Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,633
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,820 --> 00:00:09,284
- (Episode 62) - This meeting was arranged for you.
3
00:00:10,672 --> 00:00:11,672
Me?
4
00:00:12,898 --> 00:00:15,117
You arranged this for me?
5
00:00:19,023 --> 00:00:21,751
I'm going to allow Gun-woo and Eun-hee to date.
6
00:00:24,727 --> 00:00:26,632
As they date as prospective marriage partners,
7
00:00:27,217 --> 00:00:29,419
I'll take the time to get to know Eun-hee.
8
00:00:30,672 --> 00:00:37,078
You will also treat Eun-hee as Gun-woo's fianc�e and be respectful to her.
9
00:00:37,445 --> 00:00:38,445
Dad!
10
00:00:44,758 --> 00:00:47,804
Thank you, father.
11
00:00:48,547 --> 00:00:50,679
I'm not saying you guys can get married right away.
12
00:00:51,984 --> 00:00:55,468
I'm saying that you and your sister should stop fighting and come to terms with this.
13
00:01:00,851 --> 00:01:01,851
Forget it.
14
00:01:03,391 --> 00:01:05,554
It seems like both of you have already accepted this,
15
00:01:06,830 --> 00:01:08,609
so I don't need to cheer them on.
16
00:01:11,531 --> 00:01:12,531
Sit down.
17
00:01:13,281 --> 00:01:17,125
- Dad! - Did I teach you to be like this? You're embarrassing me.
18
00:01:18,211 --> 00:01:20,789
If your brother brought his fianc�e to meet us, whether
19
00:01:20,814 --> 00:01:23,391
you like her or not, you should at least be respectful.
20
00:01:25,906 --> 00:01:27,085
I can't today.
21
00:01:30,202 --> 00:01:31,202
So-jung.
22
00:01:44,758 --> 00:01:45,758
Engagement?
23
00:01:46,891 --> 00:01:47,891
Yes.
24
00:01:49,640 --> 00:01:51,328
We need to consider So-jung.
25
00:01:52,750 --> 00:01:55,476
- She's right. Don't rush this... - No.
26
00:01:56,516 --> 00:01:58,835
So-jung needs to give up in order for us to be accepted,
27
00:01:59,532 --> 00:02:01,384
and that way, we'll be able to make an effort.
28
00:02:01,765 --> 00:02:03,796
I know So-jung very well.
29
00:02:04,211 --> 00:02:05,211
Yeah, right.
30
00:02:07,445 --> 00:02:10,101
Why? You should just get married instead.
31
00:02:10,445 --> 00:02:12,630
- Of course, that's what I want to do. - You little...
32
00:02:13,023 --> 00:02:14,090
That's not true.
33
00:02:14,727 --> 00:02:19,664
I'm just grateful that you accepted us and promised to watch over us.
34
00:02:20,858 --> 00:02:24,335
We can't get married yet. Ha-yoon is still sick.
35
00:02:25,000 --> 00:02:27,015
Since we're on the subject, let me ask you this.
36
00:02:28,055 --> 00:02:30,703
He's living with his biological parents right now.
37
00:02:31,820 --> 00:02:34,890
Are you just helping him while he's sick?
38
00:02:36,469 --> 00:02:37,469
Yes, sir.
39
00:02:38,172 --> 00:02:39,492
Currently, that's the case.
40
00:02:40,218 --> 00:02:45,507
But father, I think of Ha-yoon as my son.
41
00:02:50,180 --> 00:02:53,718
I met Ha-yoon when he was born as a sick baby.
42
00:02:55,000 --> 00:02:57,867
I continued to stay with him as he grew up.
43
00:02:59,453 --> 00:03:00,453
He's my son, too.
44
00:03:01,258 --> 00:03:03,343
Of course, he's Eun-hee's son as well.
45
00:03:07,297 --> 00:03:13,367
Until the day we die, in our hearts, Ha-yoon will be our first son.
46
00:03:19,430 --> 00:03:22,398
I was always resentful towards you.
47
00:03:24,147 --> 00:03:28,132
As I watched Eun-hee raise Ha-yoon, I saw how
48
00:03:28,166 --> 00:03:31,890
you raised So-jung and me without any bias.
49
00:03:35,967 --> 00:03:39,718
- Father. - I don't think we'll be able to have a proper dinner tonight.
50
00:03:40,883 --> 00:03:43,117
We'll end it with just a greeting today.
51
00:03:43,765 --> 00:03:45,226
I'm worried about So-jung as well.
52
00:03:45,789 --> 00:03:48,546
Yes, please go. I'm worried as well.
53
00:03:50,820 --> 00:03:53,447
No. Finish eating with Eun-hee.
54
00:03:53,953 --> 00:03:55,476
Don't worry, and just eat.
55
00:03:55,813 --> 00:03:58,093
No. We'll leave with you, too.
56
00:04:06,414 --> 00:04:07,414
I'm sorry.
57
00:04:07,859 --> 00:04:08,859
It's fine.
58
00:04:32,727 --> 00:04:35,867
Why are you home so early? I thought you were going to eat dinner outside.
