Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,235 --> 00:00:45,179
FAKE IT
2
00:00:46,130 --> 00:00:49,989
A film by
Tzurit Hartzion
3
00:00:52,792 --> 00:00:55,672
"Good morning beautiful,
we ran out of milk"
4
00:00:59,474 --> 00:01:02,306
- "The blue one is mine"
- "Forget it"
5
00:01:03,275 --> 00:01:05,282
"Congratulations!
I bought you a dog"
6
00:01:13,768 --> 00:01:15,717
"I'm sorry."
7
00:01:38,853 --> 00:01:39,832
Hi.
8
00:01:40,715 --> 00:01:41,637
Hi.
9
00:01:42,722 --> 00:01:45,573
You look good.
You put on a little weight.
10
00:01:46,446 --> 00:01:47,512
A little.
11
00:01:47,963 --> 00:01:49,384
Nice.
12
00:01:55,250 --> 00:01:56,997
So what are you doing here?
13
00:01:57,026 --> 00:01:58,965
I'm going to have an exhibition.
14
00:02:01,000 --> 00:02:03,717
So I need some more photos...
of ours.
15
00:02:03,755 --> 00:02:04,773
What do you mean?
16
00:02:04,802 --> 00:02:08,594
To re-enact things that happened
to us and take photos of them.
17
00:02:09,573 --> 00:02:12,414
It's a solo exhibition and
I don't have enough photos
18
00:02:12,443 --> 00:02:14,267
and I want there to be more...
19
00:02:14,296 --> 00:02:17,166
more volume,
for it to be more complete.
20
00:02:22,907 --> 00:02:24,981
Wow, Zohar...
21
00:02:25,010 --> 00:02:26,891
We haven't seen each other
in two years.
22
00:02:26,920 --> 00:02:27,851
I know, I know.
23
00:02:27,880 --> 00:02:29,656
I just really, really need you
24
00:02:29,685 --> 00:02:31,547
for this thing.
25
00:02:33,525 --> 00:02:34,610
I'm...
26
00:02:35,368 --> 00:02:36,501
I'm sorry.
27
00:02:38,430 --> 00:02:40,178
I have to close up now.
28
00:02:51,861 --> 00:02:54,654
We used to come here all the time.
29
00:02:54,693 --> 00:02:56,603
Yeah.
30
00:02:56,680 --> 00:03:00,386
Remember when we wrote something
on the bathroom wall?
31
00:03:01,307 --> 00:03:04,245
- But they erased it.
- Really?
32
00:03:05,349 --> 00:03:08,027
Too bad.
It was funny.
33
00:03:10,072 --> 00:03:12,040
They really liked the photos,
but I need more
34
00:03:12,069 --> 00:03:13,931
and I can't do it alone.
35
00:03:13,960 --> 00:03:15,822
Then...
36
00:03:15,851 --> 00:03:17,742
get someone else.
Get an actress.
37
00:03:17,771 --> 00:03:19,595
I don't want to get an actress.
38
00:03:19,624 --> 00:03:22,120
I've worked with actresses.
It always looks like porn.
39
00:03:22,514 --> 00:03:24,395
Come on, it'll be fun.
40
00:03:26,728 --> 00:03:29,272
I'll wear the bear costume.
Remember?
41
00:03:32,229 --> 00:03:34,043
I don't think it's
a good idea, Zohar.
42
00:03:34,091 --> 00:03:35,003
Why not?
43
00:03:35,032 --> 00:03:36,942
Because it'll end badly!
44
00:03:38,795 --> 00:03:40,696
It's just photos.
45
00:03:42,683 --> 00:03:45,448
I don't want to do it.
46
00:03:47,464 --> 00:03:51,256
Don't you think you owe me...
Something?
47
00:03:58,034 --> 00:04:00,002
Okay, never mind, forget it.
48
00:04:17,147 --> 00:04:19,067
I'll pay you!
49
00:04:21,928 --> 00:04:23,934
- What?
- How much do you want?
50
00:04:23,963 --> 00:04:25,979
- I don't want anything.
- Name your price, how much?
51
00:04:26,440 --> 00:04:27,746
But I don't want to!
52
00:04:27,774 --> 00:04:28,706
One thousand?
53
00:04:28,734 --> 00:04:29,819
For a day.
54
00:04:37,298 --> 00:04:39,314
What... do I have to do?
55
00:04:40,475 --> 00:04:42,232
Wear the parking
attendant's uniform.
56
00:04:42,261 --> 00:04:43,163
You wish!
57
00:04:46,110 --> 00:04:47,368
Great!
58
00:04:49,941 --> 00:04:51,765
This is hideous.
59
00:04:52,485 --> 00:04:54,194
I like it.
Makes your booty look bigger.
60
00:04:54,280 --> 00:04:55,173
Shut up.
61
00:04:58,571 --> 00:05:01,000
Okay, stand next to the car.
62
00:05:01,413 --> 00:05:03,237
Side view.
63
00:05:03,266 --> 00:05:05,147
A tiny bit forward.
64
00:05:05,195 --> 00:05:07,086
A tiny bit!
65
00:05:08,075 --> 00:05:10,043
But make that
bitchy face of yours.
66
00:05:10,072 --> 00:05:11,934
Great.
67
00:05:18,722 --> 00:05:19,730
What are you doing?
68
00:05:20,642 --> 00:05:22,485
I came to get my car out.
69
00:05:22,523 --> 00:05:24,232
It was nothing like that.
You...
70
00:05:24,328 --> 00:05:25,576
You came running here like crazy.
71
00:05:25,672 --> 00:05:27,592
Because I was sure
my car had been stolen.
72
00:05:27,880 --> 00:05:29,320
You were screaming
at me hysterically.
73
00:05:29,416 --> 00:05:32,008
I wasn't screaming
at you hysterically.
74
00:05:32,104 --> 00:05:33,352
I called out to you politely.
75
00:05:34,936 --> 00:05:36,021
"Polite hysteria."
76
00:05:39,909 --> 00:05:42,597
I can't believe
you didn't cancel my ticket.
77
00:05:42,626 --> 00:05:44,104
I gave you the money
for the tow truck.
78
00:05:44,200 --> 00:05:45,928
Yeah, provided I
gave you my number.
79
00:05:46,216 --> 00:05:47,464
You forced me to
go out on a date.
80
00:05:47,560 --> 00:05:49,787
Oh, please! You were
totally coming on to me.
81
00:05:50,258 --> 00:05:51,371
I was not coming on to you.
82
00:05:53,147 --> 00:05:55,077
You kept looking at my butt.
83
00:05:55,134 --> 00:05:58,062
- I was looking at your eyes.
- My eyes...
