All language subtitles for A.Todo.Tren.Destino.Asturias.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,355 --> 00:01:06,150 THE KIDS ARE ALRIGHT 4 00:01:06,609 --> 00:01:08,152 For scrapes, 5 00:01:08,235 --> 00:01:10,154 for blisters, 6 00:01:10,237 --> 00:01:11,947 for cold sores, 7 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 sleeping pills, 8 00:01:14,617 --> 00:01:16,494 diarrhea pills, 9 00:01:16,577 --> 00:01:18,370 laxative pills... 10 00:01:18,454 --> 00:01:19,538 Marcos! 11 00:01:19,622 --> 00:01:21,082 That's enough with the backpack 12 00:01:21,165 --> 00:01:23,576 - we're going to miss the train! - But it's five hours from now. 13 00:01:23,626 --> 00:01:24,418 Son, what if we hit a traffic jam? 14 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 But we're taking the subway. 15 00:01:26,087 --> 00:01:27,588 What if it breaks down? 16 00:01:27,671 --> 00:01:28,464 But, it's... 17 00:01:28,547 --> 00:01:30,467 Stop making excuses and finish with the backpack! 18 00:01:30,758 --> 00:01:31,967 Now I'm not even sure 19 00:01:32,051 --> 00:01:33,469 if I put the bandages in or not... 20 00:01:35,012 --> 00:01:37,139 What's that, a portable drugstore? 21 00:01:37,223 --> 00:01:38,808 He's only going for a week, 22 00:01:38,891 --> 00:01:40,434 and they have everything at camp. 23 00:01:40,518 --> 00:01:42,978 This isn't for him. It's for me. 24 00:01:47,483 --> 00:01:48,317 Dad... 25 00:01:48,400 --> 00:01:49,193 What? 26 00:01:49,276 --> 00:01:50,778 How long is the train ride? 27 00:01:50,861 --> 00:01:52,947 Let's see, you tell me. 28 00:01:53,030 --> 00:01:55,282 The train runs at an average speed 29 00:01:55,366 --> 00:01:56,826 of 150 km per hour 30 00:01:56,909 --> 00:01:59,161 and it has to travel the length... 31 00:01:59,245 --> 00:02:01,038 Jeez dad, no! I'm on vacation! 32 00:02:01,122 --> 00:02:04,166 It's a simple, easy peasy... besides, you passed Math. 33 00:02:04,667 --> 00:02:05,584 No. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,044 Wait, what? 35 00:02:10,131 --> 00:02:13,134 You faked his grades? When were you going to tell me? 36 00:02:13,217 --> 00:02:14,969 When he was at camp. 37 00:02:15,052 --> 00:02:17,721 Hadn't we agreed, either he passed 38 00:02:17,805 --> 00:02:20,057 or he wasn't going to ski week? 39 00:02:20,141 --> 00:02:24,103 That's why I kept it from you! I need a break! 40 00:02:24,186 --> 00:02:28,023 Okay, it'll be good to have some time alone. 41 00:02:28,107 --> 00:02:29,024 Yes. 42 00:02:29,108 --> 00:02:32,319 But to decide how to organize things from now on. 43 00:02:33,028 --> 00:02:36,157 Use that quality time on the train together 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,200 to let him know what's going on. 45 00:02:38,284 --> 00:02:39,535 If it were just us two 46 00:02:39,618 --> 00:02:41,120 but half the school is coming. 47 00:02:41,203 --> 00:02:45,207 Exaggerations! Just six kids, and one of the moms is coming, right? 48 00:02:45,291 --> 00:02:47,877 Yeah, Clara. If it weren't for her, 49 00:02:47,960 --> 00:02:50,087 - I'd shoot myself. - Okay so don't worry, 50 00:02:50,171 --> 00:02:51,839 we'll tell him together when he's home... 51 00:02:52,548 --> 00:02:55,843 So we don't ruin his vacation and afterwards, maybe... 52 00:02:55,926 --> 00:02:59,180 Afterwards, you'll have to face it. 53 00:03:00,055 --> 00:03:01,307 There's no solution to this. 54 00:03:01,390 --> 00:03:02,440 Dad... 55 00:03:04,852 --> 00:03:08,439 I'm off to my meeting. 56 00:03:09,523 --> 00:03:10,733 Honey, promise me... 57 00:03:10,816 --> 00:03:13,277 that you'll behave with dad. 58 00:03:13,360 --> 00:03:14,570 He gets anxious easily. 59 00:03:14,653 --> 00:03:18,240 And you, let him breathe. But also don't let him walk all over you. 60 00:03:18,324 --> 00:03:20,659 You think I'm pusillanimous. 61 00:03:20,743 --> 00:03:22,745 I don't think it. I know it. 62 00:03:24,580 --> 00:03:25,581 Marcos, 63 00:03:25,664 --> 00:03:28,417 What're you doing in flip-flops and a bathing suit? It's the middle 64 00:03:28,500 --> 00:03:29,126 of February... 65 00:03:29,210 --> 00:03:32,046 We're going to Asturias, aren't we? It's warmer down south. 66 00:03:32,129 --> 00:03:33,505 Down south? 67 00:03:33,589 --> 00:03:35,591 Asturias is completely north. 68 00:03:35,674 --> 00:03:37,801 Oh, I mix it up with the other one 69 00:03:37,885 --> 00:03:39,044 - that starts with an "a" - Which one? 70 00:03:39,094 --> 00:03:41,263 Andalusia. Where's that one? 71 00:03:41,347 --> 00:03:43,057 Did you pass geography? 72 00:03:43,140 --> 00:03:45,434 Nah. Not that one either. 73 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 What? How many did you fail? 74 00:03:48,312 --> 00:03:51,774 I'm not exactly sure... remember, one of them was Math. 75 00:03:54,860 --> 00:03:56,362 Clara! I was going to call you. 76 00:03:56,445 --> 00:03:59,198 We should meet an hour early at the station, 77 00:03:59,281 --> 00:04:00,616 just in case, right? 78 00:04:00,699 --> 00:04:03,077 Well, speaking of just in case, you're going to laugh 79 00:04:03,494 --> 00:04:04,778 but... I'm not going to be able to go. 80 00:04:04,828 --> 00:04:05,371 What? 81 00:04:05,454 --> 00:04:07,957 Something's come up at work and I have to stay. 82 00:04:08,040 --> 00:04:09,250 But don't panic! 83 00:04:09,333 --> 00:04:10,918 I'm taking care of it. 84 00:04:11,001 --> 00:04:14,421 I asked my cousin Antonio, a teacher and camp counselor to help. 85 00:04:14,505 --> 00:04:18,384 He said he can probably go. He's calling me back now. 86 00:04:18,467 --> 00:04:22,471 Wait, so if he can't come, I go alone with six kids to Asturias? 87 00:04:22,554 --> 00:04:23,806 No, man, no... 88 00:04:24,807 --> 00:04:25,857 there are seven kids. 89 00:04:25,933 --> 00:04:27,184 What? 90 00:04:28,269 --> 00:04:29,478 Remember my friend, Susana? 91 00:04:29,561 --> 00:04:30,646 The nutcase? 92 00:04:30,729 --> 00:04:32,398 She's asked me if we could take 93 00:04:32,481 --> 00:04:35,067 her kid too, and I couldn't refuse. 94 00:04:35,150 --> 00:04:37,736 That would make your two kids, mine, 95 00:04:37,820 --> 00:04:40,572 Lara and her cousin... by myself? 96 00:04:40,656 --> 00:04:41,949 her cousin Fernandito... 97 00:04:42,032 --> 00:04:43,200 and Susana's son. 98 00:04:43,284 --> 00:04:43,993 Exactly. 99 00:04:44,076 --> 00:04:45,202 No... 100 00:04:47,538 --> 00:04:48,706 No way in hell... 101 00:04:48,789 --> 00:04:51,083 Calm down, my cousin can surely lend you a hand.. 102 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 I hope so. I won't go alone. 103 00:04:53,544 --> 00:04:57,214 Remember last year when Pablo's mom took the whole class to the zoo 104 00:04:57,548 --> 00:05:00,092 and the parents made a huge fuss 105 00:05:00,175 --> 00:05:02,303 because two sweaters were switched. 106 00:05:02,386 --> 00:05:04,555 Not that big of a fuss, really. 107 00:05:04,638 --> 00:05:07,850 Clara, she took her kid out of school in the middle of the year. 108 00:05:07,933 --> 00:05:09,476 Okay, you're right. 109 00:05:09,560 --> 00:05:13,147 But take it easy. I'm sure my cousin will come through. 110 00:05:13,230 --> 00:05:16,608 And if not, I'll find someone else, no matter what. I'll call you. 111 00:05:20,571 --> 00:05:23,741 Come on kids. Finish up with the backpacks. Diana? 112 00:05:23,824 --> 00:05:27,786 Mom, I can't. My nails aren't dry. 113 00:05:31,707 --> 00:05:32,666 Hi, grandpa. 114 00:05:32,750 --> 00:05:35,461 What's up, grandson? Family! Babygirl! 115 00:05:35,544 --> 00:05:36,594 Grandpa! 116 00:05:38,505 --> 00:05:39,423 Nachete? 117 00:05:39,506 --> 00:05:42,176 Grandpa, I told you a million times, it's Ignacio. 118 00:05:42,259 --> 00:05:43,427 Such an odd kid... 119 00:05:43,510 --> 00:05:44,511 Dad, what're you doing here? 120 00:05:44,595 --> 00:05:46,930 What do you mean? I came to take the kids to the movies. 121 00:05:47,014 --> 00:05:48,682 Movie day was yesterday. 122 00:05:49,600 --> 00:05:51,352 Yesterday? What day is today? 123 00:05:51,435 --> 00:05:53,062 The day they leave for camp. 124 00:05:53,604 --> 00:05:54,654 Well, 125 00:05:54,730 --> 00:05:57,858 only if mom gets someone who can come, 'cause she can't. 126 00:05:57,941 --> 00:05:58,942 What? 127 00:05:59,026 --> 00:06:01,987 Something came up at work and I have to stay. 128 00:06:02,071 --> 00:06:04,031 I'm looking for a trustworthy person to take them. 129 00:06:04,114 --> 00:06:05,783 Look no further. I'll go. 130 00:06:06,909 --> 00:06:08,786 I said trustworthy. 131 00:06:08,869 --> 00:06:09,919 You don't trust me? 132 00:06:10,287 --> 00:06:11,705 I'm an exemplary grandparent. 133 00:06:11,789 --> 00:06:13,999 You are quite an example, of what not to do. 134 00:06:14,083 --> 00:06:17,294 The movie date was yesterday and you show up today! 135 00:06:17,378 --> 00:06:19,880 So I was a little late. What's important is I came. 136 00:06:19,963 --> 00:06:23,133 I do what I say. Don't I? Come on dear, trust me. 137 00:06:23,217 --> 00:06:24,385 Trust you? 138 00:06:24,885 --> 00:06:26,804 How can I trust you, dad? 139 00:06:27,429 --> 00:06:29,681 If every time you take them there's trouble. 140 00:06:29,765 --> 00:06:31,392 Trouble? When did I cause trouble? 141 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 When you told me you were taking them out for some mountain air. 142 00:06:34,937 --> 00:06:35,987 I didn't lie. 143 00:06:36,063 --> 00:06:37,189 Yipee! 144 00:06:37,523 --> 00:06:39,233 Again! Yipee! 145 00:06:41,819 --> 00:06:44,863 Or when you said you were taking them out for some sports. 146 00:06:44,947 --> 00:06:45,997 And I did just that. 147 00:06:54,706 --> 00:06:58,585 So you can imagine, you're not taking my kids anywhere. 148 00:06:58,669 --> 00:06:59,719 Fine... 149 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 but it's complicated... 150 00:07:01,672 --> 00:07:03,298 Where are you going to find 151 00:07:03,382 --> 00:07:04,883 a dupe to do the job for you. 152 00:07:04,967 --> 00:07:08,429 Well, I'm waiting on cousin Dupe, I mean, Antonio to call. 153 00:07:08,929 --> 00:07:11,807 Ah, just in time. Here he is. 154 00:07:11,890 --> 00:07:12,940 There. 155 00:07:13,350 --> 00:07:15,978 Where are these people? We've been waiting for an hour. 156 00:07:16,061 --> 00:07:19,064 'Cause we got here two hours before the train leaves. 157 00:07:19,148 --> 00:07:20,691 And now Clara won't pick up. 158 00:07:21,650 --> 00:07:23,610 Dad... they're all there. 159 00:07:23,694 --> 00:07:25,154 - Look. - Let's go. 160 00:07:27,865 --> 00:07:29,324 Well it's about time. 161 00:07:29,408 --> 00:07:31,034 Where were you? 162 00:07:31,118 --> 00:07:33,162 At the meeting point we'd agreed on. 163 00:07:33,245 --> 00:07:33,996 Where's Clara? 164 00:07:34,079 --> 00:07:35,873 Clara couldn't make it in the end. 165 00:07:35,956 --> 00:07:38,792 She's arranging to have her cousin come help me. 166 00:07:38,876 --> 00:07:41,086 If not, you're stuck with the kids? That sucks. 167 00:07:41,170 --> 00:07:43,589 Sucks? If he can't come in the end... 168 00:07:43,672 --> 00:07:46,925 one of you will have to come. This is an emergency. 169 00:07:47,009 --> 00:07:50,471 Uh, impossible. We fly out to Punta Cana tonight. 170 00:07:50,971 --> 00:07:54,016 Not me. Who in their right mind takes an overnight train? 171 00:07:54,099 --> 00:07:55,684 - Yeah. Who does that? - Hey, hey... 172 00:07:55,767 --> 00:07:57,686 It was going to be me and my son alone, 173 00:07:57,769 --> 00:08:00,522 in an overnight berth fun plans, quiet ride, 174 00:08:00,606 --> 00:08:02,983 you wanted your kids to tag along 175 00:08:03,066 --> 00:08:05,319 so if you want them to go by package service, fine by me. 176 00:08:05,402 --> 00:08:06,862 Easy, don't take it that way. 177 00:08:06,945 --> 00:08:08,280 You're going to do just fine. 178 00:08:08,363 --> 00:08:10,157 Besides, they're so well-behaved. 179 00:08:10,240 --> 00:08:11,825 Right. Any hyperactive ones? 180 00:08:17,706 --> 00:08:20,375 See? He's even giving me the evil eye. 181 00:08:21,668 --> 00:08:23,420 I really can't go alone. 182 00:08:23,504 --> 00:08:25,047 My God, Ricardo 183 00:08:25,130 --> 00:08:28,091 his nerves are shot. Right? 184 00:08:28,175 --> 00:08:29,927 Very important: my niece wears a mouthguard. 185 00:08:30,010 --> 00:08:31,345 - Who's your niece? - My daughter. 186 00:08:31,428 --> 00:08:33,931 She needs it on before bed. I'd better give it to you. 187 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 - Don't let mine be on Tik Tok long. - On what? 188 00:08:37,434 --> 00:08:40,395 - And, no candy for Fernando. - No, no candy. 189 00:08:40,479 --> 00:08:43,148 Put them all under parental control. Hand me your cell. 190 00:08:43,232 --> 00:08:45,943 Here are the flies to feed the bearded dragon. 191 00:08:46,026 --> 00:08:47,903 Get out... A bearded dragon? 192 00:08:49,696 --> 00:08:53,659 Stop! Just a minute, I can't breathe! 193 00:08:53,742 --> 00:08:56,245 No way! I can't do this alone! 194 00:08:56,328 --> 00:08:58,914 He's right! This man can't go alone with the kids. 195 00:08:58,997 --> 00:09:00,249 Finally, a reasonable person! 196 00:09:00,332 --> 00:09:01,750 - Thank you ma'am. - Thank you. 197 00:09:01,833 --> 00:09:05,087 - You'd come with me? - If you pay for my ticket. 198 00:09:05,170 --> 00:09:07,381 If I pay for your ticket? Which of these are you with? 199 00:09:07,464 --> 00:09:10,801 None. I'm from Cuenca, 200 00:09:10,884 --> 00:09:13,086 on my way to take the train, but I heard your conversation... 201 00:09:13,136 --> 00:09:16,056 Lady, please, move along! 202 00:09:16,473 --> 00:09:17,891 Okay... 203 00:09:17,975 --> 00:09:18,976 Look... 204 00:09:19,059 --> 00:09:20,310 It's Clara. 205 00:09:20,394 --> 00:09:21,186 Ricardo! 206 00:09:21,270 --> 00:09:23,564 Finally! I was gonna have a conniption. 207 00:09:23,647 --> 00:09:24,648 Your cousin's coming? 208 00:09:24,731 --> 00:09:26,483 Yes! No worries! It's all arranged. 209 00:09:26,567 --> 00:09:27,234 Thank goodness! 210 00:09:27,317 --> 00:09:29,194 They'll be there in ten minutes. 211 00:09:29,278 --> 00:09:32,197 I'll send you a picture so you'll recognize him. 212 00:09:32,281 --> 00:09:35,409 Of course, he'll be the one with the kids. 213 00:09:35,909 --> 00:09:38,495 It's all sorted. Her cousin's coming. 214 00:09:38,579 --> 00:09:40,205 Great! 215 00:09:40,289 --> 00:09:40,998 Great! 