Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,501
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:23,075 --> 00:01:24,908
Everybody's
trying to get out...
3
00:01:54,658 --> 00:01:55,533
Please save us.
4
00:01:55,575 --> 00:01:57,283
I keep going down the street.
5
00:01:58,908 --> 00:02:00,241
Everyone is screaming.
6
00:02:14,116 --> 00:02:15,575
I can see massive confusion.
7
00:03:17,700 --> 00:03:19,075
there's a lot of confusion.
8
00:03:53,908 --> 00:03:56,658
What? What's wrong?
9
00:04:02,075 --> 00:04:03,200
You okay?
10
00:04:04,658 --> 00:04:07,158
Have you ever thought about
11
00:04:07,200 --> 00:04:09,783
what life would be like
if we had another child?
12
00:04:13,283 --> 00:04:14,116
Yeah.
13
00:04:15,450 --> 00:04:18,282
I mean it's crossed my mind but,
14
00:04:20,116 --> 00:04:21,075
you know the risk involved
15
00:04:21,116 --> 00:04:22,950
with us having another kid.
16
00:04:23,991 --> 00:04:25,575
- I can't lose you.
- I know.
17
00:04:29,325 --> 00:04:33,157
I can't have any more
children, I know.
18
00:04:36,991 --> 00:04:40,200
But I was thinking
about adopting.
19
00:04:47,241 --> 00:04:49,907
Well it's something we've
discussed in the past but
20
00:04:52,741 --> 00:04:55,991
I mean I'd be open to
the possibility of it.
21
00:05:03,616 --> 00:05:05,616
I knew you'd be receptive
22
00:05:05,658 --> 00:05:07,075
and that's why I love you.
23
00:05:20,575 --> 00:05:22,782
Oh, so it's okay when
you use electronics
24
00:05:22,825 --> 00:05:24,532
but give me a hard
time about it.
25
00:05:24,575 --> 00:05:26,032
It's different, I'm your dad,
26
00:05:26,075 --> 00:05:27,450
I can do what I want.
27
00:05:27,491 --> 00:05:30,407
It's tough for a kid these
days, I tell ya.
28
00:05:30,450 --> 00:05:32,616
Oh man, I can only imagine,
29
00:05:32,657 --> 00:05:34,782
the bills, stress,
30
00:05:34,825 --> 00:05:36,657
I honestly don't
know how you do it.
31
00:05:36,700 --> 00:05:38,491
I'm going over
to Ryan's house.
32
00:05:38,532 --> 00:05:41,450
Hey before you go, let
me ask you something,
33
00:05:41,491 --> 00:05:43,575
how would you feel
if we adopted a kid?
34
00:05:45,282 --> 00:05:46,700
I wouldn't mind at all.
35
00:05:46,741 --> 00:05:49,950
Anything to get all the
attention away from me is a W.
36
00:05:50,782 --> 00:05:52,200
That's what I
thought you'd say.
37
00:05:52,241 --> 00:05:53,157
Get out of here.
38
00:05:58,116 --> 00:06:00,658
What do you think
about adopting?
39
00:06:00,700 --> 00:06:02,241
Oh I think
it's a great idea.
40
00:06:02,283 --> 00:06:04,450
I got Max from a shelter
and you know I love-
41
00:06:04,491 --> 00:06:06,825
-No, not a pet, a child.
42
00:06:08,658 --> 00:06:10,491
Well that's a
big responsibility,
43
00:06:10,533 --> 00:06:11,908
but you know if
you're in a position
44
00:06:11,950 --> 00:06:13,658
to change a child's
life for the better,
45
00:06:13,700 --> 00:06:15,200
I don't see why not.
46
00:06:34,450 --> 00:06:36,116
Jesus, dad, it's
10 in the morning.
47
00:06:36,157 --> 00:06:37,616
What the fuck you
knocking on my door for
48
00:06:37,657 --> 00:06:38,450
at 10 in the morning?
49
00:06:38,491 --> 00:06:39,575
Where's your house key?
50
00:06:39,616 --> 00:06:41,116
I drove Rebecca's car today.
51
00:06:41,157 --> 00:06:44,116
Oh, did you have to ask her
for permission for that, too?
52
00:06:47,450 --> 00:06:49,741
I like how you decorated
the place, empty beer bottles.
53
00:06:49,782 --> 00:06:51,532
I'm living
the fucking dream, buddy.
54
00:06:51,575 --> 00:06:54,616
Oh we got to get you
some shirts that fit.
55
00:06:54,657 --> 00:06:56,366
Says the guy in
a Hugh Hefner robe.
56
00:06:57,616 --> 00:06:58,700
What's going on?
57
00:06:58,741 --> 00:07:00,241
Nothing much, I was just in
the area
58
00:07:00,283 --> 00:07:02,366
I thought I'd drop by,
see how you're doing.
59
00:07:02,408 --> 00:07:04,408
Well, I'm still breathing.
60
00:07:05,450 --> 00:07:06,366
Come on, pop.
61
00:07:06,408 --> 00:07:08,533
Come on pop, what?
62
00:07:08,575 --> 00:07:10,491
I haven't seen
you in two months.
63
00:07:10,533 --> 00:07:12,616
I call you on the
phone, you don't answer.
64
00:07:12,658 --> 00:07:15,991
I text, you respond maybe
two weeks later, maybe not
65
00:07:16,033 --> 00:07:18,282
and when was the last
time I saw my grandson?
66
00:07:18,325 --> 00:07:19,657
I've been busy with work.
67
00:07:19,700 --> 00:07:21,532
- You know that I have a-
- Yeah, bullshit.
68
00:07:21,575 --> 00:07:23,325
You just don't
come around anymore
69
00:07:23,366 --> 00:07:25,075
since you married that woman.
70
00:07:25,116 --> 00:07:27,532
Rebecca,
her name's Rebecca.
71
00:07:27,575 --> 00:07:30,657
You would've known that had
you come to our wedding.
72
00:07:30,700 --> 00:07:33,575
How's house hunting going?
73
00:07:33,616 --> 00:07:35,075
It's good.
74
00:07:35,116 --> 00:07:37,282
We've seen a few
places we really like,
75
00:07:37,325 --> 00:07:39,116
narrowing our list so.
76
00:07:47,950 --> 00:07:50,616
Rebecca wants to adopt
but I don't know.
77
00:07:50,657 --> 00:07:52,325
I just don't think
we're ready for it.
78
00:07:52,366 --> 00:07:54,241
Eh, what's wrong with a pet?
79
00:07:54,282 --> 00:07:56,491
Then you'd have the
perfect little family.
80
00:07:56,532 --> 00:07:59,866
Not a pet, dad, a kid,
another human being.
81
00:08:00,575 --> 00:08:04,741
Mmm, mmhmm, how's
my grandson doing?
82
00:08:05,783 --> 00:08:06,616
He's good.
83
00:08:07,908 --> 00:08:09,158
You should tweet him sometime,
84
00:08:09,200 --> 00:08:10,908
I know you're in to that
social media stuff, too.
85
00:08:10,950 --> 00:08:14,533
Hey, hey, 33 followers
and counting on the Twitter.
86
00:08:18,825 --> 00:08:19,950
You should come by
the house sometime
87
00:08:19,991 --> 00:08:21,116
and have dinner with us, dad.
88
00:08:21,157 --> 00:08:23,741
Nah, I don't
like Mexican food.
89
00:08:23,782 --> 00:08:25,657
She's Cuban, not Mexican.
90
00:08:25,700 --> 00:08:26,991
Is there a difference?
91
00:08:27,825 --> 00:08:29,032
On that note,
92
00:08:29,075 --> 00:08:30,157
I got to get to work.
93
00:08:30,200 --> 00:08:31,491
See you later, old man.
94
00:08:31,532 --> 00:08:32,782
Don't kill yourself.
95
00:08:59,950 --> 00:09:02,075
Put that away,
you know the rules,
96
00:09:02,116 --> 00:09:04,283
no phones at the dinner table.