84
00:06:02,862 --> 00:06:03,813
Oh, please.
85
00:06:03,842 --> 00:06:05,704
What color are they?
86
00:06:06,702 --> 00:06:08,526
Black.
87
00:06:09,458 --> 00:06:10,590
Blue.
88
00:06:12,501 --> 00:06:15,323
When you're depressed
they turn totally black.
89
00:06:18,232 --> 00:06:21,093
We're filming that date today,
so leave the uniform on.
90
00:06:46,139 --> 00:06:48,914
Why do we have to film this,
of all things?
91
00:06:48,942 --> 00:06:51,496
In all the photos
I'm wearing this ugly uniform.
92
00:06:51,592 --> 00:06:52,840
Because that's what you did then.
93
00:06:52,936 --> 00:06:54,654
I did a few other things, too.
94
00:06:54,683 --> 00:06:55,691
Like what?
95
00:06:59,378 --> 00:07:01,000
At least I had a job.
96
00:07:02,296 --> 00:07:03,333
A paying job.
97
00:07:13,960 --> 00:07:15,774
Okay, come on.
98
00:07:18,626 --> 00:07:20,632
- Well?
- Well, what?
99
00:07:21,477 --> 00:07:22,581
We have to kiss.
100
00:07:29,234 --> 00:07:31,125
That's not going to work.
101
00:07:31,192 --> 00:07:33,141
- What's your problem?
- It doesn't look real.
102
00:07:33,189 --> 00:07:35,877
- Because it's not!
- So fake it!
103
00:07:39,765 --> 00:07:42,578
Okay, turn the camera on,
let's get this over with.
104
00:08:26,824 --> 00:08:28,686
Do I look pretty?
105
00:08:30,731 --> 00:08:31,739
In the photos.
106
00:08:34,542 --> 00:08:35,560
Yeah.
107
00:08:50,814 --> 00:08:52,706
Who's that, Batya?
108
00:08:53,771 --> 00:08:55,614
Tell her I say hi.
109
00:08:57,506 --> 00:08:59,416
No, it's not my mom.
110
00:09:02,738 --> 00:09:06,232
- Someone new?
- No, not at all.
111
00:09:12,971 --> 00:09:14,939
Sounds serious!
112
00:09:16,658 --> 00:09:19,595
I gotta go. Thanks for the ride.
Good night.
113
00:09:19,624 --> 00:09:21,256
Do I know her?
114
00:09:24,386 --> 00:09:25,960
So it is serious.
115
00:09:26,363 --> 00:09:27,880
I don't know.
116
00:09:29,147 --> 00:09:30,760
Cute?
117
00:09:31,250 --> 00:09:33,938
You can tell me!
Is she cute?
118
00:09:33,966 --> 00:09:35,032
If she's cute, she's cute.
119
00:09:35,061 --> 00:09:36,971
Cuter than me?
120
00:09:37,835 --> 00:09:38,795
Cuter than me?
121
00:09:38,824 --> 00:09:40,360
She's happier.
122
00:09:41,694 --> 00:09:43,240
Thank you.
123
00:10:19,086 --> 00:10:20,181
What the fuck?
124
00:10:32,603 --> 00:10:35,579
You are insane... I thought
someone broke into my house.
125
00:10:41,320 --> 00:10:43,259
What is this?
126
00:10:44,171 --> 00:10:46,936
It's our period reunion.
127
00:10:48,011 --> 00:10:49,960
I'm not on my period.
128
00:10:50,776 --> 00:10:53,704
Neither am I,
but you were last week, right?
129
00:10:54,770 --> 00:10:57,611
We both were. Together.
130
00:10:57,650 --> 00:11:00,395
At the beginning of each month.
131
00:11:02,248 --> 00:11:03,400
You're so fucked up.
132
00:11:03,429 --> 00:11:06,174
This is the most fucked-up thing
you've ever done for me.
133
00:11:06,203 --> 00:11:08,190
But it made you laugh.
134
00:11:11,032 --> 00:11:12,837
Okay.
135
00:11:17,685 --> 00:11:20,008
Don't you dare play that song.
136
00:11:28,245 --> 00:11:29,800
Have a happy period.
137
00:11:34,917 --> 00:11:35,934
Fuck you.
138
00:11:40,715 --> 00:11:42,664
♪ I hear ♪
139
00:11:42,779 --> 00:11:46,552
♪ that song and I go crazy ♪
140
00:11:46,629 --> 00:11:50,411
♪ And suddenly I miss you ♪
141
00:11:50,450 --> 00:11:52,216
♪ Come to me tonight ♪
142
00:11:52,254 --> 00:11:56,056
♪ Come, there are stars in the sky ♪
143
00:11:56,085 --> 00:11:58,091
♪ I hear ♪
144
00:11:58,130 --> 00:12:01,950
♪ That song and I go crazy ♪
145
00:12:01,979 --> 00:12:05,781
♪ And suddenly I miss you ♪
146
00:12:05,810 --> 00:12:10,552
♪ Come tonight come to me... ♪
147
00:12:44,094 --> 00:12:46,043
You're in the wrong lane, bitch.
148
00:12:53,723 --> 00:12:55,538
We have an audience.
149
00:12:58,427 --> 00:13:00,501
- Does this bother you?
- Come join us.
150
00:13:01,355 --> 00:13:04,187
- You mean, jump?
- Yeah, come on.
151
00:13:21,534 --> 00:13:23,493
- You're ruining their game!
- Come on, let's go.
152
00:13:23,522 --> 00:13:25,307
No, come on, they're funny.
153
00:13:25,336 --> 00:13:27,304
Come and jump!
Jump my boner.
154
00:13:28,254 --> 00:13:31,182
- What are you, an idiot?
- Chill, Ella.
155
00:13:32,133 --> 00:13:34,907
Why do you always
have to ruin everything?
156
00:13:36,856 --> 00:13:37,922
Fuck you.
157
00:13:56,987 --> 00:13:59,934
- Zohar, leave me alone!
- We're not done yet.
158
00:14:01,864 --> 00:14:03,726
I don't need you
in my life, understand?
159
00:14:03,755 --> 00:14:04,792
Yes, you do!
160
00:14:06,597 --> 00:14:07,634
What?
161
00:14:07,662 --> 00:14:11,493
I'm your half-glass full, remember?
162
00:14:12,520 --> 00:14:15,266
No, you're not.
You were, then you left.
163
00:14:15,410 --> 00:14:17,234
You know exactly why I left.
164
00:14:17,291 --> 00:14:19,144
Because I slept with her?
165
00:14:19,173 --> 00:14:22,062
You went long before.
That's why it happened.
166
00:14:26,862 --> 00:14:28,648
I didn't mean for things
to end that way.
