All language subtitles for [English] Love Is Science_ episode 17 - 1183512v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,080 Since we have the intention to get married, I don't want a long-distance relationship. 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,620 You can't leave your farm behind. And I can't leave you behind. 3 00:00:08,390 --> 00:00:09,680 Nai Hui! 4 00:00:09,680 --> 00:00:12,180 - You must have gotten heatstroke. - Since you helped, 5 00:00:12,180 --> 00:00:15,870 the radishes have all been set out to dry ahead of schedule! 6 00:00:15,870 --> 00:00:18,260 You're the young lady that Hsiao Kai mentioned before? 7 00:00:18,260 --> 00:00:19,950 Mark's new girlfriend? 8 00:00:19,950 --> 00:00:21,730 Your parents are in your house right now. 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,770 I'm coming back right away. You must hold up. 10 00:00:25,900 --> 00:00:28,250 Mr. and Mrs. Lee, let me formally introduce you. 11 00:00:28,250 --> 00:00:31,240 - Dai Ou Wen, Mark's— - Sworn brother! 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,280 Sworn siblings? 13 00:00:32,280 --> 00:00:35,290 Take this sesame oil chicken as alcohol. Once you finish it, you're my younger sister. 14 00:00:35,290 --> 00:00:39,030 Brother, Yan Fei is my girlfriend now. 15 00:00:39,030 --> 00:00:41,370 I am very clear that the person I like is her. 16 00:00:41,370 --> 00:00:42,920 He already dislikes me. 17 00:00:42,920 --> 00:00:45,620 By leaving Voodoo to work here, he will only believe 18 00:00:45,620 --> 00:00:47,950 that after you started seeing me, you're just going downhill. 19 00:00:47,950 --> 00:00:53,170 I trust that by doing things that I enjoy, my life will change. 20 00:00:53,740 --> 00:00:56,950 Let Hsuan Yu bravely face the obstacles in his path. 21 00:00:56,950 --> 00:01:00,080 You can only accompany him on his journey. No replace him. 22 00:01:01,100 --> 00:01:03,520 Some money for your shop. 23 00:01:03,520 --> 00:01:05,620 Whether Yan Fei is good or not is not important. 24 00:01:05,620 --> 00:01:07,310 What's important is that you're my younger brother. 25 00:01:07,310 --> 00:01:10,440 I really just want you to live life smoothly. 26 00:01:10,440 --> 00:01:12,470 Things are fine now. 27 00:01:12,470 --> 00:01:13,760 That's all just talk. 28 00:01:13,760 --> 00:01:15,500 Prove it to me. 29 00:01:18,050 --> 00:01:20,850 ♫ I've written your name ♫ 30 00:01:20,850 --> 00:01:23,490 ♫ Fated to be together for life ♫ 31 00:01:23,490 --> 00:01:26,860 ♫ We've both been hurt a few times ♫ 32 00:01:26,860 --> 00:01:28,760 ♫ And now we've grown ♫ 33 00:01:28,760 --> 00:01:31,550 ♫ Living in this city ♫ 34 00:01:31,550 --> 00:01:33,630 ♫ It's so easy to get lost ♫ 35 00:01:33,630 --> 00:01:37,650 ♫ So blessed to be in love with each other ♫ 36 00:01:39,550 --> 00:01:42,140 ♫ We've written the same address ♫ 37 00:01:42,140 --> 00:01:44,830 ♫ From now on, we'll live life together ♫ 38 00:01:44,830 --> 00:01:47,510 ♫ Our story ♫ 39 00:01:47,510 --> 00:01:50,230 ♫ Is just beginning ♫ 40 00:01:50,230 --> 00:01:52,800 ♫ We've exchanged rings ♫ 41 00:01:52,800 --> 00:01:58,230 ♫ Happy or sad, we'll face it all together from now on ♫ 42 00:01:58,230 --> 00:02:02,070 ♫ Always be with you ♫ 43 00:02:08,090 --> 00:02:10,830 ♫ We'll support each other from now on ♫ 44 00:02:10,830 --> 00:02:13,480 ♫ I promise, your smile ♫ 45 00:02:13,480 --> 00:02:18,080 ♫ Will be more real than before ♫ 46 00:02:19,590 --> 00:02:23,650 ♫ Always be with you ♫ 47 00:02:29,540 --> 00:02:32,090 ♫ Your love is like a diamond ♫ 48 00:02:32,090 --> 00:02:34,790 ♫ Zero defect, so genuine ♫ 49 00:02:34,790 --> 00:02:40,100 ♫ Love needs no explanation ♫ 50 00:02:40,100 --> 00:02:43,130 ♫ We'll be holding hands for the rest of our lives ♫ 51 00:02:43,130 --> 00:02:47,020 Love is Science 52 00:02:48,990 --> 00:02:57,000 Timing and Subtitles by the Scientific Love Team @viki.com 53 00:03:05,060 --> 00:03:07,070 As a child, you loved to draw. 54 00:03:07,070 --> 00:03:10,830 I never stopped you. I just let you fumble around. 55 00:03:10,830 --> 00:03:15,200 So, don't rush to make decisions for Hsuan Yu. 56 00:03:15,200 --> 00:03:20,520 There will be a day when he is sure which path he wants to take. 57 00:03:28,270 --> 00:03:32,780 I trust that by doing things that I enjoy, my life will change. 58 00:03:32,780 --> 00:03:37,290 No matter what path I take, or how many times I fall. 59 00:03:41,700 --> 00:03:45,090 Things he enjoys. 60 00:04:31,640 --> 00:04:33,650 Where in the world is Mark? 61 00:04:33,650 --> 00:04:36,240 It's almost sundown and he still hasn't appeared. 62 00:04:36,240 --> 00:04:40,130 He just keeps saying, "Almost there. Almost there!" But... 63 00:04:40,130 --> 00:04:43,160 Where is almost there? Did he take a trip around the island? 64 00:04:56,860 --> 00:04:58,490 Don't! 65 00:05:00,030 --> 00:05:02,610 Ou Wen! What happened? 66 00:05:04,330 --> 00:05:05,890 What did you do to him? 67 00:05:05,890 --> 00:05:08,600 Take everything out on me. 68 00:05:12,500 --> 00:05:13,960 You—what's wrong with you? 69 00:05:13,960 --> 00:05:17,290 Is it too hot outside you got heatstroke? 70 00:05:17,890 --> 00:05:21,860 Yeah. Your parents rarely come to Taipei. Why did you get back so late? 71 00:05:21,860 --> 00:05:25,410 Uncle and Aunt. Don't stand. Sit and chat. 72 00:05:25,410 --> 00:05:27,250 Pregnant women shouldn't stand for long. 73 00:05:27,250 --> 00:05:29,660 Come. Come. Sit. 74 00:05:33,530 --> 00:05:39,370 Mark, should we arrange a time for the parents of both sides of the family to meet? 75 00:05:39,370 --> 00:05:41,660 What meeting? 76 00:05:41,660 --> 00:05:44,870 For the marriage, of course. To discuss how to plan the wedding. 77 00:05:44,870 --> 00:05:49,340 No time to wait. Otherwise, once your stomach gets bigger, it's difficult to pick a propper wedding dress. 78 00:05:49,340 --> 00:05:53,080 You're the bride. It must be something on your mind. 79 00:06:00,790 --> 00:06:02,530 What should we do? 80 00:06:09,630 --> 00:06:11,880 You want to discuss the wedding? 81 00:06:11,880 --> 00:06:15,850 Fine. If you want me to get married. No problem. 