97
00:09:04,325 --> 00:09:05,950
Just updating my status, I'm
almost done.
98
00:09:05,991 --> 00:09:07,366
Put it away now
99
00:09:07,408 --> 00:09:08,783
or I'll take it.
100
00:09:08,825 --> 00:09:09,991
One
101
00:09:10,033 --> 00:09:11,366
Updating your status?
102
00:09:12,116 --> 00:09:13,158
What happened to playing outside
103
00:09:13,200 --> 00:09:14,075
and hanging out at the park
104
00:09:14,116 --> 00:09:15,033
like normal kids?
105
00:09:18,075 --> 00:09:19,200
I just remember the days
106
00:09:19,241 --> 00:09:20,533
of kids talking to
each other in person.
107
00:09:20,575 --> 00:09:22,158
Oh boy.
108
00:09:22,200 --> 00:09:24,950
Now you text, video
chat, update statuses.
109
00:09:26,158 --> 00:09:27,491
I miss the good old days.
110
00:09:27,533 --> 00:09:29,450
These tacos are amazing, mom.
111
00:09:30,533 --> 00:09:33,075
Trying to change the
subject, real nice.
112
00:09:33,115 --> 00:09:35,490
I'm going to my
room, may I be excused?
113
00:09:36,075 --> 00:09:38,365
Why, so you can go update
your status and twit?
114
00:09:39,865 --> 00:09:40,615
Tweet?
115
00:09:40,658 --> 00:09:42,365
Okay, you may be excused.
116
00:09:47,075 --> 00:09:47,908
It's your son.
117
00:10:42,033 --> 00:10:43,990
Hey, Esmeralda, everything okay?
118
00:10:44,033 --> 00:10:45,115
Yeah, I'm fine,
119
00:10:45,158 --> 00:10:46,740
just checking on you
guys, how are you?
120
00:10:46,783 --> 00:10:49,325
Oh I'm good, just
getting the day started.
121
00:10:49,365 --> 00:10:50,865
I think Rebecca's still asleep.
122
00:10:50,908 --> 00:10:52,240
I can wake her if you want.
123
00:10:52,283 --> 00:10:53,408
Oh no, no, no,
no, that's fine.
124
00:10:53,450 --> 00:10:55,240
Let her sleep, let her sleep.
125
00:10:55,283 --> 00:10:58,075
I was just calling to
see how it went yesterday
126
00:10:58,115 --> 00:11:00,241
with all that adoption talk.
127
00:11:00,283 --> 00:11:01,783
Yeah, it went well.
128
00:11:01,825 --> 00:11:04,325
I mean we still have to explore
our options a bit more but,
129
00:11:05,616 --> 00:11:07,408
wait, when'd she tell you?
130
00:11:07,450 --> 00:11:08,783
Yesterday afternoon.
131
00:11:08,825 --> 00:11:11,533
I was at a loss for
words, I tell you.
132
00:11:11,575 --> 00:11:13,283
Adopting is one thing,
133
00:11:13,325 --> 00:11:15,658
but a Haitian orphan.
134
00:11:15,700 --> 00:11:16,450
What?
135
00:11:18,075 --> 00:11:19,283
This is work calling.
136
00:11:19,325 --> 00:11:20,700
I have to talk to
you later, bye.
137
00:11:26,616 --> 00:11:28,825
Good morning, handsome.
138
00:11:29,325 --> 00:11:30,408
Who was it?
139
00:11:30,450 --> 00:11:31,825
Your mother.
140
00:11:31,866 --> 00:11:33,075
What did she say?
141
00:11:33,115 --> 00:11:34,365
She just wanted
to break the news
142
00:11:34,408 --> 00:11:36,325
about us adopting
a Haitian orphan,
143
00:11:37,408 --> 00:11:39,533
you know the news you
told me nothing about.
144
00:11:56,075 --> 00:11:58,825
I planned on bringing it
to your attention today.
145
00:11:58,865 --> 00:12:00,241
Yeah?
146
00:12:00,283 --> 00:12:01,033
Well it would've been nice
to have heard it from you
147
00:12:01,075 --> 00:12:01,991
and not your mother.
148
00:12:02,783 --> 00:12:03,783
You're my wife, Rebecca.
149
00:12:03,825 --> 00:12:05,241
I know.
150
00:12:05,283 --> 00:12:08,075
Well, I'm sorry for my lack
of communication, okay,
151
00:12:08,116 --> 00:12:09,408
but to my credit,
152
00:12:09,450 --> 00:12:11,158
you were dozing in
and out of sleep.
153
00:12:11,200 --> 00:12:13,825
How was I supposed to
talk to you about it, huh?
154
00:12:13,866 --> 00:12:14,991
You were snoring.
155
00:12:16,658 --> 00:12:18,158
Sounds like an excuse.
156
00:12:18,866 --> 00:12:20,200
I have to get to work.
157
00:12:24,325 --> 00:12:27,533
When we discussed adoption
in the past, you were fine.
158
00:12:27,575 --> 00:12:30,158
Just last night, you
expressed interest.
159
00:12:30,200 --> 00:12:32,950
Yet today, your entire
attitude has changed.
160
00:12:32,990 --> 00:12:34,533
I don't like
surprises, you know that.
161
00:12:34,575 --> 00:12:36,490
No, no Will,
I don't think that's the problem.
162
00:12:36,533 --> 00:12:39,075
Everything was okay
until you found out
163
00:12:39,115 --> 00:12:42,450
that I wanted to discuss
adopting a Haitian child.
164
00:12:42,490 --> 00:12:43,783
Don't try and guilt trip me.
165
00:12:43,825 --> 00:12:44,990
You did this because-
166
00:12:45,033 --> 00:12:47,450
- I just want to help
change a child's life.
167
00:12:49,658 --> 00:12:52,990
I want us to help
change a child's life.
168
00:12:54,200 --> 00:12:56,825
And I just feel like the
whole race thing scares you.
169
00:12:57,865 --> 00:12:59,158
That's not true.
170
00:12:59,200 --> 00:13:00,241
I sure hope not.
171
00:13:03,700 --> 00:13:04,575
No comment.
172
00:13:11,325 --> 00:13:13,950
It's about love
when adopting a child.
173
00:13:40,075 --> 00:13:42,783
Mom, thank you so much.
174
00:13:42,825 --> 00:13:44,200
How dare you call my husband
175
00:13:44,240 --> 00:13:46,783
and tell him about
what we discussed, huh?
176
00:14:13,950 --> 00:14:15,991
You believe that, Mary Beth?
177
00:14:16,866 --> 00:14:19,200
No, I know you don't.
178
00:14:20,200 --> 00:14:21,616
But your son does.
179
00:14:22,241 --> 00:14:25,283
Oh, he's got the perfect
little fucking family.
180
00:14:27,325 --> 00:14:30,075
He virtually forgot about me.
181
00:14:31,575 --> 00:14:33,365
I'm all alone.
182
00:14:35,158 --> 00:14:35,990
I miss you.
183
00:14:37,533 --> 00:14:38,450
I miss us.
184
00:15:14,241 --> 00:15:16,533
The forecast,
plenty of sunshine for today.
185
00:15:16,575 --> 00:15:17,866
With seasonal temperatures,
186
00:15:17,908 --> 00:15:19,366
we should reach our normal high
187
00:15:19,408 --> 00:15:22,033
of about 82 degrees
by this afternoon.
188
00:15:22,075 --> 00:15:24,533
Clear skies tonight
with a low near 70.
189
00:15:24,575 --> 00:15:26,116
You got to let
her go, old man.
190
00:15:26,158 --> 00:15:27,533
Sticky and humid
191
00:15:27,575 --> 00:15:29,408
with a high of 96.
192
00:15:29,450 --> 00:15:32,408
With the winds out of the
east at 14 miles per hour,
193
00:15:32,450 --> 00:15:34,783
it's currently 75 degrees.
194
00:15:44,200 --> 00:15:45,033
Dad!
195
00:15:47,365 --> 00:15:48,908
Pop, wake up!
196
00:15:49,865 --> 00:15:51,158
What are you doing?
