All language subtitles for 9-1-1_S05E07_1080p_WEB_H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,046 (man breathing loudly) 2 00:00:08,046 --> 00:00:09,830 - I think I'm dying. - Can you tell me your address? 3 00:00:09,914 --> 00:00:11,774 I'm not anywhere. Aah, I'm bleeding. Yeah. 4 00:00:11,859 --> 00:00:12,742 - I think I was shot. - Okay. 5 00:00:12,827 --> 00:00:14,492 - Can you tell me your name? - Edgar. 6 00:00:14,590 --> 00:00:16,789 Okay, Edgar. You said you didn't know where you were? 7 00:00:17,022 --> 00:00:18,461 Woods. Last thing I remember. 8 00:00:18,577 --> 00:00:20,196 Are there any landmarks around you? 9 00:00:20,289 --> 00:00:21,666 Something to help narrow down your location? 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,607 It's too dark. I think I'm underground. 11 00:00:25,406 --> 00:00:27,375 I think I'm buried alive. 12 00:00:27,882 --> 00:00:29,304 (panting) 13 00:00:30,046 --> 00:00:32,588 (insects chirring) 14 00:00:47,477 --> 00:00:49,171 MAN (over radio): 118, this is Fire 1. 15 00:00:49,256 --> 00:00:51,992 We're looking for a needle in a haystack out here. 16 00:00:52,100 --> 00:00:53,857 (sirens wailing) 17 00:00:54,270 --> 00:00:56,988 (horn honking) 18 00:01:00,563 --> 00:01:02,898 All right, victim's name is Edgar Hill. 19 00:01:02,983 --> 00:01:05,203 He told dispatch that he was carjacked, 20 00:01:05,288 --> 00:01:08,105 got shot and buried in some sort of coffin out here. 21 00:01:08,190 --> 00:01:09,485 Based on the size of an average male, 22 00:01:09,569 --> 00:01:11,569 that box is probably 86 by 30 inches. 23 00:01:11,654 --> 00:01:13,337 That's 45 feet of cubic space, 24 00:01:13,422 --> 00:01:15,023 most of which is taken up by Edgar. 25 00:01:15,108 --> 00:01:17,976 So he's got ten minutes to an hour's worth of air left. 26 00:01:18,061 --> 00:01:19,796 We don't know how long he's been underground, right? 27 00:01:19,880 --> 00:01:21,362 BOBBY: Or which piece of ground he's under. 28 00:01:21,446 --> 00:01:23,854 Cell towers can only limit the search by so much. 29 00:01:23,939 --> 00:01:24,812 Let's fan out. 30 00:01:24,891 --> 00:01:27,719 Hey, Cap, do we know how serious that gunshot wound is? 31 00:01:27,804 --> 00:01:29,267 Blood loss may have gotten him already. 32 00:01:29,351 --> 00:01:30,797 Dispatch still has him on the line. 33 00:01:30,882 --> 00:01:32,656 Hopefully, they can keep him talking. 34 00:01:32,741 --> 00:01:34,914 HEN: And not hyperventilating. 35 00:01:36,161 --> 00:01:38,578 (Edgar breathing loudly) 36 00:01:40,890 --> 00:01:42,157 There's not enough air in here. 37 00:01:42,242 --> 00:01:43,574 You got to get me out of here. 38 00:01:43,659 --> 00:01:44,834 MAY: Edgar, stay calm. 39 00:01:44,919 --> 00:01:47,344 - Do not tell me to stay calm. - Edgar, stop. 40 00:01:47,429 --> 00:01:48,509 I know you're scared, 41 00:01:48,594 --> 00:01:50,680 but staying calm will help you stay alive. 42 00:01:50,765 --> 00:01:52,510 The faster you breathe, the more oxygen you consume. 43 00:01:52,594 --> 00:01:54,860 And we want you to save as much oxygen as you can 44 00:01:54,945 --> 00:01:56,610 until they find you. You understand? 45 00:01:56,695 --> 00:01:58,515 Yeah. Okay, yeah. 46 00:01:58,600 --> 00:02:02,399 A mystery is unfolding in the deep, dark woods at this hour, 47 00:02:02,484 --> 00:02:04,297 where it appears a man was shot 48 00:02:04,382 --> 00:02:06,320 and buried alive earlier tonight. 49 00:02:06,405 --> 00:02:09,977 A massive search and rescue effort is currently underway. 50 00:02:10,062 --> 00:02:11,625 PILOT: 118, be advised. 51 00:02:11,710 --> 00:02:14,742 Infrared penetration is not optimal at this time. 52 00:02:14,827 --> 00:02:16,844 Copy that, Fire 1. Keep doing what you can. 53 00:02:16,929 --> 00:02:18,647 Buck, you get anything on sound detection? 54 00:02:18,732 --> 00:02:19,968 Nothing, Cap. 55 00:02:20,249 --> 00:02:21,851 HEN: If he's really out here, 56 00:02:22,178 --> 00:02:23,851 shouldn't he be able to hear us? 57 00:02:24,028 --> 00:02:26,313 MAY: Edgar, rescuers are on the scene. 58 00:02:26,398 --> 00:02:28,129 Are you sure you can't hear them? 59 00:02:28,451 --> 00:02:30,124 Can barely hear anything. 60 00:02:30,327 --> 00:02:31,832 Oh, God! 61 00:02:32,002 --> 00:02:35,914 Oh! Oh, this damn gunshot! 62 00:02:35,999 --> 00:02:38,112 I'm gonna die in a box. Stupid... 63 00:02:38,205 --> 00:02:39,113 - Oh. - (punching) 64 00:02:39,206 --> 00:02:40,808 ...wooden... (groans) 65 00:02:40,945 --> 00:02:42,218 ...box. 66 00:02:42,302 --> 00:02:43,219 (yelling) 67 00:02:43,303 --> 00:02:45,469 (yelling echoes faintly) 68 00:02:45,563 --> 00:02:48,625 - (static) - Cap, I got something. 69 00:02:48,710 --> 00:02:50,991 - What? - Thought I heard a voice. 70 00:02:51,076 --> 00:02:52,283 Edgar, what was that? 71 00:02:52,368 --> 00:02:54,217 I got to... (panting) 72 00:02:54,474 --> 00:02:56,916 - ...get... out! - (punching) 73 00:02:57,224 --> 00:02:58,734 Yes. 74 00:02:58,818 --> 00:03:01,403 (yelling) 75 00:03:01,487 --> 00:03:03,913 Edgar, what are you doing? 76 00:03:04,065 --> 00:03:06,251 Gonna break... Oh! 77 00:03:06,532 --> 00:03:09,160 ...this... 78 00:03:09,312 --> 00:03:10,587 down! 79 00:03:10,738 --> 00:03:12,147 Edgar! 80 00:03:12,351 --> 00:03:13,815 - Tell me what's happening. - No. 81 00:03:13,908 --> 00:03:14,924 Oh, no. 82 00:03:15,076 --> 00:03:16,511 It's caving in! (yells) 83 00:03:16,595 --> 00:03:18,513 118, I think our victim's running out of time. 84 00:03:18,597 --> 00:03:20,102 You got anything on your side? 85 00:03:20,187 --> 00:03:21,423 BOBBY: We thought we might have picked 86 00:03:21,507 --> 00:03:22,876 something up with the sound equipment, 87 00:03:22,960 --> 00:03:23,684 but then we lost it. 88 00:03:23,768 --> 00:03:25,427 We're still scanning that same area. 89 00:03:25,788 --> 00:03:27,320 It's gone quiet. 90 00:03:27,412 --> 00:03:29,938 What if I gave you a sustained sound to listen for? 91 00:03:30,126 --> 00:03:31,088 BOBBY: If Buck is right about 92 00:03:31,173 --> 00:03:33,423 what he heard, we should be able to pinpoint his location. 93 00:03:33,507 --> 00:03:34,728 Yeah, I don't know if it'll be loud, 94 00:03:34,812 --> 00:03:37,021 - but it won't be very long. - Copy that. 95 00:03:37,173 --> 00:03:40,102 This is Captain 118. Be advised. 96 00:03:40,187 --> 00:03:42,758 We are conducting a targeted sound sweep. 97 00:03:42,843 --> 00:03:44,719 Fire 1, give us five minutes 98 00:03:44,804 --> 00:03:46,541 - of breathing room. - Copy that, Captain. 99 00:03:46,625 --> 00:03:48,366 Everybody else, hold the work. 100 00:03:48,665 --> 00:03:50,940 Radio silent until my call. 101 00:03:56,463 --> 00:03:58,215 (insects chirring and trilling) 102 00:03:58,541 --> 00:04:00,257 (owl hoots) 103 00:04:08,980 --> 00:04:11,022 (crickets chirping) 104 00:04:15,395 --> 00:04:17,153 (creature chittering) 105 00:04:17,380 --> 00:04:20,031 (insects trilling) 106 00:04:24,478 --> 00:04:27,455 (owl hooting) 107 00:04:28,482 --> 00:04:30,333 (indistinct radio transmission) 108 00:04:30,484 --> 00:04:32,502 (quiet chatter) 109 00:04:32,733 --> 00:04:34,422 MAY: Edgar, here's what I need you to do. 110 00:04:34,506 --> 00:04:36,055 Take a deep breath 111 00:04:36,140 --> 00:04:37,915 - and scream. - What?! 112 00:04:38,009 --> 00:04:39,260 Scream, Edgar! Now! 113 00:04:39,468 --> 00:04:40,595 (yelling) 114 00:04:40,679 --> 00:04:42,639 (high-pitched electronic feedback) 115 00:04:43,348 --> 00:04:45,671 (yelling) 116 00:04:47,260 --> 00:04:49,894 (faint yelling) 117 00:04:50,734 --> 00:04:51,975 There. 118 00:04:52,265 --> 00:04:53,265 There! 