All language subtitles for 7.Prisoners.2021.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.x264-NPMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,083 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:31,000 --> 00:01:33,333 - Wait, Mom, let me get it. - It's fine. 3 00:01:33,833 --> 00:01:35,958 Oh. Mom, wait. 4 00:01:36,458 --> 00:01:38,666 - Sit. Sit. - Mom, I told you. 5 00:01:38,750 --> 00:01:41,166 You can't bend over like that. You'll hurt yourself. 6 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 Stop. You know I have to work. 7 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Hand me that bag, honey. 8 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 I got you something really nice. 9 00:01:53,833 --> 00:01:54,833 Look here. 10 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 A brand new shirt for your big trip. 11 00:01:59,791 --> 00:02:02,125 Mom, I told you. Can't waste money on this stuff. 12 00:02:02,208 --> 00:02:05,125 Waste money? And let you travel in those rags? No. 13 00:02:05,208 --> 00:02:08,583 - This is worth a month of groceries. - But see how handsome you look. 14 00:02:08,666 --> 00:02:10,041 Let's see it on. 15 00:02:10,125 --> 00:02:11,625 It's beautiful, right? 16 00:02:11,708 --> 00:02:13,541 - Yeah, it's cute. - Very nice. 17 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Good. 18 00:02:14,750 --> 00:02:16,583 Look, more presents for you. 19 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 Mom... 20 00:02:20,541 --> 00:02:21,416 Yes? 21 00:02:21,541 --> 00:02:23,625 You can read them on the road. 22 00:02:24,166 --> 00:02:25,541 Did you help pick these? 23 00:02:26,041 --> 00:02:28,875 - Yeah. - What does it say there? 24 00:02:28,958 --> 00:02:30,583 It says fly over m... 25 00:02:30,666 --> 00:02:33,500 Ow! Don't do that! 26 00:02:33,583 --> 00:02:35,791 Here. I'll put it away. 27 00:02:36,333 --> 00:02:37,500 Thanks, Mom. 28 00:02:38,125 --> 00:02:40,583 - Let's eat? You can say grace. - Let's eat. 29 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 Thank you, God above, for the food we're about to eat. 30 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Let Mateus have safe travels. 31 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 Give him protection and guide him on the path ahead. 32 00:02:51,541 --> 00:02:52,541 Praise be the Lord. 33 00:02:52,583 --> 00:02:53,791 - Amen. - Amen. 34 00:02:53,875 --> 00:02:56,750 - Ow. Pss! Get that cat down now. - Get down. 35 00:02:56,833 --> 00:02:58,958 Leave it alone. Come here. 36 00:02:59,041 --> 00:03:00,934 - She wants to eat before us. - She's just hungry. 37 00:03:00,958 --> 00:03:02,583 - No, you go first, Mom. - No. Eat. 38 00:03:02,666 --> 00:03:05,125 - Sit down. Hey, sit down. - Eat. You just finished work. 39 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 Oh, My God, but... 40 00:03:07,125 --> 00:03:08,708 Here. 41 00:03:08,791 --> 00:03:11,017 - That's enough. - A little bit more. 42 00:03:11,041 --> 00:03:12,375 I'm not that hungry. 43 00:03:23,583 --> 00:03:25,458 - They're hiding. - No, they're running. 44 00:03:25,541 --> 00:03:26,791 They're running from you. 45 00:03:28,250 --> 00:03:29,416 Prrr! 46 00:03:31,041 --> 00:03:32,041 Huh! Huh! 47 00:03:50,458 --> 00:03:51,708 Well, hey there! 48 00:03:52,666 --> 00:03:53,666 Ha! 49 00:03:55,125 --> 00:03:56,791 - What's up, Mateus? - Gilson. 50 00:03:56,875 --> 00:03:58,291 - Ready, man? - Ready. 51 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Fantastic. 52 00:03:59,541 --> 00:04:02,875 - This is my mom and my sisters. Gilson. - Mrs. Ana, pleasure to meet you. 53 00:04:02,958 --> 00:04:05,333 - Mateus speaks fondly of you. - Nice to meet you. 54 00:04:05,416 --> 00:04:07,875 I'll have to come by sometime for coffee. 55 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 - Of course. - You'll see how things can change. 56 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Thank the Lord, my mother's never had to work a field ever again. 57 00:04:14,625 --> 00:04:17,125 Oh, here. This is for you, Mrs. Ana. 58 00:04:17,625 --> 00:04:19,875 To show you how things are going to be better. 59 00:04:19,958 --> 00:04:22,291 This is just the beginning, okay? 60 00:04:22,375 --> 00:04:24,208 Please, take this, Mrs. Ana. 61 00:04:28,541 --> 00:04:30,375 Your boy is going to make you proud. 62 00:04:32,458 --> 00:04:34,916 - Ready, Mateus? We're running late. - Let's go. 63 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 São Paulo waits for no man. 64 00:04:37,791 --> 00:04:38,916 - Go in. - What's up? 65 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Hey. 66 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Bye. 67 00:05:41,125 --> 00:05:44,250 How's Julia? She must be going crazy, man. 68 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 You know. She's blowing up my phone already. 69 00:05:46,875 --> 00:05:48,416 But I won't be gone for long. 70 00:05:48,500 --> 00:05:51,625 I'm gonna make enough cash to build us a nice place here. 71 00:05:51,708 --> 00:05:55,166 - You're nuts. - Ain't a woman holding me back. 72 00:05:55,250 --> 00:05:57,625 I'm never gonna come back to this place anymore. 73 00:05:57,708 --> 00:06:01,333 Family is everything to me. They're here. All the money is going to them. 74 00:06:01,416 --> 00:06:05,041 What you can't do is miss the opportunity to get out of here. 75 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 To get rich and prosper. 76 00:06:07,125 --> 00:06:10,250 Look at me. I go to the barber shop once a week. 77 00:06:10,333 --> 00:06:12,791 - That's nice. - Get some nice cologne... 78 00:06:12,875 --> 00:06:15,375 I'm ugly, I have to do something to get the ladies. 79 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 Sit tight, boys. It's five hours to São Paulo. 80 00:06:46,291 --> 00:06:47,291 Samuel. 81 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Welcome to the big city, boys. 82 00:07:13,583 --> 00:07:14,583 Ha, ha! 83 00:07:14,625 --> 00:07:16,458 I've never seen so many cars. 84 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 São Paulo is pretty cool, huh? 85 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Whoa! 86 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Buildings as far as the eye can see! 87 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Hey, Mr. Luca! 88 00:07:51,291 --> 00:07:52,583 How have you been? 89 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 I can't complain. 90 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 These are the boys. They're eager to get working. 91 00:08:02,375 --> 00:08:03,625 Did you have a good trip? 92 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 This is Samuel. 93 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Ezequiel. 94 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 - Isaque and Mateus. - Hi. Nice to meet you. 95 00:08:11,708 --> 00:08:14,958 - Where are you guys from? - They're all from Catanduva. 96 00:08:16,375 --> 00:08:17,708 You worked the fields? 97 00:08:17,791 --> 00:08:21,000 - We do a bit of everything. - There are no slackers here. 98 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 Good. 99 00:08:22,541 --> 00:08:23,875 Anything else, Mr. Luca? 100 00:08:24,500 --> 00:08:27,166 - That'll be all, Gilson. Thanks. - Cool. I better go. Busy day. 101 00:08:27,250 --> 00:08:29,041 - Be well, boys. - Thanks, Gilson. 102 00:08:29,125 --> 00:08:30,125 Come. 103 00:08:32,125 --> 00:08:33,625 Lunchroom's over there. 104 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 This is the workshop. 105 00:08:37,625 --> 00:08:39,416 This is all scrap metal. 106 00:08:45,083 --> 00:08:46,708 Leave your things on the beds. 107 00:08:49,916 --> 00:08:52,666 I need your documents. Did you bring IDs? 108 00:08:53,583 --> 00:08:54,791 May I ask why. Mr. Luca? 109 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 For the paperwork. 110 00:08:58,375 --> 00:08:59,416 Here, Mr. Luca. 111 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 - Thanks. - Here, Mr. Luca. 112 00:09:02,125 --> 00:09:03,875 Mr. Luca, what about our contracts? 113 00:09:04,750 --> 00:09:06,666 We'll look into it this week. 114 00:09:09,208 --> 00:09:11,000 Uh, Mr. Luca, with all due respect, 115 00:09:11,083 --> 00:09:13,583 we're here for honest work with proper contracts. 116 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 I'll speak with HR. 117 00:09:18,583 --> 00:09:21,916 For tomorrow, we have to finish seven deliveries. 118 00:09:22,541 --> 00:09:24,458 - We start at 5:00 a.m. - Yes, sir. 119 00:09:24,958 --> 00:09:26,833 Mr. Luca, what about dinner? 