82 00:06:15,850 --> 00:06:17,900 I will only marry him. 83 00:06:19,070 --> 00:06:22,030 Ou Wen is the one I want to spend the rest of my life with. 84 00:06:29,310 --> 00:06:33,180 Dad. Mom. The person I like is Ou Wen. 85 00:06:33,180 --> 00:06:36,540 The person I marry must be Ou Wen. 86 00:06:37,860 --> 00:06:40,070 Wh—What? 87 00:06:41,350 --> 00:06:46,240 You...and him? 88 00:06:48,650 --> 00:06:50,900 - Honey! - Mom! Mom! 89 00:06:50,900 --> 00:06:51,830 Mom! 90 00:06:51,830 --> 00:06:52,960 Wake up! Wake up! 91 00:06:52,960 --> 00:06:54,890 - Honey! - Mom! 92 00:06:54,890 --> 00:06:57,050 Call an ambulance! 93 00:07:03,180 --> 00:07:05,970 Did you find that earlier to be very amusing? 94 00:07:05,970 --> 00:07:08,550 - I'm serious. - Impossible! 95 00:07:08,550 --> 00:07:12,240 How could you asking your Mom and me to accept that our son— 96 00:07:12,240 --> 00:07:14,330 Is gay? 97 00:07:14,330 --> 00:07:18,130 I don't know if I'm gay. I just know the person I love is Ou Wen. 98 00:07:18,130 --> 00:07:19,830 Shut up! 99 00:07:25,670 --> 00:07:27,720 My son's father. 100 00:07:31,990 --> 00:07:33,850 Are you feeling better? 101 00:07:36,180 --> 00:07:38,800 I want to go home. 102 00:07:38,800 --> 00:07:42,830 Leave! Don't upset your mom again. 103 00:07:43,900 --> 00:07:45,790 Let's go. 104 00:07:59,030 --> 00:08:00,770 Are you alright? 105 00:08:00,770 --> 00:08:03,210 I'll ask the nurse to give you an ice pack. 106 00:08:03,210 --> 00:08:05,750 No need. It's fine. 107 00:08:15,900 --> 00:08:17,160 Are you ready? Let's go. 108 00:08:17,160 --> 00:08:18,370 - Let's go. - Let's leave. 109 00:08:18,370 --> 00:08:19,820 - Let's go! Let's go. - Sorry! 110 00:08:19,820 --> 00:08:22,420 Sorry. I overslept. Sorry. 111 00:08:22,420 --> 00:08:26,170 Why did you get up? I wanted to let you sleep in a bit longer. 112 00:08:26,170 --> 00:08:28,090 Why didn't you wake me. 113 00:08:28,090 --> 00:08:30,880 Nai Hui, I heard from You Fu 114 00:08:30,880 --> 00:08:34,420 that you're always staying up to watch the American stocks. 115 00:08:34,420 --> 00:08:36,440 In the future, don't wake up so early. 116 00:08:36,440 --> 00:08:39,880 Not getting enough sleep is bad for your health. 117 00:08:39,880 --> 00:08:41,980 I'm alright. 118 00:08:41,980 --> 00:08:45,970 You just suffered a heatstroke yesterday. Don't force yourself. 119 00:08:45,970 --> 00:08:49,780 That's right. What if today, you faint again. 120 00:08:49,780 --> 00:08:52,040 What should we do? 121 00:08:56,320 --> 00:09:00,150 These two men. If you don't know how to speak properly, then don't speak. 122 00:09:00,150 --> 00:09:03,990 These men don't know how to have a conversation. Ignore them. 123 00:09:03,990 --> 00:09:08,210 Your breakfast is in the rice cooker to stay warm. Remember to eat. 124 00:09:08,210 --> 00:09:10,630 Thank you Auntie. 125 00:09:10,630 --> 00:09:12,750 We can leave. 126 00:09:12,750 --> 00:09:15,160 We're leaving now. 127 00:09:16,480 --> 00:09:20,970 Then...if anything comes up, remember to call me. 128 00:09:22,850 --> 00:09:26,470 Then...I'll wait for you to come back? 129 00:09:47,280 --> 00:09:49,430 Then what do I do now? 130 00:09:57,170 --> 00:09:59,270 Why are you here? 131 00:09:59,270 --> 00:10:03,620 Here. For you. I drew it myself. 132 00:10:09,640 --> 00:10:13,930 Yesterday, I kept analyzing and reflecting on what you're feeling. 133 00:10:14,690 --> 00:10:19,580 I imagined what type of hair salon is suitable for you. 134 00:10:20,050 --> 00:10:23,000 At that time, an image appeared in my mind. 135 00:10:23,000 --> 00:10:26,060 An image that's so suitable for you to be in. 136 00:10:26,060 --> 00:10:29,070 So that's how this drawing was completed. 137 00:10:31,720 --> 00:10:34,480 After I completed this drawing, I discovered 138 00:10:34,480 --> 00:10:36,500 that I was really wrong before. 139 00:10:36,500 --> 00:10:39,380 This is the hair salon that suits you. 140 00:10:39,380 --> 00:10:43,600 I shouldn't have forced you to appear in the image that I liked. 141 00:10:46,700 --> 00:10:48,850 Just like what lady Yan Wu Chun Fung said. 142 00:10:48,850 --> 00:10:53,150 This is your life. I can only accompany you, but I can't replace you. 143 00:10:53,150 --> 00:10:56,700 You must find your answer yourself. 144 00:11:04,050 --> 00:11:08,900 Thank you for being willing to trust me. Giving me space to grow. 145 00:11:08,900 --> 00:11:12,000 Even if...another seven years passes by, 146 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 I can't become Huo Yung Tai. 147 00:11:16,810 --> 00:11:19,760 You don't need to become Huo Yung Tai. 148 00:11:19,760 --> 00:11:24,160 You are you. Just be Wang Hsuan Yu. 149 00:11:24,160 --> 00:11:25,700 Besides, 150 00:11:25,700 --> 00:11:29,560 I don't need money. So you don't need to worry. 151 00:11:32,410 --> 00:11:36,700 With this painting, my goal is clearer now. 152 00:11:37,490 --> 00:11:39,330 I will work hard. 153 00:11:41,740 --> 00:11:45,600 Oh yes, I am meeting the real estate agent to see the new storefront. 154 00:11:45,600 --> 00:11:48,080 Do you want to go with me? 155 00:11:58,400 --> 00:12:01,250 She can accompany him, but can't substitute him. 156 00:12:01,250 --> 00:12:03,120 Do you understand now? 157 00:12:05,630 --> 00:12:09,370 From now on, Jia Jia must brush her teeth by herself. I won't help her anymore. 158 00:12:09,370 --> 00:12:13,560 Uh please. She is only five years old right now. 159 00:12:23,390 --> 00:12:28,670 Move that food away a little. It makes me nauseous. 160 00:12:29,670 --> 00:12:31,620 Is it better this way? 161 00:12:36,320 --> 00:12:41,590 Excuse me. Is this the guy who was slapped by his father and have yet to solve his misunderstanding with his father? 162 00:12:41,590 --> 00:12:45,550 Who could lose his father-son-relationship at anytime? Mr. Mark Lee? 163 00:12:45,550 --> 00:12:47,450 What's the matter? 164 00:12:48,410 --> 00:12:52,430 I think he can live very easily by himself even if earth is destroyed in a disaster. 165 00:12:53,220 --> 00:12:55,150 How else would it be then? 166 00:12:55,150 --> 00:12:58,370 People have to live. 167 00:12:58,370 --> 00:13:03,970 I really don't know if you are insensitive or you are deliberately evading. 168 00:13:08,990 --> 00:13:11,930 Do you know that your parents are going back this afternoon? 169 00:13:11,930 --> 00:13:13,780 I know. 170 00:13:13,780 --> 00:13:16,220 Are you going to see them off? 171 00:13:16,860 --> 00:13:18,950 It depends. 