197
00:15:51,200 --> 00:15:52,075
I made lunch.
198
00:15:55,658 --> 00:15:57,908
I wanted to spend some
quality time with you.
199
00:16:02,575 --> 00:16:04,616
So what did you do?
200
00:16:04,658 --> 00:16:05,741
It's about the adoption thing
201
00:16:05,783 --> 00:16:07,283
I told you about the other day.
202
00:16:07,325 --> 00:16:09,325
Another kid is a
big responsibility.
203
00:16:10,283 --> 00:16:11,491
I understand
204
00:16:11,533 --> 00:16:14,033
but you got to look at
it from her perspective.
205
00:16:14,075 --> 00:16:16,116
She's a woman who can't
have any more kids,
206
00:16:16,158 --> 00:16:17,866
that's gotta be
driving her crazy.
207
00:16:18,950 --> 00:16:20,700
It's like if you
were shooting blanks.
208
00:16:21,741 --> 00:16:23,533
She lost that other kid.
209
00:16:23,575 --> 00:16:24,783
That's the kind of thing
210
00:16:24,825 --> 00:16:26,866
that stays with a
woman all her life.
211
00:16:26,908 --> 00:16:28,825
So you should let her have it.
212
00:16:31,700 --> 00:16:32,950
Are you feeling okay?
213
00:16:35,115 --> 00:16:36,533
I know you're in there,
214
00:16:36,575 --> 00:16:39,575
I can still smell the stench
of alcohol and cigarettes.
215
00:16:39,615 --> 00:16:41,365
She wants to adopt
a kid from Haiti.
216
00:16:43,075 --> 00:16:44,950
Adopt a kid from Haiti?
217
00:16:46,490 --> 00:16:47,950
Who adopts a kid from Haiti
218
00:16:47,990 --> 00:16:50,825
except maybe Brad and Angelina?
219
00:16:50,865 --> 00:16:52,200
What?
220
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
There's a ton of kids
right here in South Florida
221
00:16:54,240 --> 00:16:56,200
who want to be adopted.
222
00:16:56,240 --> 00:16:57,658
Relax, we're only
just discussing.
223
00:16:57,700 --> 00:16:59,740
No, no, no, I'm
not gonna relax.
224
00:16:59,783 --> 00:17:01,616
That Latina wife of yours,
225
00:17:01,658 --> 00:17:03,908
she does whatever the
fuck she wants to do
226
00:17:03,950 --> 00:17:05,408
and you just let her
get away with it.
227
00:17:05,450 --> 00:17:06,908
She might hate me
228
00:17:06,950 --> 00:17:08,533
but you need to grow a pair.
229
00:17:08,575 --> 00:17:09,283
That's not true.
230
00:17:09,325 --> 00:17:10,450
Yeah?
231
00:17:10,490 --> 00:17:12,240
When was the last time
she came over here
232
00:17:12,283 --> 00:17:13,490
with you and Taylor?
233
00:17:13,533 --> 00:17:15,740
The last time we crossed paths
234
00:17:15,783 --> 00:17:17,283
was at your mother's funeral.
235
00:17:17,325 --> 00:17:19,158
She doesn't give a shit
about your old man.
236
00:17:19,200 --> 00:17:20,075
That's not true.
237
00:17:20,115 --> 00:17:21,615
Huh, then what's the problem?
238
00:17:21,658 --> 00:17:23,115
You want to know why
she doesn't want to?
239
00:17:23,158 --> 00:17:24,450
She's not comfortable
being around you
240
00:17:24,490 --> 00:17:25,783
'cause you're always drunk
241
00:17:25,825 --> 00:17:28,158
and on fucking edge about
everything, everything.
242
00:17:31,741 --> 00:17:33,908
You left some shells
in this egg salad.
243
00:17:43,116 --> 00:17:45,616
Fuck you, I'm still
hungry, I'm gonna eat.
244
00:18:37,783 --> 00:18:39,741
Hey baby, it's me.
245
00:18:39,783 --> 00:18:41,283
Sorry I yelled at you.
246
00:18:42,616 --> 00:18:44,116
I was just caught off guard,
247
00:18:44,158 --> 00:18:47,408
which is no excuse for me
to blow up the way I did.
248
00:18:47,450 --> 00:18:50,325
Can we talk about it when
I get home, is that okay?
249
00:18:50,366 --> 00:18:52,450
I love you, Becca, I
hope you know that.
250
00:19:29,616 --> 00:19:30,950
I'm out of here.
251
00:19:30,991 --> 00:19:34,325
Hey, I didn't mean to
blow up the way I just did.
252
00:19:34,366 --> 00:19:35,658
Eh, me neither, pop.
253
00:19:36,825 --> 00:19:39,700
You do what's right
for your family always.
254
00:19:41,075 --> 00:19:43,783
Doesn't matter what I
say or anybody else says.
255
00:19:43,825 --> 00:19:45,075
Make sure you keep
working on that boat.
256
00:19:45,116 --> 00:19:46,533
We got a trip coming up, right?
257
00:19:46,575 --> 00:19:47,866
You remembered?
258
00:19:47,908 --> 00:19:49,116
Bet your ass I did,
259
00:19:49,158 --> 00:19:50,533
I wouldn't miss
it for the world.
260
00:19:50,575 --> 00:19:52,533
Actually I don't
know if I'd bet my ass
261
00:19:52,575 --> 00:19:54,116
on anything that risky.
262
00:19:55,866 --> 00:19:57,158
Touche, old man.
263
00:20:08,283 --> 00:20:09,241
I'm home.
264
00:20:09,283 --> 00:20:10,658
Got good news.
265
00:20:37,241 --> 00:20:38,616
This is it, we're here.
266
00:20:39,075 --> 00:20:43,033
I know, I'm nervous yet
excited at the same time.
267
00:20:44,450 --> 00:20:46,491
We're bringing another
child into our home.
268
00:20:46,533 --> 00:20:48,116
You ready for this?
269
00:20:48,158 --> 00:20:49,533
I am.
270
00:20:49,575 --> 00:20:50,408
Are you?
271
00:20:51,575 --> 00:20:52,616
I know we're ready.
272
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
Yeah.
273
00:20:56,283 --> 00:20:57,283
Yeah.
274
00:20:58,700 --> 00:21:01,783
Mr. and Mrs.
Baker, right this way please.
275
00:21:55,075 --> 00:21:56,616
Going to visit mom?
276
00:21:56,658 --> 00:22:00,158
Yeah, it's our 33
year anniversary today.
277
00:22:04,825 --> 00:22:06,241
Hey, can I ask you something?
278
00:22:06,283 --> 00:22:07,283
Sure, go for it.
279
00:22:08,450 --> 00:22:09,575
You ever think
about moving on,
280
00:22:09,616 --> 00:22:11,283
finding another woman?
281
00:22:11,325 --> 00:22:12,991
Of course, I'm a man, ain't I?
282
00:22:13,408 --> 00:22:16,116
But you know, I made
a vow to your mother
283
00:22:16,158 --> 00:22:18,283
and even though she's gone,
284
00:22:18,325 --> 00:22:19,366
I plan on keeping it.
285
00:22:21,533 --> 00:22:24,450
Looks like I'm getting you
lotion and socks for Christmas.
286
00:22:24,491 --> 00:22:25,658
You're an asshole.
287
00:22:25,700 --> 00:22:27,950
Hey, we just left the
adoption agency.
288
00:22:27,991 --> 00:22:29,200
What's happening with that?
289
00:22:29,241 --> 00:22:30,700
We're learning towards
a girl named Geraldine.
290
00:22:30,741 --> 00:22:32,241
Rebecca really loves her.
291
00:22:32,283 --> 00:22:34,450
How old is she?
292
00:22:34,491 --> 00:22:35,783
She's 14.
293
00:22:35,825 --> 00:22:37,075
14?
294
00:22:37,116 --> 00:22:40,116
You all are planning on
adopting a teenage girl?
295
00:22:40,158 --> 00:22:40,908
Yeah.
