kodo, from an assassin
known as the Dingo.
79
00:04:28,471 --> 00:04:30,001
Who is he?
Political freedom fighter?
80
00:04:30,041 --> 00:04:31,571
Scientist?
81
00:04:31,611 --> 00:04:34,281
- My secret father?
- The head of the yakuza.
82
00:04:34,311 --> 00:04:35,721
Japanese organized crime?
83
00:04:35,751 --> 00:04:37,751
Hard to feel like
the good guys on this one.
84
00:04:37,791 --> 00:04:40,731
Good, bad,
these are just words.
85
00:04:40,761 --> 00:04:42,561
But true evil is real.
86
00:04:42,601 --> 00:04:45,671
Evil is what you call someone
who isn't paying you.
87
00:04:45,701 --> 00:04:47,641
- Here, have a drink.
- Oh, no.
88
00:04:47,671 --> 00:04:49,981
- I'm trying to stay sharp.
- Wouldn't recommend it.
89
00:04:50,011 --> 00:04:52,551
- I've seen your training scores.
- Um, can we go back
90
00:04:52,581 --> 00:04:54,321
to the McGinley
who thought I was great?
91
00:04:54,351 --> 00:04:55,691
Let me put this delicately.
92
00:04:55,721 --> 00:04:59,301
Your analytical mind
is not your strength.
93
00:04:59,331 --> 00:05:02,501
- Wow. That did not feel delicate.
- First time never does.
94
00:05:02,541 --> 00:05:05,041
Simply put, you need
to trust your intuition.
95
00:05:05,071 --> 00:05:08,721
So what's a little frontal
lobe paralysis between friends?
96
00:05:08,751 --> 00:05:11,451
All right.
But, you know, just this once.
97
00:05:11,491 --> 00:05:14,561
That's what I always say.
Kanpai!
98
00:05:14,591 --> 00:05:16,461
Well, if you're finished.
99
00:05:16,501 --> 00:05:19,371
I'm never finished, Lana!
So you're welcome.
100
00:05:19,401 --> 00:05:21,341
All right, shut up.
Let's get into this.
101
00:05:21,371 --> 00:05:23,851
William Radken, ex-MI6,
now a freelance fixer.
102
00:05:23,881 --> 00:05:25,721
The Dingo's gonna kill him.
Not our problem.
103
00:05:25,751 --> 00:05:27,751
Yes! I love it when things
aren't our problem!
104
00:05:27,791 --> 00:05:29,821
MI6.
Wonder how much training
105
00:05:29,861 --> 00:05:31,791
they need
to fetch coffee for the CIA.
106
00:05:31,831 --> 00:05:33,701
Aww, it's really humiliating
107
00:05:33,731 --> 00:05:35,871
how they don't work
for their mom, right?
108
00:05:35,901 --> 00:05:37,981
Krieger, you're here for comms
and surveillance tech.
109
00:05:38,005 --> 00:05:40,581
And for my extensive
knowledge of Japanese culture.
110
00:05:40,611 --> 00:05:43,381
Reading a couple dirty comics
doesn't make you an expert.
111
00:05:43,421 --> 00:05:45,101
We need to stay close
to Willian and wait
112
00:05:45,125 --> 00:05:46,661
for our moment
to neutralize the Dingo.
113
00:05:46,691 --> 00:05:49,431
Which is why you should flirt
with and probably date William.
114
00:05:49,461 --> 00:05:53,671
- Ooh, development!
- Quiet down. His room is next door.
115
00:05:53,711 --> 00:05:55,311
And being that close
to an active target
116
00:05:55,341 --> 00:05:57,481
- seems like a great way to die.
- Oh, come on.
117
00:05:57,511 --> 00:05:59,521
At best,
it's a pretty good way to die.
118
00:05:59,551 --> 00:06:01,851
And what are our other options here?
119
00:06:01,891 --> 00:06:04,631
I could try to reanimate
and remote control a corpse.
120
00:06:04,661 --> 00:06:08,601
That's always your plan.
Ugh, I'll get suited up.