172 00:13:19,600 --> 00:13:23,110 You aren't ready yet, so why did you randomly come out? 173 00:13:23,110 --> 00:13:26,360 Hey, don't keep saying that to me, okay? 174 00:13:26,360 --> 00:13:31,280 Didn't you see it? What's planned is always affected by unexpectated changes. 175 00:13:31,280 --> 00:13:32,890 Okay, fine. 176 00:13:32,890 --> 00:13:38,000 May I ask the Master of Crisis Management, how do you plan to resolve it then? 177 00:13:40,520 --> 00:13:45,570 Is the problem mine? It's clearly my parents' problem for not accepting. 178 00:13:50,350 --> 00:13:51,840 You should think in their shoes too. 179 00:13:51,840 --> 00:13:55,670 It happened so suddenly. How can they accept it? 180 00:13:56,310 --> 00:13:57,850 I can't help it. 181 00:13:57,850 --> 00:14:01,460 Even I don't know if I am really what I am. 182 00:14:01,460 --> 00:14:06,080 I do like you, but I don't like all the men in the world. 183 00:14:06,080 --> 00:14:09,040 Okay, let's not discuss that for now. 184 00:14:09,040 --> 00:14:14,310 Do you know that when you come out, it's like making them come in? 185 00:14:17,150 --> 00:14:18,780 What does that mean? 186 00:14:19,520 --> 00:14:23,650 Perhaps the environment you've been in has been friendly to gays. 187 00:14:23,650 --> 00:14:28,160 So it's not particularly stressful for you to come out. 188 00:14:28,160 --> 00:14:30,260 But it's not the same for your parents. 189 00:14:30,260 --> 00:14:33,770 Their friends are probably just as conservative as they are. 190 00:14:33,770 --> 00:14:37,390 How will they face the questions from their friends and family in the future? 191 00:14:37,390 --> 00:14:40,470 When they run into friends who criticize the gays, 192 00:14:40,470 --> 00:14:43,150 how should they react? 193 00:14:43,770 --> 00:14:45,980 What do I do then? 194 00:14:45,980 --> 00:14:49,130 It's already happened. 195 00:14:49,140 --> 00:14:52,230 Based on my experience, the parents who can't accept it 196 00:14:52,230 --> 00:14:56,650 will have this first reaction, denial. 197 00:14:56,650 --> 00:15:00,220 They definitely think there is a mistake. 198 00:15:00,220 --> 00:15:04,420 Or, maybe you got cheated by me. 199 00:15:05,390 --> 00:15:08,310 That's not exactly wrong. 200 00:15:10,070 --> 00:15:11,070 And then? 201 00:15:11,070 --> 00:15:15,230 And then, they probably will blame themselves. 202 00:15:15,230 --> 00:15:19,960 They may get angry, thinking that you betrayed them. 203 00:15:19,960 --> 00:15:22,570 But, mostly likely, 204 00:15:22,570 --> 00:15:24,510 they will be sad. 205 00:15:25,380 --> 00:15:28,340 Because they will feel heartbroken and can't stand it. 206 00:15:28,340 --> 00:15:32,910 They will worry about your arduous journey going forward. 207 00:15:32,910 --> 00:15:35,630 It will be like mine in the past. 208 00:15:45,150 --> 00:15:46,900 I get it now. 209 00:15:47,560 --> 00:15:51,120 I will patiently wait for the day that they will accept it. 210 00:16:43,400 --> 00:16:46,640 How could it be so boring? 211 00:16:46,640 --> 00:16:50,300 I've already done all the assorted miscellaneous stuff. 212 00:16:50,300 --> 00:16:52,720 It's still boring. 213 00:16:58,290 --> 00:17:01,280 It's only been 20 minutes. 214 00:17:01,280 --> 00:17:06,890 How could time pass so slowly? 215 00:17:06,890 --> 00:17:08,710 I... 216 00:17:48,100 --> 00:17:51,780 Actually, it's not bad to move to the countryside. 217 00:17:51,780 --> 00:17:54,790 There's internet, high-speed train. 218 00:17:54,790 --> 00:17:58,290 It's fine to work anywhere. 219 00:18:23,680 --> 00:18:25,280 Boss. 220 00:18:31,660 --> 00:18:33,470 How is it? 221 00:18:33,470 --> 00:18:37,960 What's going on with that Wang Hsuan Yu who shouted to me that he resigned? 222 00:18:37,960 --> 00:18:40,210 I heard he is opening his own shop. 223 00:18:42,250 --> 00:18:44,040 I don't know anything. 224 00:18:44,040 --> 00:18:46,730 Boss, you are so good with the news. 225 00:18:47,530 --> 00:18:52,030 He can't even pass our advacement exam in the salon. How can he open his own shop? 226 00:18:52,030 --> 00:18:54,580 It's not that easy. 227 00:18:54,580 --> 00:18:59,290 No, Boss. You know about Hsuan Yu's capability. 228 00:18:59,290 --> 00:19:01,900 He is practically a designer in our salon. 229 00:19:01,900 --> 00:19:06,590 Our designer is basically the same as the designers outside. 230 00:19:06,600 --> 00:19:11,530 Also, if you didn't set up your subjective exam on aesthetics, 231 00:19:11,530 --> 00:19:14,200 he couldn't have been on his own already. 232 00:19:14,200 --> 00:19:17,270 Are you complaining about our system at VooDoo? 233 00:19:17,270 --> 00:19:21,240 It's not that. You clearly liked him before. 234 00:19:21,240 --> 00:19:24,940 You criticized him so harshly before, wasn't it because you liked him? 235 00:19:24,940 --> 00:19:26,980 Do you remember what you said when you were drunk? 236 00:19:26,980 --> 00:19:29,950 You said you would give the salon to Hsuan Yu to run in the future. 237 00:19:29,950 --> 00:19:32,030 In the end, you belittled him as overestimating himself. 238 00:19:32,030 --> 00:19:35,370 Aren't you saying the groups are sour because you can't get to eat them? 239 00:19:36,140 --> 00:19:42,170 What did you say about sour grapes? My ears aren't too good. You want to say it again? 240 00:19:44,510 --> 00:19:49,900 I was saying that Hsuan Yu isn't respectful toward you, Boss. 241 00:19:49,900 --> 00:19:52,580 So many people want to enter Royal Taipei but can't get in. 242 00:19:52,580 --> 00:19:57,080 If it weren't for your leadership, Boss, we probably couldn't even touch its doors. 243 00:19:57,080 --> 00:20:01,140 I'm going to call him right now and scold that rascal. 244 00:20:10,060 --> 00:20:12,550 - Okay. - Thanks. 245 00:20:16,040 --> 00:20:17,670 Hello. 246 00:20:18,860 --> 00:20:21,930 I was just opening an account. It's already opened now. 247 00:20:21,930 --> 00:20:25,610 You just need to wire in the amount I asked you to handle last time. 248 00:20:26,630 --> 00:20:28,440 Auntie, it's all okay over here. 249 00:20:28,440 --> 00:20:30,100 Thank you. 250 00:20:30,100 --> 00:20:32,050 How is your daughter lately? 251 00:20:32,050 --> 00:20:36,190 Didn't she faint during class in college? Did she go to the hospital for a checkup? 252 00:20:36,190 --> 00:20:39,930 The doctor said that she had Endometriosis. 