120 00:09:28,041 --> 00:09:30,291 Gilson said that every day we get three meals. 121 00:09:33,666 --> 00:09:35,226 They have great food at the corner bar. 122 00:09:36,166 --> 00:09:37,666 Here, 20 bucks. 123 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 - We begin early. - You bet, Mr. Luca. 124 00:09:41,958 --> 00:09:42,958 We'll be ready. 125 00:09:44,708 --> 00:09:46,291 Check those tall-ass buildings. 126 00:09:46,958 --> 00:09:48,875 I'm definitely gonna get a condo here. 127 00:09:48,958 --> 00:09:52,166 - I call dibs on that one. I bought it. - I'd get sick being that high. 128 00:09:52,250 --> 00:09:55,000 I wanna be so high up people look like ants, you know? 129 00:09:55,083 --> 00:09:56,250 I liked that one there. 130 00:09:56,333 --> 00:09:57,500 - Wow. - Looks beautiful. 131 00:10:02,541 --> 00:10:05,416 - It all looks good. - You ready or do you need a second? 132 00:10:06,375 --> 00:10:07,791 - Not yet. - Thanks. 133 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Holler when you're ready. 134 00:10:12,791 --> 00:10:13,958 I... I want a big steak. 135 00:10:15,041 --> 00:10:16,041 That looks good. 136 00:10:17,166 --> 00:10:19,791 - What's it come with? - It's written here. 137 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 This one. 138 00:10:25,958 --> 00:10:28,875 Steak sounds good. Let's order two meals and then split it? 139 00:10:28,958 --> 00:10:32,041 Whatever, I came here to eat, not to read. 140 00:10:33,666 --> 00:10:35,583 Hey, here. Two steak specials, please. 141 00:10:35,666 --> 00:10:38,291 Two steak specials it is. Coming right up. 142 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 Did you see enrollment for night school started? 143 00:10:43,291 --> 00:10:45,833 - Maybe when I get back. - Did you graduate? 144 00:10:45,916 --> 00:10:47,458 I finished eight grade. 145 00:10:47,541 --> 00:10:49,958 Didn't you have anything better to do than study? 146 00:10:50,041 --> 00:10:52,125 My choices were farm work or farm work. 147 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 I met this guy there. 148 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 - Worked our asses off. - Really? We worked? 149 00:10:58,000 --> 00:11:00,708 Or did it take forever to do anything because you wouldn't shut up? 150 00:11:00,791 --> 00:11:03,000 Oh wait, I never shut up? 151 00:11:03,083 --> 00:11:05,083 - You were yapping all day. - Ooh. 152 00:11:07,166 --> 00:11:10,291 So how is your "Princess Mattress", huh? 153 00:11:10,375 --> 00:11:14,625 - Sure beats the one at home. - I've never slept in a bed. 154 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 - Where did you? - Hammock. 155 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 - I hate hammocks. - I don't like them either. 156 00:11:20,708 --> 00:11:22,125 Bed's way better. 157 00:11:23,458 --> 00:11:25,767 - Do you live with your parents? - With Grandma. 158 00:11:25,791 --> 00:11:27,916 And Mr. Reginaldo. I'm working for him. 159 00:11:28,458 --> 00:11:31,083 - Where are you from? - Like, far away. 160 00:11:31,166 --> 00:11:32,208 How old are you? 161 00:11:34,791 --> 00:11:36,791 You don't know how old you are? 162 00:11:37,291 --> 00:11:40,083 You're for real a hick, man. Am I right? 163 00:11:46,125 --> 00:11:47,625 What kind of magazine is that? 164 00:11:49,041 --> 00:11:50,083 Uh, aviation. 165 00:11:50,166 --> 00:11:52,291 Must be nice being able to read. 166 00:11:52,375 --> 00:11:54,416 Ever thought about going to college? 167 00:11:54,500 --> 00:11:55,833 College... 168 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 You think I'll die in this junkyard? 169 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 - College ain't for us. - For you. 170 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 Look, we just got a half ton of copper wire. 171 00:12:07,791 --> 00:12:08,875 This is to be peeled. 172 00:12:13,000 --> 00:12:14,041 So, pay attention. 173 00:12:14,958 --> 00:12:16,041 Hold it tight... 174 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 Like this. 175 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Remove all the rubber casing. 176 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Pure copper. 177 00:12:27,416 --> 00:12:29,375 We make a ton of money from this. 178 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 Copper goes here, rubber in there. 179 00:12:35,208 --> 00:12:37,166 Let's sort the stainless steel. 180 00:12:37,250 --> 00:12:38,250 Over here. 181 00:12:40,250 --> 00:12:41,250 Take the magnet. 182 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 It didn't stick? It's worth more. 183 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 Toss it in here. 184 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 Hard to understand? 185 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 - No, sir. - Let's get to work? 186 00:12:52,791 --> 00:12:54,041 - Ready, let's do it. - Yup. 187 00:12:54,125 --> 00:12:55,916 Split up and pick a task. 188 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Hurry up. 189 00:12:57,041 --> 00:12:58,458 First truck is on the way. 190 00:13:10,750 --> 00:13:11,916 Come unload the truck. 191 00:13:13,583 --> 00:13:17,416 After that, you can load the ones you've already sorted. 192 00:13:29,750 --> 00:13:30,625 Hi, Mom. 193 00:13:30,708 --> 00:13:34,583 - Hi. Did you get there okay? - Yes, I made it safe, thanks. 194 00:13:34,666 --> 00:13:38,125 - How do you like it so far? - It's a big junkyard, that's for sure. 195 00:13:38,208 --> 00:13:41,458 - Lots of work for us. - No, I mean the city. 196 00:13:41,541 --> 00:13:43,291 Oh, I haven't gone out yet. 197 00:13:43,375 --> 00:13:45,208 We might do something next week. 198 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 Well, you must be tired. I miss you, son and... 199 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 YOUR CREDIT IS OVER PRESS 1 TO RECHARGE 200 00:13:59,958 --> 00:14:02,458 All right. Sort all of it. Let's go. 201 00:14:27,625 --> 00:14:28,958 Let's strip the cars down. 202 00:14:35,625 --> 00:14:37,875 It's been over a week without pay. 203 00:14:37,958 --> 00:14:39,198 If he gets paid, we should too. 204 00:14:39,250 --> 00:14:41,125 If I was gonna work for free, I'd have stayed. 205 00:14:41,208 --> 00:14:42,708 I didn't come here for nothing. 206 00:14:42,791 --> 00:14:45,291 Don't get all worked up. If we do our jobs, we'll get paid. 207 00:15:05,000 --> 00:15:06,083 I understand. 208 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 I'm on it. Yes, sir. 209 00:15:11,458 --> 00:15:12,541 Hey. 210 00:15:12,625 --> 00:15:14,875 We've got two more deliveries today. Hurry up. 211 00:15:17,333 --> 00:15:19,375 Our lunch break isn't over, Mr. Luca. 212 00:15:20,041 --> 00:15:21,041 Oh yeah? 213 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 The work isn't either. 214 00:15:24,375 --> 00:15:25,833 We're behind. What do we do? 215 00:15:25,916 --> 00:15:28,625 We made over 30 deliveries this week with no pay. 216 00:15:28,708 --> 00:15:30,791 Forgive me but I'm gonna finish my lunch. 217 00:15:30,875 --> 00:15:32,958 We really appreciate the work, but we... 218 00:15:33,041 --> 00:15:36,750 When we agreed to come, Gilson said we'd get paid per delivery. 219 00:15:36,833 --> 00:15:39,833 - We work overtime with no pay. - You haven't been paid? 220 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Really? 221 00:15:44,541 --> 00:15:48,916 Who paid the advance to your families? Who's paying the rent for your room? 222 00:15:49,750 --> 00:15:52,416 The food, transportation, all your expenses? 223 00:15:53,000 --> 00:15:54,166 You think that's cheap? 224 00:15:58,041 --> 00:15:59,375 You will be paid. 225 00:15:59,458 --> 00:16:01,166 Once you work off what's owed. 226 00:16:01,250 --> 00:16:04,375 - I'm taking it from your pay until then. - No one mentioned any debts. 227 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 Not my problem, is it? 228 00:16:06,875 --> 00:16:09,000 Then fuck yourself and your debts! 229 00:16:11,125 --> 00:16:12,125 Nando. 230 00:16:12,458 --> 00:16:14,291 Son of a bitch! 231 00:16:14,375 --> 00:16:16,625 Easy, Nando. 232 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 He understands. 233 00:16:22,583 --> 00:16:24,875 You're lucky I keep track of everything. 234 00:16:32,500 --> 00:16:34,416 Just work and pay it off. 235 00:16:35,625 --> 00:16:36,875 Give me your cell. 236 00:16:38,375 --> 00:16:40,666 - Now, fucker. - Let's go. 237 00:16:53,208 --> 00:16:54,250 Don't have one. 238 00:17:07,208 --> 00:17:08,333 Give it to me. 239 00:17:21,208 --> 00:17:23,000 I'll keep them as collateral. 