121
00:06:08,641 --> 00:06:12,481
So...
to make you more comfortable...
122
00:06:13,611 --> 00:06:17,223
- I should go change.
- Uh, why?
123
00:06:20,421 --> 00:06:22,361
Glengoolie Blue, neat.
124
00:06:22,401 --> 00:06:24,571
Better make it a double
after that bullshit.
125
00:06:24,601 --> 00:06:26,741
Is it bullshit
season already?
126
00:06:26,771 --> 00:06:28,541
Yeah.
Fly you a few thousand miles
127
00:06:28,581 --> 00:06:31,781
- to tell you they're not ready to decide.
- Same as it ever was.
128
00:06:31,811 --> 00:06:34,421
But it does tend
to bring out
129
00:06:34,451 --> 00:06:38,161
- the inherent pointlessness of life.
- I'll drink to that, sweetheart.
130
00:06:38,391 --> 00:06:40,591
This, uh, isn't what I expected.
131
00:06:40,615 --> 00:06:44,471
- How so?
- I-I guess it's less Japanese.
132
00:06:44,511 --> 00:06:46,511
That is the thing about Japan.
133
00:06:46,541 --> 00:06:49,681
- Hey, why is your English so good?
- Oh, you know.
134
00:06:49,721 --> 00:06:52,861
Classic star-crossed lovers,
complex immigration stuff,
135
00:06:52,891 --> 00:06:54,361
dad's not around anymore.
136
00:06:54,362 --> 00:06:55,831
You know how that goes.
137
00:06:55,861 --> 00:06:59,671
Yeah, well, I didn't
even know my father so...
138
00:06:59,701 --> 00:07:01,741
Sometimes I kinda wish
I didn't know mine.
139
00:07:01,771 --> 00:07:04,681
- But c'est la vie.
- Is that Japanese for something?
140
00:07:04,711 --> 00:07:08,421
- Yeah. "Life's a shitshow."
- Of course it is.
141
00:07:08,451 --> 00:07:10,761
When you're married
to someone from work... again.
142
00:07:10,791 --> 00:07:13,571
Wow, look at you, going right
back to the well you pissed in.
143
00:07:13,601 --> 00:07:15,921
- Elegantly put.
- Well, I married someone
144
00:07:15,922 --> 00:07:18,911
I didn't work with
and now he owns the company.
145
00:07:18,941 --> 00:07:21,151
Sometimes the well pisses back.
146
00:07:21,181 --> 00:07:23,101
You don't think she actually
likes him, do you?
147
00:07:23,125 --> 00:07:24,951
Subtle flush,
open body language,
148
00:07:24,991 --> 00:07:27,731
- gesture amplitude increasing...
- That's a no, right?
149
00:07:27,761 --> 00:07:29,801
- Say it's a no!
- Why are you so mad?
150
00:07:29,831 --> 00:07:30,831
Look, on a mission,
151
00:07:30,832 --> 00:07:33,841
feelings don't end well.
It'll ruin...
152
00:07:33,871 --> 00:07:35,841
they're not an option!
153
00:07:35,881 --> 00:07:38,511
Ugh, come on man, not
working for your mother
154
00:07:38,551 --> 00:07:39,981
is always an option.
155
00:07:40,021 --> 00:07:42,521
You haven't met her
and stared into those eyes.
156
00:07:42,561 --> 00:07:45,731
Like a combination of a shark
and two bigger sharks.
157
00:07:45,761 --> 00:07:48,286
- Have you tried bopping her on the nose?
- Only in my dreams.
158
00:07:48,287 --> 00:07:50,501
I woke up apologizing
with a giant erection.
159
00:07:52,641 --> 00:07:54,851
Uh, maybe too much
for a first date?
160
00:07:54,881 --> 00:07:58,591
- Oh, so you think this is a date?
- Uh, maybe?
161
00:08:08,881 --> 00:08:11,781
First date, ten years ago,
that was probably my best kiss.
162
00:08:11,811 --> 00:08:15,661
- Did not call me back.
- Oof. Real slap in the nuts.