296
00:22:40,950 --> 00:22:43,116
She's almost near puberty.
297
00:22:43,158 --> 00:22:45,241
You're gonna bring
a teenage girl
298
00:22:45,283 --> 00:22:48,783
into a home with a
soon to be teenage boy,
299
00:22:48,825 --> 00:22:50,991
that's gonna be some trouble.
300
00:22:51,033 --> 00:22:53,033
Don't forget to lock the
door on your way out.
301
00:23:37,408 --> 00:23:39,116
How'd you guys hear about
us, by the way?
302
00:23:39,158 --> 00:23:40,283
Google.
303
00:23:40,325 --> 00:23:42,241
Yeah,
he Googles everything.
304
00:23:42,283 --> 00:23:43,408
I do.
305
00:23:43,450 --> 00:23:44,533
I ask perspective
parents this question
306
00:23:44,575 --> 00:23:46,491
every time they
walk into my office.
307
00:23:46,533 --> 00:23:47,783
There's so many children
from this country
308
00:23:47,825 --> 00:23:48,991
that need a good home.
309
00:23:49,033 --> 00:23:51,616
So why a child from Haiti?
310
00:23:52,575 --> 00:23:55,450
Well, I remember I was
watching the aftermath
311
00:23:55,491 --> 00:23:58,241
from the earthquake on TV and
312
00:23:59,783 --> 00:24:00,991
this little girl,
313
00:24:02,741 --> 00:24:05,533
she shows up on the screen
314
00:24:05,575 --> 00:24:10,033
and she must've been
like six or eight,
315
00:24:10,075 --> 00:24:11,575
and she was crying and
316
00:24:15,075 --> 00:24:16,200
she was alone
317
00:24:18,116 --> 00:24:19,450
and nobody noticed
318
00:24:20,658 --> 00:24:22,866
because everybody
was trying to pull
319
00:24:26,366 --> 00:24:29,116
bodies from a building nearby.
320
00:24:30,283 --> 00:24:33,575
That's when... that's when I
knew.
321
00:24:35,741 --> 00:24:37,533
I did it for the
income tax check.
322
00:24:39,200 --> 00:24:40,158
He's funny this guy, huh?
323
00:24:40,200 --> 00:24:41,366
Yeah.
324
00:24:41,408 --> 00:24:43,408
How many kids were
brought here from Haiti?
325
00:24:43,450 --> 00:24:44,491
Far too many for us to handle,
326
00:24:44,533 --> 00:24:45,741
to be quite honest with you,
327
00:24:45,783 --> 00:24:47,991
hundreds, maybe
1,000 at this point.
328
00:24:49,408 --> 00:24:52,158
We're trying to get them
all placed in good homes
329
00:24:52,200 --> 00:24:54,575
so that they can thrive
in a better environment,
330
00:24:54,616 --> 00:24:56,825
especially after such
a traumatic experience.
331
00:24:56,866 --> 00:24:58,783
Yeah, totally understand that.
332
00:25:00,825 --> 00:25:03,408
Well, thank you very much
for everything, Tracy and
333
00:25:04,616 --> 00:25:06,533
we're looking forward
to hear from you soon.
334
00:25:06,575 --> 00:25:07,366
Thank you.
335
00:25:07,408 --> 00:25:08,700
Thank you very much.
336
00:25:22,741 --> 00:25:24,741
Ma, it's happening.
337
00:25:34,741 --> 00:25:35,491
Say something.
338
00:25:36,700 --> 00:25:38,491
Mom, so excited, we
can't wait to see you.
339
00:25:38,533 --> 00:25:39,491
Yay!
340
00:25:50,158 --> 00:25:52,283
Why are you guys smiling?
341
00:25:52,325 --> 00:25:55,825
Son, how would you feel
about another woman in the house?
342
00:25:57,116 --> 00:25:58,783
What do you mean?
343
00:25:58,825 --> 00:25:59,991
Prepare yourself
344
00:26:00,033 --> 00:26:02,616
'cause you're gonna
have a sister very soon.
345
00:26:02,658 --> 00:26:04,283
Well, what's her name?
346
00:26:04,325 --> 00:26:05,950
Her name is Geraldine.
347
00:26:05,991 --> 00:26:07,616
She reads, she writes,
348
00:26:07,658 --> 00:26:09,491
and she speaks English.
349
00:26:09,533 --> 00:26:10,741
She seems like a perfect fit
350
00:26:10,783 --> 00:26:12,200
for doing my homework.
351
00:26:12,241 --> 00:26:13,991
Where do you get
this stuff from?
352
00:26:14,033 --> 00:26:16,825
I already told
you, the internet.
353
00:26:19,575 --> 00:26:21,241
I'm going shopping for clothes
354
00:26:21,283 --> 00:26:23,450
and decor for Geraldine's room.
355
00:26:23,491 --> 00:26:26,783
I was thinking of a
pink and purple theme.
356
00:26:26,825 --> 00:26:28,450
Yeah, sounds fun.
357
00:26:28,491 --> 00:26:29,950
Fun enough for you to join?
358
00:26:30,825 --> 00:26:32,616
Let me think, I'll pass.
359
00:26:33,866 --> 00:26:35,116
Of course you will.
360
00:26:36,658 --> 00:26:41,575
Um, what are you gonna do with
all your stuff in that room?
361
00:26:42,200 --> 00:26:43,825
Soon as I get a chance,
362
00:26:43,866 --> 00:26:45,491
I'm gonna put it in the storage.
363
00:28:16,908 --> 00:28:18,575
Honey, I'm home.
364
00:28:43,783 --> 00:28:46,450
Mr. Baker,
I've got some great news for you.
365
00:28:50,075 --> 00:28:50,866
So?
366
00:28:53,325 --> 00:28:55,241
Yes, yes!
367
00:29:10,908 --> 00:29:12,241
Okay, you good?
368
00:29:13,450 --> 00:29:14,283
Good.
369
00:29:15,241 --> 00:29:16,991
Sorry Rebecca couldn't make it,
370
00:29:17,033 --> 00:29:19,533
she's at home making
her specialty, lasagna.
371
00:29:20,575 --> 00:29:21,658
Yeah between me and you
372
00:29:21,700 --> 00:29:22,866
she's not the best
cook in the world
373
00:29:22,908 --> 00:29:24,866
but she tries really hard at it.
374
00:29:24,908 --> 00:29:26,741
I try and get her to
watch the Food Network
375
00:29:26,783 --> 00:29:29,616
but she's stuck
watching Telemundo 24/7.
376
00:29:29,658 --> 00:29:32,908
You know, it's a
Spanish channel.
377
00:29:32,950 --> 00:29:34,658
So whenever you eat
something of hers
378
00:29:34,700 --> 00:29:35,741
and you have it in your mouth,
379
00:29:35,783 --> 00:29:36,658
when you go to swallow
380
00:29:36,700 --> 00:29:37,991
just maybe hold your breath.
381
00:29:38,033 --> 00:29:39,616
It's a little technique I use,
382
00:29:39,658 --> 00:29:41,700
so there's that.
383
00:29:43,616 --> 00:29:44,825
Okay, we're off.
384
00:29:45,408 --> 00:29:46,158
Are you hungry?
385
00:29:47,450 --> 00:29:49,700
You asked that like
five minutes ago.
386
00:29:51,283 --> 00:29:52,741
You nervous?
387
00:29:52,783 --> 00:29:55,575
I just hope she likes
her room, leave it,
388
00:29:55,616 --> 00:29:58,158
hope she likes the house,
389
00:29:58,200 --> 00:30:00,200
probably I should have
gone with the yellow.
390
00:30:02,491 --> 00:30:03,533
Hey guys.
391
00:30:03,575 --> 00:30:04,450
Hi.
392
00:30:04,491 --> 00:30:05,658
Come on in.
393
00:30:08,200 --> 00:30:09,616
Welcome.
394
00:30:09,658 --> 00:30:10,700
Nice to meet you.
395
00:30:17,366 --> 00:30:18,783
Okay, let's eat.