216 00:09:41,081 --> 00:09:42,131 Pose. 217 00:09:42,708 --> 00:09:44,167 I'll never forgive you for this. 218 00:09:44,251 --> 00:09:45,669 Quiet! Pose. 219 00:09:46,503 --> 00:09:47,553 Smile. 220 00:09:49,506 --> 00:09:50,556 There. 221 00:09:51,008 --> 00:09:54,136 I'm just giving you this chance because Antonio refused. 222 00:09:54,678 --> 00:09:58,807 But please don't tell Ricardo who you are until the train's gone. 223 00:09:59,850 --> 00:10:03,604 Because with all the stuff I've told him about you, he would never get on. 224 00:10:03,687 --> 00:10:05,397 This is humiliating. 225 00:10:06,064 --> 00:10:06,857 You know that... 226 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 Well it is what it is. 227 00:10:08,400 --> 00:10:09,450 There. 228 00:10:09,693 --> 00:10:11,528 And it's your last chance, dad. 229 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 If you pull another one of your tricks, 230 00:10:14,197 --> 00:10:15,907 you can forget the grandkids. 231 00:10:22,998 --> 00:10:24,958 - Good afternoon, sir. - Hello. 232 00:10:25,042 --> 00:10:27,961 Wow, look at all these kids... I love kids... 233 00:10:28,795 --> 00:10:30,797 Hi kid... first time on a train? 234 00:10:30,881 --> 00:10:33,383 What a nice kid... 235 00:10:33,467 --> 00:10:34,760 So sweet! 236 00:10:35,177 --> 00:10:38,805 Look at those cheeks... Healthy, eh? 237 00:10:39,681 --> 00:10:41,466 Hey Lucas, what're you doing here? Weren't you on sick leave? 238 00:10:41,516 --> 00:10:43,644 - Not contagious are you? - No, sir. 239 00:10:43,727 --> 00:10:45,407 - No, relax. - He's got the heebie-jeebies. 240 00:10:45,479 --> 00:10:46,396 Heebie-jeebies? What? 241 00:10:46,480 --> 00:10:47,773 No. Stress. Says it's stress. 242 00:10:47,856 --> 00:10:51,568 It's no wonder I have stress. I always have to do everything. 243 00:10:52,027 --> 00:10:54,696 - Is the train on time? - Yes, sir. Ten minutes. 244 00:10:55,155 --> 00:10:58,325 Our party's not all here. I hope they make it. 245 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Lucas, is it a good idea 246 00:11:02,412 --> 00:11:05,332 that you join this trip, after what happened? 247 00:11:05,707 --> 00:11:07,292 After what happened? 248 00:11:07,793 --> 00:11:09,711 I'm referring to the episode. 249 00:11:10,295 --> 00:11:13,340 That? That was nothing. 250 00:11:13,799 --> 00:11:16,259 Ask the parents of the kid you dragged 251 00:11:16,343 --> 00:11:18,970 by the ear through four train cars. 252 00:11:19,054 --> 00:11:22,182 Anyone could lose their patience. Besides, I did therapy for that. 253 00:11:22,265 --> 00:11:24,893 Yes, Lucas, but you said the therapy was 6 months. 254 00:11:24,976 --> 00:11:27,104 But they saw my progress and released me. 255 00:11:27,187 --> 00:11:29,231 Relax, it's under control. 256 00:11:31,817 --> 00:11:33,151 Thank Goodness. 257 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 I thought we missed the train. 258 00:11:34,861 --> 00:11:36,613 Has a man gone in with a bunch of kids? 259 00:11:36,697 --> 00:11:37,698 A redhead? 260 00:11:37,781 --> 00:11:39,658 It's a blind date set up by my daughter. 261 00:11:40,283 --> 00:11:42,536 Yes, he's already on board. 262 00:11:45,831 --> 00:11:49,835 Of course, those two are going to meet up with the other four 263 00:11:50,293 --> 00:11:51,878 and they're going to mess it up. 264 00:11:52,379 --> 00:11:54,256 Lord, here we go. 265 00:11:58,218 --> 00:11:59,428 Look, this is ours. 266 00:12:02,389 --> 00:12:04,057 - You must be Ricardo. - Yes. 267 00:12:04,141 --> 00:12:07,394 - Felipe. Pleased to meet you. - Clara said your name was Antonio. 268 00:12:07,477 --> 00:12:09,813 That's right. Antonio Felipe. 269 00:12:09,896 --> 00:12:12,816 Glad to see you. You're a lifesaver. 270 00:12:12,899 --> 00:12:14,234 I'll show you the compartments. 271 00:12:14,317 --> 00:12:17,612 And their bunks. Come on kids. 272 00:12:17,696 --> 00:12:19,322 We'll be very comfortable. 273 00:12:19,406 --> 00:12:21,950 No problem, so 274 00:12:22,033 --> 00:12:24,161 we'll be there before you know it. 275 00:12:24,244 --> 00:12:27,330 Due to a technical difficulty 276 00:12:27,414 --> 00:12:31,293 departure will be delated for at least 20 minutes. 277 00:12:31,376 --> 00:12:34,379 Look at that. After rushing to be here on time. 278 00:12:34,463 --> 00:12:36,131 I'm going for a cig. You coming? 279 00:12:36,214 --> 00:12:38,008 No, I don't smoke. 280 00:12:38,091 --> 00:12:40,927 Besides, we can't leave the kids alone. 281 00:12:41,011 --> 00:12:43,597 What's the big deal? We're right here... 282 00:12:43,680 --> 00:12:44,848 Come on. 283 00:12:46,057 --> 00:12:47,142 Okay. 284 00:12:47,225 --> 00:12:49,770 Kids, don't leave the compartment, okay? 285 00:12:49,853 --> 00:12:51,563 Just for a minute. Right out here. 286 00:12:51,646 --> 00:12:53,106 - Okay, dad. - See you later. 287 00:12:53,190 --> 00:12:56,651 Incredible, my dad never leaves me alone. 288 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 We have to take advantage. 289 00:12:58,236 --> 00:13:00,822 I'm scared. I want them to come. 290 00:13:00,906 --> 00:13:02,365 Come on, don't be a wuss. 291 00:13:02,449 --> 00:13:04,493 - Wanna play something? - I can't 292 00:13:04,576 --> 00:13:06,870 my nails are still drying. 293 00:13:06,953 --> 00:13:08,830 You painted them two hours ago. 294 00:13:08,914 --> 00:13:10,290 You paint your nails? 295 00:13:10,373 --> 00:13:13,376 When they dry if you want, I'll do your makeup... 296 00:13:14,628 --> 00:13:17,214 because your skin looks a little drab to me. 297 00:13:17,297 --> 00:13:18,173 Huh? 298 00:13:18,256 --> 00:13:22,511 You must already be about 8 or 9? 299 00:13:22,594 --> 00:13:23,887 It's normal... 300 00:13:23,970 --> 00:13:26,556 - I'm scared... - Me too. 301 00:13:26,640 --> 00:13:27,724 Well I'm hungry. 302 00:13:27,808 --> 00:13:29,643 Did you bring anything to eat? 303 00:13:32,854 --> 00:13:33,772 Oh no? 304 00:13:33,855 --> 00:13:35,524 Then what's that? 305 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 Thank goodness you came. 306 00:13:36,942 --> 00:13:39,486 I thought Clara might try to sneak her dad by me 307 00:13:39,569 --> 00:13:40,695 who I hear 308 00:13:40,779 --> 00:13:43,740 is a real piece of work. 309 00:13:43,824 --> 00:13:46,701 Well my cousin's no angel either. 310 00:13:46,785 --> 00:13:49,162 I could tell you some stories... 311 00:13:49,246 --> 00:13:50,747 you wouldn't believe... 312 00:13:50,831 --> 00:13:52,958 Women are very complicated. 313 00:13:53,041 --> 00:13:54,417 I hear you! What's your wife like? 314 00:13:54,501 --> 00:13:56,628 We're going through a rough patch... 315 00:13:56,711 --> 00:13:57,671 Divorce? 316 00:13:57,754 --> 00:13:59,297 Well... 317 00:14:02,425 --> 00:14:04,427 This kid always gives me a start. 318 00:14:04,511 --> 00:14:05,262 What's wrong Fernandito? 319 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 Nacho wants to eat my bearded dragon's flies! 320 00:14:08,515 --> 00:14:11,393 Damn this trip's going to be long... 321 00:14:21,278 --> 00:14:23,154 Miss, please. Can I help? 322 00:14:23,238 --> 00:14:24,364 Thanks a lot. 323 00:14:24,447 --> 00:14:27,075 That's not sexism, is it? 'cause you never know. 324 00:14:27,158 --> 00:14:29,202 It's micro-sexism but I'll give you a pass. 325 00:14:29,286 --> 00:14:30,912 Oh well, if it's only micro. 326 00:14:31,454 --> 00:14:32,854 Such a pretty girl can't be allowed 327 00:14:32,914 --> 00:14:34,249 to carry so much weight. 328 00:14:36,084 --> 00:14:38,503 Well now you tell me... Where shall I insert it? 329 00:14:39,379 --> 00:14:40,714 The suitcase! 330 00:14:40,797 --> 00:14:44,050 I'll take it to my seat by myself, thank you. 331 00:14:44,134 --> 00:14:46,970 No, for heaven's sake! I'll carry you and your suitcase... 332 00:14:47,053 --> 00:14:49,014 to wherever you're going if necessary. 333 00:14:49,097 --> 00:14:51,182 You're a real gentleman. Like before. 334 00:14:52,267 --> 00:14:53,935 Way before. 335 00:14:54,019 --> 00:14:55,979 Nacho, don't eat Fernando's flies. 336 00:14:56,062 --> 00:14:58,398 They're for "Chuski". 337 00:14:58,481 --> 00:14:59,566 His name is "Chuspi": 338 00:14:59,649 --> 00:15:02,944 Whatever. But your fighting is scaring 339 00:15:03,028 --> 00:15:04,195 Cris. 340 00:15:04,279 --> 00:15:05,329 But I'm hungry. 341 00:15:05,655 --> 00:15:08,575 Dad, come on, give us money to go to the cafeteria! 342 00:15:10,577 --> 00:15:12,621 No. Wait 'til dinner time. 343 00:15:12,704 --> 00:15:14,372 An hour won't make much difference. 344 00:15:14,456 --> 00:15:17,584 You want to starve us. I'm calling my mom. 345 00:15:17,667 --> 00:15:19,628 Wait, wait. Nacho, listen. 346 00:15:20,211 --> 00:15:21,713 We have to lay some ground rules. 347 00:15:21,796 --> 00:15:24,758 You can't call you parents every 5 minutes. 348 00:15:24,841 --> 00:15:26,960 When the train leaves I'll take you to the cafรฉ car, okay? 349 00:15:27,010 --> 00:15:29,012 Marcos, you're watching here. 350 00:15:29,095 --> 00:15:30,680 I'm going to look for Antonio. 351 00:15:30,764 --> 00:15:33,850 It's not too long before we leave and he's still outside. 352 00:15:38,271 --> 00:15:40,607 Where's he got to? 353 00:15:42,651 --> 00:15:43,985 What's he doing there? 354 00:15:44,069 --> 00:15:44,945 Antonio! 355 00:15:45,028 --> 00:15:46,112 Antonio! 356 00:15:49,199 --> 00:15:50,909 You touched my ass. 357 00:15:50,992 --> 00:15:53,328 Sorry! It was accidental. I was pushed. 358 00:15:53,411 --> 00:15:57,374 A shame, because this ass's entirely at your disposal. 359 00:15:58,917 --> 00:16:01,086 Hey guys, look what I have. 360 00:16:02,128 --> 00:16:04,168 I took it from my dad while he was talking to Nacho. 361 00:16:05,256 --> 00:16:07,175 Who wants to come get candy? 362 00:16:07,258 --> 00:16:10,303 Passengers please be advised that we have been able 363 00:16:10,387 --> 00:16:12,138 to fix the problem ahead of schedule 364 00:16:12,222 --> 00:16:15,892 and will depart in one minute. 365 00:16:15,976 --> 00:16:17,936 Wait here! I'll be right back! 366 00:16:18,019 --> 00:16:20,730 - But Ricardo's not here. - Tell him to hurry up! 367 00:16:23,733 --> 00:16:25,110 Antonio! 368 00:16:34,577 --> 00:16:37,455 I'm an admirer, a friend, a slave, your servant... 369 00:16:37,539 --> 00:16:38,498 What're you doing here? 370 00:16:38,581 --> 00:16:40,583 For cripes sake, keep your pants on. 371 00:16:40,667 --> 00:16:43,503 There's still 10 minutes before they fix the problem. 372 00:16:43,586 --> 00:16:45,867 Can you give me your name so I can follow you on Facebook? 373 00:16:46,256 --> 00:16:48,258 Facebook? I'm not on Facebook. 374 00:16:48,341 --> 00:16:51,428 Wow. So young and you don't use the new technologies... 375 00:16:51,511 --> 00:16:52,595 Antonio, come on Antonio! 376 00:16:52,679 --> 00:16:54,180 Okay, grumpy, let's go... 377 00:16:54,639 --> 00:16:55,689 Goodbye, seรฑorita! 378 00:16:56,349 --> 00:16:57,767 Goodbye, goodbye. 379 00:16:57,851 --> 00:16:58,901 That's our train! 380 00:16:59,102 --> 00:17:00,311 It's leaving! 381 00:17:01,896 --> 00:17:02,856 Marcos! 382 00:17:02,939 --> 00:17:04,399 Marcos! 383 00:17:04,899 --> 00:17:05,775 Marcos! 384 00:17:05,859 --> 00:17:06,985 Dad! 385 00:17:08,194 --> 00:17:09,244 Stop! 386 00:17:09,320 --> 00:17:11,072 - Dad! - Marcos! 387 00:17:11,156 --> 00:17:12,323 Marcos! 388 00:17:17,954 --> 00:17:19,122 I can't believe it. 389 00:17:19,205 --> 00:17:20,623 And you were going to come help? 390 00:17:20,999 --> 00:17:22,459 Why were you on the other train? 391 00:17:22,542 --> 00:17:26,004 Hey, I'm not the one who got off and left the kids alone. 392 00:17:26,087 --> 00:17:28,256 It's a good thing you're the responsible family member. 393 00:17:28,339 --> 00:17:30,175 I'd have been better off with her grandpa. 394 00:17:30,258 --> 00:17:32,635 Oh yeah? Well I'm the grandpa. 395 00:17:32,719 --> 00:17:33,178 What? 396 00:17:33,261 --> 00:17:36,222 Clara said not to tell you until the train left, and it's gone, so... 397 00:17:36,681 --> 00:17:38,016 I'll kill her! I'll kill her! 398 00:17:38,099 --> 00:17:40,810 Quiet, fool! You can't tell her or she'll kill me. 399 00:17:40,894 --> 00:17:43,438 I'm going to call someone to see if they can stop the train. 400 00:17:43,521 --> 00:17:45,348 Everyone can't find out or I'll never see my grandkids. 401 00:17:45,398 --> 00:17:46,649 They'd be better off. 402 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 The way things are with you guys, you won't see your kid either. 403 00:17:50,153 --> 00:17:52,989 My wife knows me. She'll know this isn't my fault. 404 00:17:53,073 --> 00:17:54,991 What about the other mom's kids? 405 00:17:55,075 --> 00:17:57,160 You forgot what happened to Pablo's mom? 406 00:17:57,952 --> 00:17:59,162 What're we going to do? 407 00:17:59,245 --> 00:18:02,123 I'm calling Marcos. Pick up, Marcos. 408 00:18:02,916 --> 00:18:07,045 Guys, I have good and bad news. 409 00:18:07,128 --> 00:18:08,213 The bad news 410 00:18:08,296 --> 00:18:10,507 is the adults missed the train. 411 00:18:10,590 --> 00:18:12,008 And the good news? 412 00:18:12,092 --> 00:18:15,303 The adults missed the train. 413 00:18:20,308 --> 00:18:22,435 He's not picking up. 414 00:18:22,519 --> 00:18:23,394 Calm down! 415 00:18:23,478 --> 00:18:26,481 Can't. My pills are on the train. 416 00:18:26,564 --> 00:18:28,900 Relax. Let me think. 417 00:18:28,983 --> 00:18:31,152 The train arrives in the morning. With a rental car 418 00:18:31,236 --> 00:18:34,280 we can arrive in 5 hours, we can even stop, eat and take in the scenery. 419 00:18:34,823 --> 00:18:38,326 The kids are in a train. What could happen? 420 00:18:38,409 --> 00:18:39,619 Marcos! 421 00:18:39,702 --> 00:18:40,829 Son. Are you okay? 422 00:18:40,912 --> 00:18:43,248 Of course, dad. Calm down. 423 00:18:43,331 --> 00:18:45,333 Why wouldn't you pick up? 424 00:18:45,416 --> 00:18:48,670 Don't worry. We're going to rent a car. 425 00:18:48,753 --> 00:18:51,714 When you arrive at the next stop, we'll be waiting for you. 426 00:18:51,798 --> 00:18:53,716 Don't tell anyone. 427 00:18:53,800 --> 00:18:56,177 You'll have to take everyone's phone. 428 00:18:56,261 --> 00:18:58,888 It's very important that none of the parents find out. 429 00:18:58,972 --> 00:19:01,015 Ah, one more thing; if your mom calls 430 00:19:01,099 --> 00:19:03,184 don't pick up. Agreed? 