163
00:08:17,691 --> 00:08:20,231
Sorry, Wild One,
I didn't mean to interrupt
164
00:08:20,261 --> 00:08:21,671
your costume party.
165
00:08:21,701 --> 00:08:23,771
Kinda woozy from that kiss, you know?
166
00:08:23,811 --> 00:08:25,811
High five?
167
00:08:25,841 --> 00:08:28,611
Uh, that didn't sound
like Japanese for high five.
168
00:08:33,561 --> 00:08:34,931
Stay gold, ponyboy!
169
00:08:36,861 --> 00:08:39,571
- So here we are.
- Two romantically unavailable
170
00:08:39,601 --> 00:08:41,971
people with
an undeniable rapport...
171
00:08:47,621 --> 00:08:49,721
Enjoying each other's company.
172
00:08:54,571 --> 00:08:57,541
While our spouses
are thousands of miles away.
173
00:09:00,551 --> 00:09:01,911
Let's get out of here!
174
00:09:03,051 --> 00:09:04,691
Let's get out of here.
175
00:09:19,721 --> 00:09:24,691
- Aah! Can't do it.
- Nope. Too married.
176
00:09:24,731 --> 00:09:26,701
Tell you what, though.
What if...
177
00:09:26,731 --> 00:09:28,801
I can't wait for how weird
this is gonna be.
178
00:09:28,841 --> 00:09:31,941
What if we go into your room,
cuddle for five minutes...
179
00:09:31,971 --> 00:09:35,381
- No kissing.
- And then we retire to our separate rooms
180
00:09:35,382 --> 00:09:38,121
and then pleasure ourselves
intensely enough to cause injury.
181
00:09:38,125 --> 00:09:41,591
And I am setting my watch.
182
00:09:41,631 --> 00:09:43,301
Feelings were bad enough,
but Jesus,
183
00:09:43,331 --> 00:09:45,131
just cheat like a decent person.
184
00:09:45,171 --> 00:09:48,881
- Goddamnn, that's weird.
- Ugh, I know, right?
185
00:09:48,911 --> 00:09:52,488
Ooh-hoo,
this one's a real page-turner.
186
00:10:00,087 --> 00:10:04,067
- Oh, no! She's gone!
- Oh, hey, Reiko.
187
00:10:04,097 --> 00:10:06,737
But now I'm pretending
to be cool.
188
00:10:06,767 --> 00:10:09,377
I don't think she noticed.
189
00:10:09,407 --> 00:10:12,377
- I gotta get to work.
- Oh, crap. Yeah, I should...
190
00:10:12,417 --> 00:10:15,357
Check with your "uncle"
about your "vacation."
191
00:10:15,387 --> 00:10:18,727
Uh, I assume you're using
those finger quotes for emphasis.
192
00:10:18,757 --> 00:10:20,167
Because I'm an ignorant monster
193
00:10:20,197 --> 00:10:22,667
who doesn't understand
quotation marks?
194
00:10:22,697 --> 00:10:26,407
Look, Sterling, your uncle's
been through here a few times.
195
00:10:26,437 --> 00:10:28,077
And let me give you a tip.
196
00:10:28,117 --> 00:10:31,957
The hotel staff
always knows everything.
197
00:10:31,987 --> 00:10:35,097
- Like everything, everything?
- Yup. Not that we want to.
198
00:10:35,127 --> 00:10:37,897
- Hey, uh, can we maybe...
- Sterling.
199
00:10:37,937 --> 00:10:40,107
I went out with you
because I was bored
200
00:10:40,137 --> 00:10:42,707
and you looked like
a dumb bit of fun.
201
00:10:42,737 --> 00:10:46,747
Yeah, uh, same here.
I-I was just gonna ask you
202
00:10:46,787 --> 00:10:48,717
if we could never
see each other again.
203
00:10:48,757 --> 00:10:53,027
But, I will say, you've got
something interesting going on.
204
00:10:53,067 --> 00:10:55,137
But let me tell you
the one thing I don't like.
205
00:10:55,167 --> 00:10:57,107
- Do you have to?
- Your name.
206
00:10:57,137 --> 00:10:59,777
"Sterling"?