119 00:04:53,416 --> 00:04:55,776 (grunting) 120 00:04:55,860 --> 00:04:57,111 Here! 121 00:04:57,195 --> 00:04:58,946 Everybody, dig! Move! 122 00:04:59,030 --> 00:05:00,281 (excited chatter) 123 00:05:00,614 --> 00:05:02,739 Hey, come on! Come on! 124 00:05:03,333 --> 00:05:05,500 (Edgar yelling) 125 00:05:05,993 --> 00:05:08,010 Edgar, stay with us! 126 00:05:08,095 --> 00:05:09,762 We're coming for you! 127 00:05:09,847 --> 00:05:12,599 - That's the box. - All right, let's get the top off. 128 00:05:13,118 --> 00:05:13,859 Hey, hey. 129 00:05:13,944 --> 00:05:15,211 Careful, now. Careful, guys. 130 00:05:15,362 --> 00:05:16,464 Get the gurney over here. 131 00:05:16,548 --> 00:05:18,226 We got him, Cap! We got him. 132 00:05:18,311 --> 00:05:21,383 Dispatch, we've located and extracted the victim. 133 00:05:21,468 --> 00:05:23,180 Beginning medical assessment. 134 00:05:23,265 --> 00:05:25,546 Copy that, 118. He's all yours. 135 00:05:26,866 --> 00:05:27,890 - We've got a pulse. - Roll him on his side. 136 00:05:27,974 --> 00:05:30,559 - I'll clear his airway. - Found the bullet wound. 137 00:05:30,644 --> 00:05:33,274 - (groaning) - Pulse 120 and thready. 138 00:05:33,359 --> 00:05:36,871 BP 90/50. Breath sounds severely diminished bilaterally. 139 00:05:36,955 --> 00:05:38,188 He's aspirated. We've probably got 140 00:05:38,272 --> 00:05:39,707 hypovolemic shock. While we're waiting, 141 00:05:39,791 --> 00:05:41,515 let's start a line. 142 00:05:41,609 --> 00:05:43,367 EDGAR: I'm so sorry. 143 00:05:43,519 --> 00:05:44,702 I'm so sorry, Lizzie. 144 00:05:44,796 --> 00:05:47,004 - (coughing) - Thought your name was Julie. 145 00:05:48,691 --> 00:05:51,034 TAYLOR: We've had no official word from rescue personnel, 146 00:05:51,118 --> 00:05:53,803 but based on radio communication, 147 00:05:53,954 --> 00:05:55,705 the search has been going on for well... 148 00:05:55,789 --> 00:05:57,800 - Oh, coming through. - ...over... 149 00:05:57,884 --> 00:06:02,553 Uh, it appears the man has been found. 150 00:06:02,647 --> 00:06:03,871 There you see him. 151 00:06:03,964 --> 00:06:06,482 First responders literally pulling him 152 00:06:06,634 --> 00:06:08,392 from the ground moments ago. 153 00:06:08,486 --> 00:06:12,907 We do not yet have the identity nor the condition of the victim, 154 00:06:12,991 --> 00:06:15,900 but he does appear to be alive. 155 00:06:16,052 --> 00:06:18,903 Investigators are now beginning to arrive on the scene 156 00:06:19,055 --> 00:06:23,082 as the next phase of this mystery begins. 157 00:06:28,414 --> 00:06:31,215 (indistinct chatter) 158 00:06:35,905 --> 00:06:38,014 Where's Bobby? 159 00:06:38,207 --> 00:06:39,934 BOBBY: Detective, it's good to have you back. 160 00:06:40,018 --> 00:06:43,001 It's good to be back. So what do we got? 161 00:06:43,095 --> 00:06:44,663 Victim is on the way to the hospital. 162 00:06:44,747 --> 00:06:45,922 Looks like he got shot in the back, 163 00:06:46,006 --> 00:06:48,000 put in a coffin and buried up here. 164 00:06:48,084 --> 00:06:51,112 Coffin? I thought the victim said it was a carjacking. 165 00:06:51,196 --> 00:06:53,011 That's what he told dispatch. 166 00:06:53,105 --> 00:06:56,199 So carjackers that dig holes and bring coffins. That's new. 167 00:06:56,710 --> 00:06:58,469 Victim say anything when you pulled him out? 168 00:06:58,554 --> 00:07:00,126 He was calling out to somebody named Lizzie, 169 00:07:00,210 --> 00:07:01,037 saying he was sorry. 170 00:07:01,122 --> 00:07:02,815 Could've been his wife or girlfriend? 171 00:07:03,226 --> 00:07:05,708 - Your guys did that? - No, victim did. 172 00:07:05,859 --> 00:07:08,211 Tried to punch and claw his way out. 173 00:07:08,362 --> 00:07:09,954 Buried alive. 174 00:07:10,048 --> 00:07:12,882 Well, that's the stuff of nightmares. 175 00:07:20,283 --> 00:07:22,892 - (school bell ringing) - (indistinct chatter) 176 00:07:25,713 --> 00:07:28,147 (phone whooshes) 177 00:07:48,097 --> 00:07:49,422 MAY: Harry? 178 00:07:49,796 --> 00:07:51,254 Didn't you hear me calling you? 179 00:07:51,589 --> 00:07:52,680 No. I thought I saw... 180 00:07:52,765 --> 00:07:53,899 - What? - (car engine starts) 181 00:07:55,163 --> 00:07:56,523 Come on. I got to drop you off. 182 00:07:56,652 --> 00:07:57,903 I don't want to be late for work. 183 00:07:57,987 --> 00:08:00,930 You know, you jumped like you saw a ghost. 184 00:08:03,990 --> 00:08:06,257 NATHANSON: It's normal to be curious about him. 185 00:08:06,375 --> 00:08:08,358 The man who kidnapped you. 186 00:08:08,451 --> 00:08:10,858 I can't believe my dad showed you that. 187 00:08:10,943 --> 00:08:12,435 You're not in trouble, Harry. 188 00:08:12,605 --> 00:08:14,455 You didn't do anything wrong. 189 00:08:14,549 --> 00:08:17,108 Your father's just concerned. 190 00:08:17,201 --> 00:08:19,468 He's a snitch. 191 00:08:22,798 --> 00:08:25,799 Well, he's a snitch who loves you. 192 00:08:25,952 --> 00:08:28,302 Can you tell me what made you want to look that up? 193 00:08:28,396 --> 00:08:29,641 No. I don't want to talk about it. 194 00:08:29,725 --> 00:08:33,163 Not with you, and not with them. They weren't kidnapped. 195 00:08:35,070 --> 00:08:36,988 None of you have any idea what that was like. 196 00:08:37,173 --> 00:08:40,599 But we want to... understand what happened to you. 197 00:08:41,858 --> 00:08:43,409 How is that gonna help me? 198 00:08:44,179 --> 00:08:46,831 One of the ways we move past our trauma 199 00:08:46,915 --> 00:08:49,990 is to confront it and share it. 200 00:08:50,075 --> 00:08:51,397 You're just like them. 201 00:08:51,482 --> 00:08:53,837 Everybody wants me to move on, like nothing happen. 202 00:08:53,922 --> 00:08:55,414 That's not what I meant. 203 00:08:55,498 --> 00:08:58,843 The last thing I want is for you to pretend it didn't happen. 204 00:08:58,927 --> 00:09:00,985 Because it did. 205 00:09:01,319 --> 00:09:02,929 I see him sometimes. 206 00:09:03,130 --> 00:09:05,374 See him where? In your dreams? 207 00:09:05,459 --> 00:09:07,125 No. 208 00:09:07,942 --> 00:09:10,374 I only see him when I'm awake. 209 00:09:13,832 --> 00:09:15,841 ATHENA: She called it a breakthrough. 210 00:09:15,926 --> 00:09:17,617 BOBBY: Isn't it? Harry's starting to open up. 211 00:09:17,701 --> 00:09:19,476 Well, to her. Not to me or Michael. 212 00:09:19,561 --> 00:09:21,641 - He still doesn't trust us. - Well, look, 213 00:09:21,726 --> 00:09:24,818 I know that it hurts, feels like Harry's shutting you out, but 214 00:09:25,006 --> 00:09:27,017 try to be patient. It's just gonna take a little time. 215 00:09:27,101 --> 00:09:28,593 What if we're running out of time? 216 00:09:28,738 --> 00:09:31,647 He barely said a word on the way back to Michael's. 217 00:09:31,732 --> 00:09:34,687 And now he's visiting that damned Jeffery Hudson website. 218 00:09:34,772 --> 00:09:36,272 Harry's looking for answers. 219 00:09:36,357 --> 00:09:37,570 Something terrible happened to him. 220 00:09:37,654 --> 00:09:40,000 He can't confront Jeffery, so he's trying to understand him. 221 00:09:40,084 --> 00:09:41,985 Yeah. That's what my therapist said. 222 00:09:42,070 --> 00:09:44,686 But it should be noted that neither of you are 223 00:09:44,771 --> 00:09:47,197 on that website with crosshairs over your face. 224 00:09:47,308 --> 00:09:49,733 - And the things that they wrote about me. - Aren't true. 225 00:09:49,818 --> 00:09:51,495 You didn't drive that man to do anything. 226 00:09:51,750 --> 00:09:53,990 Hudson made his choices, didn't care who he hurt, 227 00:09:54,075 --> 00:09:55,211 and that is on him, not on you. 228 00:09:55,295 --> 00:09:57,461 Oh, Harry still blames me. 229 00:09:58,218 --> 00:10:02,213 I mean, it just feels like the harder I try to hold on to him, 230 00:10:02,306 --> 00:10:04,615 the more he slips away. 231 00:10:11,194 --> 00:10:13,499 RANSONE: It's quite a story, Mr. Hill. 232 00:10:13,726 --> 00:10:15,501 (exhales) I know, right? 233 00:10:15,652 --> 00:10:19,413 Yeah. Well, the tale is a little thin, though. 234 00:10:19,565 --> 00:10:21,700 You say that a man took you hostage 235 00:10:21,784 --> 00:10:23,652 at gunpoint and made you drive to the woods. 236 00:10:23,736 --> 00:10:26,512 But you don't remember anything that happened after he shot you. 237 00:10:26,663 --> 00:10:28,997 They say trauma can screw with your memory. 