431 00:19:03,268 --> 00:19:05,228 Tell me and I'll call her right back. 432 00:19:05,311 --> 00:19:07,355 This is going to cost you. 433 00:19:07,438 --> 00:19:09,899 Not if she doesn't find out. That's why I need your help. 434 00:19:09,983 --> 00:19:13,278 No, my help's going to cost you. 435 00:19:13,361 --> 00:19:14,988 Are you blackmailing me? Look... 436 00:19:15,071 --> 00:19:16,121 No, dad. 437 00:19:16,197 --> 00:19:18,491 Son, we're going to get the car. I'll call you back 438 00:19:18,575 --> 00:19:20,493 when we're on the road. I trust you, eh? 439 00:19:20,577 --> 00:19:21,627 Sure. 440 00:19:21,828 --> 00:19:23,913 Did you talk to him? What did he say? 441 00:19:24,289 --> 00:19:26,332 Where are the rental cars now? 442 00:19:26,833 --> 00:19:28,001 Ricardo! 443 00:19:28,501 --> 00:19:29,551 Ricardo! 444 00:19:29,627 --> 00:19:31,212 We're here! 445 00:19:32,213 --> 00:19:34,048 - Who's that? - Crap! 446 00:19:34,132 --> 00:19:36,551 Clara's friend. I forgot her. 447 00:19:36,634 --> 00:19:38,761 I can't believe you're still here. 448 00:19:38,845 --> 00:19:41,097 I thought the train had left. 449 00:19:41,181 --> 00:19:43,391 No, it hasn't. 450 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 Look, it's here... 451 00:19:45,393 --> 00:19:48,521 You're lucky, there was a technical thing but we're leaving now. 452 00:19:48,605 --> 00:19:51,191 Thank God. He'd locked himself in and wouldn't come out. 453 00:19:51,274 --> 00:19:53,568 They let me come to the platform so he wouldn't get away. 454 00:19:53,651 --> 00:19:56,821 Here, take care of him and watch his every move. 455 00:19:56,905 --> 00:19:59,032 I'm leaving you in good hands. 456 00:19:59,115 --> 00:20:01,034 The train is about to depart. 457 00:20:01,117 --> 00:20:02,577 Thank you very much. 458 00:20:02,660 --> 00:20:05,914 You can leave now. 459 00:20:05,997 --> 00:20:08,458 No, no. I'm staying until the train pulls out. 460 00:20:08,541 --> 00:20:09,459 Get on. Go on. 461 00:20:09,542 --> 00:20:10,919 I don't trust this one. 462 00:20:13,504 --> 00:20:15,548 Besides, I have nothing else to do. 463 00:20:16,299 --> 00:20:20,762 Looks like we'll have to get on. 464 00:20:20,845 --> 00:20:21,763 Let's go. 465 00:20:21,846 --> 00:20:22,896 Come on, kid. 466 00:20:25,433 --> 00:20:26,559 Let's go. 467 00:20:41,199 --> 00:20:42,784 I can hardly breathe! 468 00:20:42,867 --> 00:20:44,160 Relax, relax... 469 00:20:44,244 --> 00:20:45,870 - What's wrong? - This isn't our train, 470 00:20:45,954 --> 00:20:47,872 we'd just missed it when you guys arrived! 471 00:20:47,956 --> 00:20:49,958 - Why'd we get on then? - 'Cause your mom 472 00:20:50,041 --> 00:20:53,086 would've told all the moms and everyone would know 473 00:20:53,169 --> 00:20:55,255 we left the kids on the other train. 474 00:20:55,338 --> 00:20:58,883 So you left the other kids and we're not going to camp. 475 00:20:58,967 --> 00:21:01,552 - Cool! Where're we going? - Damn this kid. 476 00:21:01,636 --> 00:21:04,722 Those little balls on your brow are pinching your brain. Right? 477 00:21:06,975 --> 00:21:08,601 Now we've really screwed up. 478 00:21:08,685 --> 00:21:11,187 Don't worry. I'm a doctor. 479 00:21:11,271 --> 00:21:12,321 What? 480 00:21:12,397 --> 00:21:14,098 - What are you talking about? - I don't know. 481 00:21:14,148 --> 00:21:16,985 You're a hypochondriac. I thought it would calm you down. 482 00:21:18,528 --> 00:21:20,989 I looked on the map for this route 483 00:21:21,072 --> 00:21:23,658 and heads in the same direction until the next station. 484 00:21:23,741 --> 00:21:25,994 Then it heads in another. We get off there 485 00:21:26,077 --> 00:21:29,497 and grab the next train that goes to our train's first stop. 486 00:21:29,580 --> 00:21:30,630 We'll board there. 487 00:21:30,832 --> 00:21:32,208 See how easy? 488 00:21:32,292 --> 00:21:36,004 I'm hungry. Can you buy me some chips, or something? 489 00:21:37,630 --> 00:21:38,756 Yeah. Here. 490 00:21:41,259 --> 00:21:42,385 Where's my wallet? 491 00:21:43,052 --> 00:21:44,470 Twelve hamburgers. 492 00:21:44,554 --> 00:21:46,264 And 10 bags of popcorn! 493 00:21:46,347 --> 00:21:48,224 4 orders of spaghetti. 494 00:21:48,308 --> 00:21:50,476 And 14 sodas, with lots of gas! 495 00:21:50,560 --> 00:21:53,062 And caffeine! 496 00:21:53,146 --> 00:21:55,857 I don't see it. Too many things. 497 00:21:55,940 --> 00:21:57,108 Where are your parents? 498 00:21:57,191 --> 00:22:00,653 In the train compartment. If we take too long they'll get mad. 499 00:22:00,737 --> 00:22:04,073 Sure. Tell them to come and order, okay? 500 00:22:07,535 --> 00:22:11,164 It's him asking for his burgers. 501 00:22:11,622 --> 00:22:13,374 Marcos, did you take my wallet? 502 00:22:13,458 --> 00:22:15,543 Yes, dad. But this waiter here 503 00:22:15,626 --> 00:22:18,463 doesn't want to give us the 12 burgers we ordered. 504 00:22:18,546 --> 00:22:20,506 12 what? Don't you dare! 505 00:22:20,590 --> 00:22:23,593 I told him we have permission but he doesn't believe me. 506 00:22:23,968 --> 00:22:25,720 Tell him yourself 507 00:22:25,803 --> 00:22:29,223 so he doesn't make you or mom come. 508 00:22:30,391 --> 00:22:31,441 Hello. 509 00:22:31,768 --> 00:22:33,436 Hey, hello. 510 00:22:33,519 --> 00:22:35,396 Should I give them their order? 511 00:22:35,480 --> 00:22:37,982 Sure, give them whatever they order. 512 00:22:38,191 --> 00:22:40,485 except mustard. They're allergic. 513 00:22:41,944 --> 00:22:43,071 Crazy. 514 00:22:43,154 --> 00:22:44,947 Great, dad. 515 00:22:45,031 --> 00:22:46,949 Anything else I can do for you? 516 00:22:47,033 --> 00:22:48,451 Marcos, you're dead. 517 00:22:48,534 --> 00:22:50,578 At least chew slowly. You'll get sick if not. 518 00:22:51,204 --> 00:22:52,955 We're going to get 519 00:22:53,039 --> 00:22:56,292 on your train at the next station. Stay put in the compartment. 520 00:22:56,376 --> 00:22:58,002 And above all, 521 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 avoid the ticket inspector. 522 00:22:59,587 --> 00:23:02,173 There's a prize for the one who hides best from him. 523 00:23:02,256 --> 00:23:05,176 Come on, dad, that's for little kids. 524 00:23:05,259 --> 00:23:06,719 The ticket inspector, hide from him! 525 00:23:06,803 --> 00:23:07,970 I'll call you back. 526 00:23:08,054 --> 00:23:09,104 In the bathroom. Let's go. 527 00:23:17,563 --> 00:23:19,357 Why're we hiding? 528 00:23:19,440 --> 00:23:21,275 Because we don't have tickets, duh. 529 00:23:21,359 --> 00:23:23,736 12 hamburgers. They'll be sick. 530 00:23:23,820 --> 00:23:25,947 Don't talk about that now. I'm hungry. 531 00:23:26,656 --> 00:23:29,659 - Please give him something already! - You're a real pain, kid. 532 00:23:31,536 --> 00:23:32,586 My wallet? 533 00:23:32,662 --> 00:23:34,080 The kids took yours too? 534 00:23:34,163 --> 00:23:36,082 Do you think I'm a dupe like he is? 535 00:23:40,545 --> 00:23:42,130 You touched my ass. 536 00:23:42,213 --> 00:23:44,340 Sorry, I was pushed. 537 00:23:44,424 --> 00:23:46,050 Dirty sneak! 538 00:23:46,134 --> 00:23:49,512 We'll have to explain our problem to the inspector. He'll understand. 539 00:23:49,595 --> 00:23:52,098 And we'll get hit with a fine that'll cost a bundle. 540 00:23:52,181 --> 00:23:53,641 Just a minute. 541 00:23:53,724 --> 00:23:54,809 That woman's still here. 542 00:23:55,226 --> 00:23:56,769 She's gonna freak when she sees us. 543 00:23:56,853 --> 00:23:57,903 Car eight. 544 00:24:01,023 --> 00:24:02,233 You guys are fat. 545 00:24:10,658 --> 00:24:12,034 What're you doing here again? 546 00:24:12,118 --> 00:24:13,327 My wallet. Give it to me. 547 00:24:13,411 --> 00:24:14,078 Your what? 548 00:24:14,162 --> 00:24:14,829 My wallet. 549 00:24:14,912 --> 00:24:17,281 I know you took out of my wallet when I put your suitcase up. 550 00:24:17,331 --> 00:24:18,624 Is this what you do? 551 00:24:18,708 --> 00:24:19,667 Pick-pocketing? 552 00:24:19,750 --> 00:24:20,800 What're you talking about? 553 00:24:20,918 --> 00:24:22,545 - Your purse! - Hey, my bag! 554 00:24:22,628 --> 00:24:24,422 Give me back my purse! 555 00:24:24,505 --> 00:24:27,633 Hey, give me back my purse! 556 00:24:27,717 --> 00:24:28,767 What's going on here? 557 00:24:28,843 --> 00:24:31,095 This man wants to take my purse! 558 00:24:31,179 --> 00:24:34,849 No, sir, this woman purposely looks hot to be able to rob people. 559 00:24:34,932 --> 00:24:35,766 What? 560 00:24:35,850 --> 00:24:37,018 You get what I mean. 561 00:24:37,101 --> 00:24:40,062 I helped her get her bag up there and she took my wallet. 562 00:24:40,146 --> 00:24:41,856 I didn't steal anything. 563 00:24:41,939 --> 00:24:43,149 Let's see. Your tickets? 564 00:24:43,232 --> 00:24:44,108 They're in the wallet. 565 00:24:44,192 --> 00:24:45,485 And yours? 566 00:24:46,819 --> 00:24:48,279 Mine too. 567 00:24:56,037 --> 00:24:58,372 Except for the wallets and fine 568 00:24:58,789 --> 00:25:01,167 we're on track. We wanted to get out here. 569 00:25:01,250 --> 00:25:02,543 Now what do we do? 570 00:25:02,627 --> 00:25:05,421 How do we get to the station where our train stops 571 00:25:05,505 --> 00:25:06,714 from this place? 572 00:25:06,797 --> 00:25:07,847 I don't know. 573 00:25:07,924 --> 00:25:10,176 What do you mean, you don't know? You're a doctor. 574 00:25:10,927 --> 00:25:13,346 Of course! Great idea! 575 00:25:15,181 --> 00:25:17,808 I need an ambulance at the Medineja train station. 576 00:25:17,892 --> 00:25:21,062 Somebody's fallen on the tracks. 577 00:25:21,145 --> 00:25:23,898 I saved him, but he's unconscious. 578 00:25:23,981 --> 00:25:25,274 Come quick. 579 00:25:25,358 --> 00:25:27,443 Free fast speed transportation to Valladolid. 580 00:25:28,152 --> 00:25:29,612 Traffic jam-proof. 581 00:25:29,695 --> 00:25:30,363 That somebody's me? 582 00:25:30,446 --> 00:25:33,366 - No, me, what do you think? - That's the plan. 583 00:25:33,449 --> 00:25:36,702 We get to the hospital, the doors open, and we take off running. 584 00:25:39,747 --> 00:25:42,667 I'm the one that needs a hospital. 585 00:25:42,750 --> 00:25:44,285 Drop to the floor, they could be back any minute. 586 00:25:44,335 --> 00:25:45,545 No way, I'm not doing that. 587 00:25:46,504 --> 00:25:47,755 It's Clara. 588 00:25:47,838 --> 00:25:48,589 Pick up. 589 00:25:48,673 --> 00:25:51,259 I can't. I can't lie. She'll know. 590 00:25:51,342 --> 00:25:54,011 - Pick up. If you don't she'll call the kid. - Give it to me. 591 00:25:54,095 --> 00:25:55,096 - I'll pick up. - Shut your mouth! 592 00:25:55,179 --> 00:25:57,181 Drop down now or I'll do it for you. 593 00:25:57,265 --> 00:25:59,809 You leave that thing alone. It's gonna run out! 594 00:26:01,352 --> 00:26:03,229 Clara, how are you? 595 00:26:03,312 --> 00:26:06,315 How's it going with... my dad? 596 00:26:06,399 --> 00:26:08,776 Look, I didn't call you because I thought you might be mad. 597 00:26:08,859 --> 00:26:10,736 But I swear I had no other option. 598 00:26:10,820 --> 00:26:12,822 I was really mad at first, 599 00:26:12,905 --> 00:26:15,408 but he's really behaving well. 600 00:26:15,491 --> 00:26:18,244 Really? Hasn't screwed up yet? 601 00:26:18,327 --> 00:26:19,453 Is he good with the kids? 602 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 Yeah. Fantastic! 603 00:26:22,415 --> 00:26:23,499 Well... 604 00:26:24,333 --> 00:26:26,127 he says he's changed. Maybe it's true. 605 00:26:26,210 --> 00:26:28,421 I told him it was his last chance. 606 00:26:28,504 --> 00:26:30,339 Well he's taking it seriously now. 607 00:26:30,423 --> 00:26:31,543 Can I speak to him a minute? 608 00:26:32,592 --> 00:26:35,553 I called you because I can't believe a word he says. 609 00:26:35,636 --> 00:26:38,806 He's playing with the kids right now. 610 00:26:38,889 --> 00:26:41,726 In fact, I have to lend him a hand. We'll talk later. 611 00:26:44,478 --> 00:26:46,430 I'm headed for a breakdown. I'm not made for this. 612 00:26:46,480 --> 00:26:47,898 You're doing a great job! 613 00:26:47,982 --> 00:26:51,027 And you, learn from this, teamwork gets you outta scrapes. 614 00:26:51,110 --> 00:26:54,488 I'm not in a scrape. You guys are the ones in hot water. 615 00:26:54,572 --> 00:26:55,948 What if your mom finds out? 616 00:26:56,032 --> 00:26:57,312 Who do you think she'll believe? 617 00:26:57,366 --> 00:26:59,452 Who's going to be grounded until 2030? 618 00:26:59,535 --> 00:27:01,662 That's if you don't get sent to reform school. 619 00:27:01,746 --> 00:27:03,914 It's got to be better than this camp. 620 00:27:03,998 --> 00:27:05,048 Oh yeah? 621 00:27:05,374 --> 00:27:07,084 Ricardo, call this kid's mom. 622 00:27:07,168 --> 00:27:09,045 Me? Why me? 623 00:27:09,128 --> 00:27:10,178 Loser. 624 00:27:11,172 --> 00:27:13,924 They're here. Play dead or you'll be dead! 625 00:27:22,141 --> 00:27:23,351 What happened? 626 00:27:23,434 --> 00:27:25,428 He fell on the tracks. Not from too high, but he hit his head. 627 00:27:25,478 --> 00:27:26,937 He's still unconscious? 628 00:27:28,606 --> 00:27:29,315 He's conscious. 629 00:27:29,398 --> 00:27:30,608 But he seems dazed. 630 00:27:31,525 --> 00:27:32,575 He's a doctor. 631 00:27:32,652 --> 00:27:35,863 No, I'm not. He's making it up... but he looks dazed. 632 00:27:36,656 --> 00:27:38,115 You said you were a doctor. 633 00:27:38,199 --> 00:27:40,451 I just said it so you'd calm down. 634 00:27:40,534 --> 00:27:41,619 We'll take him. 635 00:27:41,702 --> 00:27:43,996 Wait, wait. What about us? 636 00:27:44,497 --> 00:27:47,083 He's a minor, one person can go with him in the ambulance. 637 00:27:47,166 --> 00:27:49,251 - I'll go. - You're going to leave me here? 638 00:27:49,335 --> 00:27:50,294 I'm dizzy. 639 00:27:50,378 --> 00:27:52,046 We can't leave the man like this. 640 00:27:52,129 --> 00:27:54,590 Okay. But this is highly irregular. 641 00:27:57,885 --> 00:27:58,886 Hey, 642 00:27:58,969 --> 00:28:00,429 could you give me a little? 643 00:28:04,934 --> 00:28:06,977 Fernandito, it's your third, 644 00:28:07,061 --> 00:28:08,479 you're going to pop. 645 00:28:08,562 --> 00:28:10,439 He's pigging out. 646 00:28:10,523 --> 00:28:13,067 They're just so good. 647 00:28:13,651 --> 00:28:16,028 And the caffeine wasn't a great idea. 648 00:28:16,112 --> 00:28:17,446 More. 649 00:28:19,865 --> 00:28:24,787 Dude, I gotta tell you. A hottie just sat next to me 650 00:28:24,870 --> 00:28:28,082 and of course we started to talk. I bought her coffee. 651 00:28:37,550 --> 00:28:39,051 Hey kids, kids! 652 00:28:39,135 --> 00:28:40,761 You wanna cut the crap already? 653 00:28:40,845 --> 00:28:42,513 What's the deal? No parents? 