Doesn't really fit you.
207
00:10:59,807 --> 00:11:03,117
- You could call me Archer.
- Hmm, I like that.
208
00:11:03,147 --> 00:11:06,417
See you later... Archer.
209
00:11:06,457 --> 00:11:09,727
...and then, bang.
She hits the guy with a beer bottle,
210
00:11:09,767 --> 00:11:11,267
and we zoom away
on her motorcycle.
211
00:11:11,297 --> 00:11:12,967
And I just really like her, you know.
212
00:11:19,177 --> 00:11:23,027
Mr. Kodo says that if we're
going to play grab-ass all day,
213
00:11:23,057 --> 00:11:25,157
he would've brought thicker gloves.
214
00:11:25,197 --> 00:11:28,997
Sterling, uh, appreciate the energy,
but let's get back to business, eh?
215
00:11:29,037 --> 00:11:31,007
Oh! Could you actually
call me Archer?
216
00:11:31,037 --> 00:11:32,947
My girlfriend likes
that better... Reiko.
217
00:11:32,977 --> 00:11:35,677
She's Japanese. So cool.
218
00:11:35,797 --> 00:11:37,767
Okay, so first off,
before we set the agenda here,
219
00:11:37,797 --> 00:11:40,637
let's all be extra respectful
of the encounter
220
00:11:40,667 --> 00:11:43,777
- that Lana had last night.
- By bringing it up immediately?
221
00:11:43,807 --> 00:11:45,607
I'm saying, now that
it has been brought up,
222
00:11:45,631 --> 00:11:47,917
I forget by whom, we should
be respectful about it.
223
00:11:47,957 --> 00:11:49,727
Though it was pretty messed up.
224
00:11:49,757 --> 00:11:51,797
Hey, you still working
on that helmet for dolphins
225
00:11:51,821 --> 00:11:53,827
that lets them
communicate sexual consent?
226
00:11:53,867 --> 00:11:55,667
Smoke bomb!
227
00:11:55,697 --> 00:11:58,107
Look, your voyage of
masturbatory exploration aside.
228
00:11:58,137 --> 00:12:00,077
If it's aside, why do you
keep bringing it up?
229
00:12:00,107 --> 00:12:01,917
And even if
that were cheating...
230
00:12:01,947 --> 00:12:03,647
I didn't say cheating.
You did.
231
00:12:03,687 --> 00:12:05,187
But it totally is.
Continue.
232
00:12:05,217 --> 00:12:08,697
You hate Robert,
so why do you even care?
233
00:12:08,727 --> 00:12:11,667
Look, if you want to
quasi-ghost-bang some ex-"spy"
234
00:12:11,697 --> 00:12:14,937
- from a second-tier organization...
- Oh, my God, it always comes back
235
00:12:14,977 --> 00:12:17,817
- to the same old dick-swinging.
- Ha! Not true.
236
00:12:17,847 --> 00:12:20,817
This involves, at minimum,
two kinds of dick-swinging.
237
00:12:20,847 --> 00:12:22,957
But look, when feelings
get mixed into missions,
238
00:12:22,987 --> 00:12:24,957
bad stuff happens, so for now,
239
00:12:24,997 --> 00:12:26,797
let's just focus
on the next step in the plan.
240
00:12:26,821 --> 00:12:28,437
- Which is?
- Getting William out
241
00:12:28,467 --> 00:12:31,107
in the open so the Dingo
can try to kill him.
242
00:12:31,137 --> 00:12:33,407
Ugh, God damn it.
243
00:12:38,717 --> 00:12:40,357
Ah, shit. Sniper!
244
00:12:47,137 --> 00:12:49,707
Sterling!
245
00:12:49,747 --> 00:12:52,777
Archer, Stop thinking.
Move!
246
00:13:08,517 --> 00:13:12,987
- He is saying, "Holy shit!"
- When did you get here?
247
00:13:16,097 --> 00:13:17,797
At some point,
the training takes over.
248
00:13:17,827 --> 00:13:19,067
And then you ignore the training
249
00:13:19,091 --> 00:13:20,867
and listen to
your inner awesomeness.