238 00:10:29,091 --> 00:10:33,437 You also don't remember where you were when he got in the car. 239 00:10:33,521 --> 00:10:36,022 It all happened so fast. I... 240 00:10:36,717 --> 00:10:38,366 I-I think I was driving home. 241 00:10:38,451 --> 00:10:39,476 Okay, from where? 242 00:10:39,561 --> 00:10:40,679 (sighs) 243 00:10:41,015 --> 00:10:42,754 I don't remember. 244 00:10:44,423 --> 00:10:45,606 And if I was to ask you 245 00:10:45,758 --> 00:10:47,952 if you got a good look at your abductor? 246 00:10:48,036 --> 00:10:49,861 Never saw his face. 247 00:10:49,945 --> 00:10:51,363 Right. 248 00:10:51,447 --> 00:10:53,365 He had one of those things on, a... 249 00:10:53,449 --> 00:10:56,368 What do you call it? A, uh... a baklava. 250 00:10:56,452 --> 00:10:58,194 - Balaclava? - Yeah. 251 00:10:58,445 --> 00:10:59,608 Exactly. 252 00:11:01,074 --> 00:11:02,265 My mind's just not all there. 253 00:11:02,350 --> 00:11:03,766 Maybe we should start from the beginning, 254 00:11:03,850 --> 00:11:06,034 see if we can help jog your memory. 255 00:11:06,259 --> 00:11:08,929 Mr. Hill. I hope you don't mind, but I'm... 256 00:11:09,071 --> 00:11:10,472 Now's not a good time, Ms. Kelly. 257 00:11:10,783 --> 00:11:13,257 Taylor Kelly. Channel 8 news. 258 00:11:13,342 --> 00:11:15,220 (laughing): Well, I'm a big fan. 259 00:11:15,304 --> 00:11:16,538 - Yeah. - She can stay. 260 00:11:16,937 --> 00:11:18,577 TAYLOR: Well, that's great. 261 00:11:18,911 --> 00:11:21,077 Maybe you'd like to give an on-camera statement 262 00:11:21,259 --> 00:11:22,850 about your ordeal. 263 00:11:23,129 --> 00:11:24,460 I'm sure the public will want 264 00:11:24,545 --> 00:11:27,476 to hear your account of this atrocious crime. 265 00:11:27,561 --> 00:11:28,687 I don't remember much. 266 00:11:28,984 --> 00:11:31,485 Is your wife here? Maybe she can talk 267 00:11:31,637 --> 00:11:34,038 about her relief after your miraculous rescue. 268 00:11:34,142 --> 00:11:35,483 - Lizzie? - Mm-hmm. 269 00:11:35,568 --> 00:11:37,579 EDGAR: Yeah, she's not here. 270 00:11:37,827 --> 00:11:41,522 - Is she home? - She's on a trip. A cruise. 271 00:11:41,751 --> 00:11:43,244 - In Alaska. - Mm. 272 00:11:43,351 --> 00:11:47,172 - Girls' cruise trip thing. - Oh. 273 00:11:47,257 --> 00:11:50,249 You know, communication out there can be pretty spotty. 274 00:11:50,343 --> 00:11:53,173 We can call the ship. I'm sure they could track her down. 275 00:11:53,267 --> 00:11:55,935 Well, reservation wasn't under her name. 276 00:11:56,086 --> 00:11:58,846 She'd still be on the manifest. All passengers are. 277 00:11:58,940 --> 00:12:01,358 You know, uh... 278 00:12:01,442 --> 00:12:03,425 I don't feel so good. Um, 279 00:12:03,519 --> 00:12:05,604 maybe if we could finish this later... 280 00:12:05,688 --> 00:12:08,447 - If you could leave a card... - BOTH: Of course. 281 00:12:10,118 --> 00:12:13,369 (indistinct voice over P.A.) 282 00:12:15,289 --> 00:12:17,409 You might want to call me first, Mr. Hill. 283 00:12:17,516 --> 00:12:20,459 If you're in trouble, I can help you. 284 00:12:22,371 --> 00:12:24,204 (door closes) 285 00:12:24,357 --> 00:12:25,437 That was weird, right? 286 00:12:25,524 --> 00:12:27,875 His little song and dance about the wife? 287 00:12:28,027 --> 00:12:29,294 No comment. 288 00:12:29,378 --> 00:12:31,620 His story doesn't make any sense. 289 00:12:31,714 --> 00:12:33,873 What kind of carjacker puts someone in a coffin? 290 00:12:33,957 --> 00:12:36,802 - Your firefighter boyfriend tell you about that? - No. 291 00:12:36,886 --> 00:12:38,637 I watched your crime scene techs pull it out of a hole 292 00:12:38,721 --> 00:12:40,721 and put it in the back of their van. 293 00:12:40,873 --> 00:12:43,642 Come on. I can help you, Detective. 294 00:12:43,726 --> 00:12:45,300 You must have a theory. 295 00:12:45,394 --> 00:12:47,227 Off the record? 296 00:12:47,380 --> 00:12:50,574 All right, here's what I can tell you. Off the record. 297 00:12:50,658 --> 00:12:53,308 I'm putting an officer on Mr. Hill's door. 298 00:12:53,402 --> 00:12:55,228 No one is going in or out other than hospital staff. 299 00:12:55,312 --> 00:12:57,663 Wow. You think the alleged carjacker could come back? 300 00:12:57,890 --> 00:13:01,625 No. But I'm pretty sure you'll try. 301 00:13:08,396 --> 00:13:12,653 - ♪ Been so long...- HEN: Boston? 302 00:13:12,738 --> 00:13:14,796 Yeah. Buck is convinced he heard the bells 303 00:13:14,881 --> 00:13:17,808 of the Old North Church in the background when she called. 304 00:13:18,019 --> 00:13:20,512 The one-if-by-land-two-if-by-sea church? 305 00:13:20,596 --> 00:13:22,331 - That's the one. - And the fact that there's 306 00:13:22,415 --> 00:13:24,850 an exact replica of that church in Burbank 307 00:13:24,934 --> 00:13:27,193 - never occurred to him? - You're kidding. 308 00:13:27,344 --> 00:13:28,928 - Where are you? - Des Moines. 309 00:13:29,012 --> 00:13:30,948 I swear to God, Hen. If I drive to the Eastern Seaboard 310 00:13:31,032 --> 00:13:32,950 with my infant daughter, and Maddie's somewhere 311 00:13:33,034 --> 00:13:35,183 in the 818, I'm gonna kill Buck. 312 00:13:35,277 --> 00:13:36,936 Yeah, you've already sworn to do that. 313 00:13:37,020 --> 00:13:39,531 Well, then, I'll bring him right to the point of death, 314 00:13:39,615 --> 00:13:42,433 and with my not-insubstantial paramedic skills, 315 00:13:42,526 --> 00:13:44,785 I will revive him, and then I will kill him. 316 00:13:44,879 --> 00:13:46,964 - Why would Maddie be in Boston? - (Jee-Yun cries) 317 00:13:47,048 --> 00:13:48,707 Well, that's where she lived with Doug 318 00:13:48,791 --> 00:13:49,967 after they got married. 319 00:13:50,051 --> 00:13:51,442 Again, I ask, why Boston? 320 00:13:51,535 --> 00:13:53,961 There can't be a lot of happy memories there for her. 321 00:13:54,113 --> 00:13:55,472 He was in medical school. 322 00:13:55,556 --> 00:13:58,131 She was in nursing school. They barely saw each other. 323 00:13:58,226 --> 00:13:59,476 She used to tell me it was actually 324 00:13:59,560 --> 00:14:01,219 the happiest point in their marriage. 325 00:14:01,303 --> 00:14:03,712 What is everyone's obsession with revisiting the past? 326 00:14:03,806 --> 00:14:06,047 Why? Who else is taking you down memory lane? 327 00:14:06,141 --> 00:14:08,049 Eva. 328 00:14:08,143 --> 00:14:09,810 She called this morning. 329 00:14:09,904 --> 00:14:13,146 Wants to come by the station and talk. 330 00:14:13,241 --> 00:14:15,159 I don't know what would be worse. 331 00:14:15,243 --> 00:14:17,409 Me talking to my ex, 332 00:14:17,561 --> 00:14:20,238 or me telling my wife I talked to my ex. 333 00:14:20,322 --> 00:14:23,167 I kind of wish I was in Boston right now. 334 00:14:23,848 --> 00:14:25,180 Do you have any idea 335 00:14:25,265 --> 00:14:27,004 where you're gonna look once you get there? 336 00:14:27,780 --> 00:14:29,983 - Not yet. - I mean, 337 00:14:30,179 --> 00:14:33,742 there's got to be a reason Maddie's gone back to her past. 338 00:14:33,836 --> 00:14:37,554 Maybe she's chasing ghosts. 339 00:14:40,993 --> 00:14:43,261 Or maybe I am. 340 00:14:43,345 --> 00:14:45,764 (sirens wailing) 341 00:14:45,848 --> 00:14:49,166 MAY: I get goosebumps just thinking about it. 342 00:14:49,259 --> 00:14:51,652 Buried alive. 343 00:14:52,115 --> 00:14:54,207 You did a great job. 344 00:14:54,294 --> 00:14:57,796 He sounded so scared, trapped, 345 00:14:57,913 --> 00:15:00,431 thinking he was gonna die. 346 00:15:01,601 --> 00:15:02,930 You think that's how Harry felt? 347 00:15:03,015 --> 00:15:05,007 Your brother wasn't buried in the woods. 348 00:15:05,108 --> 00:15:08,212 No, he was walled up under some stairs. Totally different. 