All language subtitles for [SubtitleTools.com] heartbeat.vtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:38,200 May God's great name grow exalted and sanctified. Amen. 2 00:00:38,320 --> 00:00:41,480 In the world that He created and He willed. 3 00:00:41,720 --> 00:00:44,880 May He give reign to His kingship and may his salvation blossom, 4 00:00:45,000 --> 00:00:48,880 and His anointed be near, in your lifetimes and in your days, 5 00:00:49,000 --> 00:00:53,320 swiflty and soon. Let us say 'Amen'. 6 00:00:58,640 --> 00:01:00,880 - Stay strong. - Thank you. 7 00:01:01,000 --> 00:01:02,640 - May you know no more sorrow, Ronit. - Thank you. 8 00:01:02,760 --> 00:01:04,080 - Thanks. - Thank you. 9 00:01:04,200 --> 00:01:07,920 Thank you for coming. You're good neighbors. 10 00:01:15,320 --> 00:01:17,080 We have to make more food. 11 00:01:17,200 --> 00:01:20,440 - We took care of everything, Mom. - Don't worry about it. 12 00:01:20,800 --> 00:01:25,040 - If only I had more time to say goodbye. - It'll be okay. 13 00:01:34,760 --> 00:01:36,280 Nuts and cakes. 14 00:01:37,000 --> 00:01:41,800 You only eat this many nuts at Shivas and soccer games. 15 00:01:43,480 --> 00:01:44,920 Which is worse? 16 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 Ayelet... 17 00:01:48,360 --> 00:01:54,320 We have another album. Can you get it from Daddy's room? 18 00:01:54,440 --> 00:01:58,520 From his travels... 19 00:02:33,360 --> 00:02:34,480 What are you doing? 20 00:02:35,720 --> 00:02:37,080 Nothing. What do you want? 21 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 - What's your problem? - Nothing. 22 00:02:43,320 --> 00:02:46,560 You could've shown your face around here before things got bad you know. 23 00:02:46,680 --> 00:02:49,280 - What for? - Maybe for Mom? 24 00:02:50,880 --> 00:02:54,120 - Okay are you done with your speech? - Yeah I'm done. 25 00:02:54,400 --> 00:02:56,520 I have to go pick up the girls anyway. 26 00:03:32,640 --> 00:03:35,840 "To Micha. Yours, Christian." 27 00:03:45,480 --> 00:03:46,880 He was sick then... 28 00:03:47,000 --> 00:03:50,760 Here's the red album. I'll show you. 29 00:03:51,320 --> 00:03:54,160 He looks okay in it but... 30 00:03:54,160 --> 00:03:55,880 Mom, who is this man? 31 00:03:56,440 --> 00:03:57,200 No one. 32 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 Just a colleague of Daddy's. 33 00:04:00,520 --> 00:04:05,560 I have something to show you. Hang on. 34 00:04:13,280 --> 00:04:14,440 Mom who is this? 35 00:04:15,720 --> 00:04:16,560 Drop it. 36 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Just drop it. 37 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Hi... 38 00:05:04,960 --> 00:05:06,440 I'm Ayelet. 39 00:05:07,720 --> 00:05:09,000 Micha's 40 00:05:09,680 --> 00:05:10,720 daughter. 41 00:05:11,680 --> 00:05:12,960 I wanted 42 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 to let 43 00:05:16,680 --> 00:05:17,920 you know 44 00:05:20,720 --> 00:05:22,160 he passed away. 45 00:05:40,160 --> 00:05:42,080 If you could keep quiet... 46 00:05:42,200 --> 00:05:44,240 I'd comfort you in your old bedroom. 47 00:05:46,480 --> 00:05:47,800 Pervert! 48 00:05:50,120 --> 00:05:51,080 It's a great room. 49 00:05:53,120 --> 00:05:56,800 - Look at this. - What's this? 50 00:06:03,600 --> 00:06:05,560 They look pretty close. 51 00:06:05,680 --> 00:06:08,480 Right? I thought I was imagining it. 52 00:06:15,600 --> 00:06:18,120 This might explain why he barely spoke to me. 53 00:06:20,000 --> 00:06:23,360 Well, even so... it must have been hard for him. 54 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 At least he talked to you. 55 00:06:27,560 --> 00:06:29,120 Only because I was a fan of Hapoel. 56 00:06:29,640 --> 00:06:31,400 Just the reason not to talk to you! 57 00:06:33,480 --> 00:06:35,600 - I wrote to him. - To who? 58 00:06:35,840 --> 00:06:39,400 - I found his email at Dad's. - What did you do that for? 59 00:06:39,640 --> 00:06:41,080 I want to meet him. 60 00:06:42,080 --> 00:06:44,600 What for? To know if your Dad was active or passive? 61 00:06:46,040 --> 00:06:47,480 Shut up. 62 00:06:54,680 --> 00:06:55,640 That's it. 63 00:06:56,760 --> 00:06:58,760 The place is empty. 64 00:07:08,560 --> 00:07:10,600 You want me to take the samovar back to the neighbors? 65 00:07:10,760 --> 00:07:13,720 No they said they'd pick it up later. 66 00:07:14,400 --> 00:07:18,760 Too bad Arnon had to rush back to work. 67 00:07:22,120 --> 00:07:23,680 Again with this? 68 00:07:25,840 --> 00:07:28,720 I told you. He was your father's colleague. 69 00:07:29,040 --> 00:07:30,680 Mom, they're not colleagues! 70 00:07:33,960 --> 00:07:34,920 Ayelet... 71 00:07:39,840 --> 00:07:41,120 Why didn't he tell me? 72 00:07:42,880 --> 00:07:45,920 Not everything is about you. Let it go. 73 00:07:46,840 --> 00:07:48,000 You knew? 74 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 You knew! 75 00:07:52,480 --> 00:07:53,920 Sweetie... 76 00:07:55,920 --> 00:07:57,960 We're from a different generation. 77 00:07:58,080 --> 00:08:03,800 It was between us. And he would have liked it to stay that way. 78 00:08:05,040 --> 00:08:07,400 I gave him all the freedom he needed. 79 00:08:08,120 --> 00:08:09,680 I want to invite him to the Shloshim. 80 00:08:09,800 --> 00:08:10,880 Who? 81 00:08:12,160 --> 00:08:13,440 Christian. 82 00:08:13,800 --> 00:08:16,400 - Stop with your nonsense. - It's not nonsense! 83 00:08:16,640 --> 00:08:18,160 He probably wants to visit his grave. 84 00:08:18,280 --> 00:08:21,720 What's gotten into you? 85 00:08:21,840 --> 00:08:24,760 He shouldn't be there! Certainly not for the Shloshim. 86 00:08:24,880 --> 00:08:26,800 And not while we're all there! 87 00:08:27,960 --> 00:08:29,040 I don't understand you. 88 00:08:47,800 --> 00:08:50,320 I'm sorry for your loss, Ronit. 89 00:08:51,960 --> 00:08:53,240 I'm sorry too. 90 00:08:53,880 --> 00:08:55,200 What's he doing here? 91 00:08:56,520 --> 00:08:59,440 I brought some flowers to put on his grave. 92 00:09:00,760 --> 00:09:01,720 Thank you. 93 00:09:02,000 --> 00:09:03,160 That's very kind of you. 94 00:09:03,960 --> 00:09:05,320 Did you ask him to come? 95 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 Let's go Mom. 96 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 I'm gonna stay here a while. 97 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Mom let's go! 98 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 Okay. 99 00:09:16,200 --> 00:09:16,920 Mom! 100 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 I'll wait for you in the car. 101 00:09:23,560 --> 00:09:25,800 You look just like your father. 102 00:09:27,880 --> 00:09:28,880 I know. 103 00:09:30,120 --> 00:09:32,120 People tell me that all the time. 104 00:09:39,960 --> 00:09:42,000 He loved you very much you know. 105 00:09:42,360 --> 00:09:45,080 He talked about you all the time. 106 00:09:46,920 --> 00:09:48,080 I miss him. 107 00:09:49,120 --> 00:09:51,920 Ayelet... it was hard for him too. 108 00:11:30,120 --> 00:11:31,080 Yeah... 109 00:11:31,760 --> 00:11:34,320 - But... - I was upset. 