All language subtitles for 행복을 주는 사람.E059.170215.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,033 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:08,492 --> 00:00:12,484 - Ha-yoon... - Mommy, I can't see Sul-hee anymore? 3 00:00:16,344 --> 00:00:20,210 Will I become like Sul-hee, too? 4 00:00:22,578 --> 00:00:28,025 No, Ha-yoon. That's not true. You're going to get all better and go home. 5 00:00:28,366 --> 00:00:31,296 Mommy, save me! 6 00:00:33,288 --> 00:00:36,367 Of course. I'm going to save you. 7 00:00:39,227 --> 00:00:40,227 Ha-yoon. 8 00:00:40,444 --> 00:00:46,468 Uncle Gun-woo, Sul-hee went to heaven. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,859 I don't want to go there. 10 00:00:58,354 --> 00:01:00,382 (Episode 59) 11 00:01:04,195 --> 00:01:08,148 Gun-woo, I'm scared, too. I'm so scared. 12 00:01:10,805 --> 00:01:13,390 A few days ago, I was talking and laughing with Sul-hee. 13 00:01:14,359 --> 00:01:15,877 I really can't believe this. 14 00:01:23,258 --> 00:01:24,513 Cry all your tears out here. 15 00:01:26,055 --> 00:01:27,877 The most frightened one right now is Ha-yoon. 16 00:01:29,359 --> 00:01:32,820 If you cry, he'll be really scared. 17 00:01:35,648 --> 00:01:36,648 Okay. 18 00:01:38,445 --> 00:01:39,742 I shouldn't be nervous. 19 00:01:42,398 --> 00:01:43,398 Look at me. 20 00:01:46,398 --> 00:01:47,549 It's going to be okay. 21 00:01:48,414 --> 00:01:50,547 Believe it. You must believe it. 22 00:01:55,328 --> 00:01:57,363 When they go to court and sign the divorce 23 00:01:57,687 --> 00:01:59,564 papers, I'm going to reveal this to the world 24 00:01:59,906 --> 00:02:04,956 to show how terrible Kim Ja-kyung is to her mother-in-law, 25 00:02:04,981 --> 00:02:09,602 husband, and sick child and end this once and for all. 26 00:02:10,570 --> 00:02:14,968 Mrs. Park! Aren't you being too harsh? 27 00:02:15,164 --> 00:02:16,164 Harsh? 28 00:02:19,250 --> 00:02:21,992 Fine. Let me go on then. 29 00:02:23,023 --> 00:02:27,279 Money? Not a chance. I can't even give you a single cent. 30 00:02:28,586 --> 00:02:31,755 You might have barged into my house by stepping all over me and using Ha-yoon 31 00:02:32,273 --> 00:02:35,335 as an excuse, but you won't be able to leave my house without my permission. 32 00:02:35,601 --> 00:02:38,834 Oh my goodness. Are you a gangster? 33 00:02:38,859 --> 00:02:42,632 I'm going to ruin Ja-kyung so that she won't ever be able to be an actress again. 34 00:02:56,266 --> 00:02:59,742 If you reveal that USB, not only will it be over for my daughter, 35 00:03:00,250 --> 00:03:03,609 but it'll be the end for your son as well. 36 00:03:08,336 --> 00:03:10,640 This is why people get an education. 37 00:03:11,484 --> 00:03:13,203 What does Suk-jin have to lose? 38 00:03:13,461 --> 00:03:15,734 He has good education and nice skills. 39 00:03:16,280 --> 00:03:18,286 You think I won't be able to get him married to a 40 00:03:18,311 --> 00:03:20,195 nice woman who has never gotten married before? 41 00:03:20,359 --> 00:03:22,632 I can make a new life for him. 42 00:03:23,680 --> 00:03:27,373 But it's a different story for Ja-kyung who uses her body to make a living, 43 00:03:28,609 --> 00:03:30,904 and you, who use your daughter to make a living. 44 00:03:30,929 --> 00:03:32,023 Now look here! 45 00:03:32,048 --> 00:03:35,189 I was being nice to you because of Suk-jin, so you 46 00:03:35,214 --> 00:03:38,354 must have misunderstood that we're under your feet. 47 00:03:39,180 --> 00:03:43,463 It's easy for me to make you lose everything and kick you out onto the streets. 48 00:03:47,891 --> 00:03:52,078 You must be very angry. 49 00:03:53,063 --> 00:03:55,867 I understand completely in your point of view. 50 00:03:55,984 --> 00:03:59,789 But still, how could you talk so spitefully? 51 00:04:00,117 --> 00:04:03,065 It's common for married couples to fight, and 52 00:04:03,090 --> 00:04:06,229 when they do, sometimes, they'll mention divorce. 