349 00:15:08,296 --> 00:15:11,297 May, I'd really rather not relive it, 350 00:15:11,382 --> 00:15:12,716 if that's okay with you. 351 00:15:13,108 --> 00:15:15,077 You know, we're-we're trying to put it behind us, 352 00:15:15,194 --> 00:15:18,953 you know, so maybe stop bringing it up? 353 00:15:19,865 --> 00:15:23,033 I just don't understand why we can't talk about it. 354 00:15:23,126 --> 00:15:24,476 We are talking about it. 355 00:15:24,703 --> 00:15:26,703 Y-Your brother has his therapist. 356 00:15:26,797 --> 00:15:29,890 Your mom has hers. Hell, I'm even considering talking to one. 357 00:15:29,984 --> 00:15:31,902 Right, but we're not talking to each other. 358 00:15:31,986 --> 00:15:36,648 Dad, we all went through it, in our own ways, 359 00:15:36,732 --> 00:15:38,558 but we aren't processing it together. 360 00:15:38,642 --> 00:15:39,968 We're barely processing it at all. 361 00:15:40,052 --> 00:15:42,891 We are all doing the best that we can. 362 00:15:42,976 --> 00:15:46,406 Are we? He hasn't been back to the house. 363 00:15:46,491 --> 00:15:49,632 And I can't help but notice, neither have you. 364 00:15:49,741 --> 00:15:52,444 (sighs) You know, that's not gonna solve the problem. 365 00:15:52,989 --> 00:15:54,591 MAY: No, 366 00:15:55,408 --> 00:15:58,159 but it could be a step in the right direction. 367 00:16:00,756 --> 00:16:03,849 (garbled radio transmission) 368 00:16:08,097 --> 00:16:09,688 You look good. 369 00:16:09,915 --> 00:16:11,190 Thank you. 370 00:16:11,417 --> 00:16:14,526 - What do you want, Eva? - I'm leaving, Hen. 371 00:16:15,254 --> 00:16:17,281 California. 372 00:16:17,365 --> 00:16:20,257 You know, I've done my time, gotten clean. 373 00:16:20,350 --> 00:16:22,275 It will be two years next month. 374 00:16:22,370 --> 00:16:24,437 And I figure it's time for a-a fresh start. 375 00:16:24,521 --> 00:16:26,446 Well, congratulations. 376 00:16:26,599 --> 00:16:28,615 Safe travels. 377 00:16:28,709 --> 00:16:31,295 So, two years without getting high... 378 00:16:31,379 --> 00:16:33,787 It's a long time to sit with your mistakes, 379 00:16:33,881 --> 00:16:37,801 the things you've done and the people you've hurt. 380 00:16:37,885 --> 00:16:40,293 And I know I hurt you. 381 00:16:41,231 --> 00:16:44,124 In ways that I don't even have the words for. 382 00:16:45,382 --> 00:16:47,539 I'm one of your steps. 383 00:16:47,624 --> 00:16:50,604 I owe you so much. You saved my life. 384 00:16:51,232 --> 00:16:52,973 You took in my kid. 385 00:16:53,125 --> 00:16:55,727 And despite everything I did to you, 386 00:16:55,811 --> 00:16:58,638 - you never once took it out on him. - Wait, wait, wait, wait. 387 00:16:58,722 --> 00:17:01,477 How do you know that? Did you talk to Denny? 388 00:17:01,562 --> 00:17:03,575 No. I know you. 389 00:17:03,802 --> 00:17:05,152 Look. 390 00:17:06,890 --> 00:17:08,640 Look, look. I'm-I'm... 391 00:17:08,827 --> 00:17:10,991 I'm glad that you're doing better, 392 00:17:11,085 --> 00:17:13,085 and-and-and I hope it continues. 393 00:17:13,236 --> 00:17:16,755 But... forgiving you? 394 00:17:19,405 --> 00:17:21,743 That's gonna take a minute. 395 00:17:22,015 --> 00:17:23,837 I know. 396 00:17:23,989 --> 00:17:25,472 (sniffles) 397 00:17:25,582 --> 00:17:29,810 I just appreciate you taking the time to hear me out. 398 00:17:37,194 --> 00:17:38,603 If Denny ever asks about me... 399 00:17:38,687 --> 00:17:39,929 Eva. 400 00:17:42,065 --> 00:17:43,499 Just tell him the truth. 401 00:17:51,792 --> 00:17:54,077 (inhales deeply) 402 00:17:54,161 --> 00:17:56,545 (exhales) 403 00:18:02,108 --> 00:18:05,301 ♪ What happened to make you... ♪ 404 00:18:09,567 --> 00:18:12,802 Hey! How was your shift? 405 00:18:14,601 --> 00:18:16,413 Weird. 406 00:18:16,732 --> 00:18:18,077 Weird how? 407 00:18:18,210 --> 00:18:19,818 A bus-through-a-building weird, 408 00:18:19,970 --> 00:18:22,577 or a-woman's-face-fell-off weird? 409 00:18:22,662 --> 00:18:25,656 An Eva-walked-into-work weird. 410 00:18:25,741 --> 00:18:28,636 She wanted to tell me that she was leaving town, 411 00:18:28,721 --> 00:18:31,672 and she was sorry for everything she had done, 412 00:18:31,757 --> 00:18:34,468 and she hoped that I could forgive her. 413 00:18:34,553 --> 00:18:36,668 And... did you? 414 00:18:36,811 --> 00:18:39,764 What? No. 415 00:18:40,077 --> 00:18:42,249 I mean, I heard her out, 416 00:18:42,524 --> 00:18:44,967 but that's it. She-she left. I... 417 00:18:45,694 --> 00:18:49,569 I didn't get the sense that there was anything more to it. 418 00:18:49,727 --> 00:18:52,037 She seemed sincere. 419 00:18:53,078 --> 00:18:54,895 She always does to you. 420 00:18:56,999 --> 00:18:58,382 That's not fair. 421 00:18:58,639 --> 00:19:00,100 Fair? 422 00:19:00,600 --> 00:19:02,779 You cheated on me with her. 423 00:19:03,249 --> 00:19:04,889 Or did you forget? 424 00:19:05,342 --> 00:19:08,441 I didn't have to tell you this, you know. 425 00:19:08,594 --> 00:19:10,685 Then why did you? 426 00:19:12,093 --> 00:19:16,691 Because I don't want any more secrets. 427 00:19:17,210 --> 00:19:19,360 I wanted to tell you the truth 428 00:19:19,812 --> 00:19:22,460 so that you would know that you can trust me, 429 00:19:22,640 --> 00:19:24,867 even when it comes to her. 430 00:19:26,850 --> 00:19:29,490 You really think she's leaving town? 431 00:19:29,723 --> 00:19:31,223 Yeah. 432 00:19:32,062 --> 00:19:35,785 She-she seemed... sincere. 433 00:19:35,964 --> 00:19:37,555 (inhales) 434 00:19:38,460 --> 00:19:41,812 And that is why I can't trust you. 435 00:19:45,760 --> 00:19:48,135 (siren wailing) 436 00:19:55,810 --> 00:19:58,075 WOMAN: No! No! 437 00:19:58,160 --> 00:20:00,160 Oh, God! 438 00:20:00,254 --> 00:20:03,340 (woman crying) 439 00:20:03,424 --> 00:20:06,078 - Ma'am, what's going on? - He's not breathing. 440 00:20:06,163 --> 00:20:08,125 I went to get him out of the car seat, and he's... 441 00:20:08,227 --> 00:20:10,496 Okay, let me see him. Yeah. I'm a paramedic. Give him to me. 442 00:20:10,580 --> 00:20:13,340 - Okay. - Okay. You, call 911! All right. 443 00:20:13,492 --> 00:20:15,760 Here, let me see him. 444 00:20:15,984 --> 00:20:18,891 Okay. Did, uh, anything happen while you were driving? 445 00:20:18,976 --> 00:20:20,758 A fender bender? Did you slam on the brakes? 446 00:20:20,843 --> 00:20:22,704 No, nothing like that. Uh, we went 447 00:20:22,789 --> 00:20:24,714 to the aquarium. He seemed fine. 448 00:20:25,054 --> 00:20:27,215 - I... - No pulse. Blood is fresh. 449 00:20:27,367 --> 00:20:29,302 All right. Come on. 450 00:20:29,913 --> 00:20:32,380 Come on, kid. You just gotta breathe. 451 00:20:32,464 --> 00:20:33,945 (woman crying) 452 00:20:34,299 --> 00:20:35,390 Come on. 453 00:20:35,542 --> 00:20:38,143 Let's go. Breathe for me. 454 00:20:38,833 --> 00:20:40,510 - All right! - (baby crying) 455 00:20:40,595 --> 00:20:43,206 - MAN: Boston EMS. Step aside. - Okay, uh, we got a newborn, 456 00:20:43,291 --> 00:20:45,651 bleeding from the nose, pulse is steady. 457 00:20:45,736 --> 00:20:46,987 Breathing has returned, 458 00:20:47,071 --> 00:20:48,752 looking at a possible vitamin K deficiency. 459 00:20:49,179 --> 00:20:51,073 Sounds like someone trained you well. 460 00:20:51,248 --> 00:20:52,932 Eli. 461 00:20:53,429 --> 00:20:55,403 What the hell are you doing in Boston, Howie? 462 00:20:55,487 --> 00:20:58,773 - Chasing ghosts. Long story. - (baby crying) 463 00:21:01,734 --> 00:21:02,742 ATHENA: Hey. 464 00:21:02,827 --> 00:21:05,680 - Heard you were back. - I missed you, too. 465 00:21:05,765 --> 00:21:08,165 - Also heard you caught yourself a real head-scratcher. - Mm. 466 00:21:08,562 --> 00:21:11,344 - Buried-alive guy. - Yeah. Bobby tell you about that? 467 00:21:11,428 --> 00:21:13,656 No. Taylor Kelly. 468 00:21:13,773 --> 00:21:16,241 - Heard you two really got into it at the hospital. - (sighs) 469 00:21:16,325 --> 00:21:18,658 You posted a uni to keep her out? 470 00:21:18,751 --> 00:21:21,161 I couldn't help myself. The woman's a menace. 471 00:21:21,254 --> 00:21:22,587 I'm just trying to figure out 472 00:21:22,681 --> 00:21:25,682 how Edgar Hill ended up buried alive... 473 00:21:25,834 --> 00:21:28,770 and why he won't tell anyone what happened. 