167
00:14:28,677 --> 00:14:29,790
Is that your apology?
168
00:14:30,635 --> 00:14:33,544
- I did everything for you.
- No, you didn't.
169
00:14:34,494 --> 00:14:37,480
You don't remember
because you were always asleep.
170
00:14:40,840 --> 00:14:43,154
You know what? I'm so happy
that you're out of my life,
171
00:14:43,250 --> 00:14:45,966
you're out of my head
and there's no way back in
172
00:14:45,995 --> 00:14:48,827
because I'm so fucking happy
without you and all your poison.
173
00:14:48,856 --> 00:14:49,806
What do you want?
174
00:14:49,835 --> 00:14:51,774
Aren't we done
with this disastrous closure?
175
00:14:51,803 --> 00:14:54,280
No, we need the first
time we had sex.
176
00:14:56,200 --> 00:14:57,736
You think I'm gonna
take off my clothes
177
00:14:57,832 --> 00:15:00,328
- and get into bed with you?
- Yes.
178
00:15:00,386 --> 00:15:02,411
- No way...
- Stop it!
179
00:15:17,704 --> 00:15:18,779
Is this real?
180
00:15:19,682 --> 00:15:21,486
No.
181
00:16:12,510 --> 00:16:15,285
"Hey sexy, call me sometime."
182
00:16:51,774 --> 00:16:52,782
Ella!
183
00:16:54,741 --> 00:16:57,544
What do you think you're doing?
Give me that.
184
00:16:57,611 --> 00:16:59,589
- Now I'm filming. Sit down.
- What?
185
00:17:00,347 --> 00:17:01,307
Sit down!
186
00:17:01,346 --> 00:17:03,208
You wanted an exhibition, didn't you?
187
00:17:03,256 --> 00:17:05,282
I'm freaking out, understand?
188
00:17:05,310 --> 00:17:06,242
Stop it!
189
00:17:09,083 --> 00:17:11,090
- Stop it, please.
- I'm freaking out!
190
00:17:32,968 --> 00:17:34,408
It was nothing like that.
191
00:17:35,560 --> 00:17:36,520
What?
192
00:17:40,686 --> 00:17:42,578
That's not what you did.
193
00:17:47,925 --> 00:17:50,248
When I was sad,
you never came and hugged me.
194
00:17:51,688 --> 00:17:53,320
You never came at all.
195
00:17:59,042 --> 00:18:00,914
You just went to sleep.
196
00:18:15,266 --> 00:18:17,128
Do it.
197
00:18:46,014 --> 00:18:47,992
Do what you used to do.
198
00:18:58,571 --> 00:19:00,491
Here's your re-enactment.
199
00:23:05,560 --> 00:23:06,760
Come on!
200
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
TUMBLING BIRDS
201
00:24:23,720 --> 00:24:25,320
Guys, please calm down!
202
00:24:27,720 --> 00:24:29,380
Get off the table!
203
00:24:31,280 --> 00:24:33,360
Janine, you too.
204
00:24:46,040 --> 00:24:50,240
- Why doesn't she move?
- That must hurt so bad.
205
00:25:13,040 --> 00:25:14,260
Yeah I think so.
206
00:25:14,680 --> 00:25:16,080
There's Svenja.
207
00:25:19,300 --> 00:25:21,660
Did I tell you what she did?
208
00:25:23,700 --> 00:25:24,720
Gross.
209
00:25:25,700 --> 00:25:27,200
Hey Svenja!
210
00:25:28,840 --> 00:25:29,860
Come here.
211
00:25:34,220 --> 00:25:37,440
- She's so ugly.
- Look at those pants.
212
00:25:38,480 --> 00:25:41,080
Do I look like a giraffe?
213
00:25:42,880 --> 00:25:46,800
Do you think I'm a penguin?
Or a freakin' zoo animal?
214
00:25:50,000 --> 00:25:53,380
Is there something weird
about me, Svenja?
215
00:25:54,540 --> 00:25:56,160
- No.
- No?
216
00:25:57,020 --> 00:26:00,440
So why are you staring at me
like a pervert?
217
00:26:00,820 --> 00:26:03,540
Or do you have a crush on me?
218
00:26:06,000 --> 00:26:08,480
Staring at my tits again?
219
00:26:12,580 --> 00:26:15,520
Since yours are only bee stings.
220
00:26:15,900 --> 00:26:19,020
Wanna touch some real breasts?
221
00:26:21,780 --> 00:26:23,440
Touch them.
222
00:26:25,160 --> 00:26:27,040
C'mon, touch them.
223
00:26:36,420 --> 00:26:38,240
Lesbo.
224
00:26:42,720 --> 00:26:45,080
Hey! Svenja!
225
00:27:06,740 --> 00:27:08,980
It's just a flare pistol.
226
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
Here.
227
00:27:30,160 --> 00:27:31,580
Do you like pigeons?
228
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
No.
229
00:27:34,840 --> 00:27:37,620
These are aerobatic pigeons.
230
00:28:29,360 --> 00:28:30,240
Ok.
231
00:28:31,300 --> 00:28:33,400
Will you wash your hands?
232
00:29:02,580 --> 00:29:05,600
That's Svenja.
She wants to play hockey.
233
00:29:05,740 --> 00:29:08,120
Let's show her how to play.
234
00:29:10,720 --> 00:29:13,060
Come on!
Push it! Go!
235
00:29:16,360 --> 00:29:18,640
Yes that's it!
Very good! Go!
236
00:29:21,280 --> 00:29:23,640
Tension! Yeah, go!
237
00:29:24,520 --> 00:29:27,260
Better go back to unicycling!
238
00:29:32,540 --> 00:29:34,140
Great, keep it up!
239
00:29:45,440 --> 00:29:47,660
Damn, only 18 minutes left.
240
00:29:48,540 --> 00:29:50,280
Come on!
241
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
Come!
242
00:29:54,180 --> 00:29:55,740
I'd rather go swimming.
243
00:29:57,000 --> 00:29:58,500
My unicycle's broken anyway.
244
00:29:58,640 --> 00:30:01,060
So I'll unicycle by myself?
245
00:30:31,620 --> 00:30:33,640
Shall we go for a swim?
246
00:30:33,860 --> 00:30:35,160
Hey.
247
00:30:36,380 --> 00:30:39,820
We got your clothes.
So no one steals them.
248
00:30:40,720 --> 00:30:45,180
- Yeah so we don't steal them.
- Your clothes are in the cabin.
249
00:30:46,340 --> 00:30:47,840
The first one.
250
00:30:51,580 --> 00:30:52,980
Come on, go.
251
00:30:53,495 --> 00:30:54,595
Right here.