654 00:28:43,514 --> 00:28:46,350 Hey, have you finished eating? 655 00:28:46,434 --> 00:28:48,227 Pick up the trash then 656 00:28:48,310 --> 00:28:50,521 and free up the table. People are waiting. 657 00:28:50,604 --> 00:28:51,522 Come on! 658 00:28:51,605 --> 00:28:53,274 Okay, kids, let's go. 659 00:28:53,357 --> 00:28:54,650 No. She's in the bathroom now. 660 00:28:54,734 --> 00:28:56,902 She so hot. 661 00:28:56,986 --> 00:28:58,070 I've got her in the bag. 662 00:28:58,154 --> 00:29:00,865 In the bag. I'll tell you later. 663 00:29:00,948 --> 00:29:04,410 Let's go. Obey your elders, that's right. 664 00:29:07,872 --> 00:29:09,999 - Come on, let's go. - I'm scared. 665 00:29:10,541 --> 00:29:13,335 - It's not fair. - I wasn't finished. 666 00:29:13,419 --> 00:29:15,087 Where is she going? 667 00:29:16,338 --> 00:29:18,799 He's on a date with her? 668 00:29:20,134 --> 00:29:21,302 Well then... 669 00:29:21,761 --> 00:29:23,012 Wait here. 670 00:29:23,095 --> 00:29:26,265 This jerk's gonna regret it. Diana, come with me. 671 00:29:26,348 --> 00:29:27,683 Okay. 672 00:29:27,767 --> 00:29:29,560 Dad, you're here. 673 00:29:30,561 --> 00:29:34,190 We looked everywhere for you. Mom says to come now. 674 00:29:35,065 --> 00:29:36,115 What's going on here? 675 00:29:36,859 --> 00:29:39,737 I dunno. I don't know these girls. 676 00:29:40,613 --> 00:29:42,656 I don't have a wife or kids. 677 00:29:44,533 --> 00:29:45,826 Dad... 678 00:29:46,285 --> 00:29:47,995 you can't say that about us. 679 00:29:49,997 --> 00:29:51,415 You want me to do your makeup? 680 00:29:52,374 --> 00:29:54,460 You look a little pale. 681 00:29:55,920 --> 00:29:57,421 Get outta my face. 682 00:29:57,505 --> 00:29:59,173 I'm the one who's getting out 683 00:29:59,256 --> 00:30:00,549 right now. 684 00:30:00,633 --> 00:30:02,092 You're pathetic! 685 00:30:03,803 --> 00:30:05,471 Good bye! 686 00:30:05,554 --> 00:30:07,348 Damn kids. 687 00:30:08,516 --> 00:30:09,892 Happy now? 688 00:30:09,975 --> 00:30:12,895 Sorry, I thought you were my dad. 689 00:30:12,978 --> 00:30:15,439 He looks just like you, but with green eyes. 690 00:30:15,523 --> 00:30:16,732 Bye bye! 691 00:30:19,151 --> 00:30:20,653 Did you see that? 692 00:30:20,736 --> 00:30:23,948 They're evil little monsters. 693 00:30:30,746 --> 00:30:31,796 Kids! 694 00:30:33,624 --> 00:30:36,168 I'm watching you guys. 695 00:30:42,842 --> 00:30:44,218 EMERGENCY ROOM 696 00:30:45,761 --> 00:30:47,012 Now! 697 00:30:49,390 --> 00:30:50,724 Where are you going? 698 00:31:07,908 --> 00:31:09,994 - I'm not running any more. - Me neither. 699 00:31:10,077 --> 00:31:13,998 Dudes, I helped you get here but from now on 700 00:31:14,081 --> 00:31:15,499 we're all on our own. 701 00:31:15,583 --> 00:31:17,918 - Come back here, blockhead. - What're you doing? 702 00:31:22,172 --> 00:31:23,222 Marcos! 703 00:31:24,967 --> 00:31:25,843 Yes. 704 00:31:25,926 --> 00:31:27,595 It's me. Everything okay? 705 00:31:27,678 --> 00:31:28,728 Fine. 706 00:31:29,680 --> 00:31:30,890 I gotta let you go. 707 00:31:30,973 --> 00:31:32,299 Are you alright? Why're you panting? 708 00:31:32,349 --> 00:31:33,934 Because I'm running. 709 00:31:34,018 --> 00:31:35,068 On the train? 710 00:31:35,519 --> 00:31:37,354 I need to take a whiz. 711 00:31:37,438 --> 00:31:38,488 Talk later. 712 00:31:46,989 --> 00:31:47,948 I ran over him! 713 00:31:48,032 --> 00:31:49,867 Yes, siree. Thanks a lot. 714 00:31:49,950 --> 00:31:51,619 That's enough from you! 715 00:31:51,702 --> 00:31:54,455 From now on, I'll keep the backpack. 716 00:31:54,538 --> 00:31:57,082 You're not getting away again. Excuse me, 717 00:31:57,166 --> 00:31:58,375 how long does it take 718 00:31:58,459 --> 00:31:59,835 to walk to the station from here? 719 00:31:59,919 --> 00:32:03,923 Walking takes at least 20 minutes, taxi, three minutes. Drive you there? 720 00:32:04,006 --> 00:32:05,056 Come on! 721 00:32:05,424 --> 00:32:07,593 Come on, stop exaggerating, it wasn't that bad. 722 00:32:08,135 --> 00:32:08,802 Hey! 723 00:32:08,886 --> 00:32:10,471 What the... 724 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 A taxi? With no money? 725 00:32:12,306 --> 00:32:15,142 Calm down, I explained and it's cool. 726 00:32:15,225 --> 00:32:18,729 We should've asked at the train too, good people want to help. 727 00:32:22,024 --> 00:32:24,693 Thank you, sir. You saved our life. 728 00:32:27,071 --> 00:32:28,739 Message from Marcos. 729 00:32:30,115 --> 00:32:31,492 He hit his head! 730 00:32:31,951 --> 00:32:34,411 DAD 731 00:32:35,162 --> 00:32:36,538 You're going too far! 732 00:32:36,622 --> 00:32:39,500 I'm doing it for his own good, to wake him up. 733 00:32:39,583 --> 00:32:41,043 He believes everything. 734 00:32:41,126 --> 00:32:43,796 Now he doesn't even pick up. I'm calling the police. 735 00:32:43,879 --> 00:32:45,589 Gimme that. Let's see. 736 00:32:47,633 --> 00:32:49,551 Look, dummy. It's ketchup. 737 00:32:51,303 --> 00:32:52,471 I'll kill him. 738 00:32:52,888 --> 00:32:54,223 Let's get going. 739 00:32:54,306 --> 00:32:55,224 Diana, 740 00:32:55,307 --> 00:32:57,101 stop or you'll go out to the aisle. 741 00:33:04,358 --> 00:33:06,694 Your turn. Truth or dare? 742 00:33:06,777 --> 00:33:07,827 Truth. 743 00:33:08,612 --> 00:33:10,072 Do you like Lara? 744 00:33:13,993 --> 00:33:16,537 Dare. I prefer dare. 745 00:33:23,460 --> 00:33:25,087 - Ready. - What? 746 00:33:25,170 --> 00:33:25,879 That'll be 8'20. 747 00:33:25,963 --> 00:33:27,381 - Now run! - What're you doing? 748 00:33:28,382 --> 00:33:30,426 Sorry. I didn't know. We don't have any money. 749 00:33:30,509 --> 00:33:31,593 I'll pulverize you! 750 00:33:31,677 --> 00:33:33,721 - I'm sorry, we have to go! - No you don't! 751 00:33:36,306 --> 00:33:37,641 Deadbeat! 752 00:33:40,310 --> 00:33:41,395 I'm going to kill you! 753 00:33:41,854 --> 00:33:44,139 If I told you we were doing that you wouldn't have gotten in. 754 00:33:44,189 --> 00:33:45,899 - It just got here. - It's platform 3. 755 00:33:45,983 --> 00:33:47,033 Run! 756 00:33:49,361 --> 00:33:52,072 Marcos, we're almost there! 757 00:33:52,156 --> 00:33:54,033 Dad, we're not on the train. 758 00:33:54,783 --> 00:33:55,909 What? 759 00:33:55,993 --> 00:33:58,579 The inspector made us get off. 760 00:33:59,663 --> 00:34:01,248 Where are you? 761 00:34:01,331 --> 00:34:04,376 At the station. In a room. 762 00:34:04,460 --> 00:34:05,619 Felipe, they're not on the train. 763 00:34:05,669 --> 00:34:06,837 What? Give that to me. 764 00:34:07,337 --> 00:34:09,006 Kid, put Nacho on. I don't trust you. 765 00:34:09,882 --> 00:34:11,216 Show us your stuff. 766 00:34:11,717 --> 00:34:12,593 Grandpa. 767 00:34:12,676 --> 00:34:15,262 It's true. They took us to a room. 768 00:34:15,888 --> 00:34:17,931 - There. - Come on, run! 769 00:34:18,015 --> 00:34:20,142 Calm down. We're almost there. 770 00:34:20,851 --> 00:34:22,019 We're here! 771 00:34:22,436 --> 00:34:23,812 Where are you? 772 00:34:23,896 --> 00:34:26,398 On the train, losers. 773 00:34:29,359 --> 00:34:30,360 No! 774 00:34:30,444 --> 00:34:32,154 The train's leaving again! 775 00:34:33,947 --> 00:34:35,365 I'm no good at this. 776 00:34:36,366 --> 00:34:38,327 Well you should've told the truth. 777 00:34:38,410 --> 00:34:40,079 My grandkid pulled one over me. 778 00:34:40,162 --> 00:34:41,413 I can't believe it. 779 00:34:42,498 --> 00:34:43,832 Me neither. 780 00:34:43,916 --> 00:34:45,250 Boomers. 781 00:34:45,334 --> 00:34:49,588 Well, well, how much time can we keep up the fun? 782 00:34:49,671 --> 00:34:53,634 Keep in mind that this is a tourist train and travels around 1000 km, 783 00:34:53,717 --> 00:34:55,177 at an average speed 784 00:34:55,260 --> 00:34:56,386 of 150 km per hour, 785 00:34:56,470 --> 00:34:57,638 you figure it out. 786 00:34:57,721 --> 00:35:02,184 Damn! Every moment it's clearer. Our dads were switched at birth. 787 00:35:02,267 --> 00:35:04,603 I shouldn't have lied to my grandpa! 788 00:35:05,437 --> 00:35:09,775 We can't spend so much time without responsible adult supervision. 789 00:35:09,858 --> 00:35:12,277 And I'm scared of the fat guy on the train. 790 00:35:12,361 --> 00:35:14,571 I want my mamma. 791 00:35:14,655 --> 00:35:19,243 Guys, we can't waste this chance to do whatever we want. 792 00:35:19,326 --> 00:35:22,037 It won't happen again until we're old. 793 00:35:22,121 --> 00:35:25,541 I don't mind waiting 'til I'm older to do older kid things. 794 00:35:25,624 --> 00:35:27,000 But when you get older 795 00:35:27,084 --> 00:35:31,630 And when you can do them, you'll only want to do boring things. 796 00:35:31,713 --> 00:35:33,382 It's now or never. 797 00:35:36,927 --> 00:35:39,263 I give up. It's over. 798 00:35:39,888 --> 00:35:40,938 I can't take it anymore. 799 00:35:41,014 --> 00:35:42,766 I have no strength left. 800 00:35:44,977 --> 00:35:46,270 Or air. 801 00:35:46,353 --> 00:35:47,646 So with the power I have left 802 00:35:47,729 --> 00:35:48,397 I'm calling Clara. 803 00:35:48,480 --> 00:35:49,530 Over my dead body. 804 00:35:49,606 --> 00:35:51,191 We can't give up so soon. 805 00:35:51,275 --> 00:35:54,153 Felipe, we have no money. We can't do anything. 806 00:35:54,736 --> 00:35:56,321 Well, I have a little. 807 00:35:56,405 --> 00:35:58,824 - What? - You've had money all this time? 808 00:35:58,907 --> 00:36:01,410 Mom said only for emergencies. 809 00:36:01,493 --> 00:36:02,703 How much do you have? 810 00:36:05,706 --> 00:36:06,874 50 euros. 811 00:36:06,957 --> 00:36:08,375 Can't rent a car with that. 812 00:36:08,458 --> 00:36:10,335 - I'm calling Clara. - Wait. 813 00:36:10,752 --> 00:36:12,921 Not a whole one, but we could share one. 814 00:36:13,005 --> 00:36:14,214 Share? 815 00:36:14,298 --> 00:36:16,925 Look man, wake up. It's an app. 816 00:36:17,301 --> 00:36:20,345 To save money you ride with people going to the same place, 817 00:36:20,429 --> 00:36:21,972 and pay half the gas.. 818 00:36:22,347 --> 00:36:24,725 This car's perfect and it's close to us. 819 00:36:24,808 --> 00:36:27,019 Three seats, 15 euros each 820 00:36:27,102 --> 00:36:28,979 and we'll still have 5 left over. 821 00:36:29,062 --> 00:36:30,022 Ready. 822 00:36:30,105 --> 00:36:31,425 They'll pick us up in 10 minutes. 823 00:36:31,481 --> 00:36:33,567 All set, and no battery waste. 824 00:36:33,901 --> 00:36:35,903 Ye man of little faith. 825 00:36:35,986 --> 00:36:36,862 They're heading to Asturias? 826 00:36:36,945 --> 00:36:38,488 No, but I'll take care of that! 827 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 I knew it couldn't be that easy. 828 00:36:41,366 --> 00:36:42,284 It is, man. 829 00:36:42,367 --> 00:36:45,495 We'll tell 'em our story, they feel sorry for us and take us. 830 00:36:45,579 --> 00:36:49,875 So you, who never trusted anyone, think this'll work? 831 00:36:49,958 --> 00:36:53,670 I don't rely on train inspectors or taxi drivers, but car sharers 832 00:36:53,754 --> 00:36:55,589 are hippies or flower children. 833 00:36:55,672 --> 00:36:58,634 They're probably ecologists, volunteers, very giving... 834 00:36:58,717 --> 00:37:00,010 and all that crap. 835 00:37:00,802 --> 00:37:03,096 Do you know who I don't trust? You. 836 00:37:03,180 --> 00:37:06,808 You make me sick with all your lying and conniving... 837 00:37:06,892 --> 00:37:08,412 Well don't get sick, I'm not a doctor. 838 00:37:08,769 --> 00:37:09,978 And thanks to my lies, 839 00:37:10,062 --> 00:37:13,065 we're going to get out of this. So don't complain. 840 00:37:13,148 --> 00:37:15,359 You're the one who got us in this mess. 841 00:37:15,442 --> 00:37:17,736 You even lie to yourself. 842 00:37:17,819 --> 00:37:20,280 You were gonna hook up with that 30-year-old? 843 00:37:20,364 --> 00:37:21,281 Please... 844 00:37:21,365 --> 00:37:23,325 it's like you don't know your own age. 845 00:37:23,408 --> 00:37:24,993 Yeah I do, it's around yours. 846 00:37:25,077 --> 00:37:26,703 Excuse me. You're a grandpa. 847 00:37:26,787 --> 00:37:29,039 Yeah, because it didn't take me 40 years to get a girl. 848 00:37:29,998 --> 00:37:33,502 Maybe I thought a little more about the responsibility of being a parent. 849 00:37:33,585 --> 00:37:36,505 Or an absent dad like some. 850 00:37:36,588 --> 00:37:37,798 Absent dad? 851 00:37:37,881 --> 00:37:41,134 I didn't leave my kid alone on a train heading for Asturias. 852 00:37:49,393 --> 00:37:51,770 - Damn, he's mad. - Bah. 853 00:37:51,853 --> 00:37:53,063 It'll pass. 854 00:38:01,029 --> 00:38:02,079 Felipe? 855 00:38:07,452 --> 00:38:08,502 What did I say? 856 00:38:10,455 --> 00:38:11,790 Let's go. 857 00:38:12,499 --> 00:38:14,626 Hey. Come on in. 858 00:38:14,710 --> 00:38:15,760 You're loved here. 859 00:38:20,507 --> 00:38:21,591 Come in. 860 00:38:32,936 --> 00:38:34,271 Are you comfortable? 861 00:38:34,354 --> 00:38:36,148 Yes, thanks. 862 00:38:36,231 --> 00:38:39,192 Well, I was kinda uncomfortable that a woman's driving. 863 00:38:39,276 --> 00:38:40,326 You've got balls, man! 864 00:38:40,402 --> 00:38:41,820 Excuse me. What did you say? 865 00:38:41,903 --> 00:38:45,157 I was joking, man. I let them drive too. 866 00:38:46,199 --> 00:38:47,951 Now parking's another thing. 867 00:38:49,911 --> 00:38:51,413 What're you doing in Leon? 868 00:38:51,496 --> 00:38:53,540 - Well... - We're actually going to Asturias. 869 00:38:53,623 --> 00:38:56,543 I don't know what we're going to do after Leon with 5 euros left. 870 00:38:56,626 --> 00:38:58,670 You're our only hope to be close. 871 00:38:58,754 --> 00:39:01,298 Is something wrong? A problem? 872 00:39:01,381 --> 00:39:03,258 The train left with our kids in it. 873 00:39:03,342 --> 00:39:04,134 They're alone. 874 00:39:04,217 --> 00:39:05,719 They get to Asturias in the morning. 875 00:39:05,802 --> 00:39:07,262 Poor things! How did that happen? 876 00:39:07,346 --> 00:39:09,506 When there were still 10 minutes for the train to leave 877 00:39:09,556 --> 00:39:12,434 we got off to help an old woman with her bags. 878 00:39:12,517 --> 00:39:15,145 Our train left ahead of time and left us behind. 879 00:39:15,228 --> 00:39:19,066 No! We'll take you directly there. We gotta help. 880 00:39:19,149 --> 00:39:21,276 Really? Thank you so much! 881 00:39:21,360 --> 00:39:24,905 Of course. How many are there? 882 00:39:24,988 --> 00:39:27,532 The kids? Three boys and three girls. 883 00:39:27,616 --> 00:39:29,034 Equality, above everything. 