110 00:11:34,560 --> 00:11:36,680 Yeah, I know. But I just went to Seven Eleven... 111 00:11:36,760 --> 00:11:38,120 Because you can be so... 112 00:11:38,200 --> 00:11:40,000 It was fucking Seven Eleven, I was just gonna buy... 113 00:11:40,080 --> 00:11:41,480 Yeah but you can be so, like... 114 00:11:42,400 --> 00:11:44,400 Sometimes it feels like I'm just some random... 115 00:11:44,480 --> 00:11:47,200 ...that you met like last week, that you just can... 116 00:11:50,560 --> 00:11:54,040 And I guess I just have to know how you actually... 117 00:11:56,960 --> 00:11:58,040 ...feel about me. 118 00:12:09,880 --> 00:12:10,840 Do you understand? 119 00:12:15,280 --> 00:12:18,000 I know that I can be kind of cold. 120 00:12:19,360 --> 00:12:21,760 I'm sorry, I can be kind of like a harsh person but... 121 00:12:21,840 --> 00:12:23,520 I don't know if that's enough. 122 00:12:33,760 --> 00:12:34,840 I like you. 123 00:12:41,680 --> 00:12:42,640 Good. 124 00:12:54,800 --> 00:13:02,680 "CONTROL" 125 00:13:26,800 --> 00:13:29,560 Wait, wait. 126 00:13:31,240 --> 00:13:32,360 Wait. 127 00:14:05,560 --> 00:14:06,520 Hello? 128 00:14:09,880 --> 00:14:10,840 What's wrong? 129 00:14:15,920 --> 00:14:16,880 Nothing. 130 00:14:18,920 --> 00:14:22,680 Come on, tell me. Tell me what's wrong. 131 00:14:27,920 --> 00:14:30,200 I don't know how... 132 00:14:33,400 --> 00:14:34,360 much... 133 00:14:38,040 --> 00:14:42,640 ...longer I want us to keep seeing each other... 134 00:14:44,640 --> 00:14:45,600 ...like this. 135 00:14:47,440 --> 00:14:48,400 "Like this"? 136 00:14:50,600 --> 00:14:51,560 Mhm. 137 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 What? 138 00:15:07,760 --> 00:15:09,520 Why are you laughing? 139 00:15:09,920 --> 00:15:12,600 Because I knew you were going to say that. 140 00:15:14,840 --> 00:15:15,800 Okay... 141 00:15:16,360 --> 00:15:21,040 Yes. I mean, you just said... that you... 142 00:15:22,200 --> 00:15:24,120 And now... Now it's the opposite. 143 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Yeah, I know. I'm sorry, but... 144 00:15:26,840 --> 00:15:28,240 I don't know... 145 00:15:30,400 --> 00:15:33,240 It's just that... I mean, it's okay. It's just... 146 00:15:34,760 --> 00:15:37,800 Why did you say it then? I don't get why you would say that. 147 00:15:37,880 --> 00:15:40,560 I don't know. It's just something you say... 148 00:15:43,200 --> 00:15:45,800 It's just so typical. 149 00:15:46,480 --> 00:15:47,440 What is? 150 00:15:48,560 --> 00:15:52,760 Like... Just when you show how you... 151 00:15:55,680 --> 00:15:58,200 I knew this would happen if I told you I like you. 152 00:15:59,120 --> 00:16:04,080 - That's not why. - Yes it is. Why is it then? 153 00:16:06,480 --> 00:16:07,960 I just like... 154 00:16:13,080 --> 00:16:15,080 I don't know, I just... 155 00:16:17,640 --> 00:16:19,560 I feel really bad. 156 00:16:21,680 --> 00:16:23,520 But I can't help it. 157 00:16:25,880 --> 00:16:31,600 You think you feel something, then you realize it's not like that. 158 00:16:31,680 --> 00:16:35,720 Or I've actually felt like this for a while. 159 00:16:54,840 --> 00:16:56,600 Can you stop it? 160 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 But... 161 00:17:03,880 --> 00:17:06,240 - You just said before that... - Yeah I know. 162 00:17:09,080 --> 00:17:11,080 I can't help how I feel. 163 00:17:15,680 --> 00:17:16,960 Well, I'll see you. 164 00:19:12,000 --> 00:19:15,800 It's a shame you didn't go in, I was hoping to see you in your bikini. 165 00:19:23,280 --> 00:19:24,480 What's wrong? 166 00:19:24,600 --> 00:19:25,680 You annoy me! 167 00:19:25,800 --> 00:19:26,680 Me? 168 00:19:26,800 --> 00:19:28,280 Yes! I was looking forward to swimming, 169 00:19:28,400 --> 00:19:31,680 but it's freezing and you're here making fun of me! 170 00:19:31,800 --> 00:19:34,880 I'm sorry, I know the weather's not nice. 171 00:19:35,000 --> 00:19:38,680 It looked so nice in the photos. It looked so beautiful and romantic, 172 00:19:38,680 --> 00:19:40,200 and sunny... 173 00:19:43,200 --> 00:19:44,880 Is the sun so important? 174 00:19:46,200 --> 00:19:51,600 You're important, I'm important, and we're here together. 175 00:19:53,200 --> 00:19:58,080 You're cold, shall I warm you up? 176 00:20:37,960 --> 00:20:39,200 It's beautiful. 177 00:20:43,080 --> 00:20:47,800 What do you want to happen to your body when you're dead? 178 00:20:47,880 --> 00:20:50,120 Dead? 179 00:20:50,680 --> 00:20:52,080 Cremation. You? 180 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 I don't know, I can't decide... 181 00:20:56,480 --> 00:20:59,920 Good evening ladies. Here's the menu for dinner. 182 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 The soup of the day is leek and potato 183 00:21:02,200 --> 00:21:05,080 and the special is lamb chops in a rosemary and redcurrant sauce. 184 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 Would you like anything to drink? 185 00:21:07,600 --> 00:21:09,160 Can we have the house red please? 186 00:21:09,240 --> 00:21:10,480 House red. 187 00:21:10,840 --> 00:21:12,720 Did you have a lovely day by the weir? 188 00:21:16,400 --> 00:21:18,760 Did you have a good day? 189 00:21:19,080 --> 00:21:21,360 Ah, yes, thank you. 190 00:21:21,680 --> 00:21:25,000 Wonderful! I'll be back in a minute to take your orders. 191 00:21:28,080 --> 00:21:30,480 What an annoying woman! 192 00:21:30,680 --> 00:21:33,280 I thought she was rather nice. She's just being chatty. 193 00:21:33,400 --> 00:21:36,800 You're not the one trying to understand her. 194 00:21:37,000 --> 00:21:39,280 She was so inconsiderate chatting away so fast. 195 00:21:39,800 --> 00:21:43,440 Yes you're right, she should try to talk slower. 196 00:21:45,880 --> 00:21:48,280 What's wrong? 197 00:21:48,400 --> 00:21:52,400 It doesn't matter what she says, she's just making small talk. 198 00:21:52,480 --> 00:21:56,080 Didn't you see how forced that smile was? 199 00:21:56,200 --> 00:21:59,080 I'd rather she didn't speak to us at all. 200 00:21:59,200 --> 00:22:02,800 Just leave it. We're not here to argue about her. 201 00:22:13,200 --> 00:22:17,200 It's frustrating you being so oblivious to what's happening around you. 202 00:22:17,280 --> 00:22:22,280 You let people treat you any way they like. You're in your own little world. 203 00:22:22,800 --> 00:22:26,480 Why are you bringing this up? 204 00:22:26,600 --> 00:22:29,280 I thought you were angry with her not me! 205 00:22:29,360 --> 00:22:32,400 She's just grumpy, no big deal. 206 00:22:32,480 --> 00:22:36,600 Well, her grumpiness is annoying me! 207 00:22:37,680 --> 00:22:38,840 Why? 208 00:22:39,800 --> 00:22:41,680 What do you mean, 'why'? 