252
00:30:55,380 --> 00:30:56,940
Have fun!
253
00:31:13,320 --> 00:31:15,160
Let her go.
254
00:32:31,420 --> 00:32:32,740
Don't bother.
255
00:32:33,140 --> 00:32:34,460
Wait.
256
00:32:39,420 --> 00:32:40,860
For the roof.
257
00:33:25,080 --> 00:33:26,400
You going swimming today?
258
00:33:26,860 --> 00:33:29,620
- Later.
- Beware of the dicks attacking you!
259
00:33:29,760 --> 00:33:32,240
- Yeah maybe yours will.
- What?
260
00:33:35,600 --> 00:33:37,360
We're breaking in tonight.
261
00:33:37,600 --> 00:33:38,980
You with us?
262
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Sure.
263
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
Ok.
264
00:33:44,440 --> 00:33:46,720
11pm at the trash cans.
265
00:35:03,145 --> 00:35:04,985
Wanna play dare?
266
00:35:32,080 --> 00:35:33,760
Do you trust me?
267
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Good.
268
00:35:51,360 --> 00:35:52,880
Jump.
269
00:36:26,080 --> 00:36:29,260
- Mom I'm going to the others.
- To whom?
270
00:36:31,200 --> 00:36:33,600
Do you want another soft drink?
271
00:36:38,700 --> 00:36:40,120
What's up, pancake?
272
00:36:40,260 --> 00:36:43,000
I wanna show you something...
On the roof.
273
00:36:45,800 --> 00:36:46,940
What?
274
00:36:47,100 --> 00:36:49,320
The damn janitor will find out.
275
00:36:50,200 --> 00:36:53,120
He's not home.
And I've got the key.
276
00:36:53,800 --> 00:36:55,720
Let's go swimming.
277
00:36:57,280 --> 00:36:58,840
Okay then. Show me.
278
00:37:19,640 --> 00:37:21,740
Clap your hands.
279
00:37:33,680 --> 00:37:35,800
What's going on?
280
00:37:36,420 --> 00:37:38,380
What a dump.
281
00:37:39,440 --> 00:37:43,240
- What's all the clapping about?
- Hey, stop it.
282
00:37:44,240 --> 00:37:45,240
Stop!
283
00:37:47,000 --> 00:37:50,440
- Wow, bro. This is boring.
- Look, there's fish.
284
00:37:51,320 --> 00:37:53,780
- Smells like crap.
- No, leave it!
285
00:38:00,720 --> 00:38:02,800
- There's beer!
- Open up!
286
00:38:07,385 --> 00:38:08,385
Cheers!
287
00:38:17,100 --> 00:38:18,540
What are you doing?
288
00:38:19,640 --> 00:38:21,980
You can't let the pigeons...
289
00:38:22,080 --> 00:38:23,760
You think this is funny?
290
00:38:24,060 --> 00:38:26,040
You did it for these jerks?
291
00:38:26,340 --> 00:38:28,180
And you're their clown?
292
00:38:29,100 --> 00:38:30,580
These are your friends!?
293
00:38:30,700 --> 00:38:33,680
Are you so desperate that you
need these morons?
294
00:38:33,900 --> 00:38:35,800
Hey who's the moron?
Bastard.
295
00:38:36,000 --> 00:38:38,400
Get off the roof.
296
00:38:38,520 --> 00:38:39,640
Get the fuck out!
297
00:38:39,740 --> 00:38:41,480
- And what if we don't?
- Get out!
298
00:38:41,980 --> 00:38:42,980
Get out of here!
299
00:38:44,360 --> 00:38:45,340
Shit.
300
00:38:49,600 --> 00:38:50,920
Give me that.
301
00:38:52,940 --> 00:38:54,100
Give it to me.
302
00:38:54,600 --> 00:38:55,340
Give it!
303
00:39:15,920 --> 00:39:17,920
Let's go.
304
00:42:33,920 --> 00:42:35,120
There.
305
00:42:40,120 --> 00:42:41,960
It won't stay in place.
306
00:42:42,120 --> 00:42:43,200
It will.
307
00:42:43,360 --> 00:42:45,400
No, it won't. It slides.
308
00:42:45,960 --> 00:42:49,440
If you put the right
hand side on top
309
00:42:49,760 --> 00:42:52,920
and the left hand
side underneath,
310
00:42:53,080 --> 00:42:54,480
it'll stay in place.
311
00:42:54,760 --> 00:42:55,920
Yeah, but no...
312
00:42:56,120 --> 00:42:57,800
Your hair's too clean!
313
00:42:59,040 --> 00:43:00,920
- Here.
- Thanks.
314
00:43:01,840 --> 00:43:03,160
Wait a sec.
315
00:43:06,800 --> 00:43:08,080
What're you doing?
316
00:43:08,240 --> 00:43:10,360
There and there...
317
00:43:11,920 --> 00:43:13,840
And one more...
318
00:43:14,080 --> 00:43:15,400
There! I've had enough.
319
00:43:16,200 --> 00:43:17,800
Hey, Sophie!
320
00:43:19,080 --> 00:43:20,520
What do I do now?
321
00:43:21,320 --> 00:43:25,360
My answer was vague.
It gives me a week to think about it.
322
00:43:25,520 --> 00:43:29,720
"Dear Mr. Tissu,
Thanks for your offer which may suit me.
323
00:43:29,880 --> 00:43:35,760
I suggest we talk it over in due course.
Yours sincerely, Sophie Fadeuilhe."
324
00:43:35,920 --> 00:43:37,320
That should do it.
325
00:43:38,200 --> 00:43:39,320
What?
326
00:43:39,880 --> 00:43:40,880
What is it?
327
00:43:41,040 --> 00:43:42,160
Nothing...
328
00:43:45,480 --> 00:43:47,160
OK, girls, listen up.
329
00:43:47,640 --> 00:43:49,760
I've fallen in love with a girl.
330
00:43:49,920 --> 00:43:52,040
I mean I'm seeing a girl.
331
00:43:52,520 --> 00:43:53,800
OK, so, I'm a lesbian.
332
00:43:53,960 --> 00:43:55,360
Wait, what?
333
00:43:55,520 --> 00:43:57,160
I'm seeing this girl.
334
00:43:57,520 --> 00:43:58,480
No, no...
335
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
No, actually...
336
00:44:00,360 --> 00:44:05,200
Sophie's seeing a girl.
And that girl is... me.
337
00:44:05,520 --> 00:44:07,800
I mean, Sophie and I are an item.
338
00:44:08,560 --> 00:44:10,200
I'm seeing Sophie.