53 00:04:07,625 --> 00:04:13,367 You told me earlier that while I was giving in, I should've given everything up. 54 00:04:14,641 --> 00:04:16,289 I'll say those words right back to you. 55 00:04:16,484 --> 00:04:18,492 Go and tell your daughter that this is the time to 56 00:04:19,423 --> 00:04:22,585 submit to me, not the time for her to mess with me. 57 00:04:25,296 --> 00:04:28,967 I'll relay the message and try to persuade her. 58 00:04:30,313 --> 00:04:34,317 She's my child, but she hardly listens to me. 59 00:04:34,342 --> 00:04:36,835 On top of that, she's quite sensitive because of Ha-yoon these 60 00:04:36,860 --> 00:04:39,421 days, so she isn't even able to do her work properly nowadays. 61 00:04:39,547 --> 00:04:40,984 I don't need your lies. 62 00:04:41,875 --> 00:04:44,015 Cancel the Hannam-dong villa. 63 00:04:45,602 --> 00:04:49,789 Don't be so sensitive and extreme about this issue. 64 00:04:50,398 --> 00:04:55,250 You should go home and calm down. Then I'll be going now. 65 00:05:03,125 --> 00:05:04,765 Hannam-dong villa? 66 00:05:07,188 --> 00:05:09,255 Even a passing dog would laugh. 67 00:05:10,102 --> 00:05:11,867 How dare they try to be smart with me. 68 00:05:18,883 --> 00:05:20,372 Oh, that snake-like woman! 69 00:05:20,992 --> 00:05:23,192 Gosh, I'm so angry! I'm so upset! 70 00:05:24,094 --> 00:05:28,078 She seems extremely enraged. What do we do? 71 00:05:28,103 --> 00:05:29,236 Where did you go? 72 00:05:34,414 --> 00:05:37,046 If not for you, I wouldn't have any reason to go out. 73 00:05:37,554 --> 00:05:38,554 What's wrong? 74 00:05:40,563 --> 00:05:41,954 I met your mother-in-law! 75 00:05:42,078 --> 00:05:43,078 Why? 76 00:05:43,781 --> 00:05:45,445 She called me, so how could I not go? 77 00:05:45,547 --> 00:05:47,697 Don't go. You don't need to go to her anymore. 78 00:05:48,055 --> 00:05:49,632 Why are you being like this, too? 79 00:05:50,336 --> 00:05:51,608 I'm going to get a divorce. 80 00:05:51,633 --> 00:05:55,505 Yes! That's what your mother-in-law said! She's coming out very strongly right now! 81 00:05:56,664 --> 00:06:00,093 She said she's going to reveal the video file of me abandoning Ha-yoon to the world. 82 00:06:00,453 --> 00:06:04,332 She said she was going to make us lose everything and live out on 83 00:06:04,357 --> 00:06:08,000 the streets! She was so cold-hearted! She's extremely furious! 84 00:06:09,195 --> 00:06:11,718 Really? So that's how you want to play, huh? 85 00:06:12,154 --> 00:06:16,328 Why on earth are you being like this, too? I'm scared to death right now! 86 00:06:16,672 --> 00:06:18,390 What are you so scared about, mom? 87 00:06:18,828 --> 00:06:20,570 Gosh, she's unbelievable! 88 00:06:21,460 --> 00:06:25,476 I'm not the same Kim Ja-kyung in my twenties who was afraid of everything. 89 00:06:28,500 --> 00:06:29,773 What do you think you're doing? 90 00:06:31,367 --> 00:06:34,539 Hey, Seo Suk-jin! You think you're that great? 91 00:06:35,148 --> 00:06:38,171 Hey, are you crazy? This isn't the time for you talk like that right now! 92 00:06:38,390 --> 00:06:41,447 Why does your mom keep scolding and threatening my mom? 93 00:06:42,031 --> 00:06:43,031 Are we easy? 94 00:06:43,555 --> 00:06:44,804 What are you talking about? 95 00:06:45,758 --> 00:06:46,758 Talk calmly. 96 00:06:47,288 --> 00:06:49,836 She threatened my mom that if we get a divorce, 97 00:06:49,861 --> 00:06:51,984 she would reveal that video and ruin me. 98 00:06:52,398 --> 00:06:53,625 Who does she think she is? 99 00:06:54,202 --> 00:06:57,296 Hey! For how much longer do I have to be treated like this by your mom? 100 00:07:03,164 --> 00:07:06,687 Ja-kyung, don't worry. 101 00:07:06,938 --> 00:07:10,101 Worry? As if. Worry about yourself. 102 00:07:10,461 --> 00:07:13,312 It's because you're like this that your mom is doing this to my mom. 103 00:07:13,492 --> 00:07:16,375 Your mom gives me the creeps. 104 00:07:16,898 --> 00:07:19,688 - Don't ever appear in front of me again! - Ja-kyung. Ja-kyung! 105 00:07:33,461 --> 00:07:34,546 Stop drinking. 106 00:07:35,672 --> 00:07:39,421 Mom, did you meet my mother-in-law? 107 00:07:40,000 --> 00:07:41,351 She already called you? 108 00:07:41,555 --> 00:07:43,335 Why the hell are you doing this? 109 00:07:45,414 --> 00:07:50,937 You don't have to help me, so please stop getting in the way. 110 00:07:52,055 --> 00:07:53,820 Cancel the Hannam-dong villa. 111 00:07:54,367 --> 00:07:58,248 I can't live without Ja-kyung. 