59
00:04:36,477 --> 00:04:37,477
You can leave.
60
00:04:39,321 --> 00:04:41,938
If you didn't eat dinner, do you want me to make you something?
61
00:04:42,204 --> 00:04:43,829
No, thanks. Bye.
62
00:05:24,102 --> 00:05:28,852
Don't cry. Mom told me to keep looking after you.
63
00:05:31,813 --> 00:05:32,813
Don't cry.
64
00:05:34,344 --> 00:05:35,477
Let's go to my house.
65
00:05:36,352 --> 00:05:37,352
Mommy's house?
66
00:05:38,579 --> 00:05:40,407
The house where mom and I used to live.
67
00:05:48,618 --> 00:05:49,618
Gun-woo...
68
00:05:51,720 --> 00:05:53,742
You said you would take care of me.
69
00:05:56,626 --> 00:05:58,159
How can you abandon me?
70
00:06:07,720 --> 00:06:09,172
Amazing! Awesome! Fantastic!
71
00:06:09,556 --> 00:06:10,719
So...
72
00:06:11,626 --> 00:06:16,731
Gun-woo's father, I mean Mr. Lee, gave you two permission to get married?
73
00:06:16,923 --> 00:06:20,258
No. It's not a permission. It's an acceptance.
74
00:06:21,485 --> 00:06:23,243
I think he rushed it because of So-jung.
75
00:06:23,790 --> 00:06:25,257
That's the same thing!
76
00:06:25,532 --> 00:06:28,071
Rice is flying everywhere! Talk after you eat!
77
00:06:29,134 --> 00:06:31,102
But it looks delicious.
78
00:06:32,454 --> 00:06:34,930
You probably ate something better at that fancy restaurant.
79
00:06:35,438 --> 00:06:38,055
I couldn't eat. It was an uncomfortable setting, and
80
00:06:38,563 --> 00:06:41,162
So-jung stormed out like that, so how could I eat?
81
00:06:41,431 --> 00:06:43,618
Mr. Lee is so cool.
82
00:06:43,938 --> 00:06:45,180
I mean, Gun-woo's father.
83
00:06:45,532 --> 00:06:48,055
Like son, like father!
84
00:06:48,181 --> 00:06:50,813
Goodness. You must mean "like father, like son."
85
00:06:52,907 --> 00:06:56,001
Anyways, while you're confronting his sister,
86
00:06:56,026 --> 00:06:59,118
just speed things up and get the wedding date!
87
00:06:59,509 --> 00:07:02,242
I can't do that. Mr. Lee kept having a hard time.
88
00:07:02,774 --> 00:07:04,102
I need to be nicer to him.
89
00:07:04,282 --> 00:07:08,204
Be nicer? Who can be nicer than you?
90
00:07:08,985 --> 00:07:09,985
Myoung-sun.
91
00:07:12,149 --> 00:07:14,110
What's with that look in your eyes?
92
00:07:16,351 --> 00:07:19,220
I was completely touched by Gun-woo.
93
00:07:20,345 --> 00:07:21,625
- Touched? - Yes.
94
00:07:22,149 --> 00:07:24,712
In front of his father, Gun-woo claimed that
95
00:07:24,737 --> 00:07:27,331
Ha-yoon will always be our first son no matter
96
00:07:27,356 --> 00:07:29,719
who he lives with, and I would've hugged him
97
00:07:30,016 --> 00:07:32,368
right there if his father hadn't been there.
98
00:07:34,742 --> 00:07:38,266
I knew Lee Gun-woo was admirable, but he actually said that there?
99
00:07:38,454 --> 00:07:41,063
Oh, you must have been so touched.
100
00:07:42,970 --> 00:07:45,219
The rice tastes delicious!
101
00:07:47,141 --> 00:07:49,110
This is all mine. Don't eat it.
102
00:08:18,024 --> 00:08:19,024
So-jung.
103
00:08:21,524 --> 00:08:22,524
Dad.
104
00:08:24,843 --> 00:08:27,835
Are you really gong to allow Gun-woo to get married?
105
00:08:28,493 --> 00:08:29,633
So-jung.
106
00:08:35,493 --> 00:08:37,766
So that woman is going to move into this room, right?
107
00:08:46,329 --> 00:08:49,743
Find a man who will love you.
108
00:08:51,094 --> 00:08:54,977
Regardless of who he is, I'll give you my blessings.
109
00:08:59,634 --> 00:09:01,586
Just like how I was with Gun-woo today...
110
00:09:02,165 --> 00:09:06,164
No, I'll be much nicer to that man. Okay?
111
00:09:10,267 --> 00:09:11,798
If I was your biological daughter,
112
00:09:13,470 --> 00:09:16,172
would my opinions still not have mattered like this?
113
00:09:19,946 --> 00:09:23,914
You're scared that Gun-woo will leave the company and your side, aren't you?
114
00:09:25,329 --> 00:09:26,844
Because he's your biological son.
115
00:09:27,704 --> 00:09:28,704
You brat.
116
00:09:30,196 --> 00:09:32,157
Why are you speaking such nonsense?
117
00:09:33,602 --> 00:09:35,446
Did I ever discriminate between you two?