250
00:13:20,907 --> 00:13:24,147
I just can't imagine what it
feels like to be shot at.
251
00:13:24,177 --> 00:13:27,187
Yeah, well, I guess,
I didn't actually get shot at.
252
00:13:27,217 --> 00:13:29,157
Come to think of it,
I didn't even see a sniper.
253
00:13:29,187 --> 00:13:32,757
- Was there one?
- Why would McGinley fake a sniper?
254
00:13:32,797 --> 00:13:34,767
Other than gaining him
the total trust
255
00:13:34,797 --> 00:13:38,692
- of the head of the yakuza?
- Wow. I just realized something.
256
00:13:38,693 --> 00:13:40,177
We should have sex again.
257
00:13:40,207 --> 00:13:41,777
How about behind that tree
over there?
258
00:13:41,817 --> 00:13:46,117
- And that is why I love you.
- Whoops.
259
00:13:52,797 --> 00:13:54,557
You're sure the Dingo
will have to move out
260
00:13:54,581 --> 00:13:56,177
into the open to take the shot?
261
00:13:56,207 --> 00:13:58,777
As long as she stays between
that table and that plant,
262
00:13:58,817 --> 00:14:00,787
the Dingo has to move
into the open.
263
00:14:02,857 --> 00:14:04,827
- Right on cue.
- The Dingo!
264
00:14:04,857 --> 00:14:07,197
Damn it, Krieger!
265
00:14:07,227 --> 00:14:08,867
Oh, relax, at this distance,
266
00:14:08,897 --> 00:14:10,837
it's physically impossible
for them to hear us.
267
00:14:10,867 --> 00:14:13,947
There's something to be said
for the mood of a time and place.
268
00:14:13,977 --> 00:14:15,747
That's what the dolphins
keep saying.
269
00:14:16,817 --> 00:14:18,917
Come on. Step out.
270
00:14:18,957 --> 00:14:21,797
Step out and I'll be free.
271
00:14:21,827 --> 00:14:23,927
Actually, the human mind
can't heal like that.
272
00:14:23,967 --> 00:14:25,987
We're doomed to play out
the same patterns over
273
00:14:25,988 --> 00:14:28,007
and over until we deal
with the root causes.
274
00:14:31,247 --> 00:14:36,487
And...
no!
275
00:14:37,997 --> 00:14:41,167
Backup plan! I stashed
the Krieger drone nearby.
276
00:14:41,197 --> 00:14:43,537
We have drone lift off.
277
00:14:43,567 --> 00:14:45,237
And I'm following.
278
00:14:45,277 --> 00:14:48,947
And the Dingo noticed me.
And now shot me.
279
00:14:48,977 --> 00:14:51,987
Aww.
280
00:14:52,017 --> 00:14:55,497
So I guess Lana had
some second thoughts.
281
00:14:55,527 --> 00:14:58,237
Yes, I would like to talk
to her about that.
282
00:15:00,407 --> 00:15:02,892
Well, you make some great
points, but maybe I thought
283
00:15:02,893 --> 00:15:05,377
endangering an innocent
bystander wasn't worth it.
284
00:15:05,417 --> 00:15:08,987
Endangering an innocent bystander
is, like, 90% of what we do.
285
00:15:09,017 --> 00:15:11,257
And the other 10% of the time,
we're on break.
286
00:15:11,287 --> 00:15:14,997
- Look, I don't want the guy to die.
- That is just so selfish.
287
00:15:15,037 --> 00:15:16,867
I would kill six
of this guy myself,
288
00:15:16,907 --> 00:15:19,407
but I guess that's just
because I'm a professional.
289
00:15:19,447 --> 00:15:21,147
So we are gonna do this again
290
00:15:21,177 --> 00:15:23,117
and make sure you don't tell
Mr. Cuddles anything
291
00:15:23,147 --> 00:15:27,257
- because otherwise, it doesn't work.
- Please, Mr. Cuddles is my father.
292
00:15:27,287 --> 00:15:30,127
- Call me Cuddle-boo-boo.