112 00:07:59,555 --> 00:08:02,570 You know very well how I came this far. 113 00:08:02,820 --> 00:08:05,238 You need to stop being dragged around by Ja-kyung. 114 00:08:07,133 --> 00:08:10,039 Don't you see me who's hanging onto you and Ha-yoon? 115 00:08:10,445 --> 00:08:12,585 Don't you see your child who is sick in the hospital? 116 00:08:13,289 --> 00:08:14,742 Please get a hold of yourself! 117 00:08:17,930 --> 00:08:19,130 Then what do I do? 118 00:08:20,391 --> 00:08:22,468 I gave Ja-kyung enough chances. 119 00:08:24,288 --> 00:08:27,812 She's the one who ignored Ha-yoon until the end and abandoned him. 120 00:08:29,758 --> 00:08:31,335 I can't forgive her anymore. 121 00:08:32,453 --> 00:08:35,617 How dare she tries to get a divorce when her child is sick. 122 00:08:36,938 --> 00:08:39,335 What you're doing isn't for my best interest, mom. 123 00:08:39,844 --> 00:08:40,844 Suk-jin. 124 00:08:41,008 --> 00:08:42,835 I can't live without Ja-kyung. 125 00:08:43,859 --> 00:08:45,671 Even if I have to give up Ha-yoon, 126 00:08:47,313 --> 00:08:48,968 I can't lose Ja-kyung. 127 00:08:53,953 --> 00:08:57,726 If I get a divorce, I'm going to die. 128 00:09:01,445 --> 00:09:06,346 Ja-kyung, I don't think divorce is the answer. 129 00:09:07,078 --> 00:09:11,311 If your mother-in-law reveals the video, your acting career is over. 130 00:09:11,726 --> 00:09:15,069 You won't get any alimony, and you'll lose your job. 131 00:09:15,094 --> 00:09:16,632 Don't you have any pride? 132 00:09:16,929 --> 00:09:18,883 How can you say this after you were humiliated? 133 00:09:18,908 --> 00:09:22,321 Then what was I supposed to do? You think I didn't want to talk back to her? 134 00:09:22,361 --> 00:09:24,863 I don't know. I need to look at my script. Please leave. 135 00:09:26,289 --> 00:09:30,625 First, let's back up. You like Suk-jin. 136 00:09:31,100 --> 00:09:33,530 And who will love you more than Suk-jin does? 137 00:09:33,656 --> 00:09:37,906 He said he could never get a divorce. He said he would never give you up. 138 00:09:38,227 --> 00:09:40,218 It's just lingering attachment, not love. 139 00:09:40,812 --> 00:09:42,789 You can call it whatever you want to call it. 140 00:09:43,742 --> 00:09:47,796 When things are disadvantageous for you, the right thing to do is back up. 141 00:09:47,992 --> 00:09:52,851 So let Suk-jin and his mother solve this, and you stay out of it. 142 00:09:53,609 --> 00:09:55,204 I said I'm going to look at my script. 143 00:09:55,562 --> 00:09:57,627 Don't be a wet blanket. Okay? 144 00:09:58,539 --> 00:10:00,476 Okay, look at your script. 145 00:10:10,812 --> 00:10:11,937 Good morning. 146 00:10:12,327 --> 00:10:15,820 Wow. This is like a newlyweds' home. 147 00:10:15,845 --> 00:10:19,164 When I wake up, you're here. When I get off from work, you're here again. 148 00:10:19,189 --> 00:10:22,282 You should just live here. Why are you playing hard-to-get? 149 00:10:22,445 --> 00:10:25,099 Sohn Myoung-sun, stop fooling around and eat your breakfast. 150 00:10:25,313 --> 00:10:26,513 Did you find a job? 151 00:10:26,945 --> 00:10:28,648 It's not as easy as I thought it would be. 152 00:10:28,673 --> 00:10:30,218 Don't rush. Everything will be okay. 153 00:10:31,492 --> 00:10:33,843 Hey, Lee Gun-woo. This is wrong. 154 00:10:34,172 --> 00:10:36,525 Don't dream about marrying Eun-hee if you don't 155 00:10:36,550 --> 00:10:38,755 have a proper job. I can't send off to a bum. 156 00:10:39,219 --> 00:10:41,648 It already breaks my heart she suffered so much. 157 00:10:41,867 --> 00:10:43,209 Must she take care of you, too? 158 00:10:43,234 --> 00:10:44,301 Nope. She can't. 159 00:10:45,445 --> 00:10:47,531 What gives you the right to send her to me or not? 160 00:10:48,000 --> 00:10:50,195 Look at you, Lee Gun-woo. 161 00:10:50,367 --> 00:10:53,431 Don't worry. I'm going to take care of Im Eun-hee. 162 00:10:53,797 --> 00:10:55,625 That's right! I like how you think. 163 00:10:56,039 --> 00:10:57,304 Cheer up. 164 00:10:58,078 --> 00:11:01,390 - Go ahead and eat. I'm going to check on the fermented soybean paste. - Okay. 165 00:11:04,383 --> 00:11:07,945 Hey, did you propose to her? 166 00:11:10,063 --> 00:11:11,063 Propose? 