240 00:17:26,666 --> 00:17:28,750 1,000 in advance for each of us. 241 00:17:28,833 --> 00:17:30,916 5,000 for recruiter's fees. 242 00:17:31,000 --> 00:17:32,875 3,000 per month for lodging. 243 00:17:32,958 --> 00:17:35,041 2,000 for transportation to here. 244 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 700 a month for food. 245 00:17:37,291 --> 00:17:39,250 200 a month for equipment and tools. 246 00:17:39,750 --> 00:17:42,125 He even counted the 20 he gave us the first day. 247 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 That fucking thief and son of a bitch! 248 00:17:46,333 --> 00:17:48,500 If he spent that on us, then we have to pay. 249 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 You think this shithole is worth 3,000 a month? 250 00:17:51,416 --> 00:17:53,583 Three thousand gets you a mansion back home. 251 00:17:54,291 --> 00:17:56,000 I won't run away from my debts. 252 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 It's more than we make. We're telling the police. 253 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 I can't. 254 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 Come on, Ezequiel. 255 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 I ain't going back without money for Mr. Reginaldo. 256 00:18:10,041 --> 00:18:11,458 Don't go back there, then. 257 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 Come stay with me. 258 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Let's go. Pack your things. 259 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 It's locked. 260 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 I'll check the back gate. 261 00:19:12,291 --> 00:19:13,708 Did you lose something, kid? 262 00:19:14,458 --> 00:19:16,018 Where's the key, motherfucker? 263 00:19:19,208 --> 00:19:20,500 Going for a stroll? 264 00:19:24,625 --> 00:19:26,500 Let me make this perfectly clear. 265 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 You got a free ride here. 266 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 I did you all a favor, and now you owe me. 267 00:19:34,750 --> 00:19:36,458 What do you do with a debt? 268 00:19:37,375 --> 00:19:38,375 Hmm? 269 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 - You pay it. - Pay it. 270 00:19:41,458 --> 00:19:43,875 Back to the fucking dorm. There's work tomorrow. 271 00:19:44,375 --> 00:19:45,375 Move it! 272 00:20:03,041 --> 00:20:05,125 Motherfucker! 273 00:20:11,041 --> 00:20:12,833 How could Gilson do us like this? 274 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 - He didn't know. - Yes, he did. 275 00:20:15,250 --> 00:20:17,166 He said he knew them and everything was fine. 276 00:20:17,250 --> 00:20:19,892 - I'll kill that piece of shit. - We have to get out of here. 277 00:20:19,916 --> 00:20:22,708 Let's fuck'em up. When Luca comes in tomorrow, we'll jump his ass. 278 00:20:22,791 --> 00:20:25,416 He'll expect that. We'll do it when the gate is open. 279 00:20:25,500 --> 00:20:27,750 - When the delivery truck arrives. - He's got a gun. 280 00:20:27,833 --> 00:20:29,793 Can we do something that'll distract him? 281 00:20:29,833 --> 00:20:32,291 Enough of this bullshit. Let's jump him in the morning. 282 00:20:32,375 --> 00:20:34,583 This guy knows what he's doing, Isaque. 283 00:20:34,666 --> 00:20:36,541 We have to be smarter than that. 284 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 Mr. Luca! 285 00:21:17,708 --> 00:21:19,375 Samuel! Samuel! 286 00:21:20,541 --> 00:21:22,250 He's right here, Mr. Luca! 287 00:21:23,375 --> 00:21:25,541 Call an ambulance. He's dying. 288 00:21:26,208 --> 00:21:27,208 Samuel! 289 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 You're fucking kidding me. 290 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 Go get some water. 291 00:21:42,875 --> 00:21:45,000 Stop! Hey, stop! Stop, dammit! 292 00:21:45,083 --> 00:21:47,583 Get back! Get back inside! 293 00:21:49,166 --> 00:21:50,541 Are you crazy? 294 00:21:55,583 --> 00:21:57,416 One of them got away, Mr. Luca. 295 00:22:47,041 --> 00:22:48,416 Back in Ariranha, 296 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 there's an isolated house on the edge of the town. 297 00:22:52,000 --> 00:22:53,166 It belongs to Mrs. Ana. 298 00:22:54,250 --> 00:22:57,625 She lives there with her three children. Odete, Cirlene, 299 00:22:57,708 --> 00:22:58,958 and you, Mateus. 300 00:22:59,833 --> 00:23:01,208 And Samuel. 301 00:23:02,500 --> 00:23:06,166 Your family lives in an elevated house, right by Mr. Geraldo's farm. 302 00:23:07,541 --> 00:23:10,375 You're in house number two, right by the highway. 303 00:23:11,416 --> 00:23:13,875 Do you know what I hate the most about the countryside? 304 00:23:14,375 --> 00:23:16,541 The smallest things make the news. 305 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 I don't want anyone's mother making the headlines. 306 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 If you so much as look at Mr. Luca, 307 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 we'll pay your families a visit. 308 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Toothpaste! 309 00:23:40,125 --> 00:23:41,916 Your idea, right? 310 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 Against the wall! Now! Move it! 311 00:23:46,416 --> 00:23:49,416 - Spread your legs! - You want to act like animals? 312 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 We'll treat you like animals. No more showers. No toothpaste. 313 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 No dinner. 314 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 What's wrong? 315 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Wanna eat? 316 00:24:01,291 --> 00:24:02,500 You have to earn it. 317 00:24:04,375 --> 00:24:06,125 Instead of trying to run away! 318 00:24:06,625 --> 00:24:09,041 Do your fucking job and get the deliveries done. 319 00:24:10,875 --> 00:24:12,750 - How we're doing? - We're late. 320 00:24:12,833 --> 00:24:15,041 - How late? - Six deliveries behind, Mr. Luca. 321 00:24:18,291 --> 00:24:19,291 Let's get to work! 322 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 Yes. 323 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 "Yes, Mr. Luca." 324 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 "Thank you, Mr. Luca." 325 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 "Please, Mr. Luca." 326 00:24:27,583 --> 00:24:29,916 Show some respect, dammit! 327 00:24:30,000 --> 00:24:31,916 Yes, Mr. Luca. 328 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 You guys have a good day. 329 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 Let's go! Move! 330 00:24:41,666 --> 00:24:42,708 Faster! 331 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Move it, fuckers! 332 00:24:46,375 --> 00:24:47,375 Hurry up! 333 00:24:50,041 --> 00:24:51,958 Hold up! Hold up, stop! 334 00:24:53,041 --> 00:24:54,041 Help! 335 00:24:54,791 --> 00:24:55,791 Over here! 336 00:24:56,583 --> 00:24:57,583 Help! 337 00:24:58,125 --> 00:24:59,208 Go ahead. 338 00:24:59,958 --> 00:25:01,708 Scream all you want. No one will hear you. 339 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 And if they do, 340 00:25:04,416 --> 00:25:07,333 my friends will be sure to pay your families a visit. 341 00:25:09,833 --> 00:25:12,291 Now get to work. Go on! 342 00:25:12,375 --> 00:25:13,875 Move it! Let's go. 343 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 - Shut up, you fucking dumbass. - Stop it, Isaque. 344 00:25:47,333 --> 00:25:49,375 That hick's gonna fuck everything up. 345 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Stop whining, pussy or I'll bash your face in! 346 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 Leave him be. 347 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 You missed his head because this moron chickened out. 348 00:25:56,500 --> 00:25:59,875 If it wasn't for him, Luca would have been fucked up real good. 349 00:26:07,666 --> 00:26:10,583 You better watch your back, you hick motherfucker. 350 00:26:42,791 --> 00:26:43,791 Idiot! 351 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 What the fuck, Isaque? 352 00:26:49,125 --> 00:26:52,625 - You're gonna back that loser? - Do you want to fuck everything up, man? 353 00:26:55,041 --> 00:26:56,041 Who did it? 354 00:27:10,500 --> 00:27:13,708 Alright, you'll make up for this shit. You're all doing overtime. 355 00:27:48,500 --> 00:27:50,333 Easy, man. I have to clean it. 356 00:27:55,666 --> 00:27:57,583 I didn't mean to screw it up. 357 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 Are you missing your grandmother? 