396
00:30:19,450 --> 00:30:21,158
Yes,
397
00:30:21,200 --> 00:30:23,283
I hope you like lasagna.
398
00:30:27,075 --> 00:30:28,283
This is really good.
399
00:30:28,325 --> 00:30:29,450
Did you try something different?
400
00:30:29,491 --> 00:30:31,450
Well, I added a few new things
401
00:30:31,491 --> 00:30:34,116
just to make it special
for Geraldine's arrival.
402
00:30:34,158 --> 00:30:35,658
Well it's working for me.
403
00:30:43,366 --> 00:30:44,533
Do you like it?
404
00:30:48,575 --> 00:30:49,991
Kill the guy in the back.
405
00:30:50,033 --> 00:30:50,825
You see him?
406
00:30:50,866 --> 00:30:52,366
Nice.
407
00:30:52,408 --> 00:30:53,241
Taught you well.
408
00:30:55,866 --> 00:30:56,950
Let me get this guy.
409
00:30:57,575 --> 00:30:58,491
Go for it.
410
00:31:01,866 --> 00:31:03,783
So what'd you think
about Geraldine?
411
00:31:05,991 --> 00:31:06,825
She's cool.
412
00:31:08,075 --> 00:31:10,533
Doesn't talk too much.
413
00:31:10,575 --> 00:31:11,783
But we'll get along.
414
00:31:11,825 --> 00:31:13,366
She's not too weird.
415
00:31:15,116 --> 00:31:16,366
That's the attitude.
416
00:31:30,825 --> 00:31:33,158
So, what do you think?
417
00:31:34,283 --> 00:31:36,408
Anything you don't
like, we can change it.
418
00:31:36,450 --> 00:31:37,908
I mean I can change it.
419
00:31:38,741 --> 00:31:39,616
You like?
420
00:31:42,658 --> 00:31:45,908
No, it's perfect.
421
00:31:45,950 --> 00:31:47,033
Great, yay.
422
00:31:53,366 --> 00:31:54,283
Hey.
423
00:31:56,200 --> 00:31:59,200
It's gonna take some time
to get her to trust us.
424
00:31:59,241 --> 00:32:01,408
That's totally understandable,
425
00:32:01,450 --> 00:32:03,116
she's been through a lot.
426
00:32:03,158 --> 00:32:04,408
I know.
427
00:32:04,450 --> 00:32:05,616
Now it's our job
428
00:32:05,658 --> 00:32:07,658
to provide stability
and happiness for her.
429
00:32:07,700 --> 00:32:10,783
I admit I'm beyond
nervous about this.
430
00:32:10,825 --> 00:32:12,991
It'll be fine, trust me.
431
00:32:16,825 --> 00:32:19,116
Did Geraldine bring
anything with her?
432
00:32:19,158 --> 00:32:21,075
No, not even a picture.
433
00:32:22,075 --> 00:32:23,908
But this is a fresh
start for her, baby.
434
00:32:24,658 --> 00:32:25,700
Yeah.
435
00:33:10,283 --> 00:33:11,575
Rebecca!
436
00:33:13,783 --> 00:33:14,950
Here.
437
00:33:14,991 --> 00:33:16,408
Wonder what now.
438
00:33:16,450 --> 00:33:18,491
Pretty sure we're
about to find out.
439
00:33:19,075 --> 00:33:23,658
Hi, Taylor posted a stupid
status on my Facebook page.
440
00:33:25,658 --> 00:33:29,158
GiGi, A, you can call me mom,
441
00:33:29,200 --> 00:33:32,908
and B, how did Taylor get
access to your Facebook page?
442
00:33:32,950 --> 00:33:34,158
He snuck into my room
443
00:33:34,200 --> 00:33:35,866
while I was taking a shower.
444
00:33:35,908 --> 00:33:37,491
You have a Facebook page?
445
00:33:37,533 --> 00:33:40,950
Yeah, we talked about
this, you and mom.
446
00:33:40,991 --> 00:33:43,741
Yes, we did agree on it.
447
00:33:43,783 --> 00:33:44,616
Huh.
448
00:33:44,658 --> 00:33:46,033
What did Taylor say?
449
00:33:46,075 --> 00:33:47,491
Something about
her peeing in the bed,
450
00:33:47,533 --> 00:33:49,200
nothing too serious.
451
00:33:49,241 --> 00:33:50,033
Ow!
452
00:33:50,075 --> 00:33:53,075
Hey, no hitting, remember?
453
00:33:53,116 --> 00:33:54,825
We use words.
454
00:33:54,866 --> 00:33:56,158
Exactly.
455
00:33:56,200 --> 00:34:00,658
Taylor, stay out of your
sister's personal space.
456
00:34:00,700 --> 00:34:02,408
I won't tell you this again.
457
00:34:02,450 --> 00:34:03,825
Now apologize to her.
458
00:34:09,283 --> 00:34:12,325
Sorry for invading
your privacy.
459
00:34:12,366 --> 00:34:13,325
Hug.
460
00:34:14,491 --> 00:34:15,575
Both.
461
00:34:17,950 --> 00:34:18,908
Good.
462
00:34:18,950 --> 00:34:21,450
Your dad has a meeting at work
463
00:34:21,491 --> 00:34:25,283
and I have a hair appointment.
464
00:34:25,325 --> 00:34:29,908
So I don't want any mishaps
while we're gone, okay?
465
00:34:54,741 --> 00:34:57,158
How you doing with
those carrots?
466
00:34:59,700 --> 00:35:00,491
Good.
467
00:35:02,116 --> 00:35:04,783
I used to have a
knife back in Haiti
468
00:35:04,825 --> 00:35:05,741
to peel all the carrots
469
00:35:05,783 --> 00:35:06,741
but here we have a peeler,
470
00:35:06,783 --> 00:35:08,200
so it's a lot easier.
471
00:35:13,700 --> 00:35:15,366
Have you ever considered
472
00:35:16,700 --> 00:35:18,200
going back to Haiti?
473
00:35:19,408 --> 00:35:23,408
Yeah, it's a lot different
now because of the earthquake
474
00:35:23,450 --> 00:35:25,366
but it's still home.
475
00:35:26,991 --> 00:35:29,741
Home is where the
heart is, I get it.
476
00:35:31,658 --> 00:35:34,033
Well maybe that's a family
trip we can take together
477
00:35:34,075 --> 00:35:35,200
in the future, you know?
478
00:35:37,075 --> 00:35:38,116
Really?
479
00:35:38,158 --> 00:35:39,366
Yeah.
480
00:35:40,075 --> 00:35:41,241
That would be awesome.
481
00:37:09,908 --> 00:37:12,075
How do you like our new home?
482
00:37:12,116 --> 00:37:13,408
I love it
483
00:37:13,450 --> 00:37:16,283
and I like that it's private.
484
00:37:16,325 --> 00:37:19,533
Can I just say that we are
the coolest married couple
485
00:37:19,575 --> 00:37:20,533
in the world?
486
00:37:20,575 --> 00:37:23,408
I mean we adopted
a kid and a dog.
487
00:37:24,116 --> 00:37:25,200
Boom.
488
00:37:26,533 --> 00:37:27,700
Hey I'm gonna go have
a few spare keys made up,
489
00:37:27,741 --> 00:37:29,200
so I'll be back.
490
00:37:29,241 --> 00:37:30,325
You need anything while I'm out?
491
00:37:30,366 --> 00:37:31,575
No, I don't.
492
00:37:31,616 --> 00:37:32,700
Thank you, babe.
493
00:37:32,741 --> 00:37:35,783
Babe, just remember
what we discussed.
494
00:37:36,908 --> 00:37:40,325
I know, Rebecca, you don't
want my father to have a key.
495
00:37:40,366 --> 00:37:42,450
It's just that I don't
like his drinking problem
496
00:37:42,491 --> 00:37:44,741
and I don't want any surprises.
497
00:37:44,783 --> 00:37:46,241
Okay.
498
00:37:46,283 --> 00:37:47,116
Will.