339
00:44:11,360 --> 00:44:14,160
AMONG THE MERMAIDS
340
00:44:15,720 --> 00:44:16,880
Ok, what?
341
00:44:22,320 --> 00:44:24,080
- Seriously?
- That's crazy!
342
00:44:24,240 --> 00:44:27,040
- Sophie, Paul's sister?
- Yeah.
343
00:44:27,520 --> 00:44:28,600
What did Paul say?
344
00:44:29,320 --> 00:44:34,240
He took it really, really well.
He just wants his sister to be happy,
345
00:44:34,400 --> 00:44:36,440
whoever she's with.
346
00:44:36,800 --> 00:44:39,600
And Paul is really open-minded!
347
00:44:39,880 --> 00:44:42,360
Well, everyone's open-minded.
348
00:44:42,640 --> 00:44:46,200
But if my sister told me
she was lezzing it up...
349
00:44:46,520 --> 00:44:49,160
Yes, "lezzing it up".
Maybe I'd take it well.
350
00:44:49,480 --> 00:44:53,920
It always happens to others. I never
know the person who changes sides.
351
00:44:54,080 --> 00:44:55,960
It's always a friend of a friend...
352
00:44:56,120 --> 00:44:59,040
OK, but do we know this chick?
353
00:45:01,040 --> 00:45:02,720
I was just coming to that...
354
00:45:02,880 --> 00:45:04,400
OMG! He replied!
355
00:45:05,000 --> 00:45:06,240
What'd he say?
356
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
- Right now?
- Yeah.
357
00:45:09,000 --> 00:45:10,960
- Who is it?
- Thomas!
358
00:45:13,040 --> 00:45:15,160
"Sorry, not tonight or tomorrow."
359
00:45:15,920 --> 00:45:18,040
Spelled wrong, too.
360
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
Ok. Moron!
When did you text him?
361
00:45:21,560 --> 00:45:22,600
2 days ago.
362
00:45:22,760 --> 00:45:24,080
OK. Huge moron!
363
00:45:24,240 --> 00:45:25,440
Who's Thomas?
364
00:45:25,800 --> 00:45:26,720
I met him...
365
00:45:26,880 --> 00:45:30,560
She met him at Camille's party.
You weren't there.
366
00:45:30,720 --> 00:45:33,680
She took him home that night,
love at first sight.
367
00:45:33,840 --> 00:45:36,640
- It wasn't "love at first sight".
- It was. You took him home.
368
00:45:36,800 --> 00:45:39,200
Anyway, what do I reply?
369
00:45:39,440 --> 00:45:41,440
Nothing. Screw him! Ciao!
370
00:45:41,600 --> 00:45:42,880
Why? She likes him.
371
00:45:43,040 --> 00:45:45,160
Juliette, you sure he's single?
372
00:45:45,320 --> 00:45:47,080
He doesn't sound very enthusiastic.
373
00:45:47,240 --> 00:45:48,840
Sure? No, I'm not sure.
374
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
- Did you check on Facebook?
- No, I didn't!
375
00:45:52,280 --> 00:45:56,080
You didn't check him out on Facebook?
She's crazy! OK, log on.
376
00:45:56,560 --> 00:45:58,240
This is so pointless.
377
00:45:58,800 --> 00:46:00,480
C'mon, I'll check.
378
00:46:00,640 --> 00:46:02,720
So, friends of friends...
379
00:46:03,760 --> 00:46:05,120
Thomas...
380
00:46:07,120 --> 00:46:08,720
Little bastard!
381
00:46:09,360 --> 00:46:11,200
You should always check!
382
00:46:11,360 --> 00:46:14,080
Who knows? Maybe it's his sister.
383
00:46:15,320 --> 00:46:17,200
OK enough, this is boring.
384
00:46:17,360 --> 00:46:18,960
Let's change the subject.
385
00:46:20,440 --> 00:46:22,080
Let's go back to Sophie.
386
00:46:22,680 --> 00:46:25,360
Yeah, Sophie is a
much gayer subject!
387
00:46:25,520 --> 00:46:27,560
Har, har!
388
00:46:27,720 --> 00:46:30,440
- See? You can still laugh!
- So how did she meet her?
389
00:46:31,480 --> 00:46:33,520
Uh... I don't know.
390
00:46:33,680 --> 00:46:35,840
So is she a lesbian
for real or what?
391
00:46:37,200 --> 00:46:40,200
Inès, "for real"!
What century are you from?
392
00:46:40,360 --> 00:46:44,320
- Should I say "scientifically proven"?
- Jeez, you sound prehistoric.
393
00:47:09,840 --> 00:47:11,360
You ever think about it?
394
00:47:13,280 --> 00:47:15,800
Sure, it must be
exciting for a night.
395
00:47:16,400 --> 00:47:18,200
Not as a couple, but...
396
00:47:19,560 --> 00:47:20,680
Don't you?
397
00:47:26,760 --> 00:47:28,000
No. I don't think so...
398
00:47:42,320 --> 00:47:43,880
It must be kinda weird.
399
00:47:46,680 --> 00:47:47,800
I'm not sure...
400
00:47:50,120 --> 00:47:51,880
Cut it out!
401
00:48:02,520 --> 00:48:04,120
That doesn't look good.
402
00:48:12,560 --> 00:48:13,800
It's OK!
403
00:48:14,640 --> 00:48:17,640
I know all about jerks,
so one more won't hurt.
404
00:48:19,520 --> 00:48:20,600
Look!
405
00:48:20,760 --> 00:48:23,400
We're the last,
the bottom of the barrel.
406
00:48:23,560 --> 00:48:27,280
Even Inès has a guy.
Inès! I mean, seriously!
407
00:48:27,880 --> 00:48:29,880
Is my leg OK there?
408
00:48:30,040 --> 00:48:32,560
I didn't see
"Blue is the Warmest Color".
409
00:48:32,720 --> 00:48:35,520
- Then we rub each other like that.
- OK.
410
00:48:35,680 --> 00:48:39,560
Know what? If my morale
and my vagina depended on it,
411
00:48:39,720 --> 00:48:43,960
I wouldn't hesitate to let you be
the only one who's single.
412
00:48:44,120 --> 00:48:45,360
I'm just saying.
413
00:48:48,080 --> 00:48:49,120
OK...
414
00:48:51,640 --> 00:48:53,720
Know what? Sophie's right.
415
00:48:53,880 --> 00:48:55,800
We should fuck girls, too.
416
00:48:57,360 --> 00:48:59,160
What's up with the weird laugh?
417
00:48:59,720 --> 00:49:00,800
Sorry.
418
00:49:02,880 --> 00:49:04,000
Fuck!
419
00:49:04,160 --> 00:49:06,960
- I can't come like this.