474 00:21:28,854 --> 00:21:31,262 Uh, isn't that the police's job? 475 00:21:31,356 --> 00:21:35,201 I don't think they have any idea what they're looking for. 476 00:21:35,285 --> 00:21:38,787 Mm. Edgar Hill. 477 00:21:38,938 --> 00:21:41,014 Carjacked, shot and buried alive. 478 00:21:41,107 --> 00:21:42,876 Claims to have no memory of what happened 479 00:21:42,960 --> 00:21:44,602 and no idea of who might want to hurt him. 480 00:21:44,686 --> 00:21:46,153 - Married? - Yeah. 481 00:21:46,237 --> 00:21:47,612 Lizzie. Married ten years. 482 00:21:47,706 --> 00:21:48,906 Current whereabouts unknown. 483 00:21:49,024 --> 00:21:50,775 He said she was on a cruise to Alaska. 484 00:21:50,859 --> 00:21:54,344 Let me guess. He lied? 485 00:21:55,697 --> 00:21:57,547 "I'm sorry, Lizzie." 486 00:21:59,288 --> 00:22:00,195 That's what he said 487 00:22:00,280 --> 00:22:01,711 when you pulled him out of the hole, right? 488 00:22:01,795 --> 00:22:04,526 How do you know that? I didn't tell you that. 489 00:22:04,723 --> 00:22:06,900 What? You think you're my only source? 490 00:22:06,984 --> 00:22:08,906 ATHENA: Were you able to track down the coffin? 491 00:22:08,991 --> 00:22:11,445 Was able to trace it to the store, but that was it. 492 00:22:11,898 --> 00:22:14,273 They couldn't tell me who bought those specific boards. 493 00:22:14,390 --> 00:22:16,409 Just gave me a list of everyone who made a purchase. 494 00:22:16,493 --> 00:22:19,062 It's gonna take some time to run down all these. 495 00:22:19,218 --> 00:22:21,149 Did learn something interesting, though. 496 00:22:21,234 --> 00:22:23,817 The manager at the store said that they all knew Edgar Hill. 497 00:22:23,902 --> 00:22:25,142 Apparently, he shopped there. 498 00:22:25,227 --> 00:22:27,911 Well, he is a contractor, so that's not surprising. 499 00:22:28,063 --> 00:22:29,647 He'd been in a lot the last couple of weeks, 500 00:22:29,731 --> 00:22:32,926 but, oddly, manager couldn't find any purchase records. 501 00:22:33,010 --> 00:22:36,553 So he's coming into the store, but not buying anything? 502 00:22:38,682 --> 00:22:40,706 You think he's visiting a friend? 503 00:22:40,791 --> 00:22:42,585 TAYLOR: The wife didn't have any friends. 504 00:22:42,669 --> 00:22:44,587 At least according to the neighbors. 505 00:22:44,671 --> 00:22:46,021 But then, past few weeks, 506 00:22:46,172 --> 00:22:48,838 they started noticing a van parked down the street. 507 00:22:49,064 --> 00:22:50,979 And one of them saw Lizzie getting out of it. 508 00:22:51,064 --> 00:22:53,937 Could've been anyone's van. Could've been the pool guy. 509 00:22:54,057 --> 00:22:55,431 Okay, never had a pool, but I'm pretty sure 510 00:22:55,515 --> 00:22:56,524 you don't meet with them 511 00:22:56,608 --> 00:22:57,848 inside their van. 512 00:22:57,943 --> 00:23:00,593 You think she was having an affair. 513 00:23:00,687 --> 00:23:02,438 I think there was definitely something wrong 514 00:23:02,522 --> 00:23:04,021 with that marriage. 515 00:23:04,115 --> 00:23:05,867 RANSONE: He was having financial troubles. 516 00:23:05,951 --> 00:23:07,869 And still managed to find a way to pay 517 00:23:07,953 --> 00:23:11,963 for three life insurance policies on the wife. 518 00:23:12,716 --> 00:23:13,864 They don't have kids. 519 00:23:13,959 --> 00:23:15,919 She didn't work outside the home. 520 00:23:16,035 --> 00:23:18,628 And he let the policy on himself lapse. 521 00:23:18,780 --> 00:23:20,099 Lizzie was furious when she found out. 522 00:23:20,183 --> 00:23:23,436 The mail carrier said they had a screaming match in the driveway. 523 00:23:23,635 --> 00:23:25,311 Over life insurance? 524 00:23:25,395 --> 00:23:27,722 He told her she'd never get another penny out of him, 525 00:23:27,806 --> 00:23:29,880 dead or alive. 526 00:23:30,353 --> 00:23:32,778 She told him, money or not, 527 00:23:32,863 --> 00:23:34,480 she'd rather see him dead. 528 00:23:34,565 --> 00:23:37,400 Still, one thing just doesn't make sense. 529 00:23:38,012 --> 00:23:39,482 The Hills had two cars. 530 00:23:39,576 --> 00:23:42,069 A seven-year-old sedan and a brand-new Range Rover. 531 00:23:42,153 --> 00:23:44,839 Fancy car like that would make Edgar a target. 532 00:23:44,957 --> 00:23:46,391 Except he claims that he was driving the sedan 533 00:23:46,475 --> 00:23:47,590 when he got carjacked. 534 00:23:47,675 --> 00:23:50,410 But he had the keys to the SUV. 535 00:23:50,495 --> 00:23:52,479 Did you check the garage at their house? 536 00:23:52,572 --> 00:23:54,415 Empty. Both cars are gone. 537 00:23:54,499 --> 00:23:56,843 I tried to ask Edgar about it, but he stopped talking. 538 00:23:56,927 --> 00:23:58,760 Suppose the wife could have it. 539 00:23:58,987 --> 00:24:01,057 Or maybe he gave it to a friend. 540 00:24:01,142 --> 00:24:03,651 Someone who works at a home improvement store? 541 00:24:03,736 --> 00:24:05,926 TAYLOR: Okay, I know it sounds crazy, but hear me out. 542 00:24:06,011 --> 00:24:07,269 The marriage is in trouble. 543 00:24:07,354 --> 00:24:10,538 Lizzie wants out until she discovers the money is gone. 544 00:24:10,722 --> 00:24:12,612 Edgar's business is failing. 545 00:24:12,697 --> 00:24:14,027 He's about to lose everything he has. 546 00:24:14,111 --> 00:24:15,770 She's invested years into that marriage. 547 00:24:15,854 --> 00:24:18,534 She is not about to walk away with nothing, 548 00:24:18,619 --> 00:24:19,941 or worse, half of nothing. 549 00:24:20,025 --> 00:24:22,184 But Edgar still has those life insurance policies, 550 00:24:22,268 --> 00:24:23,611 and they're worth millions. 551 00:24:23,695 --> 00:24:25,038 Just not as long as Lizzie's alive. 552 00:24:25,122 --> 00:24:27,438 The house, the cars, the retirement accounts... 553 00:24:27,532 --> 00:24:29,365 They're worth millions. 554 00:24:29,518 --> 00:24:31,701 But only if Edgar is dead. 555 00:24:31,795 --> 00:24:34,370 You think it was a professional hit? 556 00:24:34,523 --> 00:24:37,373 ATHENA: The car could be a down payment 557 00:24:37,526 --> 00:24:38,800 until the job is done. 558 00:24:39,027 --> 00:24:40,635 Only one person knows for sure. 559 00:24:41,142 --> 00:24:42,487 We need to find the hit man. 560 00:24:42,572 --> 00:24:44,665 And then we can prove what really happened. 561 00:24:45,525 --> 00:24:47,851 - The wife did it. - The husband did it. 562 00:24:52,821 --> 00:24:54,971 [♪ ♪] 563 00:24:58,351 --> 00:25:00,367 KAREN: You're packing. 564 00:25:00,657 --> 00:25:01,816 You're actually moving. 565 00:25:02,338 --> 00:25:03,588 Yeah, want to see the lease 566 00:25:03,673 --> 00:25:04,744 for my new place in Portland? 567 00:25:04,828 --> 00:25:07,127 I want to know why you keep popping up, 568 00:25:07,212 --> 00:25:08,738 trying to blow my life apart. 569 00:25:08,890 --> 00:25:09,749 I'm not trying to blow your life apart. 570 00:25:09,833 --> 00:25:11,325 What are you doing? 571 00:25:11,751 --> 00:25:13,068 You're clean. You got a new life. 572 00:25:13,152 --> 00:25:15,908 You're moving on. Great. Happy for you. 573 00:25:16,080 --> 00:25:18,861 You didn't need to go see Hen. You could've just left town. 574 00:25:18,955 --> 00:25:20,342 You wouldn't understand. 575 00:25:20,510 --> 00:25:22,408 Then make me. 576 00:25:23,830 --> 00:25:27,508 Hen was the first person who ever really saw me. 577 00:25:28,048 --> 00:25:30,243 She said she loved me. 578 00:25:31,148 --> 00:25:33,567 She told me that I mattered. 579 00:25:34,181 --> 00:25:38,306 There was a time when me being clean would've made her proud. 580 00:25:38,533 --> 00:25:41,025 You wanted to make her proud of you again. 581 00:25:42,658 --> 00:25:44,228 Yeah, a little. 582 00:25:45,744 --> 00:25:48,595 But, look, you really don't have to worry about me. 583 00:25:48,908 --> 00:25:53,034 I have been worried about you since the third date. 584 00:25:53,689 --> 00:25:54,876 She told me about you, 585 00:25:55,345 --> 00:25:59,939 and her hurt was so raw and so deep. 586 00:26:01,415 --> 00:26:05,478 I didn't know whether to pull her close or run away. 587 00:26:05,962 --> 00:26:08,454 Well, it seems like you made the right choice. 