167 00:11:12,227 --> 00:11:13,523 Can I do it during this time? 168 00:11:14,101 --> 00:11:15,101 I knew... 169 00:11:16,734 --> 00:11:19,882 I knew you would be like this. It's not like you have to marry her right now. 170 00:11:20,102 --> 00:11:23,203 You need to define your relationship properly at least. 171 00:11:23,584 --> 00:11:25,654 When Eun-hee introduces you, what does she say? 172 00:11:25,679 --> 00:11:27,576 "He's the man I'm going to marry by myself?" 173 00:11:29,217 --> 00:11:33,663 You need to propose to her, so that she can confidently call you her fiance! 174 00:11:35,578 --> 00:11:39,640 - Oh. - "Oh?" You're a fool. 175 00:11:41,195 --> 00:11:44,281 All right. Thanks for your warning, Miss Gangster. 176 00:11:46,952 --> 00:11:47,952 Lunch coupon. 177 00:11:48,789 --> 00:11:49,789 - Huh? - Gosh. 178 00:11:55,781 --> 00:11:59,171 Why am I so sleepy? I'm so darn tired. 179 00:12:01,039 --> 00:12:02,039 Ha-yoon. 180 00:12:08,859 --> 00:12:11,773 He's like an uncle who Ha-yoon has followed ever since he was a baby. 181 00:12:12,898 --> 00:12:15,687 Hello. I'm Cha Yu-ri. 182 00:12:15,977 --> 00:12:18,123 Ha-yoon told me a lot about you. 183 00:12:18,148 --> 00:12:19,481 Oh, so you're Yu-ri. 184 00:12:20,070 --> 00:12:23,003 I heard you're the one who gave Ha-yoon's drawings to us. Thank you. 185 00:12:23,328 --> 00:12:24,990 Uncle Gun-woo, I'm thirsty. I want water. 186 00:12:25,383 --> 00:12:26,383 Sure. 187 00:12:27,369 --> 00:12:28,489 Here's your porridge. 188 00:12:30,829 --> 00:12:31,829 Ha-yoon. 189 00:12:33,517 --> 00:12:35,524 How do you feel today? Do you feel okay? 190 00:12:37,236 --> 00:12:39,953 He feels more like Ha-yoon's dad than Uncle Suk-jin. 191 00:12:43,775 --> 00:12:45,267 Let's eat. 192 00:12:48,509 --> 00:12:49,509 Is it yummy? 193 00:12:53,197 --> 00:12:55,330 - Drink this, too. - Is it good? 194 00:13:00,439 --> 00:13:02,282 - You're so cute. - Good boy. 195 00:13:02,307 --> 00:13:03,993 - A family? - Yes. 196 00:13:05,416 --> 00:13:10,298 It's always the quiet ones. 197 00:13:11,017 --> 00:13:12,657 Huh? Quiet ones? 198 00:13:14,041 --> 00:13:17,265 I mean, she's pretending to be a goody two-shoes. You don't get it. 199 00:13:17,377 --> 00:13:19,345 How would I get something like that? 200 00:13:20,447 --> 00:13:23,634 That man seemed pretty young. 201 00:13:24,298 --> 00:13:25,441 Is he younger than her? 202 00:13:28,290 --> 00:13:29,899 Who on earth did she meet this morning? 203 00:13:30,227 --> 00:13:34,907 She met the uncle that Ha-yoon always says he misses. 204 00:13:35,244 --> 00:13:37,485 Ha-yoon had drawn him in his sketchbook, too. 205 00:13:40,939 --> 00:13:44,039 Yu-ri, that man must be nice to Ha-yoon. 206 00:13:44,064 --> 00:13:45,165 Were you envious? 207 00:13:45,190 --> 00:13:48,267 Yes. I wish I had an uncle like that, too. 208 00:13:49,048 --> 00:13:51,423 Uncle Suk-jin is too chic. 209 00:13:52,970 --> 00:13:54,963 Mr. Myung, do you want to be my uncle? 210 00:13:55,681 --> 00:13:56,829 Huh? Me? 211 00:13:57,361 --> 00:14:02,294 My mom says she has no intention of marrying you, so be my uncle instead. 212 00:14:02,939 --> 00:14:06,571 If you were my uncle, I wouldn't be envious of Ha-yoon's uncle. 213 00:14:07,478 --> 00:14:09,009 Oh, well... 214 00:14:10,547 --> 00:14:12,259 Do it. It's a good idea. 215 00:14:16,267 --> 00:14:17,734 Uncle...Sounds nice... 216 00:14:24,611 --> 00:14:25,907 Go in. It's cold. 217 00:14:26,384 --> 00:14:29,317 No, you go first. Do well on your interview. Go, Gun-woo! 218 00:14:30,204 --> 00:14:31,681 Go in first. I'll call you. 219 00:14:31,985 --> 00:14:32,985 Okay. 220 00:14:36,775 --> 00:14:39,282 If you don't get a job, I'll take care of you. 221 00:14:39,485 --> 00:14:42,079 My restaurant does well. There are so many customers. 222 00:14:42,383 --> 00:14:43,548 I feel very sturdy. 223 00:14:44,228 --> 00:14:46,689 But that's my promise to keep. I made it first. 224 00:14:47,657 --> 00:14:48,704 Hurry up and go in. 225 00:14:59,759 --> 00:15:00,759 What now? 226 00:15:01,611 --> 00:15:02,728 I'm at the hospital. 227 00:15:03,759 --> 00:15:04,759 What? 228 00:15:05,087 --> 00:15:06,220 Who is this time? 229 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 My father? 230 00:15:08,017 --> 00:15:10,517 You jerk. You wouldn't answer my calls. 