499
00:37:49,616 --> 00:37:50,450
Fine.
500
00:37:52,700 --> 00:37:53,950
But if grandpa
doesn't have a spare,
501
00:37:53,991 --> 00:37:55,950
who's gonna let me in
when I lose my keys?
502
00:37:55,991 --> 00:37:57,283
My kids got a point.
503
00:37:57,325 --> 00:37:58,700
We're usually at work when
they get out of school
504
00:37:58,741 --> 00:38:00,491
and he always loses his keys.
505
00:38:01,741 --> 00:38:03,533
How 'bout you
don't lose your key?
506
00:38:03,575 --> 00:38:05,241
There, problem solved.
507
00:38:07,533 --> 00:38:08,866
Okay, strike two.
508
00:39:25,783 --> 00:39:26,616
Dad?
509
00:39:32,491 --> 00:39:33,450
Shit.
510
00:39:33,491 --> 00:39:35,533
Oh goodie, it's you again.
511
00:39:35,575 --> 00:39:37,075
Yeah, nice to see you too.
512
00:39:37,741 --> 00:39:39,408
I came by to drop off your key.
513
00:39:39,450 --> 00:39:40,908
We went with the
place in Riverland.
514
00:39:40,950 --> 00:39:42,575
Oh the three bedroom?
515
00:39:42,616 --> 00:39:43,700
Good for you.
516
00:39:43,741 --> 00:39:45,116
Thanks.
517
00:39:45,158 --> 00:39:46,741
Boat looks fantastic.
518
00:39:46,783 --> 00:39:48,783
So I assume we're
a go for Saturday?
519
00:39:48,825 --> 00:39:49,866
She's ready.
520
00:39:50,950 --> 00:39:52,741
You and Taylor ought to
521
00:39:52,783 --> 00:39:54,825
spend the night on
the boat here Friday,
522
00:39:54,866 --> 00:39:57,241
so we can just leave
right from here Saturday.
523
00:39:57,283 --> 00:39:59,033
Taylor's not gonna
be able to go, dad.
524
00:39:59,075 --> 00:40:01,033
What, why not?
525
00:40:01,075 --> 00:40:02,616
They're going to Disney World.
526
00:40:02,658 --> 00:40:03,783
It's GiGi's first time
527
00:40:03,825 --> 00:40:05,533
and our first family
trip together.
528
00:40:05,575 --> 00:40:06,533
I'm gonna drive up there
529
00:40:06,575 --> 00:40:08,033
as soon as we get back.
530
00:40:09,866 --> 00:40:13,658
You know, I think we
should switch to live bait
531
00:40:13,700 --> 00:40:14,783
for the next trip.
532
00:40:16,366 --> 00:40:18,158
Sure dad, whatever you want.
533
00:40:19,241 --> 00:40:20,241
You're the captain.
534
00:40:24,825 --> 00:40:26,408
Don't
drink too much juice.
535
00:40:26,450 --> 00:40:27,700
Dinner's almost ready.
536
00:40:28,491 --> 00:40:29,408
Yay.
537
00:40:36,158 --> 00:40:37,158
Great.
538
00:40:38,283 --> 00:40:40,533
Wish somebody would've
told me before.
539
00:41:13,200 --> 00:41:14,616
Keys are on the
dresser in the bedroom.
540
00:41:14,658 --> 00:41:17,116
Thanks, I'm super
late for my appointment.
541
00:41:17,158 --> 00:41:19,575
You sure you can't ride
up with us tomorrow?
542
00:41:19,616 --> 00:41:21,866
It was supposed to
be a family trip.
543
00:41:22,741 --> 00:41:23,741
Don't look at me like that,
544
00:41:23,783 --> 00:41:24,658
no puppy dog eyes.
545
00:41:24,700 --> 00:41:26,075
It's not gonna work.
546
00:41:26,116 --> 00:41:27,866
Please baby.
547
00:41:27,908 --> 00:41:29,700
Oh why are you
so good at that?
548
00:41:29,741 --> 00:41:32,991
Sweetie, I have to go on the
fishing trip with the old man.
549
00:41:33,033 --> 00:41:34,033
He's already bitter enough
550
00:41:34,075 --> 00:41:35,700
with Taylor not
being able to go.
551
00:41:37,533 --> 00:41:38,616
I'll meet you guys there,
552
00:41:38,658 --> 00:41:40,450
we'll have a blast
like we always do
553
00:41:40,491 --> 00:41:42,825
and we'll drive back down
together as a family.
554
00:41:42,866 --> 00:41:43,825
Milk's in the fridge,
555
00:41:43,866 --> 00:41:45,450
cereal on the counter, ciao.
556
00:41:48,241 --> 00:41:50,658
Great, I gotta get through
my shift with cereal.
557
00:41:50,700 --> 00:41:52,283
What did you say?
558
00:41:52,325 --> 00:41:54,116
Love you babe,
have a great day.
559
00:45:21,075 --> 00:45:24,616
- What's up, baby?
- Nothing.
560
00:45:24,658 --> 00:45:26,283
- You okay?
- Yeah, yeah.
561
00:45:29,450 --> 00:45:30,533
Are you okay?
562
00:45:30,575 --> 00:45:31,575
Yeah.
563
00:45:32,075 --> 00:45:33,158
What's wrong?
564
00:45:33,200 --> 00:45:34,325
Sorry.
565
00:46:21,408 --> 00:46:23,366
Babe, your hand is cold.
566
00:46:23,408 --> 00:46:25,075
What did you say?
567
00:46:40,158 --> 00:46:42,075
I did this.
568
00:46:43,700 --> 00:46:44,991
This is all my fault.
569
00:46:58,658 --> 00:46:59,491
Go!
570
00:47:49,158 --> 00:47:50,575
Are you okay, baby?
571
00:47:50,991 --> 00:47:54,908
Yeah, sorry, just a bad dream.
572
00:47:56,575 --> 00:47:57,741
You sure?
573
00:47:58,991 --> 00:47:59,825
Fine.
574
00:48:01,700 --> 00:48:03,658
I'm gonna get some water.
575
00:48:03,700 --> 00:48:04,866
Okay.
576
00:48:48,616 --> 00:48:50,033
I'm starving.
577
00:48:52,700 --> 00:48:53,533
What'd you do to GiGi?
578
00:48:53,575 --> 00:48:54,950
She's been acting really moody.
579
00:48:54,991 --> 00:48:57,158
Nothing and don't blame
me for the dryer either.
580
00:48:59,158 --> 00:49:00,408
What's wrong with the dryer?
581
00:49:00,450 --> 00:49:01,658
I don't know.
582
00:49:01,700 --> 00:49:03,283
All I know is that my
clothes are still wet.
583
00:49:03,825 --> 00:49:05,033
Did you make breakfast?
584
00:49:05,075 --> 00:49:06,366
Never mind, I already
know the answer to that.
585
00:49:06,408 --> 00:49:07,366
Where's that cereal?
586
00:49:13,908 --> 00:49:15,283
Here's your look at traffic.
587
00:49:15,325 --> 00:49:17,866
There's a stopped vehicle
northbound on I-95
588
00:49:17,908 --> 00:49:19,491
heading into East South Street.
589
00:49:19,533 --> 00:49:20,825
Two lanes will be closed
tonight
590
00:49:20,866 --> 00:49:23,991
due to construction on
the I4 entering Orlando.
591
00:49:24,033 --> 00:49:25,450
That's your drive at five.
592
00:49:26,991 --> 00:49:28,991
Never gonna catch
anything with that lure.
593
00:49:29,533 --> 00:49:30,741
I think something
took the bait
594
00:49:30,783 --> 00:49:31,991
and ran off with it.
595
00:49:32,033 --> 00:49:33,700
Oh I didn't tell
you we got a dog.
596
00:49:33,741 --> 00:49:34,991
Yeah, what kind?
597
00:49:35,033 --> 00:49:36,241
Just a family dog.
598
00:49:37,241 --> 00:49:38,158
What breed?
599
00:49:39,241 --> 00:49:40,158
Pit bull.