253 00:20:39,930 --> 00:20:42,160 It's good that I listened to you. 254 00:20:42,160 --> 00:20:46,210 I got her medical insurance in advance, so it at least supplemented a little. 255 00:20:46,210 --> 00:20:51,680 That's it then. Let me know after you've finished handling it. 256 00:20:51,680 --> 00:20:55,940 Otherwise, how could our family afford it? 257 00:20:55,940 --> 00:20:59,700 Did you also apply for insurance reimbursement from your daughter's college? 258 00:20:59,700 --> 00:21:01,690 What school insurance? 259 00:21:01,690 --> 00:21:05,570 Schools usually will provide safety insurance for the students when the school year starts. 260 00:21:05,570 --> 00:21:07,160 That can pay too? 261 00:21:07,160 --> 00:21:12,570 Of course. Since it's an insurance, of course you can apply for reimbursement. 262 00:21:12,570 --> 00:21:14,260 Auntie, don't worry. 263 00:21:14,260 --> 00:21:18,290 She is a bank vice president who came back from Taipei. You can't go wrong to listen to her. 264 00:21:18,290 --> 00:21:21,090 It's you? Thank you very much. 265 00:21:21,090 --> 00:21:22,460 It's nothing. 266 00:21:22,460 --> 00:21:26,560 Didn't you pass out from the sunstroke yesterday? Are you feeling better now? 267 00:21:26,560 --> 00:21:29,060 I also have some questions related to insurance. Can I ask you? 268 00:21:29,060 --> 00:21:31,830 I also ran into some insurance dispute last time. 269 00:21:31,830 --> 00:21:33,890 I wonder if you can help me too. 270 00:21:33,890 --> 00:21:37,730 My sonn is getting married. Do you have any investment ways that can help me save more money? 271 00:21:37,730 --> 00:21:39,460 - Please. - Please. 272 00:21:39,460 --> 00:21:44,380 Don't rush. You can come one at a time. 273 00:21:45,130 --> 00:21:46,910 You Fu! You Fu! 274 00:21:46,910 --> 00:21:49,620 Why are you walking so fast? Are you rushing home to see Miss Chuo? 275 00:21:49,620 --> 00:21:50,820 No. 276 00:21:50,820 --> 00:21:52,590 No? It's so obvious. Why wouldn't she see you? 277 00:21:52,590 --> 00:21:54,670 You Fu! You Fu! 278 00:21:54,670 --> 00:21:58,560 What is it? -Your wife got into trouble at the Farmers Association. 279 00:21:59,300 --> 00:22:00,770 Oh. 280 00:22:01,940 --> 00:22:04,260 -- 281 00:22:04,260 --> 00:22:09,080 Does everyone think there's more coverage if the premium is higher? 282 00:22:09,740 --> 00:22:11,460 Actually, it is not true. 283 00:22:11,460 --> 00:22:14,440 It's not true that if the premium is high then the coverage is more. 284 00:22:14,440 --> 00:22:19,060 Some people think it's wasted if they buy an insurance but not use it. 285 00:22:19,060 --> 00:22:22,930 Wrong! Insurance companies are not charitable entities. 286 00:22:22,930 --> 00:22:25,730 In order to ensure the capital repayment, then the coverage is lower. 287 00:22:25,730 --> 00:22:29,510 It would actually become high premium but low overage. 288 00:22:29,510 --> 00:22:32,700 - Then the cause and effect are reversed. - So that's how it is. 289 00:22:32,700 --> 00:22:35,630 I brought over my policy. Can you help me take a look? 290 00:22:35,630 --> 00:22:37,390 I brought over my whole family's. Look at mine first. 291 00:22:37,390 --> 00:22:41,110 Wait. Wait. Line up and one at a time. Don't cut in line. 292 00:22:41,110 --> 00:22:44,720 - Line up. - I go first. 293 00:22:44,720 --> 00:22:47,290 Line up well. 294 00:22:47,290 --> 00:22:51,330 A'Hsin, I don't think there's anything for us to do here. 295 00:22:51,330 --> 00:22:53,230 We can go back. 296 00:22:56,650 --> 00:22:58,520 Where did A'Hsin go? 297 00:22:58,520 --> 00:23:02,060 A'Hsin? He ran home to get his policy. 298 00:23:18,840 --> 00:23:21,640 I talked too much. I'm very thirsty. 299 00:23:21,640 --> 00:23:24,750 Boss, give me another one. 300 00:23:27,880 --> 00:23:32,590 I think you talked really well just now. 301 00:23:32,590 --> 00:23:36,380 I originally thought you wouldn't get accustomed to the countryside. 302 00:23:36,380 --> 00:23:39,290 Seeing what you did today for the villagers today, 303 00:23:39,290 --> 00:23:43,120 nothing can really stand in your way. 304 00:23:43,770 --> 00:23:49,620 Do you still remember what I said to you when we first arranged to meet? 305 00:23:50,970 --> 00:23:54,520 Whether to help a customer with 500,000 or 50 million in assets, 306 00:23:54,520 --> 00:23:57,220 the handling fee is always 1%. 307 00:23:57,220 --> 00:24:00,130 If it were you, how would you choose? 308 00:24:00,130 --> 00:24:03,070 - 500 million? - That's right. 309 00:24:03,070 --> 00:24:05,440 Most people would choose 500 million. 310 00:24:05,440 --> 00:24:08,470 But, in my view, those with less savings 311 00:24:08,470 --> 00:24:13,210 are the ones who really need financial planning to change their life. 312 00:24:13,210 --> 00:24:17,150 I will never forget those customers 313 00:24:17,150 --> 00:24:19,610 who have a sincere smile on their face 314 00:24:19,610 --> 00:24:21,840 and how warm their hands are. 315 00:24:25,680 --> 00:24:30,760 I really enjoy helping those investors with small capital. 316 00:24:30,760 --> 00:24:33,860 Ever since I rose to be a Vice President, 317 00:24:33,860 --> 00:24:38,470 it's been a long time since I face these front-line customers. 318 00:24:38,470 --> 00:24:41,330 When I heard their troubles and needs, 319 00:24:41,330 --> 00:24:45,180 I seem to regain the passion I had in the beginning. 320 00:24:45,180 --> 00:24:48,330 There are many people who need me here. 321 00:24:48,330 --> 00:24:52,820 I have finally found the work that I can do here. 322 00:24:52,820 --> 00:24:57,300 What do you want to do here? 323 00:24:57,300 --> 00:24:59,170 I've thought it through. 324 00:24:59,170 --> 00:25:01,140 The first thing is 325 00:25:01,140 --> 00:25:05,050 to help the people here gain a basic understanding. 326 00:25:05,050 --> 00:25:08,530 Whether its investment or insurance, anything that I have the knowledge. 327 00:25:08,530 --> 00:25:10,640 Next, the second step is... 328 00:25:14,720 --> 00:25:18,310 I should go back and write a plan. 329 00:25:18,310 --> 00:25:21,170 Maybe I can collaborate with the Farmers Association. 330 00:25:23,920 --> 00:25:28,150 You indeed can shine anywhere you are. 331 00:25:32,740 --> 00:25:38,090 You... make me sound like Guan Yin (Bodhisattva of Compassion). 332 00:25:38,820 --> 00:25:42,160 You are a bodhisattva who can do anything. 