209 00:22:41,800 --> 00:22:45,400 She's been rude to us since we arrived this morning. 210 00:22:45,480 --> 00:22:48,800 We're her customers, whether she likes it or not. 211 00:22:48,880 --> 00:22:51,800 She should treat us nicely. 212 00:22:51,880 --> 00:22:56,280 Come on! Maybe she had a bad night's sleep. 213 00:22:56,400 --> 00:22:57,280 Why are you defending her? 214 00:22:57,400 --> 00:23:00,080 I'm not defending her. 215 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 But what's the point in...? 216 00:23:01,800 --> 00:23:02,880 In what? 217 00:23:03,000 --> 00:23:09,000 In insinuating that she's making others miserable. 218 00:23:09,080 --> 00:23:12,080 You thought she was rude this morning too. 219 00:23:12,200 --> 00:23:16,280 Yes I thought she was a bit rude but I don't get so worked up by it. 220 00:23:16,400 --> 00:23:20,280 Maybe she got some bad news, maybe her husband died recently, 221 00:23:20,400 --> 00:23:25,280 maybe she was abused as a child. We know nothing about her. 222 00:23:25,400 --> 00:23:30,280 That's stupid. Of course we don't know her, we don't know anyone. 223 00:23:30,400 --> 00:23:37,320 She shouldn't run a B&B if she can't treat her customers properly. 224 00:23:37,400 --> 00:23:42,200 Come on! We've grown up having difficulties, facing barriers, 225 00:23:42,280 --> 00:23:44,400 maybe she has too. 226 00:23:44,400 --> 00:23:49,400 We can be more understanding of other people's circumstances. 227 00:23:49,480 --> 00:23:55,480 For you, everyone has a good reason to behave the way they do. 228 00:23:55,600 --> 00:24:00,280 If law viewed criminals your way, there'd be no punishment, just good excuses. 229 00:24:00,400 --> 00:24:07,400 Oh come on! There's a difference between the law and what's happening here. 230 00:24:15,200 --> 00:24:22,120 So because we don't know her back story, we can't have an opinion about her? 231 00:24:22,200 --> 00:24:27,400 You can form an idea, but at least try and curb your judgement 232 00:24:27,480 --> 00:24:32,120 and try to be more understanding. 233 00:24:32,200 --> 00:24:36,400 I don't have to like her if she doesn't treat me nicely - simple! 234 00:24:36,800 --> 00:24:42,240 You saw her face when I said we were on our honeymoon this morning. 235 00:24:43,240 --> 00:24:47,400 Why did you think that was? 236 00:24:47,480 --> 00:24:51,480 I don't care why it is! All I know is that it's fucking annoying! 237 00:24:51,560 --> 00:24:54,600 Alright ladies, here's your house red. 238 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 Are you ready to order? 239 00:25:28,800 --> 00:25:33,680 Soup of the day and the salmon. 240 00:25:35,280 --> 00:25:41,240 And? Paté... and the salmon. 241 00:25:43,360 --> 00:25:47,040 Thank you. Thank you very much. 242 00:25:49,160 --> 00:25:53,480 Can we please stop this discussion now? You don't have to like her 243 00:25:53,600 --> 00:25:56,120 but please don't ruin our honeymoon. 244 00:25:56,200 --> 00:25:59,680 This is my fault, is it? 245 00:25:59,800 --> 00:26:02,480 You could be more understanding and stop criticising me. 246 00:26:02,600 --> 00:26:08,480 I'm not criticising you, you've just been so negative since we got here. 247 00:26:08,600 --> 00:26:11,280 I'm worked up because you've decided to criticize me again! 248 00:26:11,400 --> 00:26:15,080 I'm not criticizing, I'm just... 249 00:26:15,160 --> 00:26:19,080 Don't get upset. I choose to allow myself to judge people who annoy me. 250 00:26:19,280 --> 00:26:22,880 Oh really? What if others judged you the same way? You wouldn't like it. 251 00:26:23,000 --> 00:26:29,440 I can't believe you're making us argue on our honeymoon over that woman! 252 00:26:29,440 --> 00:26:33,080 It's just... It's not about her, it's you! 253 00:26:33,200 --> 00:26:37,200 What upsets me is your whole attitude! 254 00:26:37,400 --> 00:26:42,160 I don't want to discuss my attitude, or my anything, not over her! 255 00:26:56,640 --> 00:26:58,400 Let's not argue. 256 00:27:01,000 --> 00:27:02,280 Leave me alone! 257 00:28:49,000 --> 00:28:50,520 How do you call this thing? 258 00:28:50,880 --> 00:28:51,840 Toe. 259 00:28:59,520 --> 00:29:01,000 And how do you call this thing? 260 00:29:01,360 --> 00:29:02,320 Knee. 261 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 And this? 262 00:29:08,280 --> 00:29:09,240 Thigh. 263 00:29:18,200 --> 00:29:19,600 And how do you call this thing? 264 00:29:19,680 --> 00:29:21,320 Bellybutton... 265 00:29:39,680 --> 00:29:40,640 Haven. 266 00:29:51,720 --> 00:29:52,680 Hope. 267 00:30:00,280 --> 00:30:01,240 Escape. 268 00:30:04,520 --> 00:30:05,480 Soul. 269 00:30:06,520 --> 00:30:07,480 Laughter. 270 00:30:20,480 --> 00:30:21,920 Passion. Anyone else. 271 00:31:32,920 --> 00:31:33,880 Thanks. 272 00:31:43,800 --> 00:31:45,640 I don't like anyone else... 273 00:31:58,840 --> 00:31:59,720 You are amazing. 274 00:31:59,800 --> 00:32:00,760 Thank you. 275 00:32:28,960 --> 00:32:30,480 Will you take my breath away? 276 00:32:30,720 --> 00:32:31,680 Sure. 277 00:32:41,600 --> 00:32:43,240 How do you say... 278 00:32:43,320 --> 00:32:44,800 Can you give me this? 279 00:32:46,680 --> 00:32:48,160 Will you give me a kiss? 280 00:32:48,920 --> 00:32:51,440 Will... Will you give me a kiss? 281 00:32:52,120 --> 00:32:54,440 Will you give me a kiss? 282 00:33:14,240 --> 00:33:16,440 Where have you been all my life? 283 00:33:16,520 --> 00:33:17,840 Put it in the fridge. 284 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 It's really empty. 285 00:33:28,840 --> 00:33:30,280 We need to... 286 00:33:31,080 --> 00:33:33,120 Hey, how do you say... 287 00:33:33,760 --> 00:33:35,840 Let's do some grocery shopping? 288 00:33:36,120 --> 00:33:37,960 Let's make love. 289 00:33:38,920 --> 00:33:41,760 And how do you say... 290 00:33:42,720 --> 00:33:43,760 I'm hungry? 291 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 You are beautiful. 292 00:33:47,720 --> 00:33:50,680 And how do you say... 293 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 You're beautiful? 294 00:34:00,640 --> 00:34:02,120 I'll teach you later... 295 00:34:34,640 --> 00:34:37,160 Will you give me a kiss? 296 00:34:41,280 --> 00:34:42,800 Who taught you Danish? 297 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 You just asked him to give you a kiss. 298 00:34:46,360 --> 00:34:47,320 I don't mind... 299 00:34:49,600 --> 00:34:50,640 Twenty five. 300 00:34:53,960 --> 00:34:54,920 Thanks. 301 00:34:55,720 --> 00:34:56,600 Have a good day! 302 00:36:00,280 --> 00:36:01,920 Thanks for cooking. 303 00:36:12,120 --> 00:36:15,960 Will you give me the salt? 304 00:36:34,880 --> 00:36:36,600 Will you give me a kiss? 305 00:38:22,440 --> 00:38:25,080 You're sick! You're a monster! 306 00:38:26,120 --> 00:38:28,040 You destroyed my best friend Linda Pfeiffer 307 00:38:28,120 --> 00:38:29,960 and now you're coming for me, but that won't work, 308 00:38:30,040 --> 00:38:31,880 because I'm stronger than you! 309 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 Put down that knife, Lisa! 310 00:38:33,720 --> 00:38:35,560 I can see that you're clearly insane! 