884 00:39:29,117 --> 00:39:30,243 Yeah... 885 00:39:30,327 --> 00:39:33,497 We don't say he and she or him and her. We say they. 886 00:39:33,580 --> 00:39:36,291 Inclusive language. Of course. 887 00:39:36,375 --> 00:39:39,503 They shouldn't be assigned a sex until they decide how they feel. 888 00:39:39,586 --> 00:39:42,339 Sure, that too. 'Cause now they can choose. 889 00:39:42,422 --> 00:39:43,715 Unreal. 890 00:39:44,174 --> 00:39:46,009 - How old are they? - Mine's 8. 891 00:39:46,093 --> 00:39:48,387 Well, 8 because he was born 8 years ago. 892 00:39:48,470 --> 00:39:52,057 But he should probably choose his age when he grows up. 893 00:39:53,558 --> 00:39:55,352 What're you doing here? 894 00:39:57,979 --> 00:40:01,149 - Don't be rude. Answer when you're asked. - I'm hunting Pokemons. 895 00:40:01,233 --> 00:40:02,283 Hunting? 896 00:40:02,943 --> 00:40:04,194 You like hunting? 897 00:40:04,277 --> 00:40:05,987 He loves it. You too? 898 00:40:06,530 --> 00:40:10,283 That's why you're heading for Leon. Good quail and rabbit there. 899 00:40:10,367 --> 00:40:12,994 Don't pay him any mind. The boy's playing a game. 900 00:40:13,078 --> 00:40:14,079 Hunting is never a game! 901 00:40:14,162 --> 00:40:16,998 We're against hunting as a sport. 902 00:40:17,082 --> 00:40:20,961 Of course. Hunting is only for eating. 903 00:40:21,044 --> 00:40:23,672 But ham, that's an exception. 904 00:40:23,755 --> 00:40:24,756 What're you talking about? 905 00:40:24,840 --> 00:40:26,166 Do you know how much a pig suffers? 906 00:40:26,216 --> 00:40:27,926 Not half as much as I enjoy eating it. 907 00:40:29,469 --> 00:40:30,929 What're you doing? 908 00:40:31,012 --> 00:40:33,056 See what I said? You can't let women drive. 909 00:40:33,140 --> 00:40:34,190 Out. 910 00:40:34,683 --> 00:40:36,017 How're we gonna get outta here? 911 00:40:36,101 --> 00:40:38,520 Your friend is about to find out how much a pig suffers. 912 00:40:38,854 --> 00:40:39,904 Outta here! 913 00:40:39,980 --> 00:40:43,150 Get out. We'll come back and get you. 914 00:40:43,233 --> 00:40:44,526 No. Everybody out! 915 00:40:44,609 --> 00:40:46,736 But he said the pig thing. 916 00:40:46,820 --> 00:40:47,870 Out on your ass, now! 917 00:40:49,573 --> 00:40:53,368 Lots of love for the animals, no love for the girls and boys. 918 00:40:54,536 --> 00:40:55,745 They or them! 919 00:41:10,552 --> 00:41:13,305 I can't believe you screwed up again. 920 00:41:13,388 --> 00:41:15,807 Why are you mad at me, when it's his fault. 921 00:41:16,349 --> 00:41:19,478 I was in the army at your age, not hunting cartoons. 922 00:41:19,561 --> 00:41:20,937 Pokemons. 923 00:41:21,021 --> 00:41:25,358 Besides, you're the one hunting chicks, and got us in this mess. 924 00:41:25,442 --> 00:41:27,152 Eat it! You had it coming. 925 00:41:27,235 --> 00:41:28,570 The zinger was his, loser 926 00:41:28,653 --> 00:41:30,739 Leave it alone already. 927 00:41:30,822 --> 00:41:32,524 I'm running out of power and this guy's is too. 928 00:41:32,574 --> 00:41:34,201 Get yourselves decent cell phones. 929 00:41:34,284 --> 00:41:35,494 Wait. 930 00:41:35,577 --> 00:41:38,288 - Do you guys hear that? - It's a disco beat. 931 00:41:43,001 --> 00:41:44,586 Some disco. 932 00:41:44,669 --> 00:41:46,171 In the middle of nowhere. 933 00:41:46,254 --> 00:41:49,716 - Let's see. - We have to go somewhere. 934 00:42:05,065 --> 00:42:06,441 Nice! Let's go in. 935 00:42:06,525 --> 00:42:09,736 Sure, we'll dance away the afternoon. We're in no hurry. 936 00:42:09,819 --> 00:42:12,614 We're going to ask where the nearest town is. 937 00:42:12,697 --> 00:42:15,992 Maybe he'll help us out, and if we're lucky we'll get a ride. 938 00:42:27,128 --> 00:42:29,005 - He's drunk as a skunk. - He's soused. 939 00:42:29,089 --> 00:42:30,507 High as a kite. 940 00:42:32,425 --> 00:42:33,760 Wait... 941 00:42:34,469 --> 00:42:35,845 Follow me. 942 00:42:43,603 --> 00:42:45,480 - Bingo. - Bingo? 943 00:42:45,564 --> 00:42:47,941 What do you mean bingo? 944 00:42:48,024 --> 00:42:49,074 Let's go. 945 00:42:50,068 --> 00:42:52,112 Come on man, you can't see straight. 946 00:42:52,195 --> 00:42:53,245 Let me help you out. 947 00:42:54,114 --> 00:42:55,782 Thanks, pal. 948 00:42:57,367 --> 00:43:00,453 Are you stealing his car and leaving him out here? 949 00:43:00,537 --> 00:43:03,331 No, Ricardo, I have my limits. 950 00:43:03,415 --> 00:43:06,334 We're going to take him home. Come on, get him in. 951 00:43:09,379 --> 00:43:12,257 - You didn't ask him where he lives. - He can't answer. 952 00:43:12,340 --> 00:43:13,900 But he looks like he lives in Asturias. 953 00:43:13,967 --> 00:43:16,636 What? This is practically kidnapping. 954 00:43:16,720 --> 00:43:18,388 If you like, we'll dump him. 955 00:43:18,471 --> 00:43:22,475 How can you be so negative? We probably just saved his life. 956 00:43:22,559 --> 00:43:23,609 Lord. 957 00:43:23,852 --> 00:43:28,189 At least the kids must be asleep until they get to Asturias. 958 00:43:29,608 --> 00:43:33,028 I got them all! I'm the world champ! 959 00:43:33,111 --> 00:43:35,530 - No! - Please don't make so much noise, 960 00:43:35,614 --> 00:43:36,854 the inspector's gonna catch us. 961 00:43:38,825 --> 00:43:40,160 I told you so. 962 00:43:40,243 --> 00:43:41,328 Open up, please. 963 00:43:43,455 --> 00:43:45,749 'Evening inspector. Can I help you? 964 00:43:46,249 --> 00:43:47,534 I found this extremely hyper girl 965 00:43:47,584 --> 00:43:50,211 running down the aisle. 966 00:43:50,295 --> 00:43:52,756 Where are your parents? 967 00:43:53,423 --> 00:43:54,583 In the compartment next door. 968 00:43:55,216 --> 00:43:56,801 I'm going to talk to them. 969 00:43:56,885 --> 00:43:57,935 Wait! 970 00:43:58,762 --> 00:44:01,264 They're asleep because they had a headache. 971 00:44:01,765 --> 00:44:04,726 I'd better go in first and tell them you want to see them. 972 00:44:07,020 --> 00:44:12,567 Next stop Conejares, the train will leave in two minutes. 973 00:44:13,026 --> 00:44:14,076 Lucas? 974 00:44:14,152 --> 00:44:16,154 - Lucas Ferraro Esparza? - Yes, that's me. 975 00:44:16,237 --> 00:44:17,287 I have a package for you. 976 00:44:18,073 --> 00:44:19,282 Your package, sir. 977 00:44:20,075 --> 00:44:22,243 - Here. - Okay. Thank you. 978 00:44:30,001 --> 00:44:33,088 STETHESCOPE 979 00:44:33,880 --> 00:44:35,507 Marcos, what's wrong? You okay? 980 00:44:35,590 --> 00:44:38,343 It's okay, I didn't want to wake you 981 00:44:38,426 --> 00:44:40,303 but the inspector 982 00:44:40,387 --> 00:44:43,473 is outside the compartment and wants to talk to you. 983 00:44:43,556 --> 00:44:46,559 I told him you were asleep but he insisted. 984 00:44:50,397 --> 00:44:52,482 Oh my god. What do we do now? 985 00:44:52,565 --> 00:44:54,651 Relax dad, I have an idea. 986 00:44:55,151 --> 00:44:57,404 Hey, Hey! 987 00:44:58,279 --> 00:45:00,281 Yes? What? 988 00:45:00,365 --> 00:45:03,034 Could you come out a minute? 989 00:45:03,118 --> 00:45:06,287 Sorry but we're in our pajamas. 990 00:45:06,371 --> 00:45:09,999 Sir, your kids are outta control. You can't leave them alone. 991 00:45:10,083 --> 00:45:13,712 Okay. I'll take care of it. They won't be bothering you anymore. 992 00:45:15,839 --> 00:45:16,889 Okay. 993 00:45:16,965 --> 00:45:18,015 Thanks a lot. 994 00:45:18,091 --> 00:45:19,592 Good night. 995 00:45:19,676 --> 00:45:20,802 Good ni... 996 00:45:21,720 --> 00:45:22,637 Damn! 997 00:45:22,721 --> 00:45:23,771 The power! 998 00:45:24,597 --> 00:45:25,557 Hey! 999 00:45:25,640 --> 00:45:28,435 Hey! What did you say? 1000 00:45:29,227 --> 00:45:31,521 Hasta la vista, baby. 1001 00:45:32,939 --> 00:45:35,066 Come outta there right now, brat! 1002 00:45:35,150 --> 00:45:37,143 Do you think I'm an idiot? I know what you're playing at. 1003 00:45:37,193 --> 00:45:39,237 I saw Home Alone too. 1004 00:45:39,904 --> 00:45:41,281 Lucas, what're you doing? 1005 00:45:41,364 --> 00:45:42,532 What're you doing? 1006 00:45:43,074 --> 00:45:45,160 Go back to your territory, this is mine. 1007 00:45:45,243 --> 00:45:47,579 You're not the sheriff of this county. 1008 00:45:47,662 --> 00:45:50,206 These damn kids are alone 1009 00:45:50,290 --> 00:45:52,292 and they're outta control. 1010 00:45:52,375 --> 00:45:55,670 Lucas, calm down and stop bothering the passengers. 1011 00:45:55,754 --> 00:45:57,255 You and I both saw how 1012 00:45:57,338 --> 00:45:59,340 these gentlemen got on the train. 1013 00:45:59,424 --> 00:46:02,844 And they're sleeping in a separate compartment without the kids. 1014 00:46:02,927 --> 00:46:06,306 So they could sleep in peace, so you let them do just that. 1015 00:46:06,389 --> 00:46:08,808 Lucas, you're imagining things... 1016 00:46:09,184 --> 00:46:10,234 You're right. 1017 00:46:11,144 --> 00:46:13,897 It's crazy to bang on the passenger's doors. 1018 00:46:14,898 --> 00:46:15,982 I'm off. 1019 00:46:16,065 --> 00:46:17,484 Very well. 1020 00:46:17,567 --> 00:46:21,488 I'm going to do the rounds here all night until we arrive. 1021 00:46:21,571 --> 00:46:23,072 And they have to come out. 1022 00:46:23,156 --> 00:46:25,825 Do whatever you have to do. 1023 00:46:25,909 --> 00:46:27,744 But I think your therapy ended too soon. 1024 00:46:27,827 --> 00:46:30,914 Leave me be, I don't need anything from you. Thanks. 1025 00:46:33,249 --> 00:46:34,299 Well, actually, yes. 1026 00:46:35,293 --> 00:46:37,253 Can you bring me a double coffee? 1027 00:46:38,171 --> 00:46:39,798 You're going nuts. 1028 00:46:47,347 --> 00:46:48,723 It's Marcos! 1029 00:46:49,182 --> 00:46:51,851 He says he's going to keep watch all night. 1030 00:46:51,935 --> 00:46:52,560 What should we do? 1031 00:46:52,644 --> 00:46:54,604 He asked that guy to bring coffee. 1032 00:46:55,313 --> 00:46:57,649 Let's empty my dad's zipper pouch! 1033 00:46:57,732 --> 00:46:58,900 The big backpack! 1034 00:46:58,983 --> 00:47:00,068 I'll get it. 1035 00:47:00,151 --> 00:47:01,736 Put it here. 1036 00:47:05,156 --> 00:47:07,325 It's like a piรฑata! 1037 00:47:08,284 --> 00:47:09,334 Bingo. 1038 00:47:09,410 --> 00:47:10,787 What's that? 1039 00:47:11,830 --> 00:47:13,248 It looks like a balloon. 1040 00:47:15,667 --> 00:47:17,460 Now you look like a balloon. 1041 00:47:20,338 --> 00:47:24,008 But it's hard to blow up. 1042 00:47:24,092 --> 00:47:26,461 What kind of pills are there? There have to be sleeping pills. 1043 00:47:26,511 --> 00:47:28,930 - What do those look like? - They're usually blue. 1044 00:47:29,013 --> 00:47:30,932 Laxatives. What're those? 1045 00:47:31,015 --> 00:47:33,059 No, those're to go to the bathroom! 1046 00:47:33,142 --> 00:47:34,727 But they can be useful. Take 'em. 1047 00:47:34,811 --> 00:47:37,981 - Look, here they are. Sleepmore. - Cool. 1048 00:47:38,064 --> 00:47:41,442 Those are it. You have to mash 'em and put 'em in his coffee. 1049 00:47:41,526 --> 00:47:43,069 The sleeping or the bathroom ones? 1050 00:47:43,152 --> 00:47:44,237 Both, just in case. 1051 00:47:44,320 --> 00:47:46,614 How are we gonna get the pills in the coffee? 1052 00:47:46,698 --> 00:47:50,201 Jeez, I dunno. Think a little. Do I have to think of everything? 1053 00:47:51,995 --> 00:47:55,957 Here's your coffee, but I think you should go rest. 1054 00:47:56,040 --> 00:47:59,252 Can you leave already? Now I really don't need anything. 1055 00:48:01,045 --> 00:48:02,130 Sure, wait. 1056 00:48:04,299 --> 00:48:05,425 Did you bring sugar? 1057 00:48:26,029 --> 00:48:29,157 I'm not moving from here all night. 1058 00:48:30,116 --> 00:48:32,785 I already neutralized your leader. 1059 00:48:33,411 --> 00:48:36,915 And you better not try and leave this compartment 1060 00:48:37,290 --> 00:48:39,667 or I'll lock you in the boiler room. 1061 00:48:40,001 --> 00:48:42,712 What's a boiler room? 1062 00:48:43,504 --> 00:48:48,468 A room where they boil people. 1063 00:48:50,929 --> 00:48:52,639 No way. He's trying to scare us. 1064 00:48:52,722 --> 00:48:55,391 Modern trains don't have those. But now 1065 00:48:55,475 --> 00:48:57,894 how do we get the pills in his coffee? 1066 00:48:59,437 --> 00:49:00,487 What if... 1067 00:49:03,024 --> 00:49:04,442 Don't even look at Chuspi. 1068 00:49:04,525 --> 00:49:05,610 What do you wanna do? 1069 00:49:06,653 --> 00:49:10,490 If we let it loose in the aisle he'd leave the coffee and go after it. 1070 00:49:10,573 --> 00:49:11,658 What if he catches him? 1071 00:49:12,742 --> 00:49:14,661 Chuspi probably runs faster than him. 1072 00:49:14,744 --> 00:49:16,579 Okay, Chuspi, here's the deal: 1073 00:49:16,663 --> 00:49:18,331 when we let you go in the aisle, 1074 00:49:18,414 --> 00:49:20,541 run as fast as you can 1075 00:49:20,625 --> 00:49:21,960 so we can put the pills 1076 00:49:22,043 --> 00:49:24,379 in the ticket guy's coffee. 1077 00:49:24,462 --> 00:49:26,631 See, Fernandito? I explained it all 1078 00:49:26,714 --> 00:49:27,799 perfectly to him. 1079 00:49:27,882 --> 00:49:29,175 No problem. 1080 00:49:30,301 --> 00:49:31,427 All right. 1081 00:49:37,850 --> 00:49:39,352 What the... 1082 00:49:44,148 --> 00:49:45,400 Now! Go on! 1083 00:49:57,704 --> 00:50:00,289 I saw you. Come here. 1084 00:50:00,373 --> 00:50:03,167 Damn bug! 1085 00:50:08,881 --> 00:50:10,550 Where are you? 1086 00:50:10,633 --> 00:50:12,927 Come to papa. 1087 00:50:16,556 --> 00:50:18,141 Lucas... 1088 00:50:21,352 --> 00:50:24,105 What're you doing, for cripes sake? 1089 00:50:24,188 --> 00:50:27,316 Didn't you see that? The little monsters let a bug loose. 1090 00:50:27,400 --> 00:50:31,070 A bug? You're seeing things. Go rest. 1091 00:50:31,154 --> 00:50:33,364 No way will I go rest. 1092 00:50:33,448 --> 00:50:36,576 I won't budge from this door all night. 1093 00:50:52,592 --> 00:50:54,427 Unai, lend me your cellphone right now. 1094 00:50:54,510 --> 00:50:55,795 I have to call Marcos, an emergency. 1095 00:50:55,845 --> 00:50:59,891 I'm texting. You took my backpack, so use my charger. 1096 00:50:59,974 --> 00:51:00,933 There's nowhere to plug it in. 1097 00:51:01,017 --> 00:51:01,809 What's it to me? 1098 00:51:01,893 --> 00:51:03,895 Stop arguing, dammit. 1099 00:51:03,978 --> 00:51:04,979 We're going to wake that guy up. 1100 00:51:05,063 --> 00:51:07,106 Don't go so fast! You're going to kill us. 1101 00:51:07,190 --> 00:51:09,400 It's so we get there faster. I'm falling asleep. 1102 00:51:09,484 --> 00:51:11,561 You're falling asleep and you're driving at this speed? 1103 00:51:11,611 --> 00:51:12,987 Let me drive. 1104 00:51:13,071 --> 00:51:15,031 You're sure? You're not sleepy? 