231 00:15:11,416 --> 00:15:13,009 So-jung was admitted to the hospital. 232 00:15:13,728 --> 00:15:14,728 So-jung? 233 00:15:15,861 --> 00:15:16,861 When? 234 00:15:24,908 --> 00:15:26,165 Oh, hello. 235 00:15:27,392 --> 00:15:29,673 What brings you are? Are you sick? 236 00:15:30,041 --> 00:15:32,267 My daughter is sick, so she's admitted to the hospital. 237 00:15:32,292 --> 00:15:33,384 So-jung... 238 00:15:41,094 --> 00:15:42,094 Hello. 239 00:15:42,906 --> 00:15:44,071 - You're here. - Hi. 240 00:15:44,220 --> 00:15:46,431 Do you know Ha-yoon has a bone marrow exam today? 241 00:15:46,946 --> 00:15:47,946 Again? 242 00:15:49,501 --> 00:15:53,321 We're not sure of the type of leukemia he has, so we need to keep running tests. 243 00:15:53,595 --> 00:15:54,728 Please get ready. 244 00:15:55,947 --> 00:15:58,368 Ha-yoon, let's do this one more time, okay? 245 00:15:58,642 --> 00:16:00,415 Mommy. 246 00:16:01,150 --> 00:16:03,306 Ha-yoon, I'll stay with you. 247 00:16:04,579 --> 00:16:05,579 It's okay. 248 00:16:06,150 --> 00:16:07,150 Yes? 249 00:16:09,275 --> 00:16:10,275 Oh, my! 250 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 Oh, no... 251 00:16:18,274 --> 00:16:20,548 I was going to call after a few days. 252 00:16:22,431 --> 00:16:23,698 Please have a seat. 253 00:16:25,416 --> 00:16:26,416 Ha-yoon. 254 00:16:28,330 --> 00:16:31,001 Sul-hee is gone. You know that, right? 255 00:16:33,119 --> 00:16:36,485 She told me to give these to you. 256 00:16:43,056 --> 00:16:44,478 She did? 257 00:16:45,455 --> 00:16:47,267 I prayed for her. 258 00:16:48,244 --> 00:16:54,032 Sul-hee had said she wanted you to get better so that she could see you on TV again. 259 00:16:54,266 --> 00:16:55,368 Really? 260 00:16:55,680 --> 00:16:57,939 Of course. She was so happy. 261 00:16:59,939 --> 00:17:01,872 Ha-yoon, you must get better. 262 00:17:04,853 --> 00:17:07,274 Eat well, and get all your shots. 263 00:17:08,205 --> 00:17:10,024 I hope you'll get healthy again. 264 00:17:11,166 --> 00:17:16,978 You can't break your mommy's heart, like Sul-hee broke mine. 265 00:17:17,861 --> 00:17:18,861 Okay? 266 00:17:19,469 --> 00:17:24,515 Okay. When I get all better, I'll come see you. 267 00:17:32,853 --> 00:17:38,321 - (Ha-yoon/Sul) - I drew this for Sul-hee. 268 00:17:43,322 --> 00:17:45,040 Can I keep this? 269 00:17:46,009 --> 00:17:47,009 Sure. 270 00:17:48,962 --> 00:17:50,017 Thank you. 271 00:18:09,548 --> 00:18:12,353 They say suffering is the best diet out there. 272 00:18:12,650 --> 00:18:14,777 Your face has gotten quiet skinny, Suk-jin. 273 00:18:17,067 --> 00:18:18,134 How is Ja-kyung? 274 00:18:18,159 --> 00:18:19,159 You and your Ja-kyung. 275 00:18:19,700 --> 00:18:21,746 She went to film at the Folk Village. 276 00:18:21,934 --> 00:18:23,059 Oh, I see. 277 00:18:24,114 --> 00:18:27,551 What are you going to do about Hannam-dong villa? Should I really cancel it? 278 00:18:28,036 --> 00:18:29,036 No, continue it. 279 00:18:30,105 --> 00:18:31,527 - Continue it? - Yes. 280 00:18:32,285 --> 00:18:34,652 Ja-kyng will change her mind after the interior is done. 281 00:18:35,020 --> 00:18:37,230 I will never divorce her. 282 00:18:37,551 --> 00:18:41,340 What do I do if your mom calls me out and throws a fit again? 283 00:18:42,317 --> 00:18:44,151 You can call me then. Don't go by yourself. 284 00:18:44,447 --> 00:18:47,350 So take that video from her. I won't be able to 285 00:18:47,585 --> 00:18:50,397 take this abuse anymore because of that darn video. 286 00:18:50,601 --> 00:18:51,601 Trust me. 287 00:18:51,999 --> 00:18:54,647 I'm her weakest link. 288 00:18:55,375 --> 00:18:57,647 - Then I'll trust you and continue on with it. - Sure. 289 00:18:58,468 --> 00:19:01,142 - I'm busy with work, so good-bye. - Hold on, Suk-jin. 290 00:19:02,203 --> 00:19:05,340 You said your hometown is Cheol-gok, right? 291 00:19:05,945 --> 00:19:07,645 Yes. Why? 292 00:19:07,997 --> 00:19:11,697 What kind of relationship does your mother have with the woman who raised Ha-yoon? 293 00:19:12,606 --> 00:19:17,355 Didn't you say that woman is the daughter of the man your mother used to serve? 294 00:19:18,450 --> 00:19:19,450 Yes. 295 00:19:19,475 --> 00:19:22,965 She's the owner's daughter, so why did she end up at the orphanage? 