- I'll push you.
420
00:49:07,120 --> 00:49:09,480
- I've got you.
- That's not bad.
421
00:49:09,640 --> 00:49:11,480
I've got your pussy. You too?
422
00:49:11,640 --> 00:49:14,240
What're you playing at?
Oh, I see!
423
00:49:20,160 --> 00:49:21,760
- That's good.
- Not bad.
424
00:49:21,960 --> 00:49:25,680
What an expert!
So, how's Twister going?
425
00:49:25,840 --> 00:49:27,240
- Not bad.
- Yeah.
426
00:49:27,480 --> 00:49:29,640
We gave it a try.
427
00:49:30,560 --> 00:49:32,160
It's Romain!
428
00:49:32,400 --> 00:49:33,720
The neighbors!
429
00:49:33,880 --> 00:49:36,320
- I'll steal her seat.
- She's crazy!
430
00:49:37,520 --> 00:49:42,760
I got a text from my guy: "We're out of
toilet paper. Steal some of Marion's."
431
00:49:44,920 --> 00:49:46,600
4 months, her.
8 years, me!
432
00:49:46,760 --> 00:49:48,960
- I'll be going.
- Already?
433
00:49:49,120 --> 00:49:51,120
We're meeting at
the metro station.
434
00:49:52,280 --> 00:49:54,360
Hey, did you sort out the smell?
435
00:49:54,560 --> 00:49:56,880
- What smell?
- He eats Chinese a lot.
436
00:49:58,640 --> 00:50:01,880
But I bought this.
I'm going to spray it discreetly.
437
00:50:02,040 --> 00:50:03,600
- It stinks!
- It's worse!
438
00:50:04,560 --> 00:50:06,520
So when do we get to meet him?
439
00:50:06,800 --> 00:50:08,480
The girls have met him.
440
00:50:08,640 --> 00:50:10,960
Yeah, we met him ages ago.
441
00:50:11,120 --> 00:50:12,920
Try answering your texts.
442
00:50:16,800 --> 00:50:17,840
Shit!
443
00:50:21,240 --> 00:50:22,040
What?
444
00:50:22,200 --> 00:50:23,320
Marion?
445
00:50:24,480 --> 00:50:25,600
What?
446
00:50:28,560 --> 00:50:30,120
You got a guy or what?
447
00:50:33,480 --> 00:50:35,280
- You got a guy?
- You got a guy!?
448
00:50:39,640 --> 00:50:41,280
I'm so happy for you.
449
00:50:41,640 --> 00:50:44,320
Well, it just happened.
450
00:50:44,480 --> 00:50:48,000
It was so unexpected,
but it's not forced.
451
00:50:48,160 --> 00:50:50,720
It's easy, it's here and now...
452
00:50:50,960 --> 00:50:53,560
- Great.
- Amazing!
453
00:50:55,080 --> 00:50:58,520
We're both on Cloud 9.
454
00:50:58,680 --> 00:51:00,560
Yeah, I'm on Cloud 9, too.
455
00:51:00,720 --> 00:51:02,640
Anyway, I can't explain it.
456
00:51:03,920 --> 00:51:05,040
OK, come on...
457
00:51:06,120 --> 00:51:09,400
You're so lucky to
fall in love again.
458
00:51:09,560 --> 00:51:11,000
I'm so jealous!
459
00:51:11,160 --> 00:51:12,840
I was scared to tell you.
460
00:51:13,000 --> 00:51:15,480
- Why?
- Yeah, why?
461
00:51:15,640 --> 00:51:17,760
How dumb. Why didn't you tell us?
462
00:51:17,960 --> 00:51:22,240
I don't know. I was afraid
it'd change things for us.
463
00:51:22,400 --> 00:51:26,520
- You're crazy. It doesn't.
- I'm so happy for you!
464
00:51:26,680 --> 00:51:30,040
For once I'm the friend,
not the friend of a friend...
465
00:51:30,200 --> 00:51:31,880
Will she ever shut up?
466
00:51:33,720 --> 00:51:35,840
- I'm so relieved.
- I'll bet.
467
00:51:36,000 --> 00:51:38,520
- I'm gonna get wasted.
- Me too.
468
00:51:39,160 --> 00:51:42,560
It's always when you least expect it
that it happens.
469
00:51:46,920 --> 00:51:49,400
You weren't expecting that, were you?
470
00:52:02,800 --> 00:52:04,240
Come here.
471
00:52:04,680 --> 00:52:06,720
What'd Sophie say?
472
00:52:07,480 --> 00:52:09,480
Yeah, what would Sophie say?
473
00:52:10,440 --> 00:52:12,040
Would she be jealous?
474
00:52:12,680 --> 00:52:15,080
You sound like you'd be pleased.
475
00:52:24,040 --> 00:52:25,400
My guy'd watch!
476
00:52:30,280 --> 00:52:32,160
Here are 2 round turds.
477
00:52:32,300 --> 00:52:35,800
AMONG THE MERMAIDS
478
00:52:36,920 --> 00:52:38,720
I'm gonna score like this!
479
00:55:32,000 --> 00:55:33,400
Hi!
480
00:56:14,840 --> 00:56:18,200
Everything In Between
481
00:56:40,280 --> 00:56:42,280
Of course you can't.
482
00:56:42,719 --> 00:56:44,800
You weirdo.
483
00:57:37,120 --> 00:57:38,200
That was tasty.
484
00:57:50,360 --> 00:57:53,000
It was really good.
485
01:05:15,859 --> 01:05:17,185
The bell isn't working!
486
01:05:29,059 --> 01:05:31,680
Claudia nobody's living in
this house. It's falling apart!
487
01:05:41,328 --> 01:05:44,026
Look. The gate is open.
488
01:05:45,376 --> 01:05:46,656
Hold Chris for me.
489
01:05:47,443 --> 01:05:49,532
I'll try the back door.
I need to know who she is.
490
01:05:49,532 --> 01:05:50,776
I'll go with you.
491
01:05:50,776 --> 01:05:53,052
If you go we have to take Chris.
You'd better stay.
492
01:05:53,798 --> 01:05:54,659
I won't be long.
493
01:05:54,659 --> 01:05:55,318
Ok.
494
01:06:24,918 --> 01:06:25,685
Hi.
495
01:06:27,485 --> 01:06:30,604
Do you know Marlene Bernhard?
496
01:06:33,946 --> 01:06:35,012
Who are you?
497
01:06:35,722 --> 01:06:37,512
I'm sorry, uhm...
498
01:06:37,797 --> 01:06:38,935
I'm Claudia.
499
01:06:38,935 --> 01:06:40,371
Claudia Müllenberg.