1105 00:51:15,907 --> 00:51:17,909 I can't sleep at all without my pills. 1106 00:51:17,992 --> 00:51:19,243 Well I need to take a crap. 1107 00:51:19,327 --> 00:51:20,203 Relax, Unai. 1108 00:51:20,286 --> 00:51:22,038 Relax? Gonna take a crap for me? 1109 00:51:22,121 --> 00:51:27,043 I'd love to, but my laxatives are also on the train. 1110 00:51:44,143 --> 00:51:45,103 Do you see him? 1111 00:51:45,186 --> 00:51:48,106 Damn, no sleeping and no taking a crap. 1112 00:51:48,189 --> 00:51:50,900 Couldn't you knock him out with a karate chop? 1113 00:51:50,983 --> 00:51:52,568 I'm only a white and yellow belt... 1114 00:51:53,778 --> 00:51:56,114 'cause grandpa bribed the instructor. 1115 00:51:56,197 --> 00:51:58,783 Well we can't do anything to make him go to sleep 1116 00:51:58,866 --> 00:52:00,910 until the pills start working. 1117 00:52:02,161 --> 00:52:04,163 But about the laxatives... 1118 00:52:04,247 --> 00:52:07,333 Diana, we're going to need your makeup kit. 1119 00:52:07,416 --> 00:52:08,543 Yay! 1120 00:52:08,626 --> 00:52:11,170 We might as well have fun until he passes out. 1121 00:52:11,254 --> 00:52:14,215 Don't expect me to do anything. That guy creeps me out. 1122 00:52:14,298 --> 00:52:18,094 Stop that! You know how to beat your fears? 1123 00:52:18,177 --> 00:52:19,178 I don't. 1124 00:52:19,262 --> 00:52:22,515 Make him more scared of you than you are of him. 1125 00:52:25,935 --> 00:52:28,813 There was a bug, I saw a bug. 1126 00:52:29,313 --> 00:52:31,190 These kids are diabolical. 1127 00:52:38,447 --> 00:52:39,740 I'm falling asleep. 1128 00:52:57,425 --> 00:52:59,969 Damn! What was that? Did we get a flat? 1129 00:53:00,052 --> 00:53:01,262 It was your snoring. 1130 00:53:02,096 --> 00:53:04,432 How long have I been asleep? Where are we now? 1131 00:53:04,515 --> 00:53:07,602 3 hours, but I don't know exactly where we are. 1132 00:53:08,144 --> 00:53:11,564 I think I'm lost. Since we can't to use the GPS. 1133 00:53:11,647 --> 00:53:13,287 Don't worry, at the speed you're going... 1134 00:53:13,357 --> 00:53:15,151 I'm driving at the legal speed. 1135 00:53:15,234 --> 00:53:18,654 We must have moved some, because we're running low on gas. 1136 00:53:18,738 --> 00:53:22,450 What? Now we really blew it. 1137 00:53:22,533 --> 00:53:25,328 Relax, man. We'll see a gas station soon. 1138 00:53:25,411 --> 00:53:28,331 What does it matter, when we don't have a euro left? 1139 00:53:28,414 --> 00:53:31,417 We'll do like we always do. We'll fill 'er up and take off. 1140 00:53:31,500 --> 00:53:33,711 No, not that. Not again. 1141 00:53:33,794 --> 00:53:36,589 Come on, I'm out of the refill for the inhaler. 1142 00:53:37,048 --> 00:53:38,216 And I'm crapping myself. 1143 00:53:38,299 --> 00:53:40,801 Shut up! Three hours you've been saying that. 1144 00:53:40,885 --> 00:53:42,587 If it were true, you'd have shit yourself already. 1145 00:53:42,637 --> 00:53:43,804 Don't test me... 1146 00:53:43,888 --> 00:53:46,891 Unai, please hold on at least until we get to the train. 1147 00:53:46,974 --> 00:53:49,810 Easy for you to say, you're always constipated. 1148 00:53:55,650 --> 00:53:58,945 Good! He's out like a light! Time for the second part of our plan. 1149 00:53:59,028 --> 00:54:00,154 Are you ready? 1150 00:54:01,656 --> 00:54:02,706 Ready. 1151 00:54:03,449 --> 00:54:04,617 Ready! 1152 00:54:05,076 --> 00:54:06,126 Ready! 1153 00:54:06,869 --> 00:54:08,162 Ready! 1154 00:54:10,539 --> 00:54:11,589 Ready! 1155 00:54:15,461 --> 00:54:16,511 Lucas! 1156 00:54:17,922 --> 00:54:19,006 Lucas! 1157 00:54:22,093 --> 00:54:23,552 Lucas, what're you doing? 1158 00:54:23,636 --> 00:54:27,014 - Off to bed. - I'm watching out for those maggots. 1159 00:54:27,473 --> 00:54:28,523 Those... 1160 00:54:28,808 --> 00:54:29,976 Those... 1161 00:54:31,310 --> 00:54:33,271 - Monsters. - Pull. 1162 00:54:34,188 --> 00:54:35,398 Those damn... 1163 00:54:35,481 --> 00:54:36,315 kids... 1164 00:54:36,399 --> 00:54:38,609 Come on. Let's go. 1165 00:54:40,987 --> 00:54:43,406 Damn, what's that smell? Lucas, you shit yourself. 1166 00:54:43,489 --> 00:54:45,116 What're you saying? 1167 00:54:54,417 --> 00:54:55,668 Let's go. 1168 00:55:11,934 --> 00:55:13,311 Brats! 1169 00:55:34,623 --> 00:55:36,625 He's out like a light, let's go. 1170 00:56:01,067 --> 00:56:02,568 That's it. Let's go! 1171 00:56:02,651 --> 00:56:04,570 - Wait. We need to lather. - And shampoo. 1172 00:56:04,904 --> 00:56:06,530 Diana, what're you doing? 1173 00:56:06,906 --> 00:56:09,283 Wait, I'm almost finished. 1174 00:56:09,367 --> 00:56:10,576 What's that for? 1175 00:56:10,659 --> 00:56:13,162 Nothing, just so he looks better. 1176 00:56:17,208 --> 00:56:18,258 Come on, that's enough. 1177 00:56:18,334 --> 00:56:19,502 All done! 1178 00:56:19,585 --> 00:56:21,045 Come on, let's go. 1179 00:56:34,392 --> 00:56:38,062 At last, a gas station. Look, at 500 meters, take that exit. 1180 00:56:38,646 --> 00:56:40,231 When we get to the gas station 1181 00:56:40,314 --> 00:56:43,401 I'll get out and fill 'er up, and you ride shotgun. 1182 00:56:43,484 --> 00:56:46,821 And I'll have to drive, 'cause we're going to have to take off. 1183 00:56:59,875 --> 00:57:02,002 Oh please, forgive us. 1184 00:57:02,086 --> 00:57:04,505 Oh please? What are you, religious all of a sudden? 1185 00:57:04,588 --> 00:57:06,841 No man. I mean the guy from the gas station. 1186 00:57:07,341 --> 00:57:08,634 Come on, get out. 1187 00:57:25,901 --> 00:57:27,653 Hurry it up. I'm dying here. 1188 00:57:27,736 --> 00:57:29,405 Relax, man. 1189 00:57:29,488 --> 00:57:32,241 While we're pumping gas we're not breaking any laws. 1190 00:57:32,324 --> 00:57:33,701 Enjoy the moment. 1191 00:57:40,249 --> 00:57:42,418 This is breaking the law. 1192 00:57:46,672 --> 00:57:49,272 - Wait. Unai isn't back yet. - Then he's stuck here, the slowpoke! 1193 00:57:50,718 --> 00:57:52,928 What? No! We can't leave him here. Turn around! 1194 00:57:53,721 --> 00:57:54,771 Turn around! 1195 00:57:58,309 --> 00:57:59,935 Quick, get in, dummy! 1196 00:58:01,312 --> 00:58:04,148 Sorry, we'll come back and pay you! 1197 00:58:05,274 --> 00:58:06,984 - I'm sorry! I'm sorry! - Stop, stop! 1198 00:58:07,067 --> 00:58:08,144 I'm so sorry sir! I'm sorry! 1199 00:58:08,194 --> 00:58:09,862 Roll up the window, idiot. 1200 00:58:09,945 --> 00:58:11,780 I can't, I'm going to catch my fingers. 1201 00:58:11,864 --> 00:58:12,914 I'm really sorry. 1202 00:58:13,282 --> 00:58:15,034 I assure you I'm going to come pay! 1203 00:58:21,957 --> 00:58:23,334 Are you an idiot? 1204 00:58:23,417 --> 00:58:26,378 - Seriously, I plan on coming back. - I was talking to the other idiot. 1205 00:58:26,462 --> 00:58:28,214 He can't hear anything, he's still asleep. 1206 00:58:28,297 --> 00:58:29,632 I'm talking to you, dimwit. 1207 00:58:29,715 --> 00:58:31,217 What were you thinking? 1208 00:58:31,300 --> 00:58:32,676 I told you I had to take a dump. 1209 00:58:32,760 --> 00:58:34,470 If I asked you, you wouldn't have let me. 1210 00:58:34,553 --> 00:58:37,223 Yes! Mission accomplished! 1211 00:58:37,306 --> 00:58:41,185 Even if he wakes up before we get there, he can't catch us anymore. 1212 00:58:41,268 --> 00:58:43,729 Can we sleep now? 1213 00:58:43,812 --> 00:58:45,481 No! 1214 00:58:45,564 --> 00:58:48,234 Yes, there's no sleeping in the morning. 1215 00:58:48,317 --> 00:58:50,736 It arrives at the station at 8 o'clock. 1216 00:58:50,819 --> 00:58:53,781 We have to take off as soon as it stops so we won't get caught. 1217 00:58:53,864 --> 00:58:55,616 I'm scared again. 1218 00:58:55,699 --> 00:58:56,825 Relax, 1219 00:58:56,909 --> 00:59:00,120 Ricardo and my grandpa will be waiting for us when we get there. 1220 00:59:00,204 --> 00:59:01,413 What if they're not there? 1221 00:59:01,497 --> 00:59:02,790 Diana, you too? 1222 00:59:02,873 --> 00:59:03,958 They are going to be there. 1223 00:59:04,041 --> 00:59:05,709 When has grandpa disappointed us? 1224 00:59:08,796 --> 00:59:10,214 Can you drive slower? 1225 00:59:10,297 --> 00:59:12,758 We have to make up for lost time while you were driving. 1226 00:59:12,841 --> 00:59:15,177 Okay, but slow down, no one's after us. 1227 00:59:18,472 --> 00:59:19,522 Now they are. 1228 00:59:19,598 --> 00:59:20,933 Damn, where did they come from? 1229 00:59:21,016 --> 00:59:22,066 Jeez, stop the car! 1230 00:59:22,643 --> 00:59:23,602 I can't stop. 1231 00:59:23,686 --> 00:59:25,563 - Why? - Because I don't have a license. 1232 00:59:25,646 --> 00:59:27,398 What? Stop the car right now. 1233 00:59:28,023 --> 00:59:29,073 Okay. 1234 00:59:30,985 --> 00:59:32,653 But let me talk. 1235 00:59:33,946 --> 00:59:36,657 Hello. Do you know how fast you were going? 1236 00:59:36,740 --> 00:59:38,826 Of course. I'm a doctor, 1237 00:59:38,909 --> 00:59:40,911 and that man is in a coma. I'm driving his car 1238 00:59:40,995 --> 00:59:42,162 to take him to the hospital. 1239 00:59:42,246 --> 00:59:44,248 Hey, the stripper's here 1240 00:59:44,331 --> 00:59:45,416 at last. 1241 00:59:45,499 --> 00:59:46,792 Put the handcuffs on me, baby. 1242 00:59:46,875 --> 00:59:47,710 Driver's license. 1243 00:59:47,793 --> 00:59:49,169 I don't have it. 1244 00:59:49,253 --> 00:59:51,797 What? No driver's license? 1245 00:59:51,880 --> 00:59:54,258 I swear your honor, I had no idea. 1246 00:59:54,341 --> 00:59:57,261 I do have a license, it's just temporarily suspended. 1247 00:59:57,344 --> 01:00:02,141 But this man is so sick, I felt obliged to get him to a hospital. 1248 01:00:02,224 --> 01:00:03,767 Sir, whose car is this? 1249 01:00:04,518 --> 01:00:08,439 A friend's. I took his key so that he wouldn't, 1250 01:00:08,522 --> 01:00:11,525 because the bastard was drunk as a skunk. 1251 01:00:11,609 --> 01:00:14,028 So you were looking for the nearest hospital. 1252 01:00:14,111 --> 01:00:15,446 Yes, yes. 1253 01:00:15,529 --> 01:00:16,363 Where are you coming from? 1254 01:00:16,447 --> 01:00:17,698 Leon. 1255 01:00:17,781 --> 01:00:18,949 But we're in Asturias. 1256 01:00:19,033 --> 01:00:20,409 Yeah, I'm so glad. 1257 01:00:21,160 --> 01:00:22,578 We'd gotten lost 1258 01:00:22,661 --> 01:00:24,538 and didn't know where we were. 1259 01:00:25,122 --> 01:00:26,498 All of you. Get out of the car. 1260 01:00:26,582 --> 01:00:29,084 Me too? I haven't done anything. 1261 01:00:29,501 --> 01:00:31,629 Can't we resolve this 1262 01:00:31,712 --> 01:00:33,297 amongst ourselves 1263 01:00:33,380 --> 01:00:35,007 with, let's say... 1264 01:00:36,508 --> 01:00:37,558 5 euros. 1265 01:00:37,635 --> 01:00:38,685 Are you kidding me? 1266 01:00:39,303 --> 01:00:42,181 We don't mean to offend you, we just don't have any more. 1267 01:00:42,264 --> 01:00:43,641 Not like that, 1268 01:00:43,724 --> 01:00:45,351 you put it in the g-string. 1269 01:00:45,434 --> 01:00:47,353 That's enough. Everyone out, now. 1270 01:00:48,646 --> 01:00:49,605 Quiet everyone. 1271 01:00:49,688 --> 01:00:51,482 - My gun. - Olรฉ. 1272 01:00:51,565 --> 01:00:53,525 What're you doing, Unai? Don't worry, 1273 01:00:53,609 --> 01:00:55,235 he's a minor and dimwitted, 1274 01:00:55,319 --> 01:00:56,236 but he's harmless. 1275 01:00:56,320 --> 01:00:58,614 Come on, your cellphone and gun. On the floor! 1276 01:00:58,697 --> 01:01:01,200 - What're you saying? - We can't leave them here, 1277 01:01:01,283 --> 01:01:03,327 they'll call for backup and find us. 1278 01:01:03,410 --> 01:01:06,163 We're gonna drive 'til we're at least 10 km from your car. 1279 01:01:06,246 --> 01:01:08,415 We'll drop 'em, where they can't contact anyone. 1280 01:01:08,499 --> 01:01:11,877 Stop talking nonsense and give the man his gun back. 1281 01:01:11,960 --> 01:01:13,128 No! Come on! 1282 01:01:13,212 --> 01:01:15,005 In the car! Quick! 1283 01:01:15,547 --> 01:01:16,715 Come on! 1284 01:01:16,799 --> 01:01:18,300 Come on! 1285 01:01:19,343 --> 01:01:21,679 Damn! A little dimwitted you said? 1286 01:01:33,232 --> 01:01:35,734 Wow, awkward silence. 1287 01:01:35,818 --> 01:01:37,736 No one's saying anything. 1288 01:01:38,862 --> 01:01:40,030 Are you very cramped there? 1289 01:01:40,781 --> 01:01:41,615 Excuse us, 1290 01:01:41,699 --> 01:01:44,660 we know we're not supposed to take more than 3 in the back... 1291 01:01:44,743 --> 01:01:46,620 but under the circumstances... 1292 01:01:46,704 --> 01:01:49,957 Kid, move over, can't you see there's not enough room? 1293 01:01:51,250 --> 01:01:55,462 We're not crooks, we have a situation that makes it impossible for us to stop. 1294 01:01:56,880 --> 01:01:59,550 How did you think of all that? You're a psychopath. 1295 01:01:59,633 --> 01:02:03,429 No prob. I owe you for coming back when we held up the gas station. 1296 01:02:05,013 --> 01:02:07,558 What? No, no! We didn't hold anything up. 1297 01:02:08,100 --> 01:02:09,268 What an imagination! 1298 01:02:09,351 --> 01:02:10,561 Exaggerations. 1299 01:02:11,145 --> 01:02:14,231 We just took some gas without paying. 1300 01:02:14,732 --> 01:02:18,610 You guys came back for me so I had your backs, we're a gang. 1301 01:02:18,694 --> 01:02:20,946 What're you saying, you nut? We're not a gang. 1302 01:02:21,029 --> 01:02:23,240 Well, you kidnapped three people 1303 01:02:23,323 --> 01:02:25,159 that makes you sort of a gang. 1304 01:02:25,242 --> 01:02:26,201 I'm the brains. 1305 01:02:26,285 --> 01:02:28,120 You're impressed with my plan, eh? 1306 01:02:28,203 --> 01:02:29,788 Gimme a recommendation for the force. 1307 01:02:30,831 --> 01:02:34,168 Hey stripper, take something off, eh? 1308 01:02:34,251 --> 01:02:37,337 Shut it, kid, show some respect for the Civil Guard. 1309 01:02:39,047 --> 01:02:41,884 Ricardo, I think we can let them go around here. 1310 01:02:42,634 --> 01:02:44,720 There isn't a town for a 20 km radius. 1311 01:02:44,803 --> 01:02:46,305 Come on, please. 1312 01:02:46,388 --> 01:02:47,514 Okay, okay! 1313 01:02:47,598 --> 01:02:48,849 Unai, give 'em their guns. 1314 01:02:48,932 --> 01:02:51,602 Of course, so when we leave they can shoot the tires. 1315 01:02:52,102 --> 01:02:53,270 Look, 1316 01:02:53,353 --> 01:02:55,731 if you write down your address, 1317 01:02:55,814 --> 01:02:58,609 I'll send back your gun tomorrow. 1318 01:02:59,651 --> 01:03:02,070 I don't know what else I can do. Really, I'm sorry. 