- God damn it!
293
00:15:30,167 --> 00:15:32,067
My guess is that the Dingo
294
00:15:32,097 --> 00:15:34,877
will take his shot at Kodo
at the wrestling stadium.
295
00:15:34,907 --> 00:15:36,277
That's what I would do.
296
00:15:36,307 --> 00:15:39,587
You're ready for this, Sterling.
Just trust your instincts.
297
00:15:42,087 --> 00:15:44,187
I did not think it was
this kind of wrestling.
298
00:15:50,137 --> 00:15:52,907
Mr. Kodo says that
if he wants to see a grown man
299
00:15:52,937 --> 00:15:54,377
in a diaper hug another man,
300
00:15:54,417 --> 00:16:00,287
- he will check your hotel room later.
- Sick burn, Mr. Kodo!
301
00:16:00,327 --> 00:16:03,897
I gotta say, for a yakuza boss,
he seems pretty chill.
302
00:16:03,927 --> 00:16:06,297
Though you did
just give me a high three.
303
00:16:06,337 --> 00:16:10,307
Sometimes Mr. Kodo's jokes
don't land as well as he likes.
304
00:16:10,347 --> 00:16:13,317
Oh, Sterling, I need you to
do a sweep of the VIP area.
305
00:16:13,347 --> 00:16:16,057
Wait. You want me
to leave you alone with Kodo?
306
00:16:16,087 --> 00:16:17,387
I can handle things here.
307
00:16:17,427 --> 00:16:20,197
I told you, thinking
isn't your strong suit.
308
00:16:20,227 --> 00:16:22,267
Just do it and come back.
309
00:16:29,947 --> 00:16:33,507
- Reiko! What are you doing here?
- Duh, I'm a concierge.
310
00:16:33,508 --> 00:16:35,597
I can get tickets to anything.
311
00:16:35,627 --> 00:16:40,337
Ax Yamaguchi doing the scissor
guillotine is basically pure sex.
312
00:16:40,367 --> 00:16:44,007
Also, maybe I wanted
to make sure you were okay.
313
00:16:44,047 --> 00:16:46,077
I don't know. Something
isn't right about this.
314
00:16:46,117 --> 00:16:47,617
McGinley said
to trust my instincts,
315
00:16:47,647 --> 00:16:49,367
and my instincts say,
you shouldn't be here.
316
00:16:49,387 --> 00:16:51,387
- I don't want you to get hurt.
- What a coincidence.
317
00:16:51,397 --> 00:16:54,097
I also don't want me to get hurt.
318
00:16:54,127 --> 00:16:57,107
But I can take care of myself.
Oh, shit!
319
00:16:57,137 --> 00:16:59,507
Right through the table.
Whoo!
320
00:16:59,547 --> 00:17:01,247
Dammit. We've lost containment.
Not good.
321
00:17:04,317 --> 00:17:07,692
- Everyone ready?
- Also, follow up: does everyone love
322
00:17:07,693 --> 00:17:10,327
- rhetorical questions?
- Ass.
323
00:17:13,737 --> 00:17:16,377
Hold on, I just had my pass.
324
00:17:20,547 --> 00:17:23,161
McGinley!
325
00:17:37,417 --> 00:17:40,687
McGinley, stay with me!
I need you!
326
00:17:40,727 --> 00:17:44,127
You'll figure it out.
I did.
327
00:17:44,167 --> 00:17:47,007
I mean, until now, obviously.
328
00:18:01,227 --> 00:18:04,437
I had a big speech
all planned, but...
329
00:18:04,467 --> 00:18:10,217
- I can't remember it right now.
- McGinley!
330
00:18:10,247 --> 00:18:12,487
Come on.
You can make it.
331
00:18:12,517 --> 00:18:16,027
Damn it.
I had something for this.
332
00:18:21,023 --> 00:18:23,040
McGinley!
333
00:18:37,112 --> 00:18:40,082
- Hi, Reiko. Been a while.
- Switch in the tunnel.
334
00:18:40,112 --> 00:18:43,747
Huh, not a bad trick.