333 00:25:42,160 --> 00:25:44,660 But, I don't think you are suitable for farm work. 334 00:25:44,660 --> 00:25:47,510 You are also not suitable for working under the sun. 335 00:26:02,370 --> 00:26:05,340 If you dare to mention that again, you'll be doomed. 336 00:26:13,610 --> 00:26:15,760 Please ,come inside to look. 337 00:26:25,880 --> 00:26:29,630 I don't think the layout here is suitable for a hair salon. 338 00:26:29,630 --> 00:26:31,980 This wall probably should be taken out. 339 00:26:31,980 --> 00:26:34,170 It will be another expense. 340 00:26:36,200 --> 00:26:37,700 Look over there. 341 00:26:37,700 --> 00:26:40,850 The entrance is inside an alley. 342 00:26:40,850 --> 00:26:44,210 It's not convenient for customers to come in and out. 343 00:26:44,210 --> 00:26:48,590 I think we can look some more to find a more suitable one. 344 00:26:49,360 --> 00:26:51,360 We'll keep looking then. 345 00:26:53,520 --> 00:26:55,640 Sorry, we'll keep looking. 346 00:26:57,720 --> 00:26:59,230 Thanks. 347 00:27:03,590 --> 00:27:05,490 - Hello. - Hello. 348 00:27:05,490 --> 00:27:07,030 Hello. 349 00:27:07,030 --> 00:27:11,490 We found a pretty good place and want you to see it. 350 00:27:11,490 --> 00:27:13,670 - Okay. Show me. - See? 351 00:27:15,710 --> 00:27:17,390 This is the customers' waiting area. 352 00:27:17,390 --> 00:27:19,090 The rest area. 353 00:27:19,090 --> 00:27:23,240 Here is the hair styling stations. There can be quite a few here. 354 00:27:23,240 --> 00:27:26,560 Is that too crowded there? Is there room for two? 355 00:27:26,560 --> 00:27:29,880 This is the counter. 356 00:27:29,880 --> 00:27:33,490 - It's near the noodle shop. - You can walk to work. 357 00:27:33,490 --> 00:27:36,250 - The transportation is convenient here too. - I think it looks good. 358 00:27:36,250 --> 00:27:41,070 But maybe we should keep looking to see if there's a more suitable one. 359 00:27:41,070 --> 00:27:44,750 1, 2, 3. 360 00:27:47,880 --> 00:27:50,380 It's cute. 361 00:27:52,190 --> 00:27:53,430 The light is good. 362 00:27:53,430 --> 00:27:56,960 ♫ Easily, you overturn gravity ♫ 363 00:27:56,960 --> 00:28:00,580 ♫ I can only drift about the path where your footprints were once left ♫ 364 00:28:00,580 --> 00:28:03,960 ♫ The world starts anew after a rain ♫ 365 00:28:03,960 --> 00:28:07,620 ♫ This time, I'll no longer hate summer ♫ 366 00:28:07,620 --> 00:28:11,130 ♫ Can't you see? ♫ 367 00:28:11,130 --> 00:28:14,820 ♫ I've fallen in love with you ♫ 368 00:28:14,820 --> 00:28:18,550 ♫ Permit me to become a devoted pilgrim ♫ 369 00:28:18,550 --> 00:28:21,700 ♫ Who sets out to kiss you ♫ 370 00:28:21,700 --> 00:28:25,180 ♫ Can't you see? ♫ 371 00:28:25,180 --> 00:28:28,820 ♫ I've fallen in love with you ♫ 372 00:28:28,820 --> 00:28:32,220 ♫ Like a panicky amateur player ♫ 373 00:28:32,220 --> 00:28:37,600 ♫ It's just that the bargaining chip on the table is me ♫ 374 00:29:16,650 --> 00:29:18,860 Yay. 375 00:29:37,420 --> 00:29:40,770 Let me. 376 00:29:40,770 --> 00:29:42,600 It's not that much, I can do it. 377 00:29:42,600 --> 00:29:44,800 You should save the money for the shop. 378 00:29:44,800 --> 00:29:48,910 I insist, because you are my girlfriend, 379 00:29:48,910 --> 00:29:50,660 not my big sister. 380 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 Thanks. 381 00:29:59,220 --> 00:30:03,180 My boyfriend was so manly just now. 382 00:30:03,180 --> 00:30:05,130 I've always been this way. 383 00:30:05,970 --> 00:30:08,600 - Really. - Haven't I been? 384 00:30:10,180 --> 00:30:14,210 Then, can I ask you a question? 385 00:30:14,990 --> 00:30:18,480 - What's the question? - You are about to open your shop. 386 00:30:18,480 --> 00:30:22,750 Can you girlfriend give you an opening present? 387 00:30:22,750 --> 00:30:24,240 Sure. 388 00:30:27,760 --> 00:30:29,440 Wait. 389 00:30:30,960 --> 00:30:32,900 What are you giving me? 390 00:30:36,610 --> 00:30:40,690 Just something small, a small gift. 391 00:30:40,690 --> 00:30:42,990 It's to celebrate the opening. 392 00:30:42,990 --> 00:30:45,830 You won't say it, so there's something fishy. 393 00:30:45,830 --> 00:30:49,840 What exactly are you giving? Say it, or I'll reject it. 394 00:30:51,630 --> 00:30:57,260 It really is a very small, very tiny, very little thing. 395 00:30:57,260 --> 00:30:59,160 Why do you keep asking? 396 00:31:00,310 --> 00:31:04,060 Don't I know you well? Say it or not? 397 00:31:04,060 --> 00:31:06,450 If you don't say, I'll bite you. 398 00:31:06,450 --> 00:31:08,410 Okay, I'll tell you. 399 00:31:08,410 --> 00:31:12,370 I ordered a shampoo and flushing unit. 400 00:31:12,370 --> 00:31:16,570 - No way, that's too expensive. - Wait, wait. 401 00:31:18,600 --> 00:31:21,700 I'm doing for you, but also for me. 402 00:31:21,700 --> 00:31:25,130 Later, I will be the one who gets shampooed in your salon. 403 00:31:25,130 --> 00:31:29,630 I want to get a shampoo in the chair that I selected myself. Okay? 404 00:31:31,660 --> 00:31:33,720 It's still no. 405 00:31:35,770 --> 00:31:39,660 Then, you can pay me by installments. 406 00:31:40,270 --> 00:31:44,740 Okay, how many installments? Three or six? 407 00:31:45,600 --> 00:31:50,110 This unit gives constant temperature massages and it's imported from Japan. 408 00:31:50,110 --> 00:31:55,900 If you don't give me 100 shampoos, I don't think you can pay it off. 409 00:31:55,900 --> 00:31:58,980 You are playing tricks with me, right? 410 00:31:58,980 --> 00:32:02,130 If you keep bargaining, I'm going to increase it to 150 shampoos. 411 00:32:05,630 --> 00:32:09,070 You clearly know that you are my biggest weakness. 412 00:32:09,680 --> 00:32:12,540 It's a deal then. 413 00:32:13,300 --> 00:32:15,810 You really want your hair washed every day? 414 00:32:15,810 --> 00:32:18,680 three times a day? 415 00:32:20,110 --> 00:32:21,310 Five times? 416 00:32:21,310 --> 00:32:24,080 Hsing Hsin Ob/Gyn 417 00:32:26,240 --> 00:32:29,580 Can you hear it? It's the heartbeat of the fetus. 418 00:32:29,580 --> 00:32:33,440 The heartbeat is very strong. The baby is very healthy. 419 00:32:34,350 --> 00:32:36,090 Oh yes, Doctor. 420 00:32:36,090 --> 00:32:40,120 She has been throwing up whatever she eats. Is this normal? 421 00:32:40,120 --> 00:32:42,630 Don't be nervous. Pregnancy nausea is normal. 