600
00:49:44,866 --> 00:49:46,533
How far
are you guys now?
601
00:49:48,283 --> 00:49:50,783
Okay, I'll keep the warm.
602
00:49:51,491 --> 00:49:52,950
Uh huh, okay bye.
603
00:50:04,491 --> 00:50:06,783
You know, what a
great, what a great experience
604
00:50:06,825 --> 00:50:09,408
to be back at the stadium
after so many years.
605
00:50:09,450 --> 00:50:11,491
If you just see the
crowd, how energetic they are
606
00:50:11,533 --> 00:50:15,241
we got the children out there
waving their baseball gloves
607
00:50:15,283 --> 00:50:16,991
and we've had such
an exciting game
608
00:50:17,033 --> 00:50:18,408
up here in the bottom
of the fourth inning
609
00:50:18,450 --> 00:50:19,741
and it is heating up
610
00:50:19,783 --> 00:50:21,241
because you know, at the
end of this ball game,
611
00:50:21,283 --> 00:50:22,575
it's playoff time
612
00:50:22,616 --> 00:50:24,075
and only one of these
teams is gonna go on.
613
00:50:24,116 --> 00:50:25,241
So I gotta tell you,
614
00:50:25,283 --> 00:50:26,408
to be in this booth
615
00:50:26,450 --> 00:50:27,866
and to see the
energy of the field,
616
00:50:27,908 --> 00:50:29,158
it's just unbelievable.
617
00:50:38,366 --> 00:50:40,116
The forecast,
618
00:50:40,158 --> 00:50:41,866
plenty of sunshine through today,
with seasonal temperatures...
619
00:50:55,283 --> 00:50:56,283
Hey babe.
620
00:50:57,075 --> 00:50:58,575
Did you guys get there yet?
621
00:51:00,116 --> 00:51:00,950
Good.
622
00:51:02,116 --> 00:51:03,741
Oh nothing, I was
just watching TV
623
00:51:03,783 --> 00:51:04,950
before I dozed off.
624
00:51:09,158 --> 00:51:11,241
I'm just gonna take
a shower and shave
625
00:51:11,283 --> 00:51:12,783
so I don't have to
do it in the morning.
626
00:51:14,200 --> 00:51:14,825
Yeah.
627
00:54:22,241 --> 00:54:23,991
Damn raccoons.
628
00:54:46,533 --> 00:54:48,700
Please help me, Christian.
629
00:54:50,950 --> 00:54:52,075
Mary Beth?
630
00:54:52,991 --> 00:54:54,491
Mary Beth is that you?
631
00:54:55,241 --> 00:54:57,075
I'm in here, sweetie, this way.
632
00:55:01,658 --> 00:55:02,825
Christian?
633
00:55:06,325 --> 00:55:10,491
Christian!
634
00:55:12,533 --> 00:55:16,158
Tell me why
would you do such a thing?
635
00:56:31,075 --> 00:56:32,366
Your hair looks amazing.
636
00:56:33,950 --> 00:56:35,866
Thanks, I'm glad you noticed.
637
00:56:35,908 --> 00:56:38,950
I spent nearly three
hours under the dryers.
638
00:56:39,825 --> 00:56:41,283
It's nice but it's no way
639
00:56:41,325 --> 00:56:43,575
I would spend three
hours on hair.
640
00:56:44,075 --> 00:56:46,241
You sound just like your dad.
641
00:56:46,283 --> 00:56:47,783
You missed grandpa today.
642
00:56:47,825 --> 00:56:49,075
Briefly, he was in the area,
643
00:56:49,116 --> 00:56:50,450
he just wanted to say hi.
644
00:57:14,658 --> 00:57:15,783
Hey.
645
00:57:15,825 --> 00:57:19,575
Grandpa, missed you, old guy.
646
00:57:19,616 --> 00:57:21,491
Hey kiddo,
I missed you too.
647
00:57:21,533 --> 00:57:22,825
Listen, I was in the area.
648
00:57:22,866 --> 00:57:24,033
I thought I'd stop by
649
00:57:24,075 --> 00:57:26,075
and see how you all are doing.
650
00:57:26,116 --> 00:57:27,283
Where are your parents?
651
00:57:27,908 --> 00:57:29,116
Oh, dad is at work,
652
00:57:29,158 --> 00:57:30,866
mom's getting her hair done.
653
00:57:30,908 --> 00:57:32,366
What about that little girl?
654
00:57:32,408 --> 00:57:33,116
Geraldine?
655
00:57:33,158 --> 00:57:34,116
Yeah?
656
00:57:34,158 --> 00:57:34,866
She's in her room.
657
00:57:34,908 --> 00:57:35,741
You want to meet her?
658
00:57:53,741 --> 00:57:55,616
Calm down, it's just me.
659
00:57:57,200 --> 00:57:58,533
You scared me.
660
00:57:58,575 --> 00:58:00,825
Hey,
I'm sorry if I startled you.
661
00:58:00,866 --> 00:58:02,325
My name's Christian.
662
00:58:02,366 --> 00:58:03,075
What's your name?
663
00:58:03,116 --> 00:58:04,241
Geraldine.
664
00:58:05,575 --> 00:58:07,783
Geraldine,
do you know who I am?
665
00:58:08,700 --> 00:58:11,908
Um yeah, I've seen you
on Will's photo albums.
666
00:58:13,075 --> 00:58:14,616
That's good.
667
00:58:16,283 --> 00:58:17,700
You're here all alone?
668
00:58:19,158 --> 00:58:20,116
Yeah.
669
00:58:43,575 --> 00:58:44,700
What's wrong?
670
00:58:59,158 --> 00:59:02,033
Dad, why didn't you
call before stopping by?
671
00:59:02,075 --> 00:59:04,200
It's nice to see you too, son.
672
00:59:04,241 --> 00:59:06,658
Oh me, I'm doing fine.
673
00:59:06,700 --> 00:59:08,366
I didn't know I had
to call in advance
674
00:59:08,408 --> 00:59:09,866
to see my family.
675
00:59:09,908 --> 00:59:12,533
I guess that's why
I have a spare key.
676
00:59:12,575 --> 00:59:13,658
Hi dad.
677
00:59:15,450 --> 00:59:16,866
Get a chance to meet Geraldine?
678
00:59:16,908 --> 00:59:18,741
Yeah, we were
actually just talking,
679
00:59:18,783 --> 00:59:19,950
very nice girl.
680
00:59:20,658 --> 00:59:21,408
Really?
681
00:59:21,450 --> 00:59:22,325
Yeah.
682
00:59:31,075 --> 00:59:33,075
Gigi, baby, you okay?
683
00:59:34,866 --> 00:59:36,491
Did my father say
something to you?
684
00:59:39,575 --> 00:59:40,866
Did he upset you?
685
00:59:43,658 --> 00:59:44,908
It's okay.
686
00:59:48,575 --> 00:59:49,908
He touched me.
687
00:59:51,283 --> 00:59:52,866
Touched you, how?
688
00:59:53,658 --> 00:59:56,158
He put his hand in
between my thighs.
689
00:59:58,450 --> 00:59:59,283
Dad.
690
01:00:03,283 --> 01:00:04,950
I'm gonna call Rebecca.
691
01:00:04,991 --> 01:00:06,575
No, no it's okay,
692
01:00:07,658 --> 01:00:09,241
no need to get mom involved.
693
01:00:10,491 --> 01:00:11,991
Look, I'll tell her.
694
01:00:12,825 --> 01:00:15,908
But for now, just keep
it between us, okay?
695
01:00:21,241 --> 01:00:23,408
I don't ever want
to be around him.
696
01:00:23,450 --> 01:00:24,991
You won't, I promise.
697
01:00:25,491 --> 01:00:27,408
I won't ever allow it to happen.
698
01:01:09,783 --> 01:01:13,450
Dad, I need to speak with
you in the kitchen now.
699
01:01:13,491 --> 01:01:14,658
Can't it wait?
700
01:01:14,700 --> 01:01:16,075
This is getting good here.