118
00:09:37,368 --> 00:09:40,983
I want you to find your happiness. Find a man, not your brother.
119
00:09:42,555 --> 00:09:45,855
I told you I would give you my blessings no matter who he is.
120
00:09:48,181 --> 00:09:49,181
So-jung.
121
00:09:53,157 --> 00:09:54,157
Okay.
122
00:09:57,220 --> 00:10:02,188
I'll think about what will make me happy.
123
00:10:02,985 --> 00:10:03,985
Good.
124
00:10:06,657 --> 00:10:09,172
Gun-woo is bound to leave us one day.
125
00:10:10,032 --> 00:10:11,032
Forget him.
126
00:10:14,407 --> 00:10:15,407
So-jung.
127
00:10:16,548 --> 00:10:17,548
Father.
128
00:10:19,649 --> 00:10:21,383
- Let's talk. - Forget it.
129
00:10:57,298 --> 00:11:00,576
Father, I'm sorry.
130
00:11:03,274 --> 00:11:04,274
Yes.
131
00:11:05,366 --> 00:11:06,899
I don't like you so much today either.
132
00:11:09,186 --> 00:11:11,631
So-jung will settle down once time passes.
133
00:11:13,046 --> 00:11:14,046
Let's wait.
134
00:11:36,155 --> 00:11:38,426
Wipe down everything with a wet towel three times
135
00:11:38,451 --> 00:11:40,585
a day. There can't be a speck of dust anywhere.
136
00:11:40,936 --> 00:11:44,553
- Clean the filter of the air purifier once a day. - Yes, ma'am.
137
00:11:44,880 --> 00:11:48,042
Clean the dishes right away with this sterilizer. Make
138
00:11:48,067 --> 00:11:51,343
sure you dry the dishes with a towel. Don't air dry them.
139
00:11:51,368 --> 00:11:52,368
Yes, ma'am.
140
00:11:52,393 --> 00:11:54,873
I'll prepare the ingredients and food, so when I'm
141
00:11:55,317 --> 00:11:57,874
not here, only feed him the food that I made.
142
00:11:58,671 --> 00:12:05,498
And this is brown rice water. Don't give him regular water. Make sure he drinks this.
143
00:12:06,428 --> 00:12:07,428
Yes, ma'am.
144
00:12:11,647 --> 00:12:13,381
Where on earth are you sleeping?
145
00:12:14,046 --> 00:12:15,912
Is it the broadcast station or that wench's-
146
00:12:18,632 --> 00:12:19,819
Or your in-laws' home?
147
00:12:20,921 --> 00:12:22,254
I go back and forth.
148
00:12:22,670 --> 00:12:24,941
- Ha-yoon is discharging today. - I know.
149
00:12:25,303 --> 00:12:26,570
Does Ja-kyung know?
150
00:12:27,460 --> 00:12:28,869
She doesn't have time for that.
151
00:12:29,088 --> 00:12:31,103
Yes. I'm sure she doesn't.
152
00:12:32,096 --> 00:12:34,517
You gave birth to him by yourself. You're his only parent.
153
00:12:34,932 --> 00:12:36,576
I'm going to wash and leave right away.
154
00:12:40,588 --> 00:12:42,767
Goodness. That softie.
155
00:12:44,041 --> 00:12:45,608
He only gets stepped all over.
156
00:12:59,619 --> 00:13:01,173
Ha-yoon is getting discharged?
157
00:13:01,690 --> 00:13:03,181
Why didn't you tell me that before?
158
00:13:04,025 --> 00:13:07,166
I told Ja-kyung several times. I told you as well.
159
00:13:07,517 --> 00:13:11,838
You did? But why don't I remember?
160
00:13:12,111 --> 00:13:13,970
Because you only hear what you want to hear.
161
00:13:14,908 --> 00:13:17,445
You're being very talkative lately.
162
00:13:17,797 --> 00:13:22,242
T-That's not what I mean. Gosh! So this is what you call a suppression of the press!
163
00:13:22,267 --> 00:13:23,619
Be quiet! Hurry up and leave!
164
00:13:24,297 --> 00:13:25,764
Go out and make money!
165
00:13:27,047 --> 00:13:28,843
Goodness. Suk-jin, I'm sorry.
166
00:13:29,429 --> 00:13:33,343
I'm out of my mind lately because of that darn video.
167
00:13:34,086 --> 00:13:36,321
I told you I got rid of it. Why don't you believe me?
168
00:13:36,539 --> 00:13:42,077
Do you actually believe your mom has only one copy?
169
00:13:42,320 --> 00:13:46,100
My mom does get temperamental at times, but she won't do anything behind your back.
170
00:13:46,125 --> 00:13:49,195
Is that why she made a copy of the CCTV?
171
00:13:50,703 --> 00:13:53,101
Goodness. I shouldn't say this in front of her son,
172
00:13:53,578 --> 00:13:57,639
but when I left Ha-yoon, your mom sent him to Im Eun-hee and then later she
173
00:13:57,664 --> 00:14:01,617
checked the CCTV. That's something that a monster, not a person, would do.