311 00:38:35,640 --> 00:38:38,320 If I am insane, it's because of you, Carter... 312 00:38:38,400 --> 00:38:39,600 Because that night... 313 00:38:40,000 --> 00:38:42,480 Ten years ago... in Chicago... 314 00:38:42,720 --> 00:38:44,280 Lisa, I have always loved you. 315 00:38:44,360 --> 00:38:46,360 I never knew love could be like this! 316 00:38:46,760 --> 00:38:47,720 Godness. 317 00:38:47,960 --> 00:38:49,600 You're hair is so soft... 318 00:38:49,720 --> 00:38:51,600 You make me sick! 319 00:38:51,760 --> 00:38:53,280 I'll tell Linda everything! 320 00:38:53,360 --> 00:38:55,560 For the love of God! What about the baby, Lisa? 321 00:38:55,800 --> 00:38:57,560 You're my husband, Jeffrey... 322 00:38:57,800 --> 00:38:59,720 And I'm never sending you away. 323 00:39:00,280 --> 00:39:03,000 The Perfect Secretary: My Dance With Death will continue... 324 00:39:17,400 --> 00:39:18,720 Hey Mom, I'm going out! 325 00:39:28,800 --> 00:39:30,720 Move, you're blocking my sun. 326 00:39:42,320 --> 00:39:43,720 You got some fuzz in your hair. 327 00:39:44,680 --> 00:39:45,640 Thanks. 328 00:39:47,920 --> 00:39:49,600 So how was Jonas' party? 329 00:39:50,440 --> 00:39:51,400 Fine. 330 00:39:51,680 --> 00:39:54,680 My stupid mom made me leave after 30 minutes. 331 00:39:56,240 --> 00:39:57,440 Your mom is a slut. 332 00:39:57,520 --> 00:39:58,480 I know. 333 00:39:58,640 --> 00:40:02,000 I was like, I'm not going to bed at 11 in the freaking summer. 334 00:40:06,640 --> 00:40:09,240 Hey, don't use so much. I got that for Christmas. 335 00:40:13,440 --> 00:40:14,360 I'm tan. 336 00:40:15,520 --> 00:40:17,240 Well. At least I'm not red. 337 00:40:18,000 --> 00:40:20,080 Hey. My family is 1/16 Cherokee. 338 00:40:20,320 --> 00:40:23,280 We burn red, then we turn brown. It's a process. 339 00:40:23,600 --> 00:40:24,560 Look. 340 00:40:27,280 --> 00:40:28,400 He's hard to catch. Hey! 341 00:40:28,480 --> 00:40:29,680 I think he likes you better. 342 00:40:30,200 --> 00:40:31,960 No, he's scuttling on you now. 343 00:40:32,320 --> 00:40:33,480 Cadie, please take him! 344 00:40:33,560 --> 00:40:34,440 Okay, fine. 345 00:40:34,520 --> 00:40:35,560 Don't hurt him. 346 00:40:35,840 --> 00:40:36,840 I won't. 347 00:40:39,240 --> 00:40:40,120 That's you. 348 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Hold on: listen. 349 00:40:41,680 --> 00:40:42,400 What? What are you talking about? 350 00:40:42,480 --> 00:40:44,200 Listen. Your stomach growled. 351 00:40:44,280 --> 00:40:46,320 - No it didn't! - Yes it did. Listen. 352 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 Oh my gosh, that was you! 353 00:40:52,160 --> 00:40:54,160 - No it wasn't! Look. - Yes it was! 354 00:40:58,120 --> 00:41:00,480 Wanna grab... This? 355 00:41:00,960 --> 00:41:02,320 What the heck, Sarah? 356 00:41:02,800 --> 00:41:04,360 Cadie, you idiot! 357 00:41:04,600 --> 00:41:06,000 Go, clean it up! 358 00:41:08,840 --> 00:41:09,800 Come on! 359 00:41:15,600 --> 00:41:17,240 Whatever, stop. 360 00:41:17,480 --> 00:41:19,560 Stop. It's ruined. 361 00:41:20,200 --> 00:41:21,280 You owe me. 362 00:41:29,200 --> 00:41:31,000 This bathing suit's itching me. 363 00:41:39,840 --> 00:41:41,080 Oh gross. 364 00:41:41,160 --> 00:41:41,680 Thanks. 365 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 It was gross. It had mud on it. 366 00:41:44,240 --> 00:41:45,440 Who cares? 367 00:41:46,440 --> 00:41:48,040 Hey, you can't take off your wings. 368 00:41:48,120 --> 00:41:48,960 This is stupid... 369 00:41:49,040 --> 00:41:51,040 I'll just buy you another shirt. 370 00:41:51,120 --> 00:41:53,880 There's literally no one here. No one's gonna look at you. 371 00:42:00,440 --> 00:42:03,640 This is where your mom got shot. Right in the head 372 00:42:03,720 --> 00:42:04,840 I wish. 373 00:42:05,240 --> 00:42:06,320 My dad did it. 374 00:42:06,400 --> 00:42:08,680 Stuffed her head and put it on the living room wall. 375 00:42:16,560 --> 00:42:17,840 Hey Cadie, come here. 376 00:42:19,920 --> 00:42:21,480 - You know what we're about to do? - What? 377 00:42:21,560 --> 00:42:23,080 We're gonna have a witch's seance. 378 00:42:23,320 --> 00:42:24,040 What's a seance? 379 00:42:24,120 --> 00:42:25,280 It's like a ritual. 380 00:42:25,360 --> 00:42:26,920 I'm gonna make you my blood brother. 381 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Wouldn't it be blood sisters? 382 00:42:28,640 --> 00:42:29,800 That's not what it's called. 383 00:42:29,880 --> 00:42:32,720 Okay, so, give me your hand. Well, I'll cut it. 384 00:42:32,800 --> 00:42:35,240 And then I'll be able to control you because you'll be my slave. 385 00:42:37,760 --> 00:42:38,960 What are you doing? 386 00:42:39,040 --> 00:42:40,000 You'll see. 387 00:42:47,560 --> 00:42:49,480 Okay, now you have to kiss me. 388 00:42:49,880 --> 00:42:50,280 What? 389 00:42:50,360 --> 00:42:52,080 You said that you and Brian kissed at Youth Group. 390 00:42:52,160 --> 00:42:54,240 I mean, we just kind of kissed. 391 00:42:54,320 --> 00:42:56,200 Liar, you said that you guys kissed before. 392 00:42:56,280 --> 00:42:57,160 We did. 393 00:42:57,240 --> 00:42:58,600 Whatever. Spit. 394 00:43:04,560 --> 00:43:06,560 You're not... Putting anything on me, are you? 395 00:43:06,640 --> 00:43:09,240 No, I'm just making a pattern. 396 00:43:15,160 --> 00:43:17,760 Is this part of the ritual you mentioned? 397 00:43:17,840 --> 00:43:18,800 Yep. 398 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Okay, I'm gonna kiss you now. 399 00:43:34,800 --> 00:43:35,760 Are you ready? 400 00:43:39,280 --> 00:43:40,520 Keep your eyes closed! 401 00:43:43,200 --> 00:43:44,320 I'm getting closer. 402 00:43:58,720 --> 00:44:01,080 Sarah, what are y'all doing out here? 403 00:44:14,440 --> 00:44:15,760 Dumb-ass dog. 404 00:44:15,840 --> 00:44:16,920 I think it's cute. 405 00:44:17,000 --> 00:44:18,800 I'm allergic to him, so, yeah. 406 00:44:19,920 --> 00:44:21,440 You're allergic to everything. 407 00:44:22,440 --> 00:44:23,440 Only six things. 408 00:44:23,520 --> 00:44:24,560 Only? 409 00:44:26,800 --> 00:44:28,520 Here, look at these. 410 00:44:28,600 --> 00:44:29,440 What's that? 411 00:44:29,520 --> 00:44:31,440 You make these into like little sling-shot things, 412 00:44:31,520 --> 00:44:33,280 and you can shoot the capsules at people. 413 00:44:33,680 --> 00:44:35,160 If you fold it this way, 414 00:44:35,960 --> 00:44:37,680 and fold this on top of it, 415 00:44:38,320 --> 00:44:40,560 these little capsules fire off. 416 00:44:42,720 --> 00:44:43,720 - Very impressive.. - Nice try! 417 00:44:43,800 --> 00:44:44,760 Stop it. 418 00:44:44,840 --> 00:44:47,320 Sometimes they work and sometimes they don't, okay? 419 00:44:51,480 --> 00:44:53,160 Look at those twigs for arms. 420 00:44:53,160 --> 00:44:55,200 - Shut up, midget. - This is how it's done. 421 00:45:02,320 --> 00:45:03,320 You're no better than I am. 422 00:45:03,400 --> 00:45:04,480 Shut up. 423 00:45:04,720 --> 00:45:06,600 - Play nice. - What's up with the wings? 