588 00:26:08,619 --> 00:26:10,476 I remember when you called Hen 589 00:26:10,634 --> 00:26:12,785 to tell her that you were pregnant. 590 00:26:13,103 --> 00:26:14,911 That you needed her help. 591 00:26:14,996 --> 00:26:16,321 I thought, "That's it. 592 00:26:16,415 --> 00:26:18,455 She's going back to Eva. They're gonna be a family." 593 00:26:18,627 --> 00:26:21,236 Every time you call, 594 00:26:21,387 --> 00:26:23,530 that's what I feel. 595 00:26:24,891 --> 00:26:29,244 That I am about to lose my wife and my son. 596 00:26:31,447 --> 00:26:34,749 Because all the people I love the most... 597 00:26:35,314 --> 00:26:37,326 belonged to you first. 598 00:26:37,904 --> 00:26:39,820 (exhales) 599 00:26:41,391 --> 00:26:43,430 Hen is never gonna leave you. 600 00:26:43,665 --> 00:26:45,260 What, because you're moving to Oregon? 601 00:26:47,338 --> 00:26:49,431 'Cause Hen loves you 602 00:26:50,876 --> 00:26:52,851 more than me. 603 00:26:56,345 --> 00:26:59,393 Name's Tom Gladden. He works at the store. He met Edgar Hill 604 00:26:59,478 --> 00:27:01,860 in the parking lot at least half a dozen times. 605 00:27:01,945 --> 00:27:03,696 Ah, ex-Marine. 606 00:27:03,781 --> 00:27:07,010 Looks like he ran into some trouble a few years back. 607 00:27:07,095 --> 00:27:08,440 Did a stint at Lompoc. 608 00:27:08,525 --> 00:27:10,464 Hasn't been back to work since Edgar's carjacking. 609 00:27:10,548 --> 00:27:13,525 But he did use his credit card at a motel just up the coast. 610 00:27:13,837 --> 00:27:15,009 Hey, listen. 611 00:27:15,094 --> 00:27:17,080 Can you take his photo over to the hospital? 612 00:27:17,165 --> 00:27:19,325 - See if Edgar will identify him? - No can do. 613 00:27:19,410 --> 00:27:21,450 Talked to a uni. Edgar Hill checked out 614 00:27:21,535 --> 00:27:23,305 of the hospital earlier this morning. 615 00:27:23,390 --> 00:27:25,799 I got a car sitting on the house in case he comes home. 616 00:27:25,884 --> 00:27:28,490 Okay, let me know if he shows up. I'm on my way to the motel. 617 00:27:28,575 --> 00:27:30,333 All right. Go get him, tiger. 618 00:27:32,177 --> 00:27:34,542 (siren wailing) 619 00:27:34,626 --> 00:27:37,001 (siren wailing) 620 00:27:40,873 --> 00:27:42,124 Detective Ransone. 621 00:27:42,208 --> 00:27:43,810 You know you're a reporter, right? 622 00:27:43,895 --> 00:27:45,980 Your job is to report the news, not create it. 623 00:27:46,065 --> 00:27:48,505 I was gonna call you. I just wanted to make sure 624 00:27:48,590 --> 00:27:51,724 the subject was on the premises before you made a trip out. 625 00:27:51,815 --> 00:27:53,896 Maybe get a confession on camera. 626 00:27:53,981 --> 00:27:56,622 Make sure the parking lot's locked down, no one in or out. 627 00:27:56,706 --> 00:27:58,327 By the way, how did you hear about this place? 628 00:27:58,411 --> 00:27:59,727 Someone tipping you off? 629 00:27:59,812 --> 00:28:01,186 I just did some old-fashioned investigating. 630 00:28:01,270 --> 00:28:02,271 MAN: Detective, 631 00:28:02,356 --> 00:28:04,239 I got a guy here looking to deliver a pizza. 632 00:28:04,745 --> 00:28:05,716 All right, hold onto him. 633 00:28:05,801 --> 00:28:07,627 This will all be over in a moment. 634 00:28:08,252 --> 00:28:09,993 Tom Gladden! 635 00:28:10,078 --> 00:28:12,578 - Uh, who's Tom Gladden? - A very dangerous man whose door 636 00:28:12,663 --> 00:28:15,029 you were about to knock on, armed only with a microphone. 637 00:28:15,165 --> 00:28:17,165 I was here to talk to Lizzie Hill. 638 00:28:17,250 --> 00:28:18,708 What? No, Lizzie Hill is dead. 639 00:28:18,793 --> 00:28:20,868 Her husband hired Gladden to kill her. 640 00:28:21,010 --> 00:28:22,850 - WOMAN: You don't have to be so rough! - Let's go. 641 00:28:22,934 --> 00:28:24,110 Wait. That-that's... 642 00:28:24,195 --> 00:28:26,029 TAYLOR: Lizzie Hill. She's the one 643 00:28:26,114 --> 00:28:28,607 who hired the hit man... to kill Edgar. 644 00:28:28,692 --> 00:28:30,513 MAN: Got a runner! 645 00:28:31,825 --> 00:28:34,427 (groans) 646 00:28:36,172 --> 00:28:37,337 (panting) 647 00:28:38,005 --> 00:28:39,240 LIZZIE: Edgar? 648 00:28:39,325 --> 00:28:40,900 Damn you, Lizzie. 649 00:28:41,164 --> 00:28:42,919 And you, too, Tom! 650 00:28:44,587 --> 00:28:46,497 - I'm so confused. - I'm so confused. 651 00:28:46,687 --> 00:28:48,163 TAYLOR: A shocking new development 652 00:28:48,248 --> 00:28:51,024 in the story of the kidnapping and attempted murder 653 00:28:51,109 --> 00:28:53,162 of local contractor Edgar Hill. 654 00:28:53,247 --> 00:28:55,022 In a bizarre turn of events, 655 00:28:55,107 --> 00:28:57,287 three suspects are in custody tonight, 656 00:28:57,372 --> 00:28:59,419 including Mr. Hill himself, 657 00:28:59,504 --> 00:29:01,708 as well as his wife Elizabeth Hill, 658 00:29:01,793 --> 00:29:03,380 and Tom Gladden, 659 00:29:03,465 --> 00:29:06,392 an employee at a local hardware store. 660 00:29:06,477 --> 00:29:10,646 Okay. You want to tell me what happened? 661 00:29:11,470 --> 00:29:14,780 Those two are crazy. 662 00:29:15,242 --> 00:29:16,799 Edgar was a regular. 663 00:29:16,884 --> 00:29:19,729 Came in all the time. Seemed like a nice guy. 664 00:29:19,814 --> 00:29:21,398 Couple of months ago, he mentioned 665 00:29:21,483 --> 00:29:23,279 he might have a job for me, real good pay. 666 00:29:23,550 --> 00:29:26,235 Told me what a terrible mistake his marriage had been, 667 00:29:26,336 --> 00:29:27,888 that his wife was a horrible person. 668 00:29:27,973 --> 00:29:29,742 Gold digger, abusive. 669 00:29:29,827 --> 00:29:31,451 Never kept the house tidy. 670 00:29:33,790 --> 00:29:35,763 Abusive how? Physically? 671 00:29:35,848 --> 00:29:38,772 He did not say. I did not wish to pry. 672 00:29:38,857 --> 00:29:42,084 I would never have considered taking such a job, 673 00:29:42,311 --> 00:29:45,588 but he was willing to pay me $100,000. 674 00:29:45,674 --> 00:29:48,783 And the fact that I had some financial hardships, 675 00:29:48,868 --> 00:29:50,786 and that she was such a terrible woman, 676 00:29:50,871 --> 00:29:53,013 I decided to help him out. 677 00:29:55,007 --> 00:29:57,324 I was tired of living in my van. 678 00:29:57,417 --> 00:30:01,021 So you took the job, decided to kill Lizzie Hill. 679 00:30:01,105 --> 00:30:03,857 - And then? - TOM: I saw her. 680 00:30:03,942 --> 00:30:06,351 And I knew Edgar had lied to me. 681 00:30:06,502 --> 00:30:08,373 - Puccini's - "O Mio Babbino"... plays - She was no shrew. 682 00:30:08,457 --> 00:30:11,372 She was... beautiful. 683 00:30:13,267 --> 00:30:14,280 I know this will sound crazy, 684 00:30:14,364 --> 00:30:17,440 but I started to... feel things. 685 00:30:17,967 --> 00:30:20,207 I don't know if you'd call it love or not, but 686 00:30:20,292 --> 00:30:22,341 I knew I couldn't hurt this woman. 687 00:30:22,426 --> 00:30:24,034 I couldn't just walk away. 688 00:30:24,119 --> 00:30:25,629 I mean, Edgar could find another guy. 689 00:30:25,714 --> 00:30:27,955 Someone less discerning of Lizzie's nature. 690 00:30:28,040 --> 00:30:29,464 I had to warn her. 691 00:30:29,549 --> 00:30:31,232 So you told her the truth? 692 00:30:31,317 --> 00:30:33,651 - Every bit of it. - And what'd she say? 693 00:30:34,016 --> 00:30:36,926 LIZZIE: Where the hell was he getting $100,000? 694 00:30:37,011 --> 00:30:39,225 He's been crying poverty for months and then, suddenly, 695 00:30:39,319 --> 00:30:41,388 he has the cash to hire a guy to kill me? 696 00:30:41,473 --> 00:30:43,121 I wanted to know what the hell was going on. 697 00:30:43,205 --> 00:30:43,939 EDGAR: Tom called me 698 00:30:44,024 --> 00:30:46,634 out of the blue, said we had to meet. 699 00:30:46,735 --> 00:30:49,477 Starts going off about money, how he can't do the job 700 00:30:49,577 --> 00:30:51,494 unless I'm willing to pay him his fee up front. 