174
00:14:01,961 --> 00:14:05,228
How frightening! I can't even imagine doing that!
175
00:14:05,641 --> 00:14:08,363
But shouldn't Ja-kyung go to the hospital if he's discharging?
176
00:14:09,359 --> 00:14:14,179
That's true, but Ja-kyung has to film the entire day. What do we do?
177
00:14:15,726 --> 00:14:19,028
How about we push back the discharge date? Tomorrow? No, wait
178
00:14:19,054 --> 00:14:22,248
a minute. The day after tomorrow. Yes, Ja-kyung can go then.
179
00:14:24,320 --> 00:14:26,989
Mom, he has to get discharged as soon as possible and eat well to
180
00:14:27,015 --> 00:14:29,602
prepare for the second round. Do you think that makes any sense?
181
00:14:29,627 --> 00:14:32,992
Then what do we do? Push back the filming because of Ja-kyung?
182
00:14:33,187 --> 00:14:34,882
It's all right. I'll do it.
183
00:14:35,617 --> 00:14:38,320
You're not the issue right now.
184
00:14:39,320 --> 00:14:41,863
People will be gossiping at the hospital. She hasn't gone
185
00:14:41,888 --> 00:14:44,517
there often, so I'm sure there is talk going around already.
186
00:14:46,109 --> 00:14:47,632
Should I ask her to make some time?
187
00:14:47,828 --> 00:14:51,007
How can she make time at the Folk Village? The drive will take the whole day!
188
00:14:51,484 --> 00:14:54,680
He's right. It's impossible to do. I'll just do it.
189
00:14:55,422 --> 00:14:58,663
Please send her filming and private schedules as well.
190
00:14:58,781 --> 00:14:59,781
Sure.
191
00:15:00,039 --> 00:15:05,968
Ja-kyung is just angry right now, but she likes you so much.
192
00:15:05,993 --> 00:15:09,398
I know. I'm going to be traveling with Ja-kyung from now on.
193
00:15:10,633 --> 00:15:13,421
Then all I have to do now is focus on my shop.
194
00:15:13,664 --> 00:15:14,931
Are you still here?
195
00:15:16,124 --> 00:15:17,124
I'm going.
196
00:15:17,375 --> 00:15:20,656
Oh my gosh! That little brat!
197
00:15:22,547 --> 00:15:24,890
Come here.
198
00:15:26,547 --> 00:15:27,547
Eun-hee?
199
00:15:27,572 --> 00:15:29,545
Why did the owner's daughter go to the orphanage
200
00:15:29,570 --> 00:15:31,180
while you guys went to a private school?
201
00:15:31,359 --> 00:15:33,538
I'm not sure either.
202
00:15:33,726 --> 00:15:41,285
The owner went bankrupt, but your family became rich. I don't understand.
203
00:15:41,914 --> 00:15:44,728
A long time ago, I had gone to your mom's restaurant a
204
00:15:44,753 --> 00:15:47,361
few times because she had invited the parents over.
205
00:15:47,539 --> 00:15:49,988
Even back then, it would've been impossible for her
206
00:15:50,013 --> 00:15:52,320
to make such a restaurant without a lot of money.
207
00:15:52,345 --> 00:15:55,150
I'm not exactly sure, but I think she bought some land
208
00:15:55,174 --> 00:15:57,672
from an old man, and the price of it had gone up.
209
00:15:58,601 --> 00:16:00,632
And my mother was always good at business.
210
00:16:01,453 --> 00:16:04,654
Then she's just doing business right now? She only does that but owns
211
00:16:04,679 --> 00:16:07,606
so many buildings? How much lease profit does she get per month?
212
00:16:10,187 --> 00:16:13,248
So what I mean is...
213
00:16:13,273 --> 00:16:15,398
I don't know either. I'll be going now.
214
00:16:15,781 --> 00:16:18,038
Okay. Bye.
215
00:16:18,452 --> 00:16:22,217
Please text me what time Ja-kyung will end at the Folk Village.
216
00:16:22,594 --> 00:16:25,038
- All right. You can go. - Bye.
217
00:16:30,226 --> 00:16:32,559
He's good at evading the questions.
218
00:16:34,687 --> 00:16:37,687
Where on earth is she getting her money from?
219
00:16:38,757 --> 00:16:40,031
Perhaps a private loan?
220
00:16:51,515 --> 00:16:52,976
Why? Do you feel sick?
221
00:16:53,789 --> 00:17:00,883
No. I'm happy that I can leave the hospital, but I'm sad I can't go home with you.
222
00:17:02,835 --> 00:17:03,835
I know.
223
00:17:04,187 --> 00:17:05,687
Why isn't Uncle Gun-woo coming?
224
00:17:06,905 --> 00:17:08,656
He's working right now.
225
00:17:09,070 --> 00:17:10,773
I miss him.
226
00:17:12,125 --> 00:17:16,468
Mommy, can I go to your house instead of grandma's?
227
00:17:20,281 --> 00:17:22,476
Do you have the phone that Uncle Gun-woo bought you?
228
00:17:27,132 --> 00:17:29,390
Let's talk frequently with this.