500
01:06:40,371 --> 01:06:42,315
I'm Christine Müllenberg's
granddaughter.
501
01:06:53,266 --> 01:06:56,502
POOL
502
01:07:41,805 --> 01:07:42,969
Christine!
503
01:07:43,858 --> 01:07:45,776
Marlene!
Where are you?
504
01:07:46,700 --> 01:07:48,204
Come inside now!
505
01:07:48,879 --> 01:07:50,728
Christine! Marlene!
506
01:07:53,715 --> 01:07:54,996
Sit down.
507
01:08:34,179 --> 01:08:35,168
Thanks.
508
01:09:09,362 --> 01:09:10,500
No thanks.
509
01:09:41,193 --> 01:09:43,856
What did you come here for?
510
01:10:08,880 --> 01:10:13,298
My grandma called your
name many times...
511
01:10:13,547 --> 01:10:16,095
in the last days of her life.
512
01:11:15,631 --> 01:11:17,552
I don't know how you do it.
513
01:11:17,552 --> 01:11:19,779
I'm a movie star.
514
01:11:20,880 --> 01:11:23,981
My Marlene Dietrich.
My Lola Lola.
515
01:11:45,686 --> 01:11:48,122
Did you ever lie to me?
516
01:11:52,493 --> 01:11:54,190
Why would I?
517
01:11:55,440 --> 01:11:57,009
I don't know.
518
01:11:58,445 --> 01:12:02,295
But I have the feeling that you're
lying to me and my family.
519
01:12:04,073 --> 01:12:07,297
I always thought you were caught
because of some other reason.
520
01:12:07,891 --> 01:12:12,411
Why do you insist on this subject?
You know I don't like to talk about it.
521
01:12:13,548 --> 01:12:15,232
Tell me. Come on.
522
01:12:21,802 --> 01:12:24,879
If only I could rip
this tattoo off my arm
523
01:12:24,879 --> 01:12:28,471
so that I wouldn't have to
answer these questions...
524
01:12:48,306 --> 01:12:51,100
I know you, Chris.
I know you're lying.
525
01:12:55,766 --> 01:12:57,499
Also, because...
526
01:12:58,174 --> 01:13:02,408
I saw you naked and your
dick isn't circumcised!
527
01:13:07,578 --> 01:13:09,159
You're so silly!
528
01:13:21,072 --> 01:13:23,228
Did you rob a bank?
529
01:13:25,540 --> 01:13:27,144
- Worse.
- Worse!?
530
01:13:27,144 --> 01:13:29,635
My family gave asylum
to a communist!?
531
01:13:29,635 --> 01:13:30,990
Much worse!
532
01:13:30,990 --> 01:13:32,572
You killed someone!
533
01:13:32,572 --> 01:13:34,734
You killed someone in the war,
is that it?
534
01:13:35,552 --> 01:13:37,430
I'm living with a murderer!
535
01:13:47,346 --> 01:13:49,266
Oh look, it's all ruined!
536
01:13:59,222 --> 01:14:01,070
Do you trust me?
537
01:14:06,067 --> 01:14:08,551
Am I not your best friend?
538
01:14:10,932 --> 01:14:12,852
Christina!
Marlene!
539
01:14:12,852 --> 01:14:14,343
My goodness.
Same story every day.
540
01:14:15,600 --> 01:14:17,520
I'm tired of you playing
hide and seek.
541
01:14:18,806 --> 01:14:19,642
Christina!
542
01:14:45,681 --> 01:14:47,380
What do you want from me?
543
01:14:52,320 --> 01:14:53,731
I just adopted a baby.
544
01:14:56,198 --> 01:14:58,719
Then I found your letter.
545
01:15:01,152 --> 01:15:04,275
I was always very
close to my grandma.
546
01:15:05,387 --> 01:15:06,534
And when I read...
547
01:15:07,032 --> 01:15:08,889
I thought I needed...
548
01:15:10,464 --> 01:15:12,710
It was very hard to find you,
549
01:15:13,741 --> 01:15:15,661
to find out where you lived.
550
01:15:16,692 --> 01:15:20,534
Grandma was always so mysterious,
so guarded...
551
01:15:21,281 --> 01:15:23,800
I know that my family would
never understand.
552
01:15:23,800 --> 01:15:26,677
Like they don't understand me.
Please!
553
01:15:28,531 --> 01:15:31,126
I have the right to know.
554
01:15:31,837 --> 01:15:33,367
This isn't only your story.
555
01:15:34,540 --> 01:15:37,074
I can't find out anything
from my family.
556
01:15:37,074 --> 01:15:38,994
Nobody tells me anything.
557
01:15:40,310 --> 01:15:41,876
I want to know!
558
01:15:43,629 --> 01:15:47,719
I want to understand that sadness,
my grandmother's eyes...
559
01:15:48,288 --> 01:15:49,815
The way she looked at me.
560
01:15:50,065 --> 01:15:52,416
As if she...
As if she knew...
561
01:15:54,195 --> 01:15:58,038
As if she were encouraging me,
begging me to be happy.
562
01:16:10,445 --> 01:16:13,469
I saved your grandmother in the ship.
563
01:16:16,642 --> 01:16:17,948
When...
564
01:16:18,289 --> 01:16:20,800
we saw each other
for the first time,
565
01:16:22,571 --> 01:16:24,250
She was...
566
01:16:25,000 --> 01:16:27,172
she was being dragged
by a crew member.
567
01:16:28,245 --> 01:16:31,000
He had found her hiding
in the cargo hold.
568
01:16:33,358 --> 01:16:34,438
She...
569
01:16:36,106 --> 01:16:38,291
looked into my eyes,
570
01:16:38,391 --> 01:16:39,531
desperately.
571
01:16:40,733 --> 01:16:42,800
I needed to do something
572
01:16:43,585 --> 01:16:46,000
to stop that monster.
573
01:16:46,731 --> 01:16:48,121
I started screaming:
574
01:16:48,751 --> 01:16:51,000
"My sister! My sister!"
575
01:16:51,100 --> 01:16:53,000
"Thank God I found you!"
576
01:16:54,811 --> 01:16:57,149
I... cried, and...
577
01:16:57,789 --> 01:17:00,342
I hugged her so tight,
578
01:17:00,720 --> 01:17:03,909
as if we had known
each other for years.
579
01:17:06,580 --> 01:17:10,445
And even though she
had never seen me before,
580
01:17:12,000 --> 01:17:13,775
she played my game.
581
01:17:15,312 --> 01:17:17,519
She hugged me,
582
01:17:18,195 --> 01:17:21,820
crying as if she had found
her sister again.
583
01:17:23,391 --> 01:17:25,000
When in fact...