358 00:28:06,375 --> 00:28:07,416 Yeah. 359 00:28:08,208 --> 00:28:09,875 How about Mr. Reginaldo? 360 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 Only my grandma likes me. 361 00:28:17,875 --> 00:28:19,541 Do you think she'll come here? 362 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 ♪ Sakafunã, Sakafunã ♪ 363 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 ♪ And Omolu, how handsome, handsome ♪ 364 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 ♪ My friend, Sakafunã ♪ 365 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 ♪ Sakafunã, Sakafunã ♪ 366 00:28:51,625 --> 00:28:53,958 ♪ And Omolu, how handsome, handsome ♪ 367 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 ♪ My friend, Sakafunã ♪ 368 00:28:57,833 --> 00:29:00,125 Lord Omolu, for the living and the dead, 369 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 please, Lord, allow no evil to enter his body. 370 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 Clean his head, his eyes, his throat, his body and soul. 371 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Axé. 372 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 ♪ Bless us, my father ♪ 373 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 ♪ Atotô Obaluayê ♪ 374 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 ♪ Bless us, my father ♪ 375 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 ♪ Atotô Obaluayê ♪ 376 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 ♪ Atotô Obaluayê... ♪ 377 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 What is this? 378 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 - Give it to him. - Mr. Luca, we need to shower. 379 00:30:09,750 --> 00:30:11,333 You guys taking a break? 380 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 Back to work! 381 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Move! 382 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 Move it, boys! 383 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Goddammit. 384 00:30:56,083 --> 00:30:57,791 Hey, are you bailing on me? 385 00:30:58,291 --> 00:31:00,000 You got this. Good luck. 386 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Look at these. I'll be faster without you. 387 00:31:06,791 --> 00:31:09,958 I'm stressing thinking about someone hurting my family. 388 00:31:10,041 --> 00:31:13,625 Luca best be far away when my wife finds out. She'll come guns blazing. 389 00:31:16,083 --> 00:31:17,500 Julia's badass. 390 00:31:17,583 --> 00:31:20,125 She's the one. I wanna have three kids with her. 391 00:31:20,208 --> 00:31:21,625 They better take after her. 392 00:31:21,708 --> 00:31:23,625 If they take after their dad, they're screwed. 393 00:31:37,333 --> 00:31:38,333 For you. 394 00:31:42,125 --> 00:31:43,458 We had a good week. 395 00:31:44,208 --> 00:31:45,875 We need to shower, Mr. Luca. 396 00:31:54,125 --> 00:31:55,125 Go then. 397 00:31:57,791 --> 00:31:58,916 You're going or not? 398 00:32:30,500 --> 00:32:32,625 Let's slash his ass and bust out of here. 399 00:32:32,708 --> 00:32:34,468 You know what happens if we do that. 400 00:32:34,541 --> 00:32:36,625 If he's dead, then our families are safe. 401 00:32:36,708 --> 00:32:40,083 - He's not in this alone. - We're not alone. It's four against one. 402 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 Right? 403 00:32:44,458 --> 00:32:46,916 Bunch of pawn bitches. I'll do it myself. 404 00:32:47,000 --> 00:32:48,720 - You'll kill him yourself. - Yeah. 405 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 And you can get out without help. 406 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 What happens next? What's your plan? 407 00:32:55,791 --> 00:32:58,000 You don't think they'll come for your family? 408 00:32:58,083 --> 00:32:59,333 Your mother, your sister? 409 00:32:59,416 --> 00:33:01,809 - Don't talk about my sister! - You don't have a plan but I do! 410 00:33:01,833 --> 00:33:05,458 Let's make a deal with him. To save ourselves and save our families. 411 00:33:05,541 --> 00:33:07,083 I ain't making any deals. 412 00:33:08,291 --> 00:33:10,166 You're all selling out for a shower. 413 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 You're all cowards. 414 00:33:25,708 --> 00:33:27,583 I can improve production. 415 00:33:28,083 --> 00:33:30,333 And you won't have any more problems with us. 416 00:33:32,041 --> 00:33:33,833 I can make you more money, sir. 417 00:33:37,625 --> 00:33:38,625 Yeah? 418 00:33:43,375 --> 00:33:45,041 I want eight deliveries a day. 419 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 I can get you more. 420 00:33:49,000 --> 00:33:50,666 We'll pay our debt in six months. 421 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Ten deliveries... 422 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 six months... 423 00:34:06,166 --> 00:34:08,458 If any of your pals blow this, 424 00:34:09,291 --> 00:34:10,875 it's your ass on the line. 425 00:34:17,833 --> 00:34:18,833 Go tell them. 426 00:34:28,750 --> 00:34:31,541 Fuck that shit! In six months we'll be dead! 427 00:34:32,125 --> 00:34:34,791 You won't ruin the only good thing I got for us. 428 00:34:34,875 --> 00:34:37,041 Do your job. If not, I'll fuck you up. 429 00:34:37,541 --> 00:34:39,458 We've got ten deliveries. Let's go! 430 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 Now, fucker! 431 00:34:42,875 --> 00:34:43,875 Go, Isaque. 432 00:34:48,041 --> 00:34:49,666 Split up so we can work faster. 433 00:34:50,166 --> 00:34:51,166 Let's go. 434 00:34:51,791 --> 00:34:53,333 Hurry up, guys. 435 00:34:53,416 --> 00:34:55,625 Let's finish early to get out of here faster. 436 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Twenty-seven. 437 00:35:32,166 --> 00:35:33,166 It's all there. 438 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 - Already? - We're running ahead. 439 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 When you're done, strip the doors. 440 00:35:45,958 --> 00:35:46,958 Mateus. 441 00:35:51,875 --> 00:35:54,458 Yeah, I'm looking at the fucking contract. 442 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 I see it. Yeah. 443 00:35:57,333 --> 00:36:00,000 In theory, everything works. Hmm. 444 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Ah, fuck their inspection, okay? 445 00:36:04,083 --> 00:36:06,500 Not worth it for 800 grand. 446 00:36:06,583 --> 00:36:07,666 Yeah. Fine. 447 00:36:11,458 --> 00:36:14,458 Go to Shirley's. Get me some smokes. 448 00:36:32,125 --> 00:36:35,291 So, if you're missing home and want to see your mother, 449 00:36:37,375 --> 00:36:38,375 then go. 450 00:36:40,458 --> 00:36:42,625 Just have her make a pot of coffee 451 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 for when I arrive. 452 00:37:26,041 --> 00:37:27,041 Ma'am. 453 00:37:29,250 --> 00:37:30,250 Yeah? 454 00:37:31,041 --> 00:37:32,541 A pack of cigarettes, please. 455 00:37:34,916 --> 00:37:36,666 No, the ones with the red filter. 456 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 Okay. 457 00:37:49,416 --> 00:37:50,666 Hang on a sec. 458 00:37:52,166 --> 00:37:53,166 Here. 459 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 It's on the house. 460 00:37:58,583 --> 00:38:02,083 And tell Luca that if he needs anything, he can count on us. 461 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 All right? 462 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 I'm fine, thanks. 463 00:38:24,375 --> 00:38:25,375 Mr. Luca? 464 00:38:26,166 --> 00:38:27,583 It'd be better to write, 465 00:38:27,666 --> 00:38:30,333 "During the agreed time, the company will distribute." 466 00:38:31,000 --> 00:38:34,333 Instead of, "there, in this time, the company could distribute." 467 00:38:41,833 --> 00:38:42,833 Then fix it. 468 00:38:44,125 --> 00:38:45,125 Go ahead. 469 00:38:49,000 --> 00:38:50,916 - Are you reading my contract? - No, Mr. Luca. 470 00:38:51,000 --> 00:38:53,166 - Think I can't write? - No, sir, I just glanced at it. 471 00:38:53,250 --> 00:38:55,833 Don't ever again read my fucking contract. 472 00:39:13,375 --> 00:39:14,375 What day is it? 473 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 The 22nd or 23rd. Maybe. 474 00:39:18,375 --> 00:39:21,083 The 23rd is my third anniversary with Julia. 475 00:39:22,208 --> 00:39:24,750 - Congratulations. - Three years. 476 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 You here while she's fucking around. 477 00:39:26,916 --> 00:39:27,916 Your mom is. 478 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 I hear she fucks everybody, yo. 479 00:39:30,375 --> 00:39:32,583 She sucks on bartenders to get free drinks. 