229
00:17:29,734 --> 00:17:32,558
If something happens to you, I'll come running to you.
230
00:17:32,906 --> 00:17:35,639
But grandma can't know about this, right?
231
00:17:36,320 --> 00:17:37,507
It's a secret, right?
232
00:17:39,750 --> 00:17:42,343
I want to tell Yu-ri about it.
233
00:17:43,812 --> 00:17:47,828
You can tell her. It's okay. You don't have to keep this a secret from grandma either.
234
00:17:47,853 --> 00:17:50,756
Tell her you're going to call me, and do it.
235
00:17:50,781 --> 00:17:51,781
Really?
236
00:17:51,806 --> 00:17:56,101
Of course. I don't want you to be careful because of a secret.
237
00:17:56,453 --> 00:18:00,452
Let's just call each other whenever we want. I'll call you whenever I want, too.
238
00:18:00,687 --> 00:18:01,687
Okay!
239
00:18:04,960 --> 00:18:10,093
The discharge process is all done. Ha-yoon, let's go home now.
240
00:18:10,539 --> 00:18:12,312
You suffered so much, my baby.
241
00:18:13,093 --> 00:18:16,148
Grandma, can't I go to mommy's house?
242
00:18:17,469 --> 00:18:21,472
Why would you go to someone else's house? That can't happen.
243
00:18:21,773 --> 00:18:26,187
- Daddy. - No. Listen to your grandma.
244
00:18:26,952 --> 00:18:29,281
Let's hurry up and go. Let's go, mom.
245
00:18:30,492 --> 00:18:31,492
Let's go.
246
00:18:34,508 --> 00:18:35,508
Mommy.
247
00:18:37,648 --> 00:18:39,348
- Mommy... - Ha-yoon, come here.
248
00:18:50,093 --> 00:18:51,320
Please take care of him.
249
00:18:52,601 --> 00:18:57,859
I said he's my son. You're done now. Thanks for everything.
250
00:18:58,656 --> 00:19:01,056
- I bought him a cell-phone. - What?
251
00:19:01,421 --> 00:19:04,431
If I think that Ha-yoon isn't being well protected
252
00:19:04,464 --> 00:19:06,883
by you and Ja-kyung, I won't stand still.
253
00:19:07,195 --> 00:19:10,225
You must be talking about your right as his adoptive mom, but South
254
00:19:10,251 --> 00:19:13,057
Korea is all about biological parents. Stop getting in the way.
255
00:19:22,664 --> 00:19:23,664
Call me.
256
00:19:41,711 --> 00:19:42,711
Hi, Gun-woo.
257
00:19:43,953 --> 00:19:45,156
I just sent him.
258
00:19:46,234 --> 00:19:47,445
We didn't cry.
259
00:19:48,242 --> 00:19:50,734
We're strong now. Don't worry.
260
00:19:51,070 --> 00:19:52,749
Of course. Everything will be okay.
261
00:19:53,648 --> 00:19:58,039
Ha-yoon grew up a lot. I felt it when I hugged him at the hospital last time.
262
00:19:58,781 --> 00:20:01,258
He's not a baby anymore. He's sturdy now.
263
00:20:02,664 --> 00:20:06,148
It's cold. Don't wander around and go home. I'll come see you when I'm done with work.
264
00:20:07,226 --> 00:20:08,226
Bye.
265
00:20:28,933 --> 00:20:31,663
(My Brother)
266
00:20:44,820 --> 00:20:46,976
Gun-woo proposed to Eun-hee.
267
00:20:47,765 --> 00:20:50,207
I'm going to allow Gun-woo and Eun-hee to date.
268
00:20:51,031 --> 00:20:53,555
- (Uncle Gun-woo/Me/Mommy) -Yes. I wish he was my dad.
269
00:20:57,516 --> 00:21:01,343
No matter how much you like Gun-woo, this isn't something a little sister can do.
270
00:21:02,062 --> 00:21:04,219
Oh my goodness. What's with that expression? You
271
00:21:04,244 --> 00:21:06,488
look like someone who had her boyfriend taken away.
272
00:21:10,922 --> 00:21:13,320
- Ha-yoon! - Yu-ri!
273
00:21:17,094 --> 00:21:18,761
I'm so happy you're here!
274
00:21:19,187 --> 00:21:20,187
Me, too.
275
00:21:20,212 --> 00:21:22,679
- Congratulations on coming home, my nephew. - Thank you.
276
00:21:23,836 --> 00:21:25,335
Come and eat lunch.
277
00:21:25,703 --> 00:21:26,703
- Okay! - Okay!
278
00:21:30,391 --> 00:21:34,007
The doctor said you must eat a lot of good things before you come back.
279
00:21:34,297 --> 00:21:35,297
Okay?
280
00:21:35,624 --> 00:21:38,157
Do I have to go to the hospital again?
281
00:21:39,094 --> 00:21:40,094
Yes.
282
00:21:40,437 --> 00:21:42,601
So I'm not better yet.
283
00:21:43,086 --> 00:21:48,460
You are better, but you need to be careful with what you eat and how you play.