422 00:32:42,630 --> 00:32:45,450 Just eat whatever you feel like. If you don't want to eat, don't force it either. 423 00:32:45,450 --> 00:32:49,010 Basically, whatever the mother eats in the first three months, the fetus won't absorb it well yet. 424 00:32:49,010 --> 00:32:52,450 Not absorb it well? Where does the baby get its nutrients then? 425 00:32:52,450 --> 00:32:55,800 When the fetus is developing well, it means the embryo itself has good overall nutrition. 426 00:32:55,800 --> 00:32:58,570 Only one checkup a month? Isn't it too long in between? 427 00:32:58,570 --> 00:33:01,810 Yeah, what if something happens in the rest of the month? 428 00:33:01,810 --> 00:33:04,410 How would we know if the fetus is healthy during the month? 429 00:33:04,410 --> 00:33:06,750 Hey, you two. 430 00:33:06,750 --> 00:33:09,500 Do you want to scare away the doctor? 431 00:33:09,500 --> 00:33:11,800 It's fine. It's fine. 432 00:33:15,360 --> 00:33:19,330 This is for you to send to your parents. 433 00:33:19,330 --> 00:33:22,580 I want them to participate in the baby's growing-up process. 434 00:33:26,330 --> 00:33:28,650 Will it work? 435 00:33:29,860 --> 00:33:32,620 The me in the past would definitely want to say, 436 00:33:32,620 --> 00:33:36,560 if you fight, just leave, it gives me peace and quiet anyway. 437 00:33:36,560 --> 00:33:41,280 But, if Little Pearl tells us someday, 438 00:33:41,280 --> 00:33:45,270 if you fight, just leave, it gives me peace and quiet. 439 00:33:47,660 --> 00:33:49,780 How will you think? 440 00:34:09,810 --> 00:34:14,200 Dad, Mom, this is the photo of your grandchild. 441 00:34:14,200 --> 00:34:18,210 I hope you will safeguard the child with us to watch it grow up. 442 00:34:18,910 --> 00:34:21,100 They'll be happy to receive it. 443 00:34:24,450 --> 00:34:29,600 Where are your parents? Aren't you going to tell them about such a big event as pregnancy? 444 00:34:29,600 --> 00:34:32,120 Mark and I can go with you to visit them. 445 00:34:32,120 --> 00:34:36,230 No need. You must not be so nosy. Thanks. 446 00:34:36,230 --> 00:34:38,080 You really don't need us? 447 00:34:38,830 --> 00:34:40,550 Really, truly. 448 00:34:50,030 --> 00:34:52,940 When I was little, my mom left our home. 449 00:34:52,940 --> 00:34:57,800 My dad always gets into trouble. I don't really want him to find me. 450 00:34:57,800 --> 00:35:01,390 The only person that I can rely on in this world 451 00:35:01,390 --> 00:35:04,160 is probably only Yan Fei. 452 00:35:04,160 --> 00:35:08,120 BS. There's also us. 453 00:35:08,120 --> 00:35:10,430 And the baby. 454 00:35:10,430 --> 00:35:14,200 We are your family. We will support you unconditionally. 455 00:35:14,200 --> 00:35:16,170 No matter what happens, 456 00:35:16,170 --> 00:35:21,160 we will also be your cheerleaders and cheer for you. 457 00:35:21,160 --> 00:35:23,700 Oh? You said it. 458 00:35:23,700 --> 00:35:27,500 I recorded it all, so you can't go back on your words. 459 00:35:30,800 --> 00:35:33,330 You will definitely find your happiness. 460 00:35:34,000 --> 00:35:39,600 If you want to go on a date in the future, don't worry about the kid. Ou Wen is here. 461 00:35:39,600 --> 00:35:44,610 If anyone dares to mistreat you, don't worry, I'm here. 462 00:35:51,530 --> 00:35:54,440 - What's wrong? - You should forget it. 463 00:35:54,440 --> 00:35:56,830 You can't fight as well as I do. 464 00:35:56,830 --> 00:35:59,210 I drank too much that time. 465 00:35:59,210 --> 00:36:03,640 Don't forget I've won national championship on dumbbell shoulder squats. 466 00:36:03,640 --> 00:36:07,460 What's related between fighting and squatting? 467 00:36:07,460 --> 00:36:09,720 - How are they not related? - Not relatedd at all. 468 00:36:09,720 --> 00:36:14,260 Enough. Enough. 469 00:36:14,860 --> 00:36:17,110 Thank you both. 470 00:36:39,890 --> 00:36:43,760 Here. Jia Jia, be careful. The soup-soup is hot-hot. 471 00:36:43,760 --> 00:36:46,560 - Call Mom to come down and eat. - Mom came downstairs. 472 00:36:46,560 --> 00:36:48,450 - You're finished? - Rui Rui fell asleep. 473 00:36:48,450 --> 00:36:50,250 Eat. Eat. 474 00:36:52,130 --> 00:36:53,790 Hsuan Yu won't come back for dinner? 475 00:36:53,790 --> 00:36:57,490 His shop is opening tomorrow. He probably won't make it back. 476 00:36:58,720 --> 00:37:03,790 Lately, I've been busy taking care of Rui Rui. I haven't had the time to care for him. 477 00:37:04,450 --> 00:37:07,970 Don't worry. He's someone whose shop is opening tomorrow. 478 00:37:07,970 --> 00:37:10,290 Don't worry. 479 00:37:10,290 --> 00:37:14,120 The night before the grand opening is always the busiest. 480 00:37:14,830 --> 00:37:18,890 Take some food over later. We can't help him with opening his shop, 481 00:37:18,890 --> 00:37:22,020 but we can't let him go hungry. 482 00:37:22,020 --> 00:37:24,660 Who was the one that said he's no longer a child? 483 00:37:24,660 --> 00:37:28,150 If he's hungry, he'll order takeout for himself. 484 00:37:28,150 --> 00:37:32,310 Eating is not what's important. It's showing your concern. 485 00:37:32,310 --> 00:37:35,270 You're wasting your role as an older brother. 486 00:37:35,270 --> 00:37:38,890 Later, bring some food over yourself. And you can also boost his spirits. 487 00:37:38,890 --> 00:37:41,290 Shouldn't you? 488 00:37:46,420 --> 00:37:50,680 Look. Do you like it? 489 00:37:51,750 --> 00:37:53,990 I like it. 490 00:37:55,860 --> 00:37:59,780 But you really...don't need to spend that much money. 491 00:37:59,780 --> 00:38:01,850 I'm not wasting my money. 492 00:38:01,850 --> 00:38:07,330 Don't forget. You have to help me wash my hair...a hundred times. 493 00:38:08,120 --> 00:38:11,780 Your hair has long been mine to care for. 494 00:38:13,030 --> 00:38:15,530 You can only take care of my hair. 495 00:38:18,350 --> 00:38:21,280 Your life...has long been mine to care for. 496 00:38:21,280 --> 00:38:24,630 ♫ Always be with you ♫ 497 00:38:31,040 --> 00:38:34,960 ♫ We'll support each other from now on ♫ ♫ I promise ♫ 498 00:38:34,960 --> 00:38:38,850 ♫ Always be with you ♫ 499 00:38:44,790 --> 00:38:50,130 ♫ We'll support each other from now on ♫ ♫ I promise, your smile... ♫ 500 00:38:50,130 --> 00:38:55,590 Do you like it? 501 00:38:55,590 --> 00:38:57,710 I like it. 502 00:38:59,580 --> 00:39:03,590 But you really...don't need to spend that much money. 