701 00:30:51,579 --> 00:30:54,197 I offered him a grand. He refused. 702 00:30:54,282 --> 00:30:55,776 TOM: I would like it noted for the record that, 703 00:30:55,860 --> 00:30:59,283 up until this time, I had not yet committed a crime. 704 00:31:01,158 --> 00:31:03,314 EDGAR: Tom took my car, so when I said 705 00:31:03,399 --> 00:31:06,067 I was carjacked, it wasn't completely a lie. 706 00:31:06,300 --> 00:31:09,052 TOM: I told Lizzie what Edgar told me. 707 00:31:09,207 --> 00:31:11,080 That he didn't have the money yet, and he was gonna pay me 708 00:31:11,164 --> 00:31:11,955 once he collected the life insurance. 709 00:31:12,040 --> 00:31:13,673 What is he talking about?! 710 00:31:16,520 --> 00:31:17,863 She was not happy. 711 00:31:18,424 --> 00:31:21,298 So she decided to turn the tables on her husband then, 712 00:31:21,788 --> 00:31:23,087 have you kill him instead. 713 00:31:23,172 --> 00:31:24,446 It was self-defense. 714 00:31:24,531 --> 00:31:27,322 He was gonna kill me if I didn't kill him first. 715 00:31:27,407 --> 00:31:29,126 And how were you gonna pay him? 716 00:31:31,584 --> 00:31:35,245 Puccini's "O Mio Babbino Caro" plays... 717 00:31:36,126 --> 00:31:39,285 It was not my finest hour. 718 00:31:39,370 --> 00:31:41,539 EDGAR: Two days later, Tom calls me. 719 00:31:41,624 --> 00:31:42,807 Says she's dead. 720 00:31:42,892 --> 00:31:45,539 I say "Great. Show me some proof." 721 00:31:45,886 --> 00:31:48,007 But he doesn't want to send photos. 722 00:31:48,092 --> 00:31:50,318 Says it has to be in person. 723 00:31:51,079 --> 00:31:52,997 So I drove out to meet him. 724 00:31:53,359 --> 00:31:55,700 She's over here. 725 00:31:56,387 --> 00:31:59,306 EDGAR: He, uh, took me to this grave in the woods. 726 00:31:59,390 --> 00:32:02,799 But when I looked inside, it was empty. 727 00:32:02,952 --> 00:32:05,269 That's the last thing I remember. 728 00:32:11,885 --> 00:32:14,236 Is it done? 729 00:32:15,380 --> 00:32:16,992 Oh. 730 00:32:17,077 --> 00:32:20,136 Oh. I hope he rots in hell. 731 00:32:21,172 --> 00:32:24,414 I plead extreme emotional disturbance. 732 00:32:24,687 --> 00:32:27,364 TOM: When we found out that Edgar wasn't dead, we panicked. 733 00:32:27,535 --> 00:32:29,194 Thought it was best to get out of town, 734 00:32:29,279 --> 00:32:31,211 figure out what to do next. 735 00:32:32,171 --> 00:32:34,320 Still don't know how Edgar found us. 736 00:32:34,574 --> 00:32:36,258 There's an app for that. 737 00:32:37,187 --> 00:32:38,500 Now you sure you want to confess 738 00:32:38,585 --> 00:32:40,503 to everything without a lawyer present? 739 00:32:40,937 --> 00:32:43,304 I think I'll be safer in prison. 740 00:32:45,844 --> 00:32:48,484 (sighs heavily) 741 00:32:54,282 --> 00:32:58,255 ♪ Tired of people treating me wrong and... ♪ 742 00:32:58,340 --> 00:33:00,023 You sure this is okay? 743 00:33:00,176 --> 00:33:02,359 Jee-Yun will be fine without you for an hour. 744 00:33:03,039 --> 00:33:05,078 And Molly seemed excited about fussing over a baby 745 00:33:05,163 --> 00:33:07,765 she can give back before it turns into a resentful teenager. 746 00:33:07,850 --> 00:33:09,593 - (laughs) - Though if she starts talking 747 00:33:09,678 --> 00:33:11,861 about having another one, I'm never speaking to you again. 748 00:33:11,945 --> 00:33:14,354 I'm glad to see you doing well. 749 00:33:14,448 --> 00:33:16,203 You seem happy. 750 00:33:16,542 --> 00:33:17,961 You don't. 751 00:33:18,046 --> 00:33:19,686 Still trying to carry the world's problems 752 00:33:19,804 --> 00:33:22,638 on your shoulders? 753 00:33:22,723 --> 00:33:24,750 Well, Maddie's been gone a month. 754 00:33:24,835 --> 00:33:27,743 And here I am on her trail like freaking Columbo. 755 00:33:27,828 --> 00:33:29,579 - (laughs) - Driving across the country. 756 00:33:29,664 --> 00:33:32,940 Letting my kid have important milestones in motel rooms. 757 00:33:33,025 --> 00:33:34,777 I'd say she won't hold it against you, but eventually, 758 00:33:34,861 --> 00:33:36,296 they hold everything against you. 759 00:33:36,388 --> 00:33:37,805 (laughs) 760 00:33:38,549 --> 00:33:40,760 You know Maddie leaving wasn't your fault, right? 761 00:33:43,068 --> 00:33:45,166 I know that she was depressed. 762 00:33:45,979 --> 00:33:47,478 I don't know how bad it was, but... 763 00:33:47,563 --> 00:33:49,465 Maybe she didn't want you to know. 764 00:33:49,550 --> 00:33:51,557 Or maybe I didn't want to see it. 765 00:33:52,287 --> 00:33:53,803 She was struggling. 766 00:33:53,888 --> 00:33:55,641 And I felt like there wasn't anything I could do 767 00:33:55,725 --> 00:33:57,534 other than drive her to her appointments 768 00:33:57,619 --> 00:33:59,814 or remind her to take her pills. 769 00:33:59,899 --> 00:34:02,486 So... whenever she would tell me she was okay, 770 00:34:02,571 --> 00:34:05,900 I'd let myself believe it 'cause it was easier that way. 771 00:34:06,909 --> 00:34:08,400 For me. 772 00:34:08,616 --> 00:34:10,385 You know, so I could go to work, 773 00:34:10,470 --> 00:34:11,916 put on a happy face, 774 00:34:12,001 --> 00:34:15,142 not be filled with terror every freaking moment. 775 00:34:16,068 --> 00:34:18,142 It was great for me, not so good for her. 776 00:34:20,472 --> 00:34:22,064 Look, you screwed up. 777 00:34:22,368 --> 00:34:24,017 I mean, you did, right? 778 00:34:24,838 --> 00:34:26,678 - Yeah. - And you're about to do it again. 779 00:34:27,541 --> 00:34:28,945 Maddie's got this voice 780 00:34:29,040 --> 00:34:31,265 inside her head whispering lies right now. 781 00:34:31,510 --> 00:34:34,268 Telling her she's worthless, that she's a burden. 782 00:34:34,666 --> 00:34:37,228 That everybody she loves would be better off without her. 783 00:34:37,882 --> 00:34:40,166 - I know. - So how do you think 784 00:34:40,251 --> 00:34:42,187 she's gonna feel when you show up on her doorstep, 785 00:34:42,271 --> 00:34:44,864 looking like a man who's just been on a month-long bender? 786 00:34:45,971 --> 00:34:48,532 You're gonna confirm every terrible, dark thought 787 00:34:48,617 --> 00:34:50,885 she's ever had, and the cycle of blaming each other... 788 00:34:50,969 --> 00:34:52,650 It's gonna continue, 789 00:34:52,971 --> 00:34:56,623 and you two are gonna spiral further and further apart. 790 00:34:56,716 --> 00:34:59,152 - I can't give up. - No. No. 791 00:34:59,236 --> 00:35:02,720 You can take a minute, or you can take a breath. 792 00:35:02,815 --> 00:35:04,924 You can pull yourself together. 793 00:35:06,243 --> 00:35:08,161 So that eventually, when you do find her, 794 00:35:08,245 --> 00:35:10,103 you can be the Howie that she needs. 795 00:35:14,977 --> 00:35:17,486 You know, it's funny. Almost no one calls me "Howie" anymore. 796 00:35:17,683 --> 00:35:19,260 What do they call you? 797 00:35:22,742 --> 00:35:25,010 [♪ ♪] 798 00:35:30,993 --> 00:35:33,435 ♪ Everything ♪ 799 00:35:34,997 --> 00:35:38,398 ♪ Everything ♪ 800 00:35:40,519 --> 00:35:44,196 ♪ Everything ♪ 801 00:35:44,949 --> 00:35:49,243 ♪ In its right place ♪ 802 00:35:50,621 --> 00:35:54,865 ♪ In its right place ♪ 803 00:35:55,017 --> 00:35:58,045 ♪ In its right place... ♪ 804 00:35:58,129 --> 00:36:00,537 ♪ Yesterday I woke up ♪ 805 00:36:00,631 --> 00:36:05,509 ♪ Sucking on a lemon ♪ 806 00:36:05,619 --> 00:36:10,724 ♪ Everything ♪ 807 00:36:10,808 --> 00:36:15,136 ♪ In its right place ♪ 808 00:36:15,220 --> 00:36:20,649 ♪ In its right place ♪ 809 00:36:20,876 --> 00:36:25,739 ♪ In its right place ♪ 810 00:36:25,823 --> 00:36:31,385 ♪ Right place ♪ 811 00:36:31,478 --> 00:36:36,814 ♪ There are two colors in my head ♪ 812 00:36:36,909 --> 00:36:39,753 ♪ There are two colors in my head ♪ 813 00:36:39,837 --> 00:36:44,591 ♪ Tried to say ♪ 814 00:36:44,675 --> 00:36:49,511 ♪ Tried to say? ♪ 815 00:36:49,737 --> 00:36:52,421 (screams) 816 00:36:53,273 --> 00:36:54,635 (yells) 817 00:36:57,250 --> 00:36:58,803 ANGELA: I heard you got your guy. 818 00:36:58,914 --> 00:37:00,181 All three of them. 819 00:37:00,280 --> 00:37:01,973 Do not envy you that paperwork. 