284
00:21:49,000 --> 00:21:53,031
Then can't mommy come here? Just like she came to the hospital?
285
00:21:54,141 --> 00:21:56,062
Of course not.
286
00:21:56,531 --> 00:21:59,729
You have your birth mom, so why would a different mom come here?
287
00:22:01,047 --> 00:22:02,514
That'd be troublesome.
288
00:22:03,000 --> 00:22:05,437
You miss her since you spent so much time with her, huh?
289
00:22:08,883 --> 00:22:10,016
Hurry up and eat.
290
00:22:11,094 --> 00:22:13,027
Good, good. Hurry up and eat.
291
00:22:14,711 --> 00:22:15,835
That's grandma's ring tone.
292
00:22:20,547 --> 00:22:21,547
Hi. It's me.
293
00:22:22,687 --> 00:22:23,754
Hometown friend?
294
00:22:27,398 --> 00:22:32,687
All right. I'll be there, so keep quiet.
295
00:22:37,016 --> 00:22:39,359
I need to take care of her. This won't do.
296
00:22:43,148 --> 00:22:46,562
Oh, it's nothing. Hurry up and eat, my babies.
297
00:22:47,256 --> 00:22:51,347
Ha-yoon, I need to go to the restaurant. I'll be back soon. Relax, okay?
298
00:22:55,695 --> 00:22:58,628
Hometown friend? You have a hometown friend?
299
00:22:58,654 --> 00:23:02,230
It's just someone who calls herself my hometown friend.
300
00:23:03,179 --> 00:23:05,281
Goodness. Life is too long.
301
00:23:08,164 --> 00:23:09,231
Hometown friend?
302
00:23:10,312 --> 00:23:11,312
Who is it?
303
00:23:17,046 --> 00:23:19,453
This restaurant is so nice.
304
00:23:21,140 --> 00:23:23,343
I heard this place was reconstructed twice.
305
00:23:24,116 --> 00:23:26,664
This building has existed for twenty years. It's so amazing.
306
00:23:27,055 --> 00:23:31,687
Ma'am, please go wait in the room. Our afternoon business will begin shortly.
307
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Is that so?
308
00:23:34,773 --> 00:23:36,453
But it's much more fun looking around.
309
00:23:37,453 --> 00:23:38,476
You're here, Mrs. Park?
310
00:23:38,999 --> 00:23:40,218
Oh, Bok-ae!
311
00:23:41,632 --> 00:23:42,632
"Bok-ae?"
312
00:23:44,265 --> 00:23:51,373
I can't keep calling you "Mrs. Park" when we're from the same hometown. Right?
313
00:23:51,773 --> 00:23:54,242
Why are you standing here and not having a cup of tea?
314
00:23:54,687 --> 00:23:57,219
- That's what I suggested, but... - What's the point
315
00:23:57,244 --> 00:23:59,679
of drinking it alone? It's much more fun exploring.
316
00:23:59,874 --> 00:24:01,232
There's nothing to explore.
317
00:24:01,257 --> 00:24:06,445
Why not? There were many things to explore at Eun-hee's home a long time ago as well.
318
00:24:07,680 --> 00:24:09,338
You're mentioning the useless past again.
319
00:24:10,633 --> 00:24:13,677
Bok-ae, my daughter won't eat unless she has those crabs marinated
320
00:24:13,702 --> 00:24:16,336
in soy sauce you gave me last time. How did you make that?
321
00:24:17,531 --> 00:24:20,687
Why did you go to the real estate agency? Are you going to buy a house?
322
00:24:22,601 --> 00:24:26,210
Where do I have the money to buy a house? I'm just glad I didn't get kicked out.
323
00:24:27,805 --> 00:24:30,648
All of a sudden, he's going to raise the lease by $20,000. Does
324
00:24:30,673 --> 00:24:33,648
that make any sense? My daughter just had a baby and is recovering.
325
00:24:35,297 --> 00:24:39,046
I suddenly got so upset after seeing your restaurant.
326
00:24:40,305 --> 00:24:41,305
Why?
327
00:24:42,523 --> 00:24:46,117
I mean, you have such an enormous building, so it
328
00:24:46,150 --> 00:24:49,672
made me wonder what I've been doing with my life.
329
00:24:52,187 --> 00:24:55,726
Back in Cheol-gok, you and I had both been poor.
330
00:24:58,883 --> 00:25:01,132
We both made a living working under Eun-hee's dad.
331
00:25:01,656 --> 00:25:02,773
You're speaking nonsense.
332
00:25:07,164 --> 00:25:10,374
Bok-ae, you lied to me.
333
00:25:11,898 --> 00:25:12,898
About what?
334
00:25:13,891 --> 00:25:17,358
The real estate agency knows of you as a rich widow.
335
00:25:17,921 --> 00:25:19,808
A widow who moved to Seoul with all the money
336
00:25:19,833 --> 00:25:21,719
after her husband died and started a business.
337
00:25:22,516 --> 00:25:23,906
Oh my goodness!
338
00:25:26,211 --> 00:25:31,156
I was so stunned, but to save your face, I didn't say anything.