424 00:45:06,680 --> 00:45:07,960 None of your business. 425 00:45:08,040 --> 00:45:09,480 Yeah, what animal are you? 426 00:45:09,560 --> 00:45:11,800 Fairy, I guess? You're the one who dressed me up, Sarah. 427 00:45:11,880 --> 00:45:13,080 Fairy's not an animal. 428 00:45:13,760 --> 00:45:15,080 It's a mystical creature. 429 00:45:15,160 --> 00:45:16,040 Nerd. 430 00:45:16,120 --> 00:45:18,120 Yeah, what do you do, read myths for a living? 431 00:45:18,200 --> 00:45:20,640 She's just embarrassed because Brian's here! 432 00:45:20,720 --> 00:45:21,680 Shut up! 433 00:45:21,760 --> 00:45:22,520 You know it's true. 434 00:45:22,600 --> 00:45:23,320 No it's not. 435 00:45:23,320 --> 00:45:24,160 Come here, let me throw you in! 436 00:45:24,240 --> 00:45:26,040 No you're not, it stinks in there! 437 00:45:26,120 --> 00:45:27,280 Probably a dead animal in there. 438 00:45:27,360 --> 00:45:28,880 Probably a dead person. 439 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 Honestly, Cadie, do you have to be this weird? 440 00:45:31,360 --> 00:45:33,040 Steven stop, I'm not going in! 441 00:45:33,120 --> 00:45:35,080 Why don't you two just go make out already? 442 00:45:35,160 --> 00:45:36,600 Cadie, shut up. 443 00:45:36,760 --> 00:45:39,880 Yeah, Brian, go take Cadie walking. See if you can get some. 444 00:45:40,200 --> 00:45:42,040 I am sitting my ass right here. 445 00:45:43,320 --> 00:45:44,480 Really, Steven? 446 00:45:44,720 --> 00:45:45,680 Whatever! 447 00:45:47,000 --> 00:45:48,280 Are you coming, Brian? 448 00:45:53,840 --> 00:45:55,480 What were you two doing out here? 449 00:45:58,160 --> 00:45:59,680 What were you two doing in our yard? 450 00:46:00,080 --> 00:46:02,160 Nothing, just walking. 451 00:46:02,840 --> 00:46:04,560 Oh, trying to come and see me? 452 00:46:05,080 --> 00:46:06,200 Of course not. 453 00:46:06,680 --> 00:46:08,680 It's hot, gosh. 454 00:46:11,280 --> 00:46:12,240 Catch. 455 00:46:14,680 --> 00:46:16,800 Can I see that knife you had earlier? 456 00:46:21,600 --> 00:46:24,000 Hey, be careful. 457 00:46:27,040 --> 00:46:28,480 Just gonna write my name right here. 458 00:46:29,520 --> 00:46:31,440 My dad's gonna give me shit if he sees that. 459 00:46:32,040 --> 00:46:33,000 So? 460 00:46:34,640 --> 00:46:35,600 Come on... 461 00:46:48,480 --> 00:46:49,320 Gimme that. 462 00:46:50,360 --> 00:46:51,320 No. 463 00:46:53,720 --> 00:46:54,960 Your hand is sweaty. 464 00:46:55,680 --> 00:46:56,640 Sorry. 465 00:46:57,240 --> 00:46:59,480 You can do it this time, for real. 466 00:47:00,600 --> 00:47:01,560 Do what? 467 00:47:02,040 --> 00:47:03,000 You know. 468 00:47:24,600 --> 00:47:25,680 Get off. 469 00:47:26,200 --> 00:47:26,920 What's wrong? 470 00:47:27,000 --> 00:47:28,280 I don't wanna do it anymore. 471 00:47:28,880 --> 00:47:30,320 Why do you have to be such an asshole, Cadie? 472 00:47:30,400 --> 00:47:32,160 You're a brainless asshole. 473 00:47:41,880 --> 00:47:43,640 They're just messing. Leave them alone. 474 00:47:44,160 --> 00:47:45,120 Hey, come back! 475 00:47:45,200 --> 00:47:46,360 Go away! 476 00:47:58,120 --> 00:47:59,480 Steven, you're such an asshole! 477 00:48:04,800 --> 00:48:06,000 Fuck off, Cadie. 478 00:48:10,480 --> 00:48:12,040 Sarah, are you okay? 479 00:48:12,120 --> 00:48:13,160 I'm fine, Cadie. 480 00:48:13,440 --> 00:48:14,760 Sarah, what happened? 481 00:48:15,200 --> 00:48:16,400 Nothing, let's go. 482 00:48:17,120 --> 00:48:18,920 Sarah, tell me. 483 00:48:20,800 --> 00:48:21,920 What happened? 484 00:48:30,920 --> 00:48:31,840 Sarah wait. 485 00:48:34,920 --> 00:48:37,760 I wanna do it. If you want to. 486 00:48:37,840 --> 00:48:39,120 Do what, Cadie? 487 00:48:41,600 --> 00:48:43,240 You don't have to talk or anything. 488 00:48:43,320 --> 00:48:44,720 I'll do the seance. 489 00:48:44,960 --> 00:48:46,160 Let's be blood brothers. 490 00:48:46,240 --> 00:48:47,760 Cadie, I don't wanna do that. 491 00:48:49,400 --> 00:48:50,960 Wait, look. 492 00:48:52,400 --> 00:48:53,400 Look. 493 00:48:58,440 --> 00:48:59,600 I'll do the pattern. 494 00:49:00,320 --> 00:49:01,280 Close your eyes. 495 00:49:08,640 --> 00:49:10,200 This is so stupid. 496 00:49:10,800 --> 00:49:12,000 It was your idea. 497 00:49:15,760 --> 00:49:18,240 Oh, we don't have to do that part. 498 00:49:22,760 --> 00:49:24,360 Here, I'll go first. 499 00:49:40,520 --> 00:49:41,640 Are you okay? 500 00:49:43,960 --> 00:49:45,000 I'm fine. 501 00:49:49,360 --> 00:49:51,040 I always wished I had your hair. 502 00:49:52,080 --> 00:49:53,360 So soft. 503 00:52:10,040 --> 00:52:11,360 Sleep tight baby doll. 504 00:52:11,520 --> 00:52:12,360 I’m not a baby anymore. 505 00:52:12,440 --> 00:52:13,880 You’re my baby. 506 00:52:20,040 --> 00:52:22,680 FORBIDDEN FRUIT 507 00:52:40,800 --> 00:52:43,960 Finally! Obviously I wasn’t gonna carry all this. 508 00:53:00,160 --> 00:53:01,680 What are you doing? 509 00:53:01,760 --> 00:53:02,800 Hurry up. 510 00:53:03,120 --> 00:53:05,480 Look inside the bag. There's something for you. 511 00:53:20,120 --> 00:53:22,800 So, how is it? It's perfect for your first day at school tomorrow. 512 00:53:24,720 --> 00:53:25,800 It's pink... 513 00:53:26,600 --> 00:53:27,680 It's perfect. 514 00:53:48,040 --> 00:53:51,320 I packed your lunch. And your bag is ready too. 515 00:53:52,240 --> 00:53:53,520 I could've done it myself. 516 00:53:54,200 --> 00:53:55,640 Why? When I can do it for you. 517 00:53:57,720 --> 00:54:00,240 You’ll wear your trousers, right? They’re so pretty. 518 00:54:00,320 --> 00:54:01,400 You’ll make an effort. 519 00:54:06,720 --> 00:54:08,360 You must have been beautiful when you were young. 520 00:54:09,840 --> 00:54:12,240 What does that mean? That I'm not anymore? 521 00:56:14,560 --> 00:56:17,920 If we’re here today, it’s because we possess three well-proportioned ingredients... 522 00:56:18,000 --> 00:56:19,840 ...that make up the frail balance of life... 523 00:56:25,440 --> 00:56:27,920 ...And also, a source of light energy. 524 00:56:28,960 --> 00:56:29,920 Hey! 525 00:56:32,880 --> 00:56:34,760 I'm hungry. Do you have something to eat? 526 00:56:35,720 --> 00:56:36,680 Yeah... 527 00:56:39,200 --> 00:56:40,920 That's weird for a fruit... 528 00:56:41,000 --> 00:56:43,960 It's not a fruit. It's a fig... a sort a flower. 529 00:56:46,800 --> 00:56:49,680 Thanks, that's the first time I get a flower from a girl. 530 00:56:58,120 --> 00:56:59,040 Sam, right? 531 00:56:59,720 --> 00:57:02,120 Can you give me your phone? 532 00:57:50,320 --> 00:57:52,920 Hey, you're fine. It's not internal bleeding. 533 00:58:11,640 --> 00:58:12,840 I'm home! 534 00:58:25,720 --> 00:58:27,480 Sam, open the door please. 