Smoke bomb!
335
00:18:45,092 --> 00:18:48,332
Oh, man, that's way more
effective than just yelling it.
336
00:18:55,242 --> 00:18:57,352
Go around and cut her off!
337
00:19:00,692 --> 00:19:02,692
- Krieger, get this off!
- Good thought,
338
00:19:02,732 --> 00:19:04,302
but I don't think
we have time for that.
339
00:19:04,332 --> 00:19:06,402
Remove it from my face!
340
00:19:06,432 --> 00:19:09,372
Oh, gotcha. Yeah, you just
poke it right here.
341
00:19:15,152 --> 00:19:16,992
Ow! Shit!
342
00:19:19,292 --> 00:19:22,402
- Can you run slower, you think?
- I got shot!
343
00:19:22,432 --> 00:19:25,228
Hah! We all get shot, Lana!
344
00:19:34,292 --> 00:19:35,532
Great work, team!
345
00:19:35,562 --> 00:19:37,462
Maybe next time
you can give her a map too!
346
00:19:37,502 --> 00:19:41,172
And then learn English so you
can understand this insult!
347
00:19:41,202 --> 00:19:43,472
We all know English!
348
00:19:43,512 --> 00:19:46,012
My cardio's still great
if you were wondering!
349
00:19:46,052 --> 00:19:49,052
- I wasn't!
- I've also learned cool new sex stuff!
350
00:19:49,092 --> 00:19:53,192
- I was pretty inexperienced back then.
- Tell me about it!
351
00:19:53,232 --> 00:19:56,472
You just sort of flopped around
like an epileptic fish.
352
00:19:56,502 --> 00:19:58,672
Now you're just trying
to hurt my feelings!
353
00:20:02,512 --> 00:20:06,092
Drop it, Reiko.
There's nowhere left to go.
354
00:20:06,122 --> 00:20:11,462
Not by myself, sure.
But what if we went together?
355
00:20:11,502 --> 00:20:14,072
Oh, come on,
what if we just ran away
356
00:20:14,102 --> 00:20:16,212
and figured this thing out?
357
00:20:16,242 --> 00:20:20,112
Archer, we've both
done things we regret.
358
00:20:20,152 --> 00:20:23,988
Maybe here's where we start over.
359
00:20:28,062 --> 00:20:29,772
I really wish you hadn't done that.
360
00:20:34,782 --> 00:20:36,142
Who knows
what would've happened?
361
00:20:37,422 --> 00:20:38,382
Archer...
362
00:20:46,172 --> 00:20:49,242
- You okay?
- I know that when I look over the edge,
363
00:20:49,272 --> 00:20:51,242
she's just gonna have
disappeared again.
364
00:20:54,382 --> 00:20:57,462
- Nope. Wow. She is real dead.
- Yup.
365
00:20:57,492 --> 00:21:01,462
Well, the good news is,
I feel exactly zero percent better.
366
00:21:01,502 --> 00:21:03,602
Well you did just get stabbed.
367
00:21:03,642 --> 00:21:06,072
Strong point, Lana.
But you know what?
368
00:21:06,112 --> 00:21:08,082
Reiko is the one
who started calling me Archer.
369
00:21:08,112 --> 00:21:11,152
So I think from now on,
you should call me Sterling.
370
00:21:11,182 --> 00:21:13,252
- Really?
- No, forget it. Bad idea.
371
00:21:13,292 --> 00:21:14,652
I have a lot invested in that name.
372
00:21:14,662 --> 00:21:16,792
I mean, just from
a branding perspective alone.
373
00:21:16,832 --> 00:21:18,632
I'm just sorry
this all happened to you.
374
00:21:18,672 --> 00:21:22,142
Yeah, me too.
Sorry you ruined your marriage.
375
00:21:22,172 --> 00:21:24,382
Now, Archer? Really?
376
00:21:24,412 --> 00:21:27,112
Uh-oh. No time for a retort.
377
00:21:27,152 --> 00:21:28,878
Archer out!
378
00:21:30,623 --> 00:21:35,012
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
30565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.