480 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 You keep on yapping about family, 481 00:39:36,750 --> 00:39:38,791 but just like me, you were were sold. 482 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 An advance? 483 00:39:42,041 --> 00:39:43,750 That's what they said, right? 484 00:39:43,833 --> 00:39:46,125 You are all sold, like little assholes. 485 00:39:53,958 --> 00:39:55,750 You think that's true? 486 00:39:56,333 --> 00:39:58,041 My mom wanted me to stay. 487 00:39:59,125 --> 00:40:01,791 Come on, think your mom would do that to you, Samuel? 488 00:40:02,666 --> 00:40:03,666 Not a chance. 489 00:40:05,083 --> 00:40:06,583 Stop with the nonsense. 490 00:40:12,208 --> 00:40:13,833 Pass it. I've got this. 491 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Go, Isaque. 492 00:40:20,125 --> 00:40:21,666 You're gonna try to play big? 493 00:40:24,541 --> 00:40:26,333 Over here, Samuel. 494 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Pass it, bro. 495 00:40:28,125 --> 00:40:29,125 Come on. 496 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 Whoa, baby. 497 00:40:31,791 --> 00:40:34,125 Go, Nando. Go, go! 498 00:40:34,958 --> 00:40:37,458 - Goal! - Hey, come back. 499 00:40:37,541 --> 00:40:38,541 Now! 500 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Back away. Nice try. 501 00:40:42,500 --> 00:40:43,375 Goal! 502 00:40:54,625 --> 00:40:55,625 What? 503 00:40:58,375 --> 00:40:59,375 When? 504 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Stop! Stop! Stop! Stop it. 505 00:41:04,041 --> 00:41:05,041 Get in the van! 506 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 No, go, go, go! Into the van, dammit. 507 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 Drive around. I'll call you. 508 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 With me. 509 00:41:20,958 --> 00:41:23,291 Look, some people are coming. 510 00:41:23,375 --> 00:41:25,250 They'll ask a shitload of questions. 511 00:41:25,333 --> 00:41:27,541 You'll tell them things run by the book here. 512 00:41:30,291 --> 00:41:32,125 - Are we clear? - Yeah, Mr. Luca. 513 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Come on. 514 00:42:01,625 --> 00:42:04,458 INSPECTION 515 00:42:04,541 --> 00:42:05,916 - Good afternoon. - Afternoon. 516 00:42:06,000 --> 00:42:08,833 Is a Mr. Luiz Carlos de Almeida here? 517 00:42:08,916 --> 00:42:12,333 - Who wants to know? - Labor Prosecutor's office. 518 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 - Is there a problem? - It's routine. 519 00:42:14,291 --> 00:42:16,958 - Oliveira, let's start with the staff. - Okay. 520 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 Come here, buddy. 521 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 This is Mateus. 522 00:42:23,375 --> 00:42:25,142 - Hello. - Good afternoon, Mateus. 523 00:42:25,166 --> 00:42:27,083 - Good afternoon. - So, do you work here? 524 00:42:27,166 --> 00:42:29,583 - Yes, sir. - How long have you been working here? 525 00:42:29,666 --> 00:42:31,500 - Uh, about six weeks. - Mm-hmm. 526 00:42:32,541 --> 00:42:35,041 - Can I see your employment card? - Mr. Luca has it... 527 00:42:35,125 --> 00:42:36,875 Documents are on the office there. 528 00:42:36,958 --> 00:42:39,333 You know you have to keep those documents with you, right? 529 00:42:39,416 --> 00:42:41,000 - Yes, ma'am. - How many staff? 530 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 - They're four. - And where are they now? 531 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 They're gone, making a delivery. 532 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 - Do they all sleep here? - Yup. 533 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 - There. - I'd like to see it, please. 534 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 Of course. 535 00:42:49,625 --> 00:42:52,041 About how many hours do you work, Mateus? 536 00:42:52,125 --> 00:42:54,458 - Eight. - That was a question for Mateus. 537 00:42:54,541 --> 00:42:57,750 - I work eight hours. - How often do you work overtime? 538 00:42:57,833 --> 00:42:59,416 We never work overtime. 539 00:43:03,708 --> 00:43:05,833 Pretty filthy in here. 540 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 You're right. It needs to be cleaned. 541 00:43:09,125 --> 00:43:10,541 This mattress... 542 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 is disgusting. 543 00:43:13,916 --> 00:43:15,541 This is degrading. 544 00:43:16,250 --> 00:43:18,041 We asked him not to replace it, 545 00:43:18,125 --> 00:43:21,208 to give us the cash instead because it really helps back home. 546 00:43:39,250 --> 00:43:40,666 Can I get you a coffee? 547 00:43:41,166 --> 00:43:42,875 No, I appreciate it. 548 00:43:43,458 --> 00:43:45,083 Did you bring an umbrella? 549 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 It's supposed to rain later this afternoon. 550 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Thanks, but we'll be fine. We drove here. 551 00:43:50,041 --> 00:43:53,250 - When it starts raining, we move inside. - Really? 552 00:43:53,333 --> 00:43:55,875 Yes. Thank God we have a lot of work to do. 553 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 That's good. 554 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Thank you. 555 00:44:03,500 --> 00:44:05,416 Hey, boss. Gum? 556 00:44:06,500 --> 00:44:07,500 No, thanks. 557 00:44:09,541 --> 00:44:10,541 Thanks. 558 00:44:12,875 --> 00:44:14,041 Any issues? 559 00:44:14,625 --> 00:44:16,585 Eh, it's missing some paperwork, but... 560 00:44:16,666 --> 00:44:18,506 What do you mean you didn't tell them? 561 00:44:18,541 --> 00:44:20,375 He was by my side every second. 562 00:44:21,083 --> 00:44:22,333 There was no way. 563 00:44:22,833 --> 00:44:26,083 They weren't strapped. He was. You don't know what I went through. 564 00:44:26,166 --> 00:44:28,416 What about us, locked in a fucking van? 565 00:44:29,083 --> 00:44:33,500 Two hours, we don't know where we were, if we're gonna live or die. Huh? 566 00:44:37,000 --> 00:44:38,875 I do as I'm told, like everyone else. 567 00:44:40,250 --> 00:44:41,958 That were me, we'd be out of here. 568 00:44:42,750 --> 00:44:43,750 Then do it. 569 00:44:48,541 --> 00:44:49,791 You're a big shot? 570 00:44:50,916 --> 00:44:51,916 So you wanna kill? 571 00:44:53,333 --> 00:44:54,333 Then go kill. 572 00:44:55,500 --> 00:44:57,958 Kill Luca, kill Nando, kill the lady from the bar. 573 00:44:59,708 --> 00:45:00,958 The police officers. 574 00:45:01,583 --> 00:45:03,083 But you have to kill them all. 575 00:45:04,833 --> 00:45:05,833 So? 576 00:45:06,708 --> 00:45:07,791 Who'll be the first? 577 00:45:14,333 --> 00:45:15,333 Okay. 578 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Marked it off. 579 00:45:21,750 --> 00:45:22,583 Take it away. 580 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Go on! Look alive, let's go. 581 00:45:56,458 --> 00:45:58,375 Take a shower. We're going out. 582 00:46:00,250 --> 00:46:01,250 Let's go! 583 00:46:03,625 --> 00:46:06,125 Psst. Aren't you forgetting something? 584 00:46:06,208 --> 00:46:07,666 Hurry up! Come on. 585 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 - Hey, Luca. - You good? 586 00:47:44,625 --> 00:47:45,708 All good, yeah. 587 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 Okay. 588 00:48:06,000 --> 00:48:08,541 De pie. Vamos. 589 00:48:09,125 --> 00:48:10,125 ¡Vamos! 590 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 These here are Bolivians. 591 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Haitian. 592 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 Venezuelan. They're all healthy. 593 00:48:22,041 --> 00:48:23,500 You wanted strong men, right? 594 00:48:24,500 --> 00:48:25,500 Mm? 595 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 Pick three of them. 596 00:48:39,625 --> 00:48:40,750 It's up to you. 597 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 - Those three. - Okay. 598 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 ¡Viene, viene, viene! ¡Vamos, vamos! 599 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 ¡Vamos, vamos, vamos! 600 00:48:56,583 --> 00:48:57,583 Let's go. 601 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Right this way. This way. 602 00:49:01,708 --> 00:49:03,375 S'il vous plaît, Monsieur. 603 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 You shut up, boy. 604 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Here are their passports. 