296 00:19:23,770 --> 00:19:26,170 Her father's business suddenly went bankrupt. 297 00:19:27,263 --> 00:19:30,825 The owner went bankrupt, so how did your mother become so wealthy? 298 00:19:35,473 --> 00:19:37,996 Anyways, I'll text you after I take of the Hannam-dong villa. 299 00:19:38,497 --> 00:19:39,497 Okay. 300 00:19:48,122 --> 00:19:49,371 Park Bok-ae. 301 00:19:50,419 --> 00:19:51,419 Im Eun-hee. 302 00:19:52,419 --> 00:19:54,442 Im Eun-hee was the owner's daughter? 303 00:19:58,888 --> 00:20:01,418 Are you feeling okay? You must be tired because of the exam. 304 00:20:01,802 --> 00:20:03,535 No. I'm going to eat well. 305 00:20:04,020 --> 00:20:06,137 I'm going to keep the promise I made with Sul-hee. 306 00:20:06,614 --> 00:20:10,114 Oh, you're all grown up! I'm so proud of you! 307 00:20:12,371 --> 00:20:13,371 Ha-yoon. 308 00:20:15,013 --> 00:20:16,013 Hi. 309 00:20:16,270 --> 00:20:17,746 Oh, my baby. 310 00:20:18,411 --> 00:20:21,043 Thank goodness. I'm so relieved. 311 00:20:21,747 --> 00:20:23,192 What are you talking about? 312 00:20:23,217 --> 00:20:25,028 I just met the doctor. 313 00:20:26,270 --> 00:20:29,379 Ha-yoon doesn't have to get a bone marrow transplant. 314 00:20:30,005 --> 00:20:31,005 Really? 315 00:20:33,005 --> 00:20:35,692 Ha-yoon, congratulations. 316 00:20:41,536 --> 00:20:44,426 Gun-woo, Ha-yoon doesn't have to get a bone marrow transplant. 317 00:20:44,840 --> 00:20:47,206 Yes. It's been a while since I felt so happy. 318 00:20:47,966 --> 00:20:52,504 And Ha-yoon cheered up. He said he would eat well and be more energetic. 319 00:20:53,912 --> 00:20:56,179 You're right. Sul-hee did help us. 320 00:20:57,216 --> 00:20:58,513 Okay. Bye. 321 00:21:04,591 --> 00:21:06,924 What brings you here? Are you sick? 322 00:21:07,458 --> 00:21:10,013 My daughter is sick, so she's admitted to the hospital. 323 00:21:25,248 --> 00:21:26,370 I can't believe this. 324 00:21:27,357 --> 00:21:31,013 Why are you here? Did Gun-woo tell you to come and piss me off? 325 00:21:31,038 --> 00:21:33,959 So-jung, I met her in front of the elevator earlier. 326 00:21:34,263 --> 00:21:36,677 Get out. I don't want to see you. 327 00:21:39,302 --> 00:21:40,802 What brings you here? 328 00:21:41,341 --> 00:21:42,419 Gun-woo isn't here. 329 00:21:44,302 --> 00:21:45,369 This is for So-jung. 330 00:21:45,920 --> 00:21:48,958 After I met you, I felt really bad. 331 00:21:50,137 --> 00:21:53,935 I feel very sorry and worried, but this is all I can do for you. 332 00:21:54,412 --> 00:21:55,669 Stop being fake. 333 00:21:55,943 --> 00:21:56,943 So-jung. 334 00:21:57,326 --> 00:21:58,326 What's this? 335 00:21:59,302 --> 00:22:00,369 It's a lunchbox. 336 00:22:00,841 --> 00:22:01,908 Are you kidding? 337 00:22:02,529 --> 00:22:04,945 You split our family apart. Did you think I would 338 00:22:04,970 --> 00:22:07,434 be grateful if you brought a measly lunchbox to me? 339 00:22:07,630 --> 00:22:11,021 - I don't need it, so just give me my brother back! - So-jung. 340 00:22:13,411 --> 00:22:15,044 I'm sorry. I'll be going now. 341 00:22:16,060 --> 00:22:17,301 I hope you feel better soon. 342 00:22:44,310 --> 00:22:45,577 Did you bring this? 343 00:22:47,693 --> 00:22:50,052 Jung-hoon, throw this away. 344 00:22:57,763 --> 00:23:04,009 So-jung told me to throw it away, but I couldn't do that, so I'm taking it with me. 345 00:23:04,318 --> 00:23:06,829 - Really? - Why would Eun-hee go this far? 346 00:23:06,854 --> 00:23:08,646 - Gosh. - It' for you. 347 00:23:09,138 --> 00:23:13,427 Stop being stubborn, and make some effort towards you father and sister, you jerk. 348 00:23:14,177 --> 00:23:15,474 You always call me a jerk. 349 00:23:16,286 --> 00:23:18,708 I'm on So-jung's side. Bye, you jerk. 350 00:23:22,201 --> 00:23:24,521 Lee Gun-woo, what are you doing? Hurry up and come eat. 351 00:23:24,716 --> 00:23:28,246 Come on. Will you cut it nicely? What's this? 352 00:23:28,271 --> 00:23:30,083 This is the best that I can do. 353 00:23:32,184 --> 00:23:33,716 Why? What was that about? 354 00:23:34,912 --> 00:23:35,912 It's nothing. 355 00:23:48,818 --> 00:23:52,005 Go in. You should rest as much as you can. You're tired. 