339
00:25:31,680 --> 00:25:33,007
I did the right thing, didn't I?
340
00:25:34,218 --> 00:25:36,382
Yes. Thank you.
341
00:25:36,766 --> 00:25:43,640
Even if you had a bit of money, you wouldn't have sent Eun-hee to the orphanage.
342
00:25:44,851 --> 00:25:45,976
Of course not.
343
00:25:46,680 --> 00:25:48,445
I started the restaurant with debt.
344
00:25:49,296 --> 00:25:54,210
Then I bought some land, and the price went up. That's how I gathered money.
345
00:25:56,398 --> 00:25:57,398
Land.
346
00:25:59,055 --> 00:26:02,054
But why did you lie to me?
347
00:26:02,414 --> 00:26:04,699
You said you started this five years ago. Do you think I
348
00:26:04,724 --> 00:26:07,289
would've suspected you if you had started this twenty years ago?
349
00:26:07,314 --> 00:26:08,314
Suspect what?
350
00:26:09,086 --> 00:26:10,874
No. There's no reason.
351
00:26:12,383 --> 00:26:17,562
It's nothing. I didn't say anything. You're being sensitive.
352
00:26:18,367 --> 00:26:20,687
Goodness. I'm starting to really suspect you now.
353
00:26:23,984 --> 00:26:25,593
So...
354
00:26:27,328 --> 00:26:30,148
should I let you borrow money for your daughter's lease?
355
00:26:31,555 --> 00:26:32,835
Borrow?
356
00:26:34,601 --> 00:26:36,367
No. I'll give it to you.
357
00:26:41,422 --> 00:26:44,093
It's nice to have a rich friend.
358
00:26:45,101 --> 00:26:46,226
Thank you.
359
00:26:47,242 --> 00:26:48,242
Um...
360
00:26:49,500 --> 00:26:52,781
Do you want to work here? You'd get paid, too.
361
00:26:54,789 --> 00:26:55,789
Should I?
362
00:26:58,288 --> 00:27:01,582
But I don't want to do anything difficult. I did too much of it when I was young.
363
00:27:02,289 --> 00:27:04,413
Do something easy and light.
364
00:27:05,734 --> 00:27:07,398
I'll think about it.
365
00:27:12,289 --> 00:27:14,179
Oh, that ring!
366
00:27:15,172 --> 00:27:17,359
It looks similar to Eun-hee's mom's ring.
367
00:27:19,461 --> 00:27:23,820
I remember it because I was so envious of it.
368
00:27:26,594 --> 00:27:31,038
You sold all of her jewelry, didn't you?
369
00:27:32,891 --> 00:27:33,958
You can have it.
370
00:27:34,805 --> 00:27:35,805
Excuse me?
371
00:27:36,820 --> 00:27:38,976
It's not the same ring. I gave that one to Eun-hee.
372
00:27:40,586 --> 00:27:41,653
You gave it to Eun-hee?
373
00:27:42,015 --> 00:27:44,523
Of course. I should naturally give it to her.
374
00:27:52,617 --> 00:27:56,763
Bring what I told you to earlier. Get the car ready, too. The guest is leaving.
375
00:27:57,219 --> 00:27:58,219
Yes, ma'am.
376
00:28:02,086 --> 00:28:03,086
It's pretty!
377
00:28:08,476 --> 00:28:10,179
Wow. You're giving me this much?
378
00:28:11,351 --> 00:28:16,351
We need to share. Like you said, we were poor companions from our hometown.
379
00:28:17,125 --> 00:28:19,293
Go, and I'll see you tomorrow for work.
380
00:28:20,039 --> 00:28:21,039
Okay.
381
00:28:22,055 --> 00:28:23,671
- Bye. - Go on.
382
00:28:48,680 --> 00:28:53,290
Who was that? She didn't seem like someone who should be escorted by Mrs. Park's car.
383
00:28:53,461 --> 00:28:55,589
Oh, she's Mrs. Park's hometown friend.
384
00:28:56,516 --> 00:28:57,583
Hometown friend?
385
00:28:58,719 --> 00:29:00,492
Then she should know Im Eun-hee as well.
386
00:29:01,039 --> 00:29:03,046
Please don't ask me. I'll get in trouble.
387
00:29:08,086 --> 00:29:09,153
Hometown friend?
388
00:29:09,711 --> 00:29:12,843
Oh my goodness. She was nearby.
389
00:29:20,547 --> 00:29:24,249
Seems like you had a guest. I heard she was your hometown friend.
390
00:29:25,843 --> 00:29:28,312
It's not me. I didn't say anything.
391
00:29:29,336 --> 00:29:32,123
Why do you need to scold your employee? It's not like it's a secret.
392
00:29:32,547 --> 00:29:33,547
Leave.
393
00:29:35,562 --> 00:29:39,859
I was a bit shocked someone like you had a hometown friend.
394
00:29:41,320 --> 00:29:42,640
Why are you here?
395
00:29:43,258 --> 00:29:45,038
We don't have anything to discuss.
396
00:29:46,937 --> 00:29:48,710
I wish that was the case, too.