535 00:58:38,000 --> 00:58:39,280 I have a headache. 536 00:58:39,840 --> 00:58:42,080 Well, you don’t cover up enough. 537 00:58:43,200 --> 00:58:45,680 With that face, I can tell you caught a cold. 538 00:58:45,760 --> 00:58:48,480 Go to bed. I’ll tell your teachers. Tomorrow, you stay home. 539 01:00:07,280 --> 01:00:08,480 You didn't come this morning. 540 01:00:10,200 --> 01:00:11,280 Are you alone? 541 01:00:33,240 --> 01:00:34,120 Let me see. 542 01:00:50,320 --> 01:00:51,480 It looks good on you. 543 01:00:54,600 --> 01:00:56,520 And your mom, what'd she say when it happened for the first time? 544 01:00:57,040 --> 01:00:58,200 She slapped me... 545 01:01:00,280 --> 01:01:01,600 It's an old tradition... 546 01:01:06,440 --> 01:01:09,080 You know Sam, it’s not something sad. 547 01:01:11,280 --> 01:01:13,080 We should celebrate it. 548 01:01:15,760 --> 01:01:18,640 Tomorrow, I’ll bring you to a secret place. A magical place. 549 01:01:19,400 --> 01:01:21,360 Ever since I went, I’m not afraid anymore. 550 01:01:21,880 --> 01:01:22,520 Did you celebrate it? 551 01:01:22,600 --> 01:01:23,560 Of course. 552 01:01:23,960 --> 01:01:27,000 My grandmother brought me there, and my aunt before me... 553 01:01:27,400 --> 01:01:29,320 No, you're kidding me. 554 01:01:41,920 --> 01:01:44,040 My mother gives me that. It’s for my growth. 555 01:01:44,360 --> 01:01:45,480 But what's in it? 556 01:01:45,800 --> 01:01:47,040 Herbs I guess... 557 01:01:47,440 --> 01:01:48,480 She doesn't tell me. 558 01:01:54,800 --> 01:01:55,720 What are you doing!? 559 01:01:55,800 --> 01:01:58,440 It's okay... It's just herbs like you said. 560 01:01:59,080 --> 01:02:00,680 Plus, it's a strong fish! 561 01:02:03,040 --> 01:02:03,960 You're scaring it. 562 01:02:04,320 --> 01:02:05,720 Are you being serious? 563 01:02:08,160 --> 01:02:09,120 Sam? 564 01:02:12,480 --> 01:02:14,880 Hello. I'm Jade. 565 01:02:24,240 --> 01:02:25,880 Do you want to stay for dinner? 566 01:02:26,640 --> 01:02:27,800 No thanks... 567 01:02:33,720 --> 01:02:35,560 You'll come. Don't chicken out. 568 01:03:00,440 --> 01:03:03,400 So... are you cured? 569 01:03:08,880 --> 01:03:11,600 Since she spent the day here, she’s gonna be ill like you. 570 01:03:13,680 --> 01:03:16,640 You’re gonna contaminate everyone. They’re gonna love you at school! 571 01:03:17,880 --> 01:03:20,120 Apparently, she's not going to class much. 572 01:03:24,200 --> 01:03:27,440 Why wasn’t she in class today? What’s her name again? 573 01:03:27,640 --> 01:03:32,840 Jade... Tomorrow we're going on a walk together. 574 01:03:38,000 --> 01:03:39,400 So you're not even asking me now. 575 01:03:39,480 --> 01:03:41,880 It’s the end of the week. Anyway, I’m feeling better. 576 01:03:41,960 --> 01:03:42,920 Clearly. 577 01:03:47,160 --> 01:03:49,680 Anyway, this girl looks way older than you. 578 01:03:51,560 --> 01:03:53,480 It's not like you have much to say to each other. 579 01:03:57,600 --> 01:04:00,360 I don’t understand why you wanna go out. You shouldn’t hang out with her. 580 01:04:05,920 --> 01:04:07,080 Careful, Sam... 581 01:04:10,240 --> 01:04:11,280 Your pill. 582 01:05:19,200 --> 01:05:20,520 You have to slap me. 583 01:05:23,400 --> 01:05:25,000 How could you hide that from me! 584 01:05:43,000 --> 01:05:43,960 Here. 585 01:05:57,320 --> 01:06:03,640 You know, it’s hard sometimes. I hope you’ll be a mom someday. 586 01:06:06,280 --> 01:06:07,640 Then maybe you'll understand. 587 01:06:11,120 --> 01:06:12,160 I understand. 588 01:10:38,520 --> 01:10:41,320 There's just something about how people walk 589 01:10:41,400 --> 01:10:43,760 and look when they're wearing their boots. 590 01:10:45,200 --> 01:10:48,840 You don't see them struttin' in their loafers, you know... 591 01:10:49,080 --> 01:10:51,480 But you see 'em struttin' in their boots! 592 01:10:57,480 --> 01:10:59,160 My name is Deana McGuffin, 593 01:10:59,160 --> 01:11:02,280 and I'm a third generation New Mexico bootmaker. 594 01:11:10,480 --> 01:11:14,760 I was 32, and I don't think I would have had the patience 595 01:11:14,840 --> 01:11:17,520 to learn bootmaking any earlier than that. 596 01:11:20,400 --> 01:11:22,680 Dad was a fine bootmaker. 597 01:11:22,680 --> 01:11:27,200 This little pair he built for my oldest sister, who is now 71. 598 01:11:27,680 --> 01:11:30,160 And we all wore them. Even my daughter wore them. 599 01:11:30,240 --> 01:11:35,080 I mean... This is a tiny little boot but it's got that classic cowboy boot design. 600 01:11:36,400 --> 01:11:39,640 Of course, then it took a year of talking men into teaching me. 601 01:11:41,000 --> 01:11:43,760 Dad didn't think girls could do that kind of work. 602 01:11:47,640 --> 01:11:50,800 I was like: "You let me worry about that, you just teach me!" 603 01:11:53,040 --> 01:11:57,240 I've had my work published in New Mexico magazine several times, 604 01:11:57,320 --> 01:12:00,600 True West magazine, Persimmon Hills magazine. 605 01:12:00,680 --> 01:12:03,040 I did the Folk Life festival at the Smithsonian. 606 01:12:03,120 --> 01:12:06,600 I even got in Hustler once... or Penthouse? Oh it was Penthouse. 607 01:12:07,560 --> 01:12:10,240 There is the picture of my boots. 608 01:12:10,320 --> 01:12:14,360 My father was working with me at the time and I brought him one, 609 01:12:14,440 --> 01:12:16,160 and I put it on his workbench. 610 01:12:16,240 --> 01:12:18,160 And he said: "What page is the picture on?" 611 01:12:18,280 --> 01:12:21,400 I said: "I don't remember, Dad. You'll have to find it for yourself." 612 01:12:21,640 --> 01:12:23,440 And then I walked away! 613 01:12:27,120 --> 01:12:30,480 My favorite pair of boots are my "Day of the Dead's". 614 01:12:30,560 --> 01:12:32,240 I love these boots. 615 01:12:32,640 --> 01:12:34,840 These were so much fun to make. 616 01:12:35,480 --> 01:12:38,160 This particular pair, I did over 100 hours, 617 01:12:38,240 --> 01:12:40,040 just on the inlay work, 618 01:12:40,120 --> 01:12:42,320 before putting them together. 619 01:12:42,400 --> 01:12:47,560 So there's probably another 30 hours, after the inlay. 620 01:12:47,640 --> 01:12:50,000 So about 130 hours in these. 621 01:12:52,840 --> 01:12:55,760 This guy comes up and he must have been some 622 01:12:55,840 --> 01:12:58,800 hotshot shoe repairman in Pittsburgh, or some place in the area, 623 01:12:58,880 --> 01:13:02,560 and she introduces him to me and says: "This is Deana McGuffin, 624 01:13:02,640 --> 01:13:06,200 she's from New Mexico she's a bootmaker." 625 01:13:06,280 --> 01:13:10,000 And he looked down at my feet and he said: "Did you make those all by yourself?" 626 01:13:11,320 --> 01:13:16,160 I looked at him and I said: "Well, there's only one thing 627 01:13:16,240 --> 01:13:18,000 that men bootmakers have that women don't... 628 01:13:18,080 --> 01:13:20,960 As far as I know none of them use it to make boots with." 629 01:13:21,600 --> 01:13:22,920 And he just went: 630 01:13:23,000 --> 01:13:24,320 Like that! 631 01:13:26,720 --> 01:13:28,280 And then he laughed! 