356 00:23:53,170 --> 00:23:55,146 But where are you staying? 357 00:23:55,654 --> 00:23:58,067 I'll show it to you later. For now, go inside. 358 00:23:59,107 --> 00:24:01,505 All right. I'll walk a little bit further with you. 359 00:24:06,490 --> 00:24:09,310 I heard you made food and took it to So-jung. 360 00:24:10,685 --> 00:24:13,450 Why did you do that? She wouldn't say nice things to you. 361 00:24:15,185 --> 00:24:19,567 I wanted to do something for her because I felt upset that she was sick because of me. 362 00:24:21,715 --> 00:24:23,638 She became sick because she was being rude. 363 00:24:24,490 --> 00:24:25,771 You did nothing wrong. 364 00:24:27,192 --> 00:24:28,427 You're a terrible brother. 365 00:24:30,037 --> 00:24:32,505 Love is biased. It's too bad. 366 00:24:36,677 --> 00:24:38,528 I met a lady who came from my hometown. 367 00:24:39,357 --> 00:24:40,841 I forgot about it, 368 00:24:41,373 --> 00:24:46,638 but I realized once I had a rich dad and a little sister. 369 00:24:47,521 --> 00:24:49,916 I realized I forgot about a lot of things 370 00:24:49,941 --> 00:24:52,563 because I was too busy taking care of Ha-yoon. 371 00:24:53,795 --> 00:24:56,857 If my sister was alive, she would be around So-jung's age. 372 00:25:00,630 --> 00:25:04,013 I want to make you happy only, but I keep hurting you. 373 00:25:05,677 --> 00:25:09,224 No. I am happy. Don't worry. 374 00:25:12,474 --> 00:25:14,013 This is how far I'll go today. 375 00:25:15,263 --> 00:25:17,591 - Okay. Go rest. - Bye. 376 00:25:24,818 --> 00:25:27,011 When Eun-hee introduces you, what does she say? 377 00:25:27,191 --> 00:25:29,200 "He's the man I'm going to marry by myself?" 378 00:25:30,701 --> 00:25:35,200 You need to propose to her, so that she can confidently call you her fiance! 379 00:25:45,545 --> 00:25:47,677 I heard about your experiences from Jung-hoon. 380 00:25:47,880 --> 00:25:50,669 But will you be able to work at such a small broadcasting station? 381 00:25:51,154 --> 00:25:52,687 Yes. It doesn't matter. 382 00:25:53,240 --> 00:25:54,307 I'll do my best. 383 00:26:26,420 --> 00:26:27,420 Cooking? 384 00:26:28,925 --> 00:26:31,455 I'm not sure. I'm confident in making snacks for alcohol. 385 00:26:32,107 --> 00:26:33,763 Why are you suddenly asking me this? 386 00:26:36,685 --> 00:26:38,369 Lee Gun-woo, you have the ability to act. 387 00:26:38,834 --> 00:26:39,834 Yes. 388 00:26:40,255 --> 00:26:42,388 Of course I'll keep this a secret from Eun-hee. 389 00:26:43,466 --> 00:26:48,396 Hey, of course you need a professional's help for events like this one. 390 00:26:50,888 --> 00:26:53,192 I didn't know what I needed, so I bought everything. 391 00:26:55,403 --> 00:26:58,208 Hey, you could open up a curry restaurant with this. 392 00:26:58,622 --> 00:27:00,372 Oh, you're greedy for a beginner. 393 00:27:00,795 --> 00:27:03,528 We don't need anything else. Bring the chicken meat and follow me. 394 00:27:15,584 --> 00:27:17,653 But I don't eat carrots. 395 00:27:18,091 --> 00:27:19,091 Hey. 396 00:27:19,545 --> 00:27:20,612 Is this for you? 397 00:27:21,091 --> 00:27:22,442 You said this is for Eun-hee. 398 00:27:22,467 --> 00:27:23,467 Chop away! 399 00:27:26,684 --> 00:27:29,146 Oh my goodness. Look at the way he's chopping the carrots. 400 00:27:31,021 --> 00:27:33,349 But why curry out of all the foods out there? 401 00:27:33,538 --> 00:27:36,685 Curry has a lot of memories for Eun-hee. 402 00:27:38,528 --> 00:27:39,528 Memories? 403 00:27:40,154 --> 00:27:41,154 Oh, Eun-ah! 404 00:27:41,364 --> 00:27:44,107 Eun-ah loved curry, but she couldn't eat carrots. 405 00:27:44,240 --> 00:27:46,552 Yes. Eun-hee always ate them for her. 406 00:27:48,099 --> 00:27:49,849 What a touching story. 407 00:27:51,099 --> 00:27:55,794 Anyways, I hope you succeed tonight! 408 00:27:56,615 --> 00:27:57,778 - Way to go! - Way to go! 409 00:27:58,568 --> 00:27:59,568 Way to go! 410 00:28:01,365 --> 00:28:05,771 Oh, no. This is insufficient. 411 00:28:07,615 --> 00:28:09,067 What's insufficient? Why? 412 00:28:10,248 --> 00:28:13,515 Hey, how about you change the location right now? 413 00:28:13,935 --> 00:28:16,987 For example, how about a luxurious sky lounge of a five-star 414 00:28:17,012 --> 00:28:19,662 hotel with classical music playing in the background? 