820 00:37:02,197 --> 00:37:03,311 (phone ringing) 821 00:37:03,710 --> 00:37:06,493 Harry? What are you doing up so late? You okay? 822 00:37:06,578 --> 00:37:08,852 - Mom, I'm in trouble. - Harry, what's wrong? 823 00:37:08,937 --> 00:37:10,273 I did something real dumb. 824 00:37:10,426 --> 00:37:11,952 - Please don't be mad. - I'm not mad. 825 00:37:12,036 --> 00:37:13,436 Just worried. Tell me where you are. 826 00:37:13,520 --> 00:37:15,363 I went back to the house where Jeffery took me. 827 00:37:15,447 --> 00:37:17,461 - (gasps) - But I hurt myself. 828 00:37:17,546 --> 00:37:20,242 - Can you come get me? - I'm on my way. 829 00:37:22,155 --> 00:37:24,718 (siren wailing) 830 00:37:34,462 --> 00:37:36,179 - Harry? - Mom! 831 00:37:36,290 --> 00:37:39,059 I'm down here! 832 00:37:39,229 --> 00:37:40,395 Oh. 833 00:37:40,515 --> 00:37:41,858 I hurt my shoulder. I can't get up. 834 00:37:41,942 --> 00:37:44,119 All right, I'll get him. 835 00:37:44,476 --> 00:37:47,402 (grunting) 836 00:37:47,487 --> 00:37:49,930 Got you. 837 00:37:51,007 --> 00:37:52,826 - Ow. Ow. - I got you, I got you. 838 00:37:52,910 --> 00:37:54,644 - Don't worry. - (Harry groans) 839 00:37:54,728 --> 00:37:56,738 Easy. Easy. Easy. Okay. 840 00:37:56,822 --> 00:37:58,765 Oh. Oh. 841 00:37:59,193 --> 00:38:01,268 Oh, okay. Okay. 842 00:38:01,542 --> 00:38:03,134 (Athena exhales) 843 00:38:03,234 --> 00:38:05,757 - Oh. - Were you working? 844 00:38:06,429 --> 00:38:07,488 That doesn't matter. 845 00:38:07,833 --> 00:38:09,539 You always come first. 846 00:38:20,271 --> 00:38:23,588 [♪ ♪] 847 00:38:23,843 --> 00:38:26,193 - What is this? - Don't worry. 848 00:38:26,277 --> 00:38:29,604 Got a fire extinguisher stashed under the bed just in case. 849 00:38:29,688 --> 00:38:31,021 I thought you were mad at me. 850 00:38:31,632 --> 00:38:33,109 I don't want to be mad anymore. 851 00:38:33,459 --> 00:38:35,394 That would mean looking backwards. 852 00:38:35,619 --> 00:38:36,898 And we've done that enough. 853 00:38:36,983 --> 00:38:41,920 ♪ All the women I meet are tired... ♪ 854 00:38:42,665 --> 00:38:43,923 Okay. 855 00:38:44,641 --> 00:38:46,000 I spoke to Eva, too. 856 00:38:46,491 --> 00:38:50,216 And... it... made me realize 857 00:38:50,301 --> 00:38:52,601 that she's always been this... 858 00:38:52,766 --> 00:38:55,433 shadow hanging between us. 859 00:38:55,617 --> 00:38:57,569 ♪ Sittin' down... ♪ 860 00:38:57,655 --> 00:39:00,077 And not just because of her or you, 861 00:39:00,463 --> 00:39:01,803 but because of me. 862 00:39:03,378 --> 00:39:06,137 'Cause I couldn't let her go. 863 00:39:07,311 --> 00:39:09,467 Karen... 864 00:39:09,905 --> 00:39:11,820 I love you. 865 00:39:12,047 --> 00:39:13,256 Only you. 866 00:39:13,640 --> 00:39:17,522 How many times do I have to tell you that before you believe me? 867 00:39:18,100 --> 00:39:19,710 Maybe just one more time? 868 00:39:20,702 --> 00:39:22,722 I love you. 869 00:39:22,816 --> 00:39:25,292 I love you, too. 870 00:39:27,671 --> 00:39:29,756 ♪ When we're on our own... ♪ 871 00:39:29,841 --> 00:39:30,651 (sighs) 872 00:39:30,831 --> 00:39:31,841 It never stops, does it? 873 00:39:31,991 --> 00:39:33,508 Always another story. 874 00:39:33,660 --> 00:39:36,263 Yup, that's kind of the way the news works. 875 00:39:36,347 --> 00:39:39,514 Since when does reporting the news include 876 00:39:39,741 --> 00:39:41,350 randomly confronting a killer? 877 00:39:41,577 --> 00:39:44,437 Finding the truth can be risky... 878 00:39:44,521 --> 00:39:47,171 Dangerous, even... But it's important. 879 00:39:47,265 --> 00:39:50,351 People need to know what's going on around them. 880 00:39:50,435 --> 00:39:52,112 That's my job. 881 00:39:52,196 --> 00:39:56,106 Why is it your job to take those kinds of risks? 882 00:39:56,192 --> 00:39:59,860 I know. Pot meet kettle, but, uh... but still. 883 00:40:00,019 --> 00:40:01,611 A husband wants to kill his wife. 884 00:40:01,696 --> 00:40:03,040 The wife wants to kill her husband. 885 00:40:03,124 --> 00:40:06,626 How-how is that worth your time, much less your life? 886 00:40:06,711 --> 00:40:10,540 The truth is worth everything, Buck. Everything. 887 00:40:11,517 --> 00:40:13,111 What does that mean? 888 00:40:14,478 --> 00:40:16,134 I don't know. I just... 889 00:40:16,306 --> 00:40:20,173 I guess, uh, unsolved mysteries just never sat right with me. 890 00:40:24,121 --> 00:40:26,203 Hey. How you doing? 891 00:40:26,665 --> 00:40:29,623 They don't think it's broken, it's just dislocated. 892 00:40:29,708 --> 00:40:31,034 Glad to hear it. 893 00:40:31,298 --> 00:40:33,095 You'll be as good as new in no time. 894 00:40:35,455 --> 00:40:36,905 Detective Ransone? 895 00:40:37,595 --> 00:40:38,822 Yeah? 896 00:40:38,907 --> 00:40:41,299 You ever see him? Jeffery? 897 00:40:42,408 --> 00:40:43,745 Every time I close my eyes. 898 00:40:44,134 --> 00:40:45,405 He was in my house. 899 00:40:45,490 --> 00:40:48,823 In mine, too. Eating my food, 900 00:40:48,908 --> 00:40:50,080 wearing my clothes. 901 00:40:50,267 --> 00:40:51,995 I know he's dead, but 902 00:40:53,041 --> 00:40:55,377 still kind of feels like he's there, you know? 903 00:40:57,736 --> 00:41:00,838 I just... I just wish I could forget about him. 904 00:41:00,923 --> 00:41:04,744 Then maybe I could move on like everybody wants me to. 905 00:41:06,689 --> 00:41:09,104 You know, Harry, I've been doing this a long time. 906 00:41:09,431 --> 00:41:11,463 I've spoken to a lot of survivors, 907 00:41:11,548 --> 00:41:13,166 and they all tell me the same thing. 908 00:41:14,564 --> 00:41:18,004 You never quite really move on. I mean, you heal. 909 00:41:18,097 --> 00:41:20,611 You know, you move forward, but 910 00:41:20,859 --> 00:41:22,692 the trauma comes with you. 911 00:41:22,786 --> 00:41:24,694 You just learn to live with it. 912 00:41:24,846 --> 00:41:28,698 Thought if I came here, to the place where he took me, 913 00:41:29,041 --> 00:41:32,202 then I could stop thinking about him. 914 00:41:33,345 --> 00:41:34,861 That's really brave, you know. 915 00:41:35,056 --> 00:41:37,376 I mean, confronting the-the thing that scares you the most. 916 00:41:38,494 --> 00:41:40,451 HARRY: I just want to feel normal again. 917 00:41:40,545 --> 00:41:42,028 ♪ Is to be home... ♪ 918 00:41:42,113 --> 00:41:43,713 RANSONE: You will. 919 00:41:44,308 --> 00:41:46,716 Because that ghost can't hurt you anymore. 920 00:41:47,752 --> 00:41:49,896 Unless you let it. 921 00:41:50,166 --> 00:41:51,480 Listen, it could be worse. 922 00:41:51,631 --> 00:41:54,142 I mean, I have people treating me like I'm the walking dead. 923 00:41:54,226 --> 00:41:56,266 - Yeah, that's pretty gross. - (laughs) 924 00:41:56,378 --> 00:42:00,148 Okay. I'm gonna take you to get some X-rays, and then... 925 00:42:00,232 --> 00:42:01,241 I want to go home. 926 00:42:01,994 --> 00:42:04,267 Yeah. Your dad's waiting on you. 927 00:42:04,412 --> 00:42:06,422 No, Mom. Home. 928 00:42:06,728 --> 00:42:09,331 ♪ Patience and grace ♪ 929 00:42:13,603 --> 00:42:14,464 ATHENA: You sure 930 00:42:14,549 --> 00:42:15,936 you're ready for this? 931 00:42:16,021 --> 00:42:21,333 ♪ All of these moments I'll never replace ♪ 932 00:42:26,457 --> 00:42:28,536 ♪ No fear of my heart... ♪ 933 00:42:28,621 --> 00:42:31,389 Hey, welcome home. 934 00:42:33,324 --> 00:42:34,676 You did it. 935 00:42:35,355 --> 00:42:36,746 You sure did. 936 00:42:37,902 --> 00:42:39,854 So what do we do now? 937 00:42:40,738 --> 00:42:41,938 We could have a cookout, 938 00:42:43,246 --> 00:42:45,860 and I could tell you guys about what happened to me. 939 00:42:45,944 --> 00:42:47,443 ♪ Is to be home. ♪ 940 00:42:47,604 --> 00:42:48,866 My man. 941 00:42:49,522 --> 00:42:52,615 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 942 00:42:52,709 --> 00:42:55,749 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.