397
00:29:49,186 --> 00:29:52,697
But between us, there are Ha-yoon and Suk-jin, your
398
00:29:52,722 --> 00:29:55,827
son who is very much in love with my daughter.
399
00:29:56,031 --> 00:29:57,698
Ha-yoon discharged today.
400
00:29:58,594 --> 00:30:00,703
His mom didn't even bother to show up.
401
00:30:00,728 --> 00:30:03,226
She went to film. Do you think she didn't come on purpose?
402
00:30:04,492 --> 00:30:06,054
Did Ha-yoon come home safely?
403
00:30:07,234 --> 00:30:09,303
You're going to take care of him, right? You're
404
00:30:09,328 --> 00:30:11,266
not going to send him to Im Eun-hee, are you?
405
00:30:13,953 --> 00:30:17,023
To be honest, I'm against the divorce.
406
00:30:17,319 --> 00:30:21,069
For the sake Suk-jin, Ja-kyung, and Ha-yoon.
407
00:30:21,094 --> 00:30:24,890
Why would I stop his birth mom if she was going to act like one?
408
00:30:25,984 --> 00:30:29,265
Just say what you want to say. Don't make excuses. It's not like you.
409
00:30:32,180 --> 00:30:35,093
You have another copy of the video, don't you?
410
00:30:36,085 --> 00:30:38,828
You sent Suk-jin to break it, so just trust him.
411
00:30:39,187 --> 00:30:40,935
Oh, my. I didn't make him do that!
412
00:30:40,960 --> 00:30:43,679
Let's not rehash the past. I need to work.
413
00:30:44,547 --> 00:30:47,867
Fine. I'm a busy person as well.
414
00:30:58,844 --> 00:30:59,844
No way.
415
00:31:01,414 --> 00:31:03,695
No. I'm right.
416
00:31:04,335 --> 00:31:06,697
Gun-woo's sister loves Gun-woo.
417
00:31:07,187 --> 00:31:10,453
Oh, stop it! It embarrasses me to even hear it.
418
00:31:10,836 --> 00:31:12,476
Don't even say that in front of Gun-woo.
419
00:31:12,501 --> 00:31:14,034
Don't you watch movies?
420
00:31:14,320 --> 00:31:16,624
There are people like that.
421
00:31:17,195 --> 00:31:21,291
A sister who loves her brother. A brother who loves his sister.
422
00:31:22,219 --> 00:31:25,640
Nowadays, there are even movies where the man falls in love with his mom's friend.
423
00:31:26,734 --> 00:31:30,079
To be frank, love doesn't love at your ID. You don't know what will
424
00:31:30,105 --> 00:31:33,302
happen. Things like family relations and age don't matter at all.
425
00:31:33,999 --> 00:31:36,601
Anyways, that's not the case. Don't even utter a word about it.
426
00:31:37,344 --> 00:31:39,632
You can't hold in sneezes and farts.
427
00:31:40,359 --> 00:31:42,492
In the end, it will be revealed.
428
00:31:43,179 --> 00:31:47,328
We'll see whether my instincts are right or wrong.
429
00:32:07,922 --> 00:32:08,922
So-jung.
430
00:32:11,726 --> 00:32:12,913
What are you doing?
431
00:32:13,289 --> 00:32:14,289
Don't mind me.
432
00:32:17,687 --> 00:32:18,687
Don't do this.
433
00:32:19,476 --> 00:32:22,273
Don't do this? Don't do what?
434
00:32:23,180 --> 00:32:25,390
I told you so many times to not do this.
435
00:32:25,601 --> 00:32:28,476
Even father accepted us, so why are you doing this?
436
00:32:30,641 --> 00:32:31,774
This is too much!
437
00:32:33,828 --> 00:32:34,882
Because I'm a woman.
438
00:32:36,976 --> 00:32:37,976
What?
439
00:32:39,327 --> 00:32:41,194
Because I want to be a woman to you.
440
00:32:44,148 --> 00:32:45,148
So-jung...
441
00:32:48,937 --> 00:32:49,937
I...
442
00:32:52,421 --> 00:32:54,367
think I love you as a woman.
443
00:33:19,451 --> 00:33:23,085
(A Person Who Gives Happiness)
444
00:33:23,969 --> 00:33:26,369
I can't control my feelings anymore.
445
00:33:26,625 --> 00:33:31,215
It's impossible to be in the same living room as you and see you morning and night.
446
00:33:31,453 --> 00:33:33,258
I had a company dinner last night.
447
00:33:33,284 --> 00:33:36,367
Company dinner, yeah right. You just had a drink with Man-soo.
448
00:33:36,547 --> 00:33:37,992
What did I do wrong?
449
00:33:38,017 --> 00:33:42,849
You're tormented because So-jung loves you, but this situation itself drives me crazy.
450
00:33:42,874 --> 00:33:46,427
Fold hand towels in the back of kitchen? I don't want to.
451
00:33:46,820 --> 00:33:48,773
I heard you're hometown friends with Mrs. Park.
452
00:33:49,180 --> 00:33:50,447
Oh, how'd you know?
453
00:33:50,771 --> 00:33:53,971
Subtitles by OnDemandKorea
35279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.