1319 01:03:21,256 --> 01:03:22,925 We'll have to report this, no? 1320 01:03:23,008 --> 01:03:26,929 Report? Not a word of this to anyone, ever.. 1321 01:03:29,014 --> 01:03:30,641 Never thought I'd say this... 1322 01:03:31,099 --> 01:03:33,352 - Well done, kid! - Wait, what? Well done? 1323 01:03:33,435 --> 01:03:36,480 When they talk to someone we'll have the police after us. 1324 01:03:36,563 --> 01:03:38,440 They have our tag number. 1325 01:03:38,524 --> 01:03:40,359 We can't travel in this car anymore. 1326 01:03:40,442 --> 01:03:41,568 Ricardo, don't flip out. 1327 01:03:41,652 --> 01:03:43,904 You, dammit, give me that gun. 1328 01:03:43,987 --> 01:03:46,698 You're too nervous to handle a gun. 1329 01:03:46,782 --> 01:03:49,868 A gun should always be in an expert's hands. 1330 01:04:04,466 --> 01:04:05,634 Are you guys okay? 1331 01:04:05,717 --> 01:04:06,927 What happened? 1332 01:04:07,010 --> 01:04:09,680 Relax, we're fine. Even this one 1333 01:04:09,763 --> 01:04:12,182 - has revived. - You almost killed us, dammit! 1334 01:04:12,266 --> 01:04:13,433 What're we going to do now? 1335 01:04:13,851 --> 01:04:15,394 This is all we need. 1336 01:04:15,477 --> 01:04:17,354 Damn, Ricardo. You're never happy. 1337 01:04:17,437 --> 01:04:19,690 Didn't you just say we had to get rid of this car? 1338 01:04:19,773 --> 01:04:20,941 No, seriously, 1339 01:04:21,024 --> 01:04:22,074 what is this? 1340 01:04:22,693 --> 01:04:24,486 Wait a minute. 1341 01:04:24,987 --> 01:04:27,072 I know what's going on here. 1342 01:04:27,155 --> 01:04:29,491 This's one of those interactive games. 1343 01:04:29,575 --> 01:04:31,034 An escape room. 1344 01:04:31,118 --> 01:04:32,744 This is a set up done by my friends 1345 01:04:32,828 --> 01:04:34,621 for my bachelor party. 1346 01:04:34,705 --> 01:04:35,372 Right? 1347 01:04:35,455 --> 01:04:37,040 You're recording? 1348 01:04:37,124 --> 01:04:39,626 What're you saying? Do we look like actors? 1349 01:04:39,710 --> 01:04:42,671 Yeah, you guys are good, but this one overacts a bit. 1350 01:04:42,754 --> 01:04:43,922 But it's cool. 1351 01:04:44,006 --> 01:04:46,466 Go on then, I'm more awake now. 1352 01:04:48,510 --> 01:04:50,137 Now some help, right? 1353 01:04:50,220 --> 01:04:52,806 A clue. Let's see if I can find one. 1354 01:05:01,773 --> 01:05:03,609 Come on, man. Don't be pusillanimous. 1355 01:05:04,192 --> 01:05:07,821 Show a little character, no wonder your wife's gonna leave you. 1356 01:05:07,905 --> 01:05:10,240 My wife's not going to leave me. Who told you that? 1357 01:05:10,324 --> 01:05:12,701 You told me you were having problems, earlier. 1358 01:05:12,784 --> 01:05:14,786 But relax, you're not going to die from that. 1359 01:05:14,870 --> 01:05:16,538 No, not from that. 1360 01:05:16,622 --> 01:05:18,957 But yes, I am going to die. 1361 01:05:19,041 --> 01:05:20,000 What? 1362 01:05:20,083 --> 01:05:21,877 Just that, that's the problem, 1363 01:05:21,960 --> 01:05:23,962 I am dying. 1364 01:05:25,756 --> 01:05:26,965 I'm sorry. 1365 01:05:27,049 --> 01:05:28,884 From what I heard, 1366 01:05:29,343 --> 01:05:30,802 I thought you were separating. 1367 01:05:30,886 --> 01:05:33,305 Sure, irrevocably. 1368 01:05:34,598 --> 01:05:36,016 Ricardo... 1369 01:05:36,099 --> 01:05:37,476 I'm sorry. 1370 01:05:37,559 --> 01:05:40,020 I'm an idiot. I don't know what to say. 1371 01:05:41,271 --> 01:05:45,317 That's why I organized this long trip with Marcos. 1372 01:05:45,400 --> 01:05:47,110 To take a trip. 1373 01:05:47,194 --> 01:05:48,946 A special father and son trip. 1374 01:05:49,029 --> 01:05:51,323 Something we could remember forever. 1375 01:05:51,740 --> 01:05:54,493 But people started to tag along. We missed the train. 1376 01:05:54,576 --> 01:05:58,121 I didn't get to be alone with him nor did I even get to be with him! 1377 01:05:58,538 --> 01:05:59,665 Even worse 1378 01:05:59,748 --> 01:06:02,125 we won't get to the station on time. 1379 01:06:02,209 --> 01:06:03,293 Nothing doing. 1380 01:06:03,377 --> 01:06:06,755 Relax. I'll do whatever it takes to reunite you and your son. 1381 01:06:06,838 --> 01:06:08,173 If it's the last thing I do, 1382 01:06:08,256 --> 01:06:09,591 I swear! 1383 01:06:13,845 --> 01:06:14,972 Finally. 1384 01:06:15,055 --> 01:06:16,139 Got you! 1385 01:06:16,223 --> 01:06:18,767 What? You were faking it? 1386 01:06:18,850 --> 01:06:21,269 I learned a lot from you on this trip. 1387 01:06:22,479 --> 01:06:24,272 - Son of a... - Hey! 1388 01:06:24,356 --> 01:06:25,691 I found it! 1389 01:06:25,774 --> 01:06:27,693 There're lights from far off. 1390 01:06:27,776 --> 01:06:30,904 Civilization. What a coincidence, eh? 1391 01:06:32,072 --> 01:06:34,616 This is fun, come on, let's go. 1392 01:06:37,119 --> 01:06:38,912 - So, you're not going to die? - No. 1393 01:06:39,621 --> 01:06:41,581 My wife's going to leave me. 1394 01:06:41,665 --> 01:06:45,168 She says I can't make decisions, that I fret over everything 1395 01:06:45,836 --> 01:06:47,671 that I'm pusillanimous. 1396 01:06:47,754 --> 01:06:49,881 I pretty much agree with your wife. 1397 01:06:49,965 --> 01:06:51,383 Except for the pusillanimous thing. 1398 01:06:51,967 --> 01:06:53,760 'Cause I don't know what it is. 1399 01:06:58,265 --> 01:07:00,684 Come on guys. Up and at 'em! 1400 01:07:00,767 --> 01:07:02,936 The train arrives in 20 minutes. 1401 01:07:03,020 --> 01:07:04,312 We've got to pick this all up 1402 01:07:04,396 --> 01:07:06,523 to get off as soon as it stops. 1403 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Come on, Fernandito! 1404 01:07:08,525 --> 01:07:10,694 Chuspi still isn't back. I'm not leaving without him. 1405 01:07:10,777 --> 01:07:11,903 Relax, man. 1406 01:07:11,987 --> 01:07:14,364 Chuspi's smart. He'll probably come back now. 1407 01:07:14,448 --> 01:07:16,491 But remember what you have to do? 1408 01:07:16,575 --> 01:07:19,286 Yeah, wait outside the inspector's compartment 1409 01:07:19,369 --> 01:07:21,496 in case he wakes up before we get there. 1410 01:07:21,580 --> 01:07:23,582 and if I see that he gets out, 1411 01:07:23,957 --> 01:07:25,333 I'll run back and tell you. 1412 01:07:25,417 --> 01:07:26,752 Perfect! Good luck! 1413 01:07:27,294 --> 01:07:30,464 You really had me there. I really believed you were a goner. 1414 01:07:30,547 --> 01:07:33,008 Everything rubs off, 'cause damn, you are such a liar. 1415 01:07:33,091 --> 01:07:34,459 Well I'm not exactly proud of that. 1416 01:07:34,509 --> 01:07:36,845 You know that kid's game, truth or dare? 1417 01:07:36,928 --> 01:07:38,597 Yeah, Marcos loves it. 1418 01:07:38,680 --> 01:07:41,391 Well, I've always been more dare than truth. 1419 01:07:41,475 --> 01:07:43,685 But the time's come to face some realities. 1420 01:07:43,769 --> 01:07:46,730 - What? - I also learned things from you. 1421 01:07:46,813 --> 01:07:49,858 - Really? - You were right about the absent dad. 1422 01:07:49,941 --> 01:07:52,611 When I see that you like being with your kid. 1423 01:07:52,694 --> 01:07:55,363 I realize I was never a good father to Clara. 1424 01:07:55,822 --> 01:07:58,825 - It's never too late. - Now it is, it's very late. 1425 01:07:59,743 --> 01:08:01,745 - Let's hurry. - Come on, man. 1426 01:08:01,828 --> 01:08:05,499 This is great, I'm dying to see what happens now. 1427 01:08:05,582 --> 01:08:07,709 Wow, I'm dizzy. 1428 01:08:15,425 --> 01:08:18,261 Maybe we shouldn't go through here. 1429 01:08:18,345 --> 01:08:21,473 It looks like private property, a farmer with a gun may show up. 1430 01:08:21,556 --> 01:08:23,642 A gun? You've seen too many movies. 1431 01:08:23,725 --> 01:08:25,811 We're in Asturias, not Oklahoma. 1432 01:08:26,895 --> 01:08:28,230 Not one more step. 1433 01:08:28,313 --> 01:08:29,231 What do you want? 1434 01:08:29,314 --> 01:08:31,733 Manolo, shoot first and ask questions later. 1435 01:08:31,817 --> 01:08:32,867 This is so cool. 1436 01:08:33,026 --> 01:08:36,279 Excuse me sir, we had an accident. 1437 01:08:36,363 --> 01:08:37,447 What're you telling me for? 1438 01:08:37,531 --> 01:08:40,784 You see ma'am, we need to get to the train station. 1439 01:08:40,867 --> 01:08:42,035 As soon as possible, 1440 01:08:42,119 --> 01:08:44,454 our kids are traveling alone, and arrive in 32 minutes. 1441 01:08:44,538 --> 01:08:45,956 That's your problema. Out! 1442 01:08:46,039 --> 01:08:47,249 Dear, 1443 01:08:47,332 --> 01:08:49,376 - they have a serious problem. - Quiet! 1444 01:08:49,459 --> 01:08:51,461 You want a problem now? 1445 01:08:51,545 --> 01:08:54,798 I said don't contradict me in public. 1446 01:08:54,881 --> 01:08:57,417 If you could get us to the station we'll pay you whatever you ask. 1447 01:08:57,467 --> 01:08:59,761 Let's see your wallets. 1448 01:08:59,845 --> 01:09:03,098 Our wallets are on the train. 1449 01:09:03,723 --> 01:09:06,768 We can leave this guy here as a voucher that we'll pay you. 1450 01:09:08,603 --> 01:09:12,607 I knew it, you're trying to fool us, you're con men. 1451 01:09:12,691 --> 01:09:14,276 We're calling the police! 1452 01:09:14,359 --> 01:09:17,028 Take these ropes and tie them until the police come. 1453 01:09:19,573 --> 01:09:20,740 Dear Madame, 1454 01:09:20,824 --> 01:09:23,785 this's a misunderstanding. Our situation's dire, we can't... 1455 01:09:24,202 --> 01:09:26,663 Stay there and don't move! 1456 01:09:26,746 --> 01:09:28,206 Or I'll shoot. 1457 01:09:29,708 --> 01:09:31,418 You keep still, lady! 1458 01:09:31,501 --> 01:09:33,545 You don't know what I'm capable of for my son! 1459 01:09:35,088 --> 01:09:36,756 Felipe, the rifle. 1460 01:09:38,800 --> 01:09:42,095 And you tie her up and take us to the station immediately. 1461 01:09:42,179 --> 01:09:45,056 - Whatever you say, aye, aye.. - Manolo, 1462 01:09:45,140 --> 01:09:46,190 don't you dare. 1463 01:09:46,683 --> 01:09:49,102 Manolo, you'll be sorry. 1464 01:09:49,811 --> 01:09:54,107 Really, I'm sorry, we wouldn't hurt a fly. 1465 01:09:54,191 --> 01:09:55,775 Speak for yourself. 1466 01:09:55,859 --> 01:09:58,278 It's all right, don't worry. 1467 01:09:58,612 --> 01:10:00,697 You don't know what my wife's like. 1468 01:10:01,948 --> 01:10:04,075 You guys actually made my day. 1469 01:10:04,159 --> 01:10:06,369 Hey, are you going to take us in a tractor? 1470 01:10:07,037 --> 01:10:08,622 Don't you have any other vehicle? 1471 01:10:08,705 --> 01:10:09,581 A van? 1472 01:10:09,664 --> 01:10:12,292 Where do you think you are, Oklahoma? 1473 01:10:12,667 --> 01:10:15,045 Don't be fooled by appearances. 1474 01:10:15,128 --> 01:10:17,839 Come on, get up here, you're gonna love it. 1475 01:10:17,923 --> 01:10:20,508 You don't know the power these things have. 1476 01:10:38,944 --> 01:10:40,070 So? 1477 01:10:40,528 --> 01:10:41,578 This is so cool! 1478 01:10:42,322 --> 01:10:44,491 20 minutes until the train arrives! 1479 01:10:44,574 --> 01:10:46,243 We're not going to make it! 1480 01:10:46,326 --> 01:10:49,412 You're doing everything you can. You're a good father. 1481 01:10:50,038 --> 01:10:51,088 Thanks. 1482 01:10:51,373 --> 01:10:53,208 You're a good kid, too. 1483 01:10:53,291 --> 01:10:55,627 Without your help we couldn't have gotten here. 1484 01:10:56,378 --> 01:10:57,428 Here you go. 1485 01:10:57,796 --> 01:11:00,090 Your backpack, you've won back our trust. 1486 01:11:00,674 --> 01:11:03,009 Could we go a little faster somehow 1487 01:11:03,093 --> 01:11:05,887 or take a shortcut? We're not gonna make it! 1488 01:11:06,388 --> 01:11:08,306 You wanna go fast, eh? 1489 01:11:08,390 --> 01:11:11,434 If you're not afraid of strong emotions I can make this thing go fast 1490 01:11:11,518 --> 01:11:13,311 and take a shortcut. 1491 01:11:13,645 --> 01:11:15,063 Hang on! 1492 01:11:31,288 --> 01:11:32,998 We just have to get down that hill. 1493 01:11:33,331 --> 01:11:35,959 The station is 5 minutes from other side. 1494 01:11:37,043 --> 01:11:38,128 What's this? 1495 01:11:39,212 --> 01:11:41,339 This is the grand finale! 1496 01:11:41,423 --> 01:11:44,092 Here's where they give me flowers and all that stuff. 1497 01:11:44,175 --> 01:11:48,263 Those damn bastards, what a mess they got me in! 1498 01:11:48,346 --> 01:11:50,307 They're filming a milk ad, 1499 01:11:50,390 --> 01:11:52,809 they're always doing that here. 1500 01:11:54,352 --> 01:11:56,146 Halt. Stop, stop! 1501 01:11:56,855 --> 01:11:58,898 No trespassing, we're filming a commercial. 1502 01:11:58,982 --> 01:12:01,109 How long are you going to be? We have to get by. 1503 01:12:01,192 --> 01:12:03,445 Just a minute. One line and we're done. 1504 01:12:11,828 --> 01:12:13,830 Come on, out everyone.. 1505 01:12:13,913 --> 01:12:16,708 Out, out, out. Out. 1506 01:12:16,791 --> 01:12:18,251 Lights. 1507 01:12:18,835 --> 01:12:20,211 Camera... 1508 01:12:22,422 --> 01:12:23,548 Action. 1509 01:12:24,049 --> 01:12:27,177 Milkasgaya milk gives Asturiana milk 1510 01:12:27,260 --> 01:12:30,513 my daughter, my granddaughter and my sister Hannah. 1511 01:12:30,597 --> 01:12:31,681 Hey, excuse me... 1512 01:12:31,765 --> 01:12:33,892 - Cut, cut. - Cut! 1513 01:12:36,519 --> 01:12:38,938 Wouldn't it be more logical if she was my wife? 1514 01:12:39,022 --> 01:12:40,072 What? 1515 01:12:40,565 --> 01:12:42,484 If we're a family unit 1516 01:12:42,567 --> 01:12:44,486 it makes more sense. 1517 01:12:44,569 --> 01:12:48,531 My daughter, my granddaughter... shouldn't she be my wife? 1518 01:12:48,615 --> 01:12:51,701 No, I said it over and over, she has to be your sister Hannah. 1519 01:12:51,785 --> 01:12:55,080 Your sister Hannah, you understand? So that it rhymes with Asturiana. 1520 01:12:55,163 --> 01:12:57,123 Okay? So if you don't mind, 1521 01:12:57,207 --> 01:12:59,793 come on, let's do another take. Action. 1522 01:13:00,710 --> 01:13:03,463 What if I say, this beautiful cow gives the milk of life, 1523 01:13:03,546 --> 01:13:06,049 for my daughter, my granddaughter and my lovely wife. 1524 01:13:06,132 --> 01:13:07,425 That rhymes. 1525 01:13:07,509 --> 01:13:09,052 Yeah, it rhymes, it rhymes. 1526 01:13:09,135 --> 01:13:11,888 But you don't say the most important thing in the ad. 1527 01:13:11,971 --> 01:13:14,057 That it's Asturian milk. 1528 01:13:15,558 --> 01:13:17,310 What? Come on, action. 1529 01:13:17,394 --> 01:13:19,813 But the milk is called Milkasgaya, 1530 01:13:19,896 --> 01:13:22,065 Makes the cows sound Russian, not Asturian. 1531 01:13:22,148 --> 01:13:25,402 This is unbelievable, damn. There's no other way to get across? 1532 01:13:26,152 --> 01:13:27,445 We're coming through. 