503 00:39:03,590 --> 00:39:05,520 I'm not wasting my money. 504 00:39:05,520 --> 00:39:11,260 Don't forget. You have to help me wash my hair...a hundred times. 505 00:39:12,010 --> 00:39:15,470 Your hair has long been mine to care for. 506 00:39:16,580 --> 00:39:19,190 You can only take care of my hair. 507 00:39:22,130 --> 00:39:25,970 Your life...has long been mine to care for. 508 00:39:29,580 --> 00:39:35,440 Wang Hsuan Yu, where did you learn to say these disgusting words? 509 00:39:35,440 --> 00:39:38,010 When I saw Mark say things like this, 510 00:39:38,010 --> 00:39:40,760 girls are always very happy. 511 00:39:40,760 --> 00:39:46,760 Okay. Then that proves being Wang Hsuan Yu is the most suitable for you. 512 00:40:17,230 --> 00:40:20,180 I didn't think the shop would be opening so quickly. 513 00:40:21,400 --> 00:40:26,770 Without you, my dream wouldn't have been achieved so quickly. 514 00:40:30,020 --> 00:40:31,930 Then, what about you? 515 00:40:34,210 --> 00:40:35,990 What? 516 00:40:35,990 --> 00:40:37,940 What is your dream? 517 00:40:37,940 --> 00:40:41,200 Is Love is Science your dream? 518 00:40:45,150 --> 00:40:51,730 A long time ago...my dream was to marry a prince. 519 00:40:51,730 --> 00:40:55,910 And be the world's most happy bride. 520 00:40:56,490 --> 00:41:01,980 But...later, you know what happened. 521 00:41:09,260 --> 00:41:11,080 No worries. 522 00:41:11,080 --> 00:41:16,880 Although there's no prince. You can still be the world's happiest bride— 523 00:41:16,880 --> 00:41:19,980 No, no, no. 524 00:41:19,980 --> 00:41:22,970 That was my dream when I was young and inexperienced. 525 00:41:22,970 --> 00:41:26,040 It has long been tossed into the trash. 526 00:41:35,730 --> 00:41:38,490 Then what is your current dream? 527 00:41:40,120 --> 00:41:42,650 Current dream? 528 00:41:46,680 --> 00:41:50,310 I really haven't thought about this before. 529 00:41:54,390 --> 00:41:56,300 Thank you. 530 00:41:56,930 --> 00:42:02,790 I think it's time for me to turn around and properly take care of myself. 531 00:42:04,830 --> 00:42:07,350 Start from your dream. 532 00:42:08,240 --> 00:42:10,590 From my dream. 533 00:42:35,590 --> 00:42:39,800 This...Ju Yueh Noodle Shop's loving dinner is here. 534 00:42:39,800 --> 00:42:43,230 Hsuan Yang. You're here? 535 00:42:44,130 --> 00:42:47,280 I remember there's more to do at the office. 536 00:42:47,280 --> 00:42:49,330 I'll head back first. 537 00:42:53,160 --> 00:42:55,330 Let's eat together. 538 00:42:56,200 --> 00:42:57,840 What? 539 00:42:59,190 --> 00:43:02,890 I know I speak very obliviously. But we were classmates. 540 00:43:02,890 --> 00:43:06,470 Or...has it been on your mind? 541 00:43:09,560 --> 00:43:13,700 I put it on my mind? How could I? I'm not that kind of person. 542 00:43:13,700 --> 00:43:17,060 My heart is even wider 543 00:43:17,060 --> 00:43:19,210 than your body. Okay? 544 00:43:19,210 --> 00:43:21,610 We said not to discuss my body. 545 00:43:24,090 --> 00:43:26,120 Let's eat together. 546 00:43:27,620 --> 00:43:29,530 Let's eat. 547 00:43:50,440 --> 00:43:54,650 Alley No. 29 Hair Salon 548 00:43:57,940 --> 00:44:00,730 - Hsuan Yu. - Hi! - Long time no see! 549 00:44:00,730 --> 00:44:02,380 Hi! Thank you. 550 00:44:02,380 --> 00:44:06,340 - Congrats. Congrats on the grand opening! - Thank you. 551 00:44:07,220 --> 00:44:10,700 Bro! 552 00:44:10,700 --> 00:44:13,930 - Congratulations! - Come and give me a hug. 553 00:44:13,930 --> 00:44:17,060 But take it slower. 554 00:44:17,060 --> 00:44:20,160 - For you. - Why are you so polite? 555 00:44:20,160 --> 00:44:25,110 Seeing you with your own store, I'm very touched and jealous. 556 00:44:25,110 --> 00:44:29,670 You're also about to embark on the next milestone of your life...being a father. 557 00:44:29,670 --> 00:44:33,580 Oh, speaking of this. You can't run from being the godfather. 558 00:44:33,580 --> 00:44:35,760 Prepare your red envelopes. 559 00:44:35,760 --> 00:44:38,830 Little tapioca pearl. Your godmother is right here. 560 00:44:38,830 --> 00:44:42,790 Later, if you want red envelopes and allowance money, come after your godmother. 561 00:44:42,790 --> 00:44:46,720 I feel like the two of you are just faking your congratulations. Coming here only to rake in money. 562 00:44:46,720 --> 00:44:48,600 Are we? Ask for more. 563 00:44:48,600 --> 00:44:51,350 Okay, okay. Take Tapioca Pearl inside. Hurry. 564 00:44:51,350 --> 00:44:52,730 Go in first. 565 00:44:52,730 --> 00:44:55,460 - Hsuan Yu! - Hsiao Yu! - Brother. Sister-in-law. 566 00:44:55,460 --> 00:44:59,690 - Thank you. - Seeing your shop for the first time makes me so proud! 567 00:44:59,690 --> 00:45:02,660 Hey! Don't steal what I wanted to say. 568 00:45:02,660 --> 00:45:04,650 Hsuan Yu. 569 00:45:08,700 --> 00:45:12,630 - Your brother is very proud. - Thanks brother. 570 00:45:13,860 --> 00:45:16,400 Come in and take a look. 571 00:46:06,170 --> 00:46:10,110 Alley No. 29 Hair Salon 572 00:46:13,650 --> 00:46:15,270 - Hsuan Yu! - Hsuan Yu! 573 00:46:15,270 --> 00:46:18,550 - Congrats, congrats! - Congrats, congrats! 574 00:46:18,550 --> 00:46:20,360 New shop! 575 00:46:20,360 --> 00:46:23,250 I can't believe our Hsuan Yu really opened his own store. 576 00:46:23,250 --> 00:46:26,800 It's like my youngest son is getting married. I'm so happy! 577 00:46:26,800 --> 00:46:31,770 Hey! Why are you crying? Such a happy occasion. How unlucky. 578 00:46:31,770 --> 00:46:36,290 Seeing you so happy makes me feel like opening this shop was worth it. 579 00:46:37,070 --> 00:46:38,790 Hsuan Yu. Are you open? 580 00:46:38,790 --> 00:46:41,660 - We want to be your first group of customers! - Really? 581 00:46:41,660 --> 00:46:44,680 Okay! Take a seat! 582 00:46:45,590 --> 00:46:49,430 You first. I'll stand...by the side first. 583 00:46:49,430 --> 00:46:54,030 - Okay. Then let's start first. Sorry. - We'll start first. 584 00:46:55,830 --> 00:46:57,580 This way please. 585 00:46:57,580 --> 00:46:59,870 Older sisters, my apologies. The store is a bit small. 586 00:46:59,870 --> 00:47:02,400 - No worries. - Don't worry. 587 00:47:02,400 --> 00:47:04,170 With her by the side, it's easier to chat anyway. 588 00:47:04,170 --> 00:47:06,580 THat's right! Later with it's Sister Luo's turn, 589 00:47:06,580 --> 00:47:08,700 - don't we still have to wait for her? - That's right. 