605 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Let's go. 606 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 There, yes. What's up, Luca? 607 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 All good. 608 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 Holy shit. You guys aren't messing around. 609 00:50:11,541 --> 00:50:12,708 How we're doing? 610 00:50:13,250 --> 00:50:15,250 Two thousand pieces a day. 611 00:50:15,791 --> 00:50:18,041 - So, what can I do for you? - Well... 612 00:50:20,125 --> 00:50:22,333 - looking for... - Fine. 613 00:50:23,583 --> 00:50:27,000 I thought you were gonna call me. Let me see what I've got. 614 00:50:27,958 --> 00:50:28,958 Right this way. 615 00:50:30,541 --> 00:50:31,541 They're here. 616 00:50:35,250 --> 00:50:36,250 Wake up. 617 00:50:40,958 --> 00:50:43,416 You two, come on. 618 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 Get up. Come on. 619 00:50:45,791 --> 00:50:47,666 Back. Get up and grab your things. 620 00:50:47,750 --> 00:50:48,934 Let's go. 621 00:50:48,958 --> 00:50:52,625 You two, go. Up. On your feet. 622 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 You two. Go. 623 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Hurry. Move. 624 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Go! 625 00:51:09,791 --> 00:51:12,166 Help! Help! Help! 626 00:51:12,250 --> 00:51:14,500 Go get him! 627 00:51:20,125 --> 00:51:21,333 Get him over here. 628 00:51:23,166 --> 00:51:24,208 Come here. 629 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 Watch this. 630 00:51:26,541 --> 00:51:28,583 If you try to run away, 631 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 the police will kill you. 632 00:51:31,000 --> 00:51:34,916 If you try to run away, the police will kill you. 633 00:51:35,708 --> 00:51:38,083 Now he understands. 634 00:51:38,166 --> 00:51:40,916 Luca, always great to see you. 635 00:51:41,000 --> 00:51:44,041 - Let's go. - You're a good kid, you know that? 636 00:51:44,125 --> 00:51:45,666 Real good. 637 00:52:25,541 --> 00:52:26,541 Take them in. 638 00:52:28,083 --> 00:52:30,166 Ten grand each. Don't fuck around. 639 00:52:30,750 --> 00:52:33,375 Don't let me see you again without that money. 640 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 Who's this? Where is he? 641 00:52:47,958 --> 00:52:48,958 Where's Luca? 642 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 He's in the van. 643 00:52:52,875 --> 00:52:54,250 Come. On the ground. 644 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Stay. 645 00:52:59,750 --> 00:53:02,041 Where's the money? 646 00:53:02,125 --> 00:53:05,208 Tell him to come and get it. I know he wants it. 647 00:53:06,208 --> 00:53:09,125 If Luca wants it, he can get it himself. Now get lost, kid. 648 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 They're ten grand each. I need the money. 649 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 Are you fucking crazy? You wanna die today, bitch? 650 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 Are you insane? Take him out. Now! Fucking crazy little shit 651 00:53:24,000 --> 00:53:27,375 He's telling me to shoot you. You wanna die here, fucker? 652 00:53:28,208 --> 00:53:31,791 Go ahead. Luca will shoot me if I come back empty handed. 653 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 And he'll kill all of you. 654 00:53:34,791 --> 00:53:35,791 You hear me? 655 00:53:36,916 --> 00:53:38,458 Luca will kill the both of us. 656 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Tell Luca to go fuck himself, little shit! 657 00:53:46,333 --> 00:53:47,333 Huh? 658 00:53:48,541 --> 00:53:51,875 Get out, boy! Show some fucking respect! Get out, now! 659 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 Beat it! 660 00:54:15,166 --> 00:54:16,916 Yeah, I'm listening. 661 00:54:20,000 --> 00:54:22,166 Okay. Who's gonna pay? 662 00:54:23,125 --> 00:54:25,000 Who pays for that? Huh? 663 00:54:30,708 --> 00:54:31,875 Come on. 664 00:54:34,041 --> 00:54:35,625 I said I'm alright. 665 00:54:39,291 --> 00:54:40,375 All right. 666 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 - Yeah. - Mr. Luca. 667 00:54:53,666 --> 00:54:55,291 What's your cut? 668 00:54:56,500 --> 00:54:57,500 Name it. 669 00:54:58,375 --> 00:54:59,375 Give me half. 670 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Ten grand? 671 00:55:10,291 --> 00:55:12,083 Most of this goes to my boss. 672 00:55:12,666 --> 00:55:14,916 - Five-hundred. - A grand. 673 00:55:26,291 --> 00:55:27,625 How did they get here? 674 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 By plane, bus, shipping containers. 675 00:55:32,666 --> 00:55:34,083 Like everything else we buy. 676 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 And how many? 677 00:55:41,666 --> 00:55:43,583 Enough to keep everything running. 678 00:55:46,500 --> 00:55:47,500 Do you see that? 679 00:55:47,958 --> 00:55:50,166 All that copper wire is from us. 680 00:55:52,833 --> 00:55:54,666 Your work powers the whole city. 681 00:56:51,750 --> 00:56:52,750 Get out. 682 00:56:57,208 --> 00:56:58,666 Drag him out of there. 683 00:57:03,708 --> 00:57:06,083 Sir, please, don't hurt him. 684 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 He's just scared. 685 00:57:28,166 --> 00:57:29,166 Go. 686 00:57:45,666 --> 00:57:47,125 You're sleeping in here now. 687 00:57:49,666 --> 00:57:51,000 I don't need to. 688 00:57:52,000 --> 00:57:54,375 He'll stab you in the eye while you're sleeping. 689 00:57:57,416 --> 00:57:59,083 I know what I'm talking about. 690 00:57:59,666 --> 00:58:01,375 How long have you been doing this? 691 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 Long enough. 692 00:58:04,416 --> 00:58:06,125 Has anyone escaped? 693 00:58:09,041 --> 00:58:10,041 Not from me. 694 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 Let's see how you handle it. 695 00:58:18,875 --> 00:58:21,791 Mr. Luca, I appreciate all you've done for me, but I can't. 696 00:58:23,375 --> 00:58:24,375 And why not? 697 00:58:28,416 --> 00:58:29,541 Because I won't. 698 00:58:30,583 --> 00:58:32,541 I won't keep them caged or hurt them. 699 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 All right. 700 00:58:38,333 --> 00:58:39,333 Go in there, then. 701 00:58:39,875 --> 00:58:40,875 Go. 702 00:58:42,083 --> 00:58:43,166 Go join your buddies. 703 00:58:44,708 --> 00:58:46,375 I'll find someone else to do it. 704 00:58:50,750 --> 00:58:52,583 How can you justify doing this? 705 00:58:54,416 --> 00:58:55,833 Same way you do. 706 00:58:56,500 --> 00:58:58,375 I'm not doing this because I want to. 707 00:58:58,875 --> 00:59:01,041 We have a deal. After that, I'm free. 708 00:59:01,125 --> 00:59:01,958 You're free? 709 00:59:04,541 --> 00:59:05,541 To do what? 710 00:59:07,416 --> 00:59:08,416 Free to starve? 711 00:59:09,666 --> 00:59:11,083 Till your family suffer? 712 00:59:11,958 --> 00:59:13,208 I saw your magazines. 713 00:59:15,333 --> 00:59:16,708 You want to be a pilot? 714 00:59:17,250 --> 00:59:19,000 - An engineer. - Nice. 715 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 That's a fine profession. 716 00:59:23,041 --> 00:59:24,416 I wanted to be that once. 717 00:59:25,500 --> 00:59:27,416 So why don't you do something else? 718 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 I came from a shithole like you, kid. 719 00:59:38,833 --> 00:59:40,916 Raised in a shack next to an open sewer. 720 00:59:41,416 --> 00:59:45,291 My mother worked herself sick to raise four of us. On her own. 721 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 And her boss, he was a really nice guy. 722 00:59:49,333 --> 00:59:50,708 Treated us like family. 723 00:59:52,833 --> 00:59:56,791 Except he made her work 12 hours every day for 600 a month. 724 00:59:57,875 --> 01:00:00,000 The shoes that fucker wore cost more than that. 725 01:00:03,708 --> 01:00:05,166 Is that the freedom you want? 726 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 There's the door. 727 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Go be free. 728 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 I wondered if you'd show up. 729 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 You're here to let us out, bro? 730 01:01:20,625 --> 01:01:22,375 Open the fucking door! 731 01:01:22,458 --> 01:01:24,166 You choosing them now? 732 01:01:24,666 --> 01:01:25,500 Which is it? 733 01:01:25,583 --> 01:01:27,666 Yes, he brought me here. 734 01:01:27,750 --> 01:01:29,541 You're so badass now, huh? 735 01:01:30,541 --> 01:01:33,166 - Do you even know how to shoot? - Back up, Isaque. 736 01:01:37,875 --> 01:01:38,875 Come here, Samuel. 