1533 01:13:30,782 --> 01:13:31,991 Everyone outta the way! 1534 01:13:32,700 --> 01:13:33,660 Damn! 1535 01:13:33,743 --> 01:13:34,828 Holy cow! 1536 01:13:36,830 --> 01:13:40,333 Now we're cooking with gas! Hang on! 1537 01:14:04,732 --> 01:14:06,985 When we get down there, 1538 01:14:07,068 --> 01:14:09,988 5 minutes down that path and you're at the station. 1539 01:14:10,071 --> 01:14:11,948 5 minutes, super! 1540 01:14:12,031 --> 01:14:15,952 5 minutes at a brisk run, 14 or 15 by tractor. 1541 01:14:16,035 --> 01:14:18,997 What're you saying? Stop, stop. We'll run from here. 1542 01:14:19,080 --> 01:14:21,708 The train gets here in 5 minutes. 1543 01:14:21,791 --> 01:14:25,503 Thank you very much. Here. For your trouble. 1544 01:14:25,587 --> 01:14:27,881 Thanks, pal. Give my regards to your wife. 1545 01:14:27,964 --> 01:14:30,842 I'm going to leave her there a while and go get some things done. 1546 01:14:31,801 --> 01:14:33,136 There's even a race too! 1547 01:14:33,219 --> 01:14:35,930 This had to be Jordi's idea! 1548 01:14:40,810 --> 01:14:43,188 Yup. Here I am at my watch. 1549 01:14:49,110 --> 01:14:49,777 Chuspi! 1550 01:14:49,861 --> 01:14:51,112 Chuspi, no! 1551 01:14:51,696 --> 01:14:54,365 Chuspi, no. No, no, no. Come here, Chuspi. 1552 01:14:54,449 --> 01:14:56,284 Chuspi, Chuspi, no. 1553 01:15:11,925 --> 01:15:13,760 Guys, he's awake. 1554 01:15:13,843 --> 01:15:15,553 Crap, he's awake! 1555 01:15:15,637 --> 01:15:19,224 We still have two minutes until the train arrives and opens. 1556 01:15:19,307 --> 01:15:20,808 If he gets out, we're busted. 1557 01:15:20,892 --> 01:15:24,229 Relax, the train is 200 meters long 1558 01:15:24,312 --> 01:15:26,523 from here to the last car, keeping in mind 1559 01:15:26,606 --> 01:15:29,651 that our average running speed is 1560 01:15:29,734 --> 01:15:32,779 2 meters per second we could reach the last car, eh? 1561 01:15:33,613 --> 01:15:34,906 1 minute and 40 seconds. 1562 01:15:34,989 --> 01:15:36,574 Exactly the time we have left. 1563 01:15:36,658 --> 01:15:38,368 for the doors to open and get off. 1564 01:15:38,451 --> 01:15:40,453 That's what Math's good for! 1565 01:15:40,537 --> 01:15:42,956 We just have to get there without being caught. 1566 01:15:43,039 --> 01:15:44,089 Of course. 1567 01:16:02,559 --> 01:16:03,685 Come 'ere, kid! 1568 01:16:10,567 --> 01:16:11,859 Come here! 1569 01:16:14,028 --> 01:16:15,613 Come here! 1570 01:16:15,697 --> 01:16:17,615 Come, you damn kids! 1571 01:16:22,370 --> 01:16:26,082 Come on, we're going to make it! 1572 01:16:26,165 --> 01:16:28,001 But will we make it alive? 1573 01:16:42,348 --> 01:16:45,727 Come on, we're gonna get caught! 1574 01:17:08,249 --> 01:17:09,299 Excuse me. 1575 01:17:45,328 --> 01:17:46,454 Take that! 1576 01:17:46,537 --> 01:17:47,747 And that! 1577 01:17:47,830 --> 01:17:50,333 - And that one for Chuspi. - And that one. 1578 01:17:50,416 --> 01:17:51,501 Take that! 1579 01:17:52,752 --> 01:17:53,920 There! 1580 01:17:54,003 --> 01:17:55,129 Let's go. 1581 01:17:55,213 --> 01:17:56,263 Run. 1582 01:17:56,339 --> 01:17:58,925 Okay, let's do this now. 1583 01:17:59,550 --> 01:18:01,177 Come on, run! 1584 01:18:01,260 --> 01:18:02,845 Run fast, let's haul! 1585 01:18:19,070 --> 01:18:20,405 Thanks! 1586 01:18:29,205 --> 01:18:30,289 Kids! 1587 01:18:31,207 --> 01:18:32,208 Dad! 1588 01:18:32,291 --> 01:18:33,960 We did it! 1589 01:18:34,043 --> 01:18:35,378 Marcos! 1590 01:18:35,461 --> 01:18:36,879 Grandpa! 1591 01:18:37,255 --> 01:18:38,506 Hey, wait! 1592 01:18:40,800 --> 01:18:41,850 You! 1593 01:18:42,385 --> 01:18:44,804 You left your kids on the train. 1594 01:18:44,887 --> 01:18:45,596 What're you talking about? 1595 01:18:45,680 --> 01:18:48,391 We just got off the train right now 1596 01:18:48,474 --> 01:18:49,475 with the kids. 1597 01:18:49,559 --> 01:18:52,520 Look, the authorities are here. 1598 01:18:52,603 --> 01:18:54,188 Tell them about it. 1599 01:18:55,106 --> 01:18:57,066 These are the men that abandoned their kids. 1600 01:18:57,150 --> 01:18:59,318 They put the voyage at risk. 1601 01:18:59,402 --> 01:19:00,278 Arrest them! 1602 01:19:00,361 --> 01:19:01,154 What's he talking about? 1603 01:19:01,237 --> 01:19:03,322 Relax, it's over, it's over. 1604 01:19:03,406 --> 01:19:05,575 - Come with us. - What? Not me, 1605 01:19:05,658 --> 01:19:07,285 it's them, those kids, 1606 01:19:07,368 --> 01:19:09,245 they're delinquents! 1607 01:19:09,328 --> 01:19:11,539 They faked being other passengers, 1608 01:19:11,622 --> 01:19:13,624 they let bugs loose on the train! 1609 01:19:13,708 --> 01:19:16,294 Not me, dammit! 1610 01:19:16,377 --> 01:19:17,920 Please excuse him, gentlemen 1611 01:19:18,004 --> 01:19:20,131 he's not well and started back to work 1612 01:19:20,214 --> 01:19:21,215 too soon. 1613 01:19:21,299 --> 01:19:23,259 I hope you had a nice, relaxing trip. 1614 01:19:23,342 --> 01:19:26,387 Smooth sailing, no glitches. 1615 01:19:29,140 --> 01:19:30,767 Grandpa, we had a great time. 1616 01:19:30,850 --> 01:19:33,811 And I tried a lot of new things, like you always say. 1617 01:19:33,895 --> 01:19:35,354 Grandpa, grandpa! 1618 01:19:35,438 --> 01:19:38,566 I painted my face like a ghost. 1619 01:19:39,609 --> 01:19:42,069 I'm not afraid of anything anymore! 1620 01:19:42,153 --> 01:19:45,865 That's great, but you also have to listen to your mom. 1621 01:19:47,366 --> 01:19:48,785 It's mom. 1622 01:19:48,868 --> 01:19:51,537 Yes, mom. We just got here. 1623 01:19:51,621 --> 01:19:53,039 Everything's great. 1624 01:19:53,122 --> 01:19:54,665 She says she wants to talk to you. 1625 01:19:56,125 --> 01:19:57,293 Good morning, dear. 1626 01:19:57,376 --> 01:20:00,463 How did it go? Did you sleep well? 1627 01:20:00,546 --> 01:20:01,714 Yes, everything's marvelous. 1628 01:20:01,798 --> 01:20:05,510 Ricardo and I'll be back today, soon as we leave the kids at the camp. 1629 01:20:05,593 --> 01:20:06,803 I thought maybe tomorrow, 1630 01:20:06,886 --> 01:20:08,471 you and me could get together. 1631 01:20:08,554 --> 01:20:09,972 I don't know, go to the movies 1632 01:20:10,056 --> 01:20:11,307 or to the amusement park... 1633 01:20:11,390 --> 01:20:14,018 You and me? Without the kids? 1634 01:20:14,101 --> 01:20:15,561 I owe you a lot of moments 1635 01:20:16,187 --> 01:20:17,605 from when you were the kid. 1636 01:20:24,195 --> 01:20:26,447 Dad, I'm very sorry for what I did. 1637 01:20:27,156 --> 01:20:30,284 You don't know the half of it. We'll have to talk later. 1638 01:20:30,785 --> 01:20:34,121 At least we were able to keep mom out of it. 1639 01:20:34,205 --> 01:20:35,164 That's true. 1640 01:20:35,248 --> 01:20:38,584 Besides, you managed rather well without me. 1641 01:20:38,668 --> 01:20:40,711 Seriously dad, I really missed you. 1642 01:20:40,795 --> 01:20:42,213 I'm dying to get back home 1643 01:20:42,296 --> 01:20:45,174 and catch up on my failing grades. 1644 01:20:45,258 --> 01:20:46,551 Most of all, Math. 1645 01:20:46,634 --> 01:20:47,969 What do you mean? 1646 01:20:48,052 --> 01:20:50,054 Math is cool, dad. 1647 01:20:50,137 --> 01:20:51,889 We'd have never done it without math. 1648 01:20:51,973 --> 01:20:53,432 It's true. 1649 01:20:54,392 --> 01:20:55,560 Or without Chuspi. 1650 01:20:57,144 --> 01:21:01,816 Okay, kids, the van must be here to get you guys. 1651 01:21:01,899 --> 01:21:03,734 Yay! 1652 01:21:04,318 --> 01:21:06,737 Three, four, five 1653 01:21:06,821 --> 01:21:07,871 and six. 1654 01:21:08,072 --> 01:21:11,200 - Good job, Felipe. - No, good job you, Ricardo. 1655 01:21:11,659 --> 01:21:12,709 Wait... 1656 01:21:12,785 --> 01:21:15,204 - Where's Unai? - Son of a bitch, we lost him. 1657 01:21:16,706 --> 01:21:18,386 My fault, because I returned his backpack. 1658 01:21:19,333 --> 01:21:21,252 - I'm here. - You scared the hell out of us. 1659 01:21:21,335 --> 01:21:22,712 We thought you'd gotten away. 1660 01:21:22,795 --> 01:21:25,423 No man, we gotta stay together, we're a gang. 1661 01:21:25,506 --> 01:21:26,382 Besides, 1662 01:21:26,465 --> 01:21:29,468 maybe this camp isn't as lame as I thought. 1663 01:21:29,552 --> 01:21:31,429 'Cause I had a cool time on the trip. 1664 01:21:31,512 --> 01:21:32,972 Where did you go? 1665 01:21:33,055 --> 01:21:34,599 I just caught a Charmander. 1666 01:21:34,682 --> 01:21:36,267 Did you hear that kids? 1667 01:21:36,350 --> 01:21:37,602 A Charmander. 1668 01:21:37,685 --> 01:21:40,438 One of the hardest Pokemons to catch. 1669 01:21:40,521 --> 01:21:42,106 Seriously? You still hunt Pokemons? 1670 01:21:42,189 --> 01:21:44,317 That's older than my grandma, kid. 1671 01:21:48,487 --> 01:21:52,199 Don't worry, I like Pokemons too. 1672 01:21:54,201 --> 01:21:56,746 Where are you going? Come here. 1673 01:21:56,829 --> 01:21:58,539 Where do you think? 1674 01:21:58,873 --> 01:22:01,626 To that "camp", right? 1675 01:22:01,709 --> 01:22:03,586 Where all my friends are, 1676 01:22:03,669 --> 01:22:05,755 for the grand finale. 1677 01:22:05,838 --> 01:22:07,214 This was so amazing! 1678 01:22:07,298 --> 01:22:10,593 Relax, I won't tell them I figured it out from the start. 1679 01:22:10,676 --> 01:22:14,347 You did it great. Only thing is... 1680 01:22:14,931 --> 01:22:17,683 you need to go to some acting classes for some gravitas. 1681 01:22:17,767 --> 01:22:19,727 Thanks a lot, man. 1682 01:22:19,810 --> 01:22:21,312 Look, you're right. 1683 01:22:21,395 --> 01:22:22,445 You have caught us. 1684 01:22:22,521 --> 01:22:25,566 You're a sharp person, but we still have a ways to finish. 1685 01:22:25,650 --> 01:22:28,611 We're supposed to leave you here at the station, 1686 01:22:28,694 --> 01:22:31,072 some hooded guys are coming 1687 01:22:31,155 --> 01:22:34,033 and they'll grab you to take you to the actual party. 1688 01:22:34,116 --> 01:22:35,868 That's where everyone's waiting. 1689 01:22:35,952 --> 01:22:38,037 Cool! They're gonna come here? 1690 01:22:38,120 --> 01:22:40,790 Yeah. You wait there and they'll come. 1691 01:22:42,833 --> 01:22:45,670 Damn. I hardly recognize you. 1692 01:22:46,253 --> 01:22:48,093 - I'm missing gravitas, he says. - Shall we go? 1693 01:22:48,756 --> 01:22:49,806 Yes, yeah. 1694 01:22:50,800 --> 01:22:51,592 Okay now. 1695 01:22:51,676 --> 01:22:52,927 Behave. 1696 01:22:53,010 --> 01:22:55,429 Relax, man. They're in good hands. 1697 01:22:55,513 --> 01:22:56,514 What would you know about that? 1698 01:22:56,597 --> 01:22:59,141 What would I know? I'm the camp counselor. 1699 01:23:11,404 --> 01:23:13,114 You know what? 1700 01:23:14,699 --> 01:23:16,033 They can handle it. 1701 01:23:18,202 --> 01:23:21,455 Hey, if you want to meet up in Madrid. 1702 01:23:21,539 --> 01:23:23,124 Since your wife's going to leave you... 1703 01:23:23,207 --> 01:23:25,376 About her leaving me... 1704 01:23:26,002 --> 01:23:27,253 we'll see. 1705 01:23:27,670 --> 01:23:31,549 You know, Rick, this is the beginning of a beautiful friendship. 1706 01:23:31,632 --> 01:23:33,926 - That's from Casablanca. - Helluva movie. 1707 01:23:34,343 --> 01:23:37,471 Yeah, but Rick said that. In other words, me. 1708 01:23:37,930 --> 01:23:39,515 But it sounds better when I say it. 1709 01:23:39,598 --> 01:23:42,059 - That's so Felipe of you. - That's so Ricardo of you. 1710 01:23:42,143 --> 01:23:43,686 I know you are, but what am I? 1711 01:24:05,082 --> 01:24:07,460 Have fun. Sew, sing and laugh, 1712 01:24:07,543 --> 01:24:13,007 jump and run and also kiss, but your train, do not miss! 1713 01:24:15,051 --> 01:24:20,139 Hug, swim, hike through Europe and put away your clothes, 1714 01:24:20,222 --> 01:24:23,392 but don't miss the train stay on your toes! 1715 01:24:25,227 --> 01:24:29,815 Love, desire, look and find, fight, or turn around and resist, 1716 01:24:29,899 --> 01:24:33,694 but don't lose your train or your mind. 1717 01:24:35,071 --> 01:24:38,032 'Cause it's all for nothing, or nothing for all. 1718 01:24:38,115 --> 01:24:42,828 And if you manage to catch your train, you'll escape the fall. 1719 01:24:45,206 --> 01:24:48,167 Neither fire, storm, nor rain, 1720 01:24:48,250 --> 01:24:54,256 nor wind or dark enemies will keep them out of play or away from the train. 1721 01:24:55,633 --> 01:24:58,302 Love, desire, look and find, 1722 01:24:58,385 --> 01:25:03,724 fight, or turn around and resist, but don't lose your train or your mind. 1723 01:25:04,934 --> 01:25:07,394 If you miss your train, just get back in. 1724 01:25:07,478 --> 01:25:10,106 As it is in life, you learn to walk in the rain. 1725 01:25:10,189 --> 01:25:12,509 The thing's to stay strong when you're thrown a curve ball, 1726 01:25:12,566 --> 01:25:15,194 if you can do that, you can have it all. 1727 01:25:15,277 --> 01:25:17,655 To have fun and dance, Gotta give it a chance. 1728 01:25:17,738 --> 01:25:22,535 To be able to dance, to be able to spin, first of all you gotta let it in. 1729 01:25:22,618 --> 01:25:25,871 Come on dude, get an attitude! 1730 01:25:25,955 --> 01:25:29,875 Sometimes when things don't go right, 1731 01:25:30,835 --> 01:25:34,713 and you try to jump the hoops with all your might. 1732 01:25:35,714 --> 01:25:38,717 Sometimes when things don't go your way, 1733 01:25:38,801 --> 01:25:41,470 just take a deep breath, 1734 01:25:41,554 --> 01:25:44,849 and don't let the train get away. 1735 01:25:46,267 --> 01:25:48,936 Love, desire, look and find, 1736 01:25:49,019 --> 01:25:55,109 fight, or turn around and resist, but don't lose your train or your mind. 1737 01:25:56,152 --> 01:25:58,821 'Cause it's all for nothing, or nothing for all. 1738 01:25:58,904 --> 01:26:04,702 And if you manage to catch your train, you'll escape the fall. 1739 01:26:06,162 --> 01:26:09,206 Neither fire, storm, nor rain, 1740 01:26:09,290 --> 01:26:12,418 nor wind or dark enemies will keep 1741 01:26:12,960 --> 01:26:17,590 them out of play or away from the train. 1742 01:27:40,589 --> 01:27:41,257 Yes? 1743 01:27:41,340 --> 01:27:43,717 Hey jerk, where's my car? 1744 01:27:43,801 --> 01:27:46,804 That damn Jordi. Where are you guys? 1745 01:27:46,887 --> 01:27:50,474 I've been waiting for two hours. Come out already, you s.o.B.s! 1746 01:27:50,557 --> 01:27:52,351 Are you still wasted? 1747 01:27:52,434 --> 01:27:56,230 Great bachelor party! You guys are the best. 1748 01:27:56,313 --> 01:27:59,275 What the hell are you talking about? I'm the one getting married. 1749 01:28:00,818 --> 01:28:03,237 Oh yeah. Damn. 117927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.