632 01:13:33,040 --> 01:13:36,640 I knew from a very very early age that I was different. 633 01:13:37,760 --> 01:13:43,440 I didn't quite fit in the mould that girls were supposed to fit in. 634 01:13:43,520 --> 01:13:47,600 I knew my first crush was when I was 7 years old, 635 01:13:47,680 --> 01:13:50,120 when we got our first TV. It was Rosemary Clooney. 636 01:13:50,200 --> 01:13:51,960 I thought she was just to die for! 637 01:14:02,880 --> 01:14:05,720 Paige called me and said that they had a special project. 638 01:14:05,800 --> 01:14:08,560 She didn't go into too much detail about what it was. 639 01:14:08,640 --> 01:14:10,480 Do you do it on both or just one? 640 01:14:10,560 --> 01:14:14,760 Well I start with one, because they're the same, so... 641 01:14:15,000 --> 01:14:17,240 Yep, I think these are gonna be good. See, look here. 642 01:14:17,360 --> 01:14:18,840 As she explained it to me, I said: 643 01:14:18,920 --> 01:14:23,520 "My class is 2 weeks. We'll never get this project done in 2 weeks." 644 01:14:23,600 --> 01:14:26,600 - "Well can we do 3?" - "Sure, yeah, we can do 3." 645 01:14:26,680 --> 01:14:30,600 So then, when they brought it to me and showed me what they were doing, 646 01:14:30,680 --> 01:14:33,680 I thought: "Oh god, I don't know if we'll get it done in 3 weeks!" 647 01:14:33,760 --> 01:14:38,520 Because they were very intricate boots and they had not made boots before! 648 01:14:41,160 --> 01:14:44,200 Well, the "Gay State" was a take on 649 01:14:44,280 --> 01:14:47,720 "The States" boots that Lucchese put out years ago. 650 01:14:47,800 --> 01:14:50,240 There was one for every state, 651 01:14:50,320 --> 01:14:52,840 the state bird, the state tree, that kind of stuff. 652 01:14:53,480 --> 01:14:56,320 And I thought the "Gay State" boot was really hysterical. 653 01:14:56,400 --> 01:14:59,800 There's crystals, there's a pansy, there's fruits... 654 01:14:59,880 --> 01:15:04,040 There's a rainbow flag made out of rainbow snake skin. There's an AIDS ribbon. 655 01:15:04,120 --> 01:15:07,720 There's all these very gay elements on the boots. 656 01:15:07,800 --> 01:15:09,760 Oh I just love them all. I love the pansy, 657 01:15:09,840 --> 01:15:12,640 I like the 3 dollar bill, I loved that one! 658 01:15:12,720 --> 01:15:13,720 I thought it was really great! 659 01:15:13,800 --> 01:15:15,400 They had to explain a couple of them to me. 660 01:15:15,480 --> 01:15:19,320 You would have thought that I'd get the bull dagger, 661 01:15:19,400 --> 01:15:22,360 because that's what the term was back then, 662 01:15:22,440 --> 01:15:26,240 but I was like: "Bull? What's the sword here?" 663 01:15:28,680 --> 01:15:30,960 We were working 12 hour days to get these done. 664 01:15:31,040 --> 01:15:32,560 It was a really ambitious project. 665 01:15:32,640 --> 01:15:37,120 There was a lot of detailed work. Inlays and everything. 666 01:15:37,880 --> 01:15:42,040 This was where I sat, for 12 hours a day, 667 01:15:42,120 --> 01:15:47,080 for 10 days! While I sewed all of the inlay. 668 01:15:47,160 --> 01:15:51,120 When I finished the inlay, I thought: "I've done the bulk of the work here." 669 01:15:51,200 --> 01:15:56,280 And then we started on the bottoms, and I knew what it was to make a boot. 670 01:15:59,160 --> 01:16:04,800 It was a stretch to get these boots done because they were extremely busy. 671 01:16:05,120 --> 01:16:07,360 Do that to all the tops... 672 01:16:09,000 --> 01:16:11,880 Ease these up with a regular lasting pincher... 673 01:16:11,960 --> 01:16:14,320 But they were troopers. 674 01:16:14,400 --> 01:16:17,680 They hung in and I hung in, and we got it done! 675 01:16:22,080 --> 01:16:24,160 They were going to be finished with the boots 676 01:16:24,240 --> 01:16:26,960 at about the time Wichita Falls happened, 677 01:16:27,040 --> 01:16:29,240 the boot and saddle makers round-up. 678 01:16:29,320 --> 01:16:32,600 I said: "Do you want to put those boots in the contest?" 679 01:16:32,680 --> 01:16:35,560 They were like: "Well, maybe!" 680 01:16:35,800 --> 01:16:42,720 So we went, and the most amazing saddlemakers and bootkmakers, 681 01:16:42,800 --> 01:16:44,560 the Grandfathers of Bootmaking. 682 01:16:44,640 --> 01:16:47,840 I said: "You've got to realize, this is Wichita Falls, Texas." 683 01:16:47,920 --> 01:16:53,320 "I have no earthly idea how this is gonna play out there." 684 01:16:53,640 --> 01:16:59,520 "I think we can get them in the contest, we'll just put them in a boot bag, 685 01:16:59,600 --> 01:17:02,120 and say we've got a pair of boots to put in the contest." 686 01:17:02,200 --> 01:17:04,760 And they'll say "OK" and give us a number, then we'll put them 687 01:17:04,840 --> 01:17:07,120 on the table and they'll go: "Oh my God!" 688 01:17:07,560 --> 01:17:10,880 The boots have a Spanish double lace on top. 689 01:17:10,960 --> 01:17:14,880 We picked up the lace on the way, driving to Whichita Falls. 690 01:17:14,880 --> 01:17:19,040 We were literally in the hotel room doing the last minute lacing on the boots. 691 01:17:19,120 --> 01:17:21,880 And then rushing to enter them. 692 01:17:21,880 --> 01:17:25,400 Deana went up and asked if we could still put them in, 693 01:17:25,480 --> 01:17:27,040 because we were half an hour late. 694 01:17:27,120 --> 01:17:30,120 She told them which parts she had made, 695 01:17:30,200 --> 01:17:32,200 because we didn't do all the work ourselves. 696 01:17:32,280 --> 01:17:33,560 Deana did work on them too. 697 01:17:33,920 --> 01:17:37,360 They had to enter the boots in the Artistry contest, 698 01:17:37,440 --> 01:17:41,520 because the Journeyman contest was 15 pairs or fewer. 699 01:17:42,160 --> 01:17:46,360 In Journeyman you can't have overlays or inlays 700 01:17:46,440 --> 01:17:49,840 or fancy work done on them. They had to go in Artistry. 701 01:17:49,960 --> 01:17:52,000 They said OK, let's put them in there! 702 01:17:52,000 --> 01:17:55,160 We had to leave them out on a table overnight! 703 01:17:55,240 --> 01:17:58,920 We thought is someone going to get mad or vandalize the boot!? 704 01:17:59,080 --> 01:18:02,920 We sat back and were watching people look at them. 705 01:18:02,920 --> 01:18:06,600 I was still really unsure and I was just a little shocked 706 01:18:06,680 --> 01:18:08,720 that this was all happening. 707 01:18:09,680 --> 01:18:16,960 I found myself in Albuquerque, New Mexico, in a boot shop, that's weird enough. 708 01:18:17,040 --> 01:18:20,360 Then I find myself in Wichita Falls, with real cowboys, 709 01:18:20,440 --> 01:18:24,720 and real saddlemakers and here I am from urban San Francisco! You know? 710 01:18:26,280 --> 01:18:30,720 So I couldn't believe it was happening, really. 711 01:18:30,800 --> 01:18:33,560 It was quite surreal. 