584
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
she was crying out of gratefulness,
585
01:17:29,472 --> 01:17:30,854
that a...
586
01:17:31,508 --> 01:17:32,800
stranger...
587
01:17:33,800 --> 01:17:36,000
was willing to save her life.
588
01:17:40,241 --> 01:17:42,565
But... did the crew member
believe you?
589
01:17:43,700 --> 01:17:46,000
We didn't look a bit alike.
590
01:17:48,163 --> 01:17:51,462
But he didn't have time
to question my show.
591
01:17:53,758 --> 01:17:55,715
I even gave him...
592
01:17:56,300 --> 01:17:57,500
a chain,
593
01:17:57,500 --> 01:18:00,500
that I had around my neck.
594
01:18:01,632 --> 01:18:02,611
While he...
595
01:18:03,437 --> 01:18:05,532
examined the jewelry,
596
01:18:05,958 --> 01:18:09,265
I pulled your grandma through
the ship's corridors,
597
01:18:09,662 --> 01:18:12,291
before he could figure out
598
01:18:12,560 --> 01:18:14,000
if that was a...
599
01:18:15,050 --> 01:18:16,500
a thank you,
600
01:18:18,250 --> 01:18:20,168
or a bribe.
601
01:18:47,366 --> 01:18:49,600
I named her after my grandma.
602
01:18:53,923 --> 01:18:56,093
This is my Christina.
603
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Chris!
604
01:19:14,300 --> 01:19:15,000
Chris!
605
01:19:15,500 --> 01:19:16,561
Close your eyes, quick!
606
01:19:18,297 --> 01:19:20,000
C'mon! Close your eyes!
607
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
Close them!
Don't you trust me?
608
01:19:27,200 --> 01:19:29,000
Give me your hand.
609
01:19:48,556 --> 01:19:49,551
No!
610
01:19:50,368 --> 01:19:51,800
Are you crazy?
611
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
I found out your secret.
612
01:22:00,574 --> 01:22:03,187
(German)
I welcomed you in my family.
613
01:22:03,894 --> 01:22:08,130
I gave you a new name.
A house. Food. A job.
614
01:22:32,700 --> 01:22:35,800
It was her own father
who reported her.
615
01:22:36,700 --> 01:22:39,760
She was imprisoned for two
years until the end of the war.
616
01:22:43,000 --> 01:22:44,500
The only reason why...
617
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
she didn't end up
in the gas chamber
618
01:22:47,696 --> 01:22:49,616
was that at the time,
the authorities
619
01:22:50,000 --> 01:22:52,500
used the brothels in the camps as...
620
01:22:54,000 --> 01:22:58,800
Your grandma was forced into
prostitution by the SS soldiers.
621
01:23:00,700 --> 01:23:02,000
This was...
622
01:23:02,100 --> 01:23:03,300
in a way...
623
01:23:03,800 --> 01:23:05,500
what saved her life.
624
01:23:06,682 --> 01:23:09,211
The Nazis thought
625
01:23:09,500 --> 01:23:13,000
that for women, that 'disorder'
626
01:23:13,100 --> 01:23:15,200
could be corrected with time.
627
01:23:17,700 --> 01:23:18,800
But the men...
628
01:23:21,000 --> 01:23:25,200
Almost all men were killed
in the concentration camps.
629
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
Thousands, thousands, thousands.
630
01:23:29,100 --> 01:23:31,000
Thousands of them.
631
01:24:32,708 --> 01:24:39,004
A glow from paradise.
632
01:24:40,284 --> 01:24:43,946
It only happens once.
633
01:24:44,800 --> 01:24:48,000
It doesn't happen again.
634
01:24:48,700 --> 01:24:54,500
It's too beautiful to be true,
635
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
like a miracle,
636
01:25:00,000 --> 01:25:04,000
shining down upon us.
637
01:25:04,300 --> 01:25:08,400
From paradise
638
01:25:08,990 --> 01:25:12,300
a golden glow.
639
01:25:57,082 --> 01:25:59,559
In the last months of her life,
640
01:26:00,235 --> 01:26:01,054
she...
641
01:26:02,160 --> 01:26:04,288
no longer called me by my name.
642
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
Only by yours.
643
01:26:13,000 --> 01:26:16,500
The family thought it was
caused by her illness.
644
01:26:17,000 --> 01:26:18,500
You know, like a delusion.
645
01:26:19,000 --> 01:26:21,500
But it kept hammering in my mind.
646
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
Marlene, Marlene, Marlene, Marlene.
647
01:26:28,000 --> 01:26:31,000
I only understood when
I found the letter.
648
01:26:32,500 --> 01:26:34,555
The letter you wrote.
649
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Hey.
650
01:26:50,500 --> 01:26:51,500
Hi my love.
651
01:26:53,500 --> 01:26:55,000
No, there's no need.
652
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
Ok?
653
01:26:56,500 --> 01:26:57,500
It's all good.
654
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
Did Chris sleep?
655
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
What a cutie!
656
01:27:05,500 --> 01:27:06,500
Ok.
657
01:27:07,500 --> 01:27:08,500
I'll be there soon, ok?
658
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
I love you too.
659
01:27:16,416 --> 01:27:17,655
That was Ana.
660
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
Ana is my wife.
661
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
She's waiting outside
with our daughter.
662
01:28:20,000 --> 01:28:23,000
She always encouraged me
being with Ana.
663
01:28:23,000 --> 01:28:26,000
She wanted us to marry.
664
01:28:28,000 --> 01:28:32,000
She said she wanted me to marry
wearing her wedding dress.
665
01:28:35,000 --> 01:28:38,000
And then I found your letter
in the wedding dress box.
666
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
She...
667
01:28:47,000 --> 01:28:49,000
She promised to send me news...
668
01:29:12,000 --> 01:29:15,000
Just before my grandma died,
669
01:29:20,000 --> 01:29:22,000
she held my face,
670
01:29:24,000 --> 01:29:25,000
and said:
671
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
"Marlene...
672
01:29:27,881 --> 01:29:29,000
Marlene.
673
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
My movie star!
674
01:29:41,706 --> 01:29:45,749
I am ashamed of not
having had the courage.
675
01:29:46,000 --> 01:29:49,000
If one day we meet again,
676
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
forgive me.
677
01:29:51,000 --> 01:29:52,500
Forgive me, Lola.
678
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
Lola, dear Lola."
679
01:31:30,000 --> 01:31:33,500
This film is dedicated to the memory
of the thousands of homosexuals
680
01:31:33,500 --> 01:31:37,500
who were persecuted, imprisoned and murdered
during the Nazi regime.
681
01:31:37,500 --> 01:31:40,000
The forgotten victims of the Holocaust.
44849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.