701
01:01:16,116 --> 01:01:17,325
No, it can't.
702
01:01:18,825 --> 01:01:21,325
Get your panties out
of a bunch, I'm coming.
703
01:01:22,200 --> 01:01:24,075
Kiddo, I'll be right back, okay?
704
01:01:38,575 --> 01:01:40,491
What, you got
something to say to me
705
01:01:40,533 --> 01:01:42,491
or is this gonna be
a staring contest?
706
01:01:43,908 --> 01:01:45,866
I'm only gonna
ask you this once,
707
01:01:45,908 --> 01:01:48,616
and I suggest you're honest
with me the first time.
708
01:01:48,658 --> 01:01:50,491
What happened with
you and Geraldine?
709
01:01:51,075 --> 01:01:53,116
Nothing, introductions,
that's all.
710
01:01:53,158 --> 01:01:54,450
Bullshit.
711
01:01:54,491 --> 01:01:56,533
That's how you talk to me?
712
01:01:56,575 --> 01:01:57,741
She said you...
713
01:01:59,450 --> 01:02:01,033
I what, son?
714
01:02:01,075 --> 01:02:02,033
Spit it out.
715
01:02:02,075 --> 01:02:03,241
Violated her.
716
01:02:03,283 --> 01:02:04,950
Are you kidding me?
717
01:02:04,991 --> 01:02:06,075
You believe her?
718
01:02:07,075 --> 01:02:07,991
Maybe.
719
01:02:09,283 --> 01:02:12,783
You know, I put up
with your Latina wife
720
01:02:12,825 --> 01:02:14,783
and now this little girl is here
721
01:02:14,825 --> 01:02:16,908
and the first day I meet her
722
01:02:16,950 --> 01:02:18,950
she says I touched her.
723
01:02:19,991 --> 01:02:21,408
I can see in your eyes,
724
01:02:21,450 --> 01:02:23,116
you believe her, don't you?
725
01:02:24,533 --> 01:02:26,825
I don't know who to
believe right now, dad.
726
01:02:30,991 --> 01:02:32,658
After all I've done for you,
727
01:02:33,366 --> 01:02:35,283
this is how you repay me?
728
01:02:35,908 --> 01:02:38,283
You know, I lost your mother
729
01:02:38,325 --> 01:02:39,908
and now I'm losing you.
730
01:02:41,491 --> 01:02:42,908
Dad?
731
01:02:48,575 --> 01:02:52,741
Dad, is that you? Pop?
732
01:02:54,283 --> 01:02:56,658
Will, remember what I told you?
733
01:02:56,700 --> 01:02:59,658
You do what's right
for your family always.
734
01:03:01,116 --> 01:03:03,908
Now this is our
little secret, son.
735
01:03:03,950 --> 01:03:08,033
You can't ever tell mommy, okay?
736
01:03:09,616 --> 01:03:10,533
Okay.
737
01:03:20,950 --> 01:03:22,700
You'll have to
teach me your language.
738
01:03:24,200 --> 01:03:26,991
Are you going to tell
Rebecca what happened?
739
01:03:28,200 --> 01:03:30,241
I spoke with my
father and he confessed,
740
01:03:30,283 --> 01:03:32,033
he said he had been drinking.
741
01:03:32,075 --> 01:03:33,533
It won't happen again,
742
01:03:33,575 --> 01:03:34,991
I'll make sure of that.
743
01:03:36,533 --> 01:03:38,366
She needs to know.
744
01:03:40,075 --> 01:03:41,908
Look...
745
01:03:42,658 --> 01:03:44,700
GiGi, I know you're hurt
746
01:03:44,741 --> 01:03:47,491
but sometimes bad things
happen to good people.
747
01:03:49,325 --> 01:03:50,908
Let's just get past it.
748
01:03:52,950 --> 01:03:54,700
Can it be our little secret?
749
01:03:55,825 --> 01:03:57,325
Secret, son.
750
01:04:02,325 --> 01:04:03,325
Look, I love you
751
01:04:03,366 --> 01:04:06,575
and that will
never change, okay?
752
01:04:09,408 --> 01:04:10,408
Goodnight.
753
01:04:10,950 --> 01:04:11,950
Goodnight.
754
01:04:51,658 --> 01:04:52,700
You're an animal.
755
01:05:01,241 --> 01:05:03,075
Our little secret, son.
756
01:05:07,950 --> 01:05:09,783
I know what you did to Will.
757
01:05:16,408 --> 01:05:18,283
He told me on my death bed.
758
01:05:23,075 --> 01:05:25,283
Dad, is that you?
759
01:05:26,116 --> 01:05:27,700
Our little secret, son.
760
01:05:30,616 --> 01:05:32,283
He looked up to you.
761
01:05:55,950 --> 01:05:57,866
You deserve this.
762
01:05:57,908 --> 01:06:00,075
You can come be with me now.
763
01:06:00,825 --> 01:06:01,950
Just do it.
764
01:06:08,825 --> 01:06:09,658
Dad!
765
01:06:11,158 --> 01:06:12,033
Dad!
766
01:06:13,033 --> 01:06:14,616
Dad!
767
01:06:14,658 --> 01:06:15,866
Dad!
768
01:06:15,908 --> 01:06:17,033
Dad!
769
01:06:17,075 --> 01:06:18,908
You can come be with me now.
770
01:06:24,283 --> 01:06:25,408
Pop?
771
01:06:27,158 --> 01:06:29,575
Will, remember what I told you,
772
01:06:29,616 --> 01:06:32,575
you do what's right
for your family always.
773
01:06:34,116 --> 01:06:36,866
Now this is our
little secret, son.
774
01:06:36,908 --> 01:06:38,950
You can't ever tell mommy.
775
01:06:40,158 --> 01:06:42,658
- Okay?
- Start the fucking car, fuck, fuck!
776
01:06:42,700 --> 01:06:44,158
- Okay.
- What's wrong, dad?
777
01:06:45,200 --> 01:06:46,991
- He's coming for me.
- Dad I'm right here!
778
01:06:47,408 --> 01:06:49,158
- What's wrong?
- Move back!
779
01:06:49,200 --> 01:06:51,200
- I can't, I can't fucking move.
- Talk to me, I'm right here!
780
01:06:51,241 --> 01:06:52,575
I can't fucking move.
781
01:06:57,158 --> 01:06:59,033
I didn't mean to touch her.
782
01:06:59,075 --> 01:07:00,700
Just let me go.
783
01:07:05,616 --> 01:07:07,366
What did you do?
784
01:07:07,408 --> 01:07:09,783
- What the fuck did you do?
- Start the fucking car!
785
01:07:18,116 --> 01:07:23,325
Brady Bunch, grandpa's here.
786
01:07:48,658 --> 01:07:53,658
You know, I suggest you
keep your mouth shut, little girl
787
01:07:54,450 --> 01:07:55,533
unless you want to be on
788
01:07:55,575 --> 01:07:58,450
the first thing smoking back to
Haiti.
789
01:07:58,491 --> 01:08:00,575
You don't want that, huh?
790
01:08:00,616 --> 01:08:02,533
You like living in America?
791
01:08:03,825 --> 01:08:07,741
Sure beats living in a
tent eating mud pies.
792
01:08:11,075 --> 01:08:13,325
It's gonna be our little
secret, huh, GiGi?
793
01:08:23,116 --> 01:08:25,700
Now this is our
little secret, son.
794
01:08:25,908 --> 01:08:27,616
Can it be our little secret?
795
01:08:31,408 --> 01:08:32,658
You fucking touched her?
796
01:08:32,700 --> 01:08:35,325
I was weak.
797
01:08:35,908 --> 01:08:37,241
I was weak.
798
01:08:37,950 --> 01:08:39,575
Hurry, my love.
799
01:08:42,241 --> 01:08:44,158
Ah, Ahh!
800
01:08:44,950 --> 01:08:46,450
What the fuck!
801
01:08:46,491 --> 01:08:47,116
Do it.
802
01:10:16,426 --> 01:10:21,426
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
54037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.