737 01:01:46,500 --> 01:01:47,666 He's right over there. 738 01:01:48,166 --> 01:01:49,333 Make sure they're cool. 739 01:01:50,000 --> 01:01:52,416 I'm doing everything I can to get us out of here. 740 01:01:58,250 --> 01:01:59,250 Out. 741 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Open the door and come out. 742 01:02:06,666 --> 01:02:07,666 Come on. 743 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Pick up the pace. 744 01:02:48,750 --> 01:02:49,750 That's pure copper. 745 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 Copper goes here, rubber there. 746 01:02:53,208 --> 01:02:54,208 Got it? 747 01:03:04,875 --> 01:03:07,416 It's not my job to move all this shit, it's yours. 748 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 Better move your asses now. 749 01:03:53,000 --> 01:03:54,750 Do you guys need anything? 750 01:03:55,291 --> 01:03:57,125 Yo, Isaque was right about you. 751 01:03:57,208 --> 01:03:58,916 I didn't ask for this. 752 01:03:59,000 --> 01:04:01,375 What am I supposed to say? That I won't do it? 753 01:04:02,041 --> 01:04:03,041 Yeah. 754 01:04:03,458 --> 01:04:05,583 You'd rather have that prick watching you? 755 01:04:06,375 --> 01:04:07,541 I'm still one of us. 756 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 I can talk to your family. 757 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 I can call your mom. Or Julia. 758 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 - I gotta go talk to the others. - With who? Isaque? 759 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Forget that asshole. 760 01:04:22,958 --> 01:04:24,375 He'll make things worse. 761 01:04:25,000 --> 01:04:26,333 We're from the same town. 762 01:04:27,791 --> 01:04:28,791 Yeah, bro. 763 01:04:29,583 --> 01:04:30,583 What of our deal? 764 01:04:33,250 --> 01:04:35,000 I can get us out of here earlier. 765 01:04:51,333 --> 01:04:52,541 You'll need this. 766 01:04:53,500 --> 01:04:55,916 I added my number, plus Nando's and Batista's. 767 01:04:58,625 --> 01:05:00,166 And you can call your mom now. 768 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 Go ahead. 769 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 - Hello? - Mom? 770 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 Mateus? Where are you? 771 01:05:20,541 --> 01:05:23,375 I've been calling you but you never answer. 772 01:05:23,458 --> 01:05:26,291 This is my new number, Mom. I should have told you. 773 01:05:26,791 --> 01:05:31,208 How can you disappear on me like that? You just send money but you never call. 774 01:05:31,291 --> 01:05:32,291 What money, Mom? 775 01:05:32,875 --> 01:05:34,791 The money you sent me, honey. 776 01:05:35,291 --> 01:05:37,583 But how did you make so much? 777 01:05:39,416 --> 01:05:41,333 Uh, I've just been working more hours. 778 01:05:41,416 --> 01:05:43,166 And the other boys? How are they? 779 01:05:44,791 --> 01:05:47,375 - They're fine, thank God. - Call more often. 780 01:05:47,458 --> 01:05:49,125 We all miss you so much. 781 01:05:49,208 --> 01:05:50,541 I will, Mom. 782 01:05:50,625 --> 01:05:52,666 - Bye. - Call me soon. 783 01:05:58,375 --> 01:05:59,916 I sent her four grand. 784 01:06:02,458 --> 01:06:03,625 Your cut, kid. 785 01:06:05,041 --> 01:06:06,458 And it's just the beginning. 786 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 Fuck yeah. 787 01:06:30,041 --> 01:06:32,291 - Drink up. - I think this calls for a whiskey. 788 01:06:32,375 --> 01:06:34,250 - Fun days. - Look. 789 01:06:34,333 --> 01:06:36,750 - Hey! - Oh, I'm sorry, sir. 790 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 - Do you make him call you "sir"? - That a problem? 791 01:06:39,541 --> 01:06:41,791 Is that how you talk to people? 792 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 You have control him, you see? 793 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Understood. Will do. 794 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 What do you do back in the country to pass the time? 795 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 - Give me a smoke. - Here you go. I wanna see this. 796 01:06:52,916 --> 01:06:53,916 Here. 797 01:06:54,458 --> 01:06:55,625 He smokes, huh? 798 01:07:04,750 --> 01:07:06,041 I'll have a beer, please. 799 01:07:06,791 --> 01:07:08,250 Come with me! 800 01:07:08,333 --> 01:07:09,791 I'll be right back. 801 01:07:22,500 --> 01:07:25,916 So, you should bring your mom to meet her daughter-in-law. 802 01:07:28,000 --> 01:07:30,500 - My mom wouldn't get used to São Paulo. - Really? 803 01:07:31,500 --> 01:07:34,625 - Are you gonna leave her there? - She'll want to stay. 804 01:07:35,375 --> 01:07:37,500 But working so hard is going to kill her. 805 01:07:37,583 --> 01:07:40,291 - I don't know how she does it. - And your dad? 806 01:07:40,375 --> 01:07:42,125 What dad? 807 01:07:43,375 --> 01:07:45,875 When I have kids, I'll be a father to them. 808 01:07:45,958 --> 01:07:47,458 Do you want kids? 809 01:07:47,541 --> 01:07:48,541 Four. 810 01:07:49,250 --> 01:07:50,458 Two girls, two boys. 811 01:07:51,291 --> 01:07:54,541 So you'll take care of your mom, kids, and everything else. 812 01:09:09,291 --> 01:09:11,083 Get us some beers, will you? 813 01:09:27,750 --> 01:09:28,750 Mr. Luca... 814 01:09:32,541 --> 01:09:33,541 Mr. Luca? 815 01:09:34,208 --> 01:09:35,208 Mr. Luca? 816 01:11:42,250 --> 01:11:44,625 Eat it before he sees it. 817 01:11:49,041 --> 01:11:50,750 Did you have fun tonight? 818 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 So where's Luca? Now you go in and out whenever you want? 819 01:11:54,708 --> 01:11:57,083 Where the fuck is Luca? Answer me, asshole! 820 01:11:57,166 --> 01:11:58,166 Right there. 821 01:11:58,666 --> 01:12:01,166 - In his office. - That asshole is out cold, yo. 822 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 You walked out of here as a free man 823 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 and came back as a free man. 824 01:12:05,708 --> 01:12:06,791 Is what he said true? 825 01:12:07,458 --> 01:12:08,916 Tell us, Mateus. 826 01:12:11,875 --> 01:12:14,500 Hurry up and eat. We have deliveries. Hurry. 827 01:13:01,750 --> 01:13:02,750 Okay. 828 01:13:29,166 --> 01:13:31,666 - Sing something. - Go, Samuel. 829 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 BIANCHI = FUTURE 830 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Luca, my man. 831 01:13:47,375 --> 01:13:48,375 Hey. 832 01:14:03,958 --> 01:14:05,333 Need to take a look. 833 01:14:06,541 --> 01:14:07,958 Okay. Spread your legs. 834 01:14:27,000 --> 01:14:29,416 - Excuse me. - Oh, look who it is. 835 01:14:29,916 --> 01:14:31,541 - How are you? - Hello there, Luca. 836 01:14:31,625 --> 01:14:33,625 - You've been good? - Yes, very good. 837 01:14:35,041 --> 01:14:37,000 A gift for your daughter, Mr. Bianchi. 838 01:14:37,083 --> 01:14:39,333 You shouldn't have. Thank you. 839 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 - Take this for me. Sit down. - Thank you. 840 01:14:45,875 --> 01:14:47,083 Get Rodiney over here. 841 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 Here's the deal. 842 01:14:51,125 --> 01:14:53,458 I have to focus on my campaign. 843 01:14:53,541 --> 01:14:55,750 I'll give you the keys to the office. 844 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 You're leaving the junkyard. 845 01:14:57,708 --> 01:15:00,041 I need you on the front lines of the business. 846 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 It entails making the daily rounds, 847 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 checking productivity, overseeing the work schedule. 848 01:15:07,041 --> 01:15:08,666 Then reporting back to me. 849 01:15:10,291 --> 01:15:11,500 Consider it done. 850 01:15:13,125 --> 01:15:14,125 Mm? 851 01:15:14,583 --> 01:15:16,583 There he is. Rodiney. 852 01:15:17,083 --> 01:15:19,083 He will take over the junkyard. 853 01:15:19,708 --> 01:15:20,708 Cool. 854 01:15:21,083 --> 01:15:23,041 - It's a hard business. - Hmm. 855 01:15:23,125 --> 01:15:25,000 All right, now go and enjoy yourself. 856 01:15:32,208 --> 01:15:33,808 - How's everything? - So great. 857 01:15:33,875 --> 01:15:36,333 - Very good. Who's this? - Hello there. 858 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 The "Yellow Ribbon" song. Remember? You know it? 859 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 - Let's hear it... - ♪ Yellow ribbon... ♪ 860 01:15:43,208 --> 01:15:44,291 Good times. 861 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 Don't move. Stay there. 862 01:15:51,166 --> 01:15:52,875 Hey, what are you doing? 