415 00:28:19,927 --> 00:28:20,927 No, no. 416 00:28:20,952 --> 00:28:23,195 If you can't afford that, how about a cafe where 417 00:28:23,220 --> 00:28:25,599 memorable guitar music is playing in the background? 418 00:28:25,896 --> 00:28:27,771 No. I like this. 419 00:28:29,107 --> 00:28:34,013 I want Eun-hee, who always made food for someone else, to eat food I made for her. 420 00:28:36,709 --> 00:28:39,639 - All right. - What's this? Why does it smell like curry? 421 00:28:40,334 --> 00:28:42,755 Gun-woo made it for you. 422 00:28:44,459 --> 00:28:45,459 He did? 423 00:28:50,334 --> 00:28:52,341 It was delicious. You made it very well. 424 00:28:52,802 --> 00:28:55,253 Really? It's delicious, isn't it? I did well, didn't I? 425 00:28:55,646 --> 00:28:59,228 Yes, but you still don't eat carrots? 426 00:28:59,802 --> 00:29:04,857 Oh. So-jung doesn't eat them, so one day, I naturally started to not eat them as well. 427 00:29:05,981 --> 00:29:09,908 She's so annoying. How old is she? Why the hell isn't she eating carrots? 428 00:29:14,240 --> 00:29:18,278 If you're done eating, go out and get some coffee. I'll clean up here. 429 00:29:19,013 --> 00:29:20,013 Go out? 430 00:29:21,224 --> 00:29:22,224 Yes. 431 00:29:45,177 --> 00:29:46,302 Do you remember this? 432 00:30:00,732 --> 00:30:01,732 Of course. 433 00:30:02,185 --> 00:30:05,544 My heart ached when I rejected this ring. 434 00:30:08,295 --> 00:30:12,230 I can't lie that I'll give up Gun-woo who has been 435 00:30:12,254 --> 00:30:15,879 by my side unchanging for the past seven years. 436 00:30:16,873 --> 00:30:19,021 I already hurt Gun-woo a lot. 437 00:30:20,457 --> 00:30:23,614 I'm not going to do that anymore. I don't think I should. 438 00:30:25,201 --> 00:30:28,903 I know how much you mean to me. 439 00:30:35,169 --> 00:30:37,403 I love you, Im Eun-hee. 440 00:30:39,638 --> 00:30:40,838 Let's get married. 441 00:30:45,505 --> 00:30:49,060 When Ha-yoon gets better, let's get married. 442 00:30:52,840 --> 00:30:56,169 But I don't want to just be someone you know. 443 00:30:58,232 --> 00:30:59,880 Introduce me as your fiance. 444 00:31:02,287 --> 00:31:05,646 I'll introduce you as my fiance, too. 445 00:31:08,912 --> 00:31:09,912 Fiance? 446 00:31:32,654 --> 00:31:36,271 When I was little, and I walked under a big umbrella 447 00:31:36,989 --> 00:31:38,817 with my dad, I used to feel so comfortable. 448 00:31:39,451 --> 00:31:46,224 Whether it was raining or snow, the big umbrella and my dad felt so cozy. 449 00:31:51,068 --> 00:31:52,880 What about now? You're not comfortable? 450 00:31:54,341 --> 00:31:55,408 I'm comfortable. 451 00:31:59,981 --> 00:32:01,832 It's my hand. Why are you staring at it? 452 00:32:02,170 --> 00:32:04,177 If I put the ring on it, it's my hand. 453 00:32:04,998 --> 00:32:08,122 It was so difficult for me to put this ring on you. 454 00:32:08,529 --> 00:32:12,403 What? You were begging for me to just put the ring on. 455 00:32:13,880 --> 00:32:15,213 How can you change? 456 00:32:16,716 --> 00:32:17,716 Did I? 457 00:32:19,255 --> 00:32:23,724 Im Eun-hee, don't let anyone else control your life anymore. 458 00:32:24,584 --> 00:32:29,662 Whether it's raining or snowing, I'll protect you, just like I did today. 459 00:33:23,728 --> 00:33:27,575 (Person Who Gives Happiness) 460 00:33:28,029 --> 00:33:31,880 Just like Gun-woo became my strength, I'm going to become his strength, too. 461 00:33:32,193 --> 00:33:35,316 - Father. - Who are you and why are you calling me father? 462 00:33:35,341 --> 00:33:38,241 I'm sorry. I thought it was important for So-jung 463 00:33:38,266 --> 00:33:41,075 to realize why I left home and how serious I am. 464 00:33:41,115 --> 00:33:43,050 I'm looking for someone. 465 00:33:43,075 --> 00:33:47,846 Park Bok-ae, I'm going to reveal how you've lived all this time. 466 00:33:48,037 --> 00:33:49,661 Thank you for raising me well. 467 00:33:49,927 --> 00:33:51,513 Your mom consents the divorce, too. 468 00:33:51,538 --> 00:33:55,039 Divorce? Do you think that can be done on your own? I'll never let you go. 469 00:33:55,363 --> 00:33:58,563 Subtitles by OnDemandKorea 36127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.