712 01:18:33,680 --> 01:18:37,320 I was looking at all the boots that were there, 713 01:18:37,360 --> 01:18:41,560 and I said: "This pair of boots is your competition." 714 01:18:41,760 --> 01:18:46,600 Then when they were giving out the prizes, the runner-up 715 01:18:46,680 --> 01:18:50,200 was that boot and I thought: "Holy crap, those girls just won!" 716 01:18:50,440 --> 01:18:52,840 And they announced it, and they won it! 717 01:18:52,840 --> 01:18:57,400 I was just flabbergasted: "Oh my god, a boot that says 718 01:18:57,480 --> 01:19:03,000 "Gay State" wins the contest in Wichita Falls, Texas, of all places!" 719 01:19:03,480 --> 01:19:06,720 I felt like I was moving in slow motion, but 720 01:19:06,800 --> 01:19:10,200 Paige jumped up like a jackrabbit: boom! 721 01:19:10,280 --> 01:19:12,560 You had to walk over to collect your boots, 722 01:19:12,640 --> 01:19:15,480 then walk over to collect your award. 723 01:19:15,560 --> 01:19:18,280 All the other cowboys just walked really slowly. 724 01:19:18,360 --> 01:19:21,760 Picked up their boots. Walked over. No expression. 725 01:19:21,840 --> 01:19:25,680 Just a... I can't even make my face that taciturn. 726 01:19:25,760 --> 01:19:29,080 A little handshake. Picture. Sit back down. 727 01:19:29,560 --> 01:19:31,920 But Paige is like, boom! Jumps up. 728 01:19:32,000 --> 01:19:36,280 Walks over quickly, picks them up, grinning a giant smile. 729 01:19:36,280 --> 01:19:40,280 The prize was this big rodeo-style belt buckle. 730 01:19:40,360 --> 01:19:44,000 I've only won that contest in any of the categories one time! 731 01:19:44,080 --> 01:19:48,520 And it was with a little pair of boots I made for my grandson! 732 01:19:48,600 --> 01:19:53,320 I've had the "Day of the Dead's" in, several of my really fancy pairs 733 01:19:53,400 --> 01:19:55,440 in that contest, and I never won it! 734 01:19:56,240 --> 01:19:59,960 But they did! I was like: "Yes! Alright!" 735 01:20:01,480 --> 01:20:03,680 I've been doing this for thirty years, 736 01:20:03,760 --> 01:20:06,440 and after thirty years everybody begins to get a little 737 01:20:06,520 --> 01:20:09,840 burned out with what they do, even though they love it. 738 01:20:10,240 --> 01:20:13,600 But now when the students come to me and get so pumped 739 01:20:13,680 --> 01:20:18,520 about what they're doing: "Oh, now I see why you do that!" 740 01:20:18,600 --> 01:20:21,520 Or: "I didn't know you did it that way! Wow that's really cool!" 741 01:20:21,600 --> 01:20:25,040 Everybody gets pumped and it pumps me back up! 742 01:20:25,120 --> 01:20:28,760 It makes me go: "Wow, this really is a fun job!" 743 01:20:56,800 --> 01:21:02,240 I'm a dog, I'm a workin' dog, I'm a hard workin' dog. 744 01:21:02,880 --> 01:21:06,080 When I die I think I want to come back as a dyke's dog. 745 01:21:34,240 --> 01:21:37,000 - Oh stop it. - I swear! 746 01:21:37,720 --> 01:21:41,680 I ran into him on the way out, when I got there. 747 01:21:41,760 --> 01:21:44,880 - Well you should've said something. - Like what? 748 01:21:44,960 --> 01:21:47,920 - I dunno... - Wait, you're the one who went out with him. 749 01:21:48,000 --> 01:21:52,040 That is so not true. I did not go out with him! 750 01:21:52,880 --> 01:21:54,600 Do you want to drink something? 751 01:21:55,440 --> 01:21:57,640 Yes... Wait! I'll make some tea. 752 01:21:58,160 --> 01:21:59,120 Do you want some? 753 01:21:59,720 --> 01:22:00,680 Sure! 754 01:22:01,880 --> 01:22:04,320 It's some tea I brought back. 755 01:22:04,400 --> 01:22:06,120 It's with spices... 756 01:22:06,960 --> 01:22:07,880 and it cleanses. 757 01:22:07,960 --> 01:22:09,640 It's perfect for what you have! 758 01:22:10,920 --> 01:22:12,440 You only eat seeds, right? 759 01:22:12,440 --> 01:22:13,480 Stop teasing me! 760 01:22:13,560 --> 01:22:15,240 Come on, I'm not teasing you... 761 01:22:16,320 --> 01:22:17,600 I just notice things! 762 01:22:20,880 --> 01:22:23,040 I'll give you back your keys, before I forget. 763 01:22:25,240 --> 01:22:27,840 So, tell me! Was it amazing? 764 01:22:27,840 --> 01:22:30,000 Listen, it was... 765 01:22:32,520 --> 01:22:33,280 Great! 766 01:22:33,360 --> 01:22:34,680 It was really nice. 767 01:22:35,120 --> 01:22:36,520 Nepal is beautiful, 768 01:22:36,600 --> 01:22:38,200 there are amazing landscapes, 769 01:22:38,280 --> 01:22:40,200 I met wonderful people... 770 01:22:41,360 --> 01:22:43,040 But there's many contradictory things. 771 01:22:43,040 --> 01:22:44,520 It's beautiful but at the same time, 772 01:22:44,600 --> 01:22:45,800 it's very poor. 773 01:22:46,200 --> 01:22:47,720 But then that's what gives it its charm. 774 01:22:48,800 --> 01:22:50,320 You have to discover this country. 775 01:22:50,400 --> 01:22:52,880 The Himalayas are... breathtaking. 776 01:22:53,080 --> 01:22:55,080 ...it was also my retreat... 777 01:22:55,320 --> 01:22:57,960 Praying, meditating. For ten hours a day. 778 01:22:58,040 --> 01:23:00,040 Like that, turning... 779 01:23:04,360 --> 01:23:06,200 It was so impressive... ...which was incredible! 780 01:23:06,680 --> 01:23:08,120 You know what I mean? 781 01:23:08,200 --> 01:23:09,160 Sure, yes... 782 01:23:10,320 --> 01:23:12,680 I'll show you the photos, it's more... 783 01:23:12,760 --> 01:23:14,120 Anyway! You, what's up? 784 01:23:14,640 --> 01:23:15,880 I'm ok… 785 01:23:15,960 --> 01:23:17,280 - Yes? - Paris, you know! 786 01:23:21,560 --> 01:23:23,320 Don't you want to show me… 787 01:23:23,800 --> 01:23:25,040 Meditation? 788 01:23:25,040 --> 01:23:27,080 Oh cool, I didn't know you were interested in... 789 01:23:27,160 --> 01:23:28,120 Right now? 790 01:23:29,440 --> 01:23:31,400 OK, great, let's go! 791 01:23:39,560 --> 01:23:40,960 You brought back souvenirs again. 792 01:23:42,040 --> 01:23:43,760 One day your flat will be full! 793 01:23:44,240 --> 01:23:46,000 Just letting you know! 794 01:23:47,000 --> 01:23:49,440 Try to hold yourself straight. 795 01:23:55,560 --> 01:23:57,600 I brought back something for you! 796 01:23:59,400 --> 01:24:01,280 It's from a place called "Namo Buddha". 797 01:24:01,600 --> 01:24:04,040 It's to protect you, 798 01:24:06,320 --> 01:24:07,760 and bring you luck. 799 01:24:09,600 --> 01:24:10,560 Thanks. 800 01:24:13,400 --> 01:24:14,920 Love and light. 801 01:24:19,720 --> 01:24:21,520 So now, close your eyes. 802 01:24:21,600 --> 01:24:23,000 Try to relax. 803 01:24:24,560 --> 01:24:26,520 Breathe only through your nose, 804 01:24:26,960 --> 01:24:28,280 With your mouth closed. 805 01:24:29,000 --> 01:24:30,120 And you feel... 806 01:24:30,680 --> 01:24:32,160 Air comes in. 807 01:24:35,880 --> 01:24:37,320 Air comes out. 808 01:24:38,000 --> 01:24:41,240 And your stomach will naturally fill. 809 01:24:45,800 --> 01:24:46,840 Close your eyes. 810 01:25:20,280 --> 01:25:21,480 Close your eyes. 811 01:28:39,600 --> 01:28:40,800 To Maïté and Lolie. 59062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.