863 01:15:53,833 --> 01:15:55,916 - No one else here. - Mm-hmm. Got you. 864 01:15:56,000 --> 01:15:59,375 Now go play with your friends. Go play hide and seek with Cida. 865 01:15:59,458 --> 01:16:00,375 Kids... 866 01:16:00,458 --> 01:16:02,416 - Is that your daughter? - Mm, yeah. 867 01:16:03,041 --> 01:16:05,041 - You like kids? - Yes, I do, sir. 868 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 I got into politics because of them. 869 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 I want to leave them a better country. 870 01:16:10,583 --> 01:16:12,958 - You're with Luca, right? - I am, yes. 871 01:16:13,041 --> 01:16:15,625 - How long have you known each other? - Hmm. 872 01:16:15,708 --> 01:16:17,583 My father had businesses in Itaquera. 873 01:16:18,166 --> 01:16:20,541 I ended up inheriting everything after he passed 874 01:16:20,625 --> 01:16:23,750 and I needed a personal assistant to grab me me food, you know? 875 01:16:24,250 --> 01:16:27,875 I took one look at this guy and immediately saw he stood out. 876 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 All I had to do was whistle, like this... 877 01:16:34,375 --> 01:16:37,458 He's been with me ever since. 878 01:16:50,541 --> 01:16:52,500 Do those people we bought work for him? 879 01:16:59,583 --> 01:17:01,500 Any of them get the deal we got? 880 01:17:04,541 --> 01:17:05,666 You got lucky, buddy. 881 01:17:09,000 --> 01:17:11,125 I'm talking about the other guys. 882 01:17:15,708 --> 01:17:16,791 There's no deal? 883 01:17:21,083 --> 01:17:22,958 Are they free when the debt is paid? 884 01:17:30,291 --> 01:17:32,458 Next week, the junkyard is behind me. 885 01:17:32,958 --> 01:17:35,125 If you wanna move up, I have a job for you. 886 01:17:37,083 --> 01:17:38,500 Or you stay there. 887 01:17:40,208 --> 01:17:41,333 Your choice. 888 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 Thank you. 889 01:18:33,000 --> 01:18:35,875 You look at this beard. It's getting grayer by the minute. 890 01:18:35,958 --> 01:18:37,958 And who is this? 891 01:18:40,166 --> 01:18:42,541 He works with me. Mateus. 892 01:18:43,125 --> 01:18:45,750 - He's so young. - Not as young as you, ma'am. 893 01:18:45,833 --> 01:18:48,958 - Pleasure to meet you. - Oh, he's a smooth talker. 894 01:18:49,708 --> 01:18:51,958 - No need to call me ma'am. - I wanna use the restroom. 895 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 Your brother and sisters are coming. 896 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 This is a miracle to have him here. It's hard on me. He's always working. 897 01:18:57,416 --> 01:19:00,625 But once in a purple, he shows up out of nowhere. 898 01:19:00,708 --> 01:19:02,208 The famous lady killer, huh? 899 01:19:04,750 --> 01:19:06,916 - Well, look who's coming. - Good afternoon. 900 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Well, hello. 901 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 - Oh, yeah! - Please enjoy. 902 01:19:10,375 --> 01:19:13,541 No, no. I taught you better than that now. 903 01:19:13,625 --> 01:19:14,791 Guests first. You go. 904 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 You're about to eat the best coxinha ever. 905 01:19:17,083 --> 01:19:19,541 This keeps the doors open. Enjoy. 906 01:19:23,458 --> 01:19:24,916 All right! 907 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 Did I lie? 908 01:19:26,875 --> 01:19:29,958 He keeps this running. He got the bakery and gifted it to me. 909 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 How many mothers can say that? 910 01:19:32,541 --> 01:19:34,416 Hey. How are things with Ana? 911 01:19:34,500 --> 01:19:37,875 Tell him, honey. She doesn't want to have kids. 912 01:19:37,958 --> 01:19:41,333 Just let him be, Mom. Let's not get into it, please. 913 01:19:41,416 --> 01:19:43,896 - It's not my fault but... - Plenty of grandkids to look after. 914 01:19:43,958 --> 01:19:45,625 - Yeah? Plenty of grandkids? - Yeah. 915 01:19:45,708 --> 01:19:47,791 Where are they then? Bring them to me. 916 01:19:47,875 --> 01:19:50,416 - Are they're hiding? - Around. I'll check there. 917 01:19:51,333 --> 01:19:54,333 Moms say this 'cause we want the best for our kids. 918 01:19:54,416 --> 01:19:56,750 The best for all of them. Really. 919 01:19:56,833 --> 01:19:58,041 Doesn't your mother? 920 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 See? What does she do? 921 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 Farmwork, mostly. 922 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 Me too, for far too many years. 923 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 - Are you from the countryside? - No, no. 924 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 We lived just outside of Rio, in the middle of nowhere. 925 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 A dump by the sewer. 926 01:20:10,458 --> 01:20:13,250 We moved to São Paulo when Luca was becoming a man. 927 01:20:13,333 --> 01:20:15,416 He was maybe 13 or 14. 928 01:20:15,500 --> 01:20:17,500 Did you worry about him a lot back then? 929 01:20:17,583 --> 01:20:19,083 No, not my Luca, no. 930 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 My Luca was afraid of nothing. 931 01:20:22,333 --> 01:20:25,166 He would steal the boss's horses... 932 01:20:25,250 --> 01:20:27,625 ...and he would gallop away in the dead of night 933 01:20:27,708 --> 01:20:31,041 to sell away his chickens but he's never tried to lie to me. Never. 934 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 He would always bring the money home. 935 01:20:34,208 --> 01:20:35,958 He's my pride and joy. Mm-hmm. 936 01:20:36,041 --> 01:20:38,958 A born leader. You should follow his every word. 937 01:20:39,041 --> 01:20:41,541 Keep him close and you'll go far. Hmm? 938 01:20:42,083 --> 01:20:44,166 You were a hick? 939 01:20:44,250 --> 01:20:48,166 That's not what I... No, please, I didn't say you were a hick, I promise. 940 01:20:48,250 --> 01:20:51,083 - One beer and you're already tipsy. - No, he was joking... 941 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 - I didn't say it. I didn't. - Oh, really? 942 01:20:54,208 --> 01:20:55,791 Oh, so nice! 943 01:21:14,750 --> 01:21:17,625 Next week's shipment is copper, wire and stainless steel. 944 01:21:17,708 --> 01:21:19,916 - Sounds good. - I'll put you down for it. 945 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 Shit. Get him, get him! 946 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 - Keep them back! - Come on! 947 01:21:23,458 --> 01:21:25,708 - Luca! - What are you doing? After him! 948 01:21:25,791 --> 01:21:27,500 Luca! Get him! 949 01:22:37,958 --> 01:22:39,166 Call Batista. 950 01:22:40,583 --> 01:22:42,333 We gotta do something about him. 951 01:22:43,916 --> 01:22:45,083 Teach him a lesson. 952 01:22:46,916 --> 01:22:48,375 That's not necessary. 953 01:22:55,666 --> 01:22:56,875 It's us or them. 954 01:22:57,541 --> 01:22:58,541 Call him. 955 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 - Who is this? - Mateus. 956 01:23:21,416 --> 01:23:24,541 - What do you want? - We had a worker trying to escape. 957 01:23:24,625 --> 01:23:25,791 Who? 958 01:23:25,875 --> 01:23:26,916 Samuel. 959 01:23:27,000 --> 01:23:28,208 What should I do? 960 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 Go to his house. 961 01:23:30,208 --> 01:23:31,625 Send a permanent message? 962 01:23:32,291 --> 01:23:33,291 No. 963 01:23:34,125 --> 01:23:35,416 Just give them a scare. 964 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 TELL SAMUEL HIS MOTHER SAYS HI 965 01:24:18,583 --> 01:24:19,958 Say "Portuguese". 966 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 "Portuguese." 967 01:24:29,708 --> 01:24:31,166 I never wanted this. 968 01:25:07,375 --> 01:25:10,791 The truck comes five times a day. We're making 15 deliveries. 969 01:25:10,875 --> 01:25:12,250 Probably more. 970 01:25:12,750 --> 01:25:15,041 Which one here tried to escape? 971 01:25:18,125 --> 01:25:19,125 That one. 972 01:25:22,208 --> 01:25:23,666 Weren't they seven? 973 01:25:25,916 --> 01:25:27,833 No. That's all of them. 974 01:25:30,208 --> 01:25:33,541 Tuesdays and Thursdays get busy. You gotta do inventory. 975 01:25:38,708 --> 01:25:40,625 Take your lunch break. 976 01:25:43,791 --> 01:25:45,083 Got a cigarette? 977 01:25:51,291 --> 01:25:52,666 Can you give me a light? 978 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 Thanks. See you. 979 01:26:23,708 --> 01:26:25,666 - Got everything? - Yeah, all set.68191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.