590 00:47:08,700 --> 00:47:11,760 - In the waiting area, we have tablets for your use. - That's right. 591 00:47:11,760 --> 00:47:15,380 If you'd like to watch a movie, catch up on a drama, 592 00:47:15,380 --> 00:47:19,130 or play a game it's all up to you. Would you like coffee or tea today? 593 00:47:19,130 --> 00:47:24,030 We even have macaroons. You can give it a try to see if it suits your taste. 594 00:47:25,130 --> 00:47:29,000 You are...Hsuan Yu's girlfriend? 595 00:47:31,650 --> 00:47:33,760 Hello. I'm Yan Fei. 596 00:47:33,760 --> 00:47:36,580 Wow. Girlfriend. 597 00:47:36,580 --> 00:47:38,860 - So pretty! - Thank you. 598 00:47:38,860 --> 00:47:41,490 Hsuan Yu...when are you getting married? 599 00:47:41,490 --> 00:47:45,130 Hurry, hurry, hurry! You must get married soon, so you can have kids sooner! 600 00:47:45,130 --> 00:47:46,770 That's right. That's right. 601 00:47:46,770 --> 00:47:50,760 You must have at least four kids. Don't waste your good genes. 602 00:47:50,760 --> 00:47:53,870 The owner of this store is the long term partner of Love Is Science Marriage Agency's CEO. 603 00:47:53,870 --> 00:47:57,550 Everyone praises his styling. 604 00:47:59,800 --> 00:48:02,490 Welcome! 605 00:48:08,230 --> 00:48:10,790 I think...you should select some new clothes first. 606 00:48:10,790 --> 00:48:15,540 With the framework of a new style, it would be easier to pick a new hair style. 607 00:48:15,540 --> 00:48:17,820 That's right. That's a good point. 608 00:48:17,820 --> 00:48:20,800 Then...apologies. Follow me. 609 00:48:44,660 --> 00:48:45,880 Love is Science Marriage Agency 610 00:48:45,880 --> 00:48:49,010 I want to change back to the previous hair salon. 611 00:48:49,010 --> 00:48:53,560 But the hair stylist is the same person. His professional services haven't changed. Only the location did. 612 00:48:53,560 --> 00:48:55,410 The interior changed too much. 613 00:48:55,410 --> 00:48:59,870 Are you trying to save money? Clearly, the previous store is more high-end. 614 00:48:59,870 --> 00:49:03,390 But I remember that you previously liked your hair style done by this hair stylist. 615 00:49:03,390 --> 00:49:07,990 He's not bad. But the space is too small. He keeps asking me to wait. 616 00:49:07,990 --> 00:49:10,320 You're trying so hard to persuade me... 617 00:49:10,320 --> 00:49:12,990 could you be taking their commission? 618 00:49:12,990 --> 00:49:15,190 Of course not. 619 00:49:16,570 --> 00:49:19,630 Okay. Then next time, 620 00:49:19,630 --> 00:49:23,530 I want to change back to the previous store. That's all. 621 00:49:34,900 --> 00:49:37,190 - Alright. We're leaving. - Good luck! 622 00:49:37,190 --> 00:49:38,720 Your sisters support you! 623 00:49:38,720 --> 00:49:40,790 Sorry, there isn't enough space. You always wait so long. 624 00:49:40,790 --> 00:49:42,540 Don't worry. Don't worry. We'll still be coming. 625 00:49:42,540 --> 00:49:44,310 Bye bye. We will come back next time. Bye! 626 00:49:44,310 --> 00:49:46,850 - Thank you. Thank you! - Bye! - Take care. 627 00:49:55,960 --> 00:49:58,520 Yunlin's coffee beans are really not bad. 628 00:49:58,520 --> 00:50:01,430 Tastes so much better than Voodoo's. 629 00:50:23,230 --> 00:50:24,930 Brother Chang Ching. 630 00:50:30,440 --> 00:50:33,340 Oh, my, god! 631 00:50:49,880 --> 00:50:53,800 ♫ Always be with you ♫ 632 00:50:59,610 --> 00:51:05,330 ♫ We'll support each other from now on ♫ ♫ I promise, your smile... ♫ 633 00:51:10,990 --> 00:51:13,550 Yunlin's coffee beans are really not bad. 634 00:51:13,550 --> 00:51:16,500 Tastes so much better than Voodoo's. 635 00:51:38,180 --> 00:51:40,010 Brother Chang Ching. 636 00:51:45,470 --> 00:51:48,380 Oh, my, god! 637 00:51:53,150 --> 00:51:55,370 Is this the store you wanted to open? 638 00:51:56,970 --> 00:51:59,620 For this type of store, you gave up on Voodoo? 639 00:51:59,620 --> 00:52:02,190 Unwilling to go to Royal Taipei? 640 00:52:04,580 --> 00:52:08,400 You're even more of a disappointment than I thought. 641 00:52:08,400 --> 00:52:10,590 I used to have such a high regard for you. 642 00:52:12,170 --> 00:52:14,960 I admit. I was blind. 643 00:52:14,960 --> 00:52:19,680 I even thought...would it be possible that I was wrong? 644 00:52:19,680 --> 00:52:22,520 Looking at your store, I finally know 645 00:52:22,520 --> 00:52:26,200 that the one who's wrong isn't me. It's you. 646 00:53:08,780 --> 00:53:11,140 Ignore his foul mouth. 647 00:53:11,140 --> 00:53:12,660 What's the big deal. 648 00:53:12,660 --> 00:53:17,180 What's the big deal of getting into Royal Taipei? 649 00:53:17,180 --> 00:53:19,420 It really is a big deal. 650 00:53:23,140 --> 00:53:26,360 But you have your own goals. 651 00:53:26,360 --> 00:53:29,570 What's wrong with this store? I think it's great! 652 00:53:29,570 --> 00:53:33,840 At least the coffee is much better than Voodoo's. 653 00:53:35,290 --> 00:53:38,680 Bro, don't worry about it. I support you. 654 00:54:11,480 --> 00:54:14,360 Okay. Who wants to speak. 655 00:54:18,030 --> 00:54:24,030 Boss. There's already clients who say they want to return to Voodoo for their hair styling. 656 00:54:25,050 --> 00:54:28,420 I asked our members if there's anything Hsuan Yu needs to improve. 657 00:54:28,420 --> 00:54:31,190 They said it's not his skills. 658 00:54:31,190 --> 00:54:34,410 Just...that the space is a bit small. 659 00:54:34,410 --> 00:54:36,150 The interior decoration is a bit crude. 660 00:54:36,150 --> 00:54:40,040 And sometimes even if with a scheduled an appointment, you still have to wait for a long time. 661 00:54:42,130 --> 00:54:45,620 Then...arrange for them to work with Voodoo's hair stylists. 662 00:54:45,620 --> 00:54:47,290 Huh? 663 00:54:47,290 --> 00:54:50,500 Since members have requests, we should respect them. 664 00:54:50,500 --> 00:54:52,680 For those who prefer Voodoo, they can stay at Voodoo. 665 00:54:52,680 --> 00:54:54,560 I also believe that there are clients 666 00:54:54,560 --> 00:54:57,840 who see value in Hsuan Yu outside of the decor. 667 00:54:57,840 --> 00:55:01,680 As the boss, he also needs to find ways to solve his problems. 668 00:55:02,830 --> 00:55:04,500 - We understand. - Okay. 669 00:55:04,500 --> 00:55:07,340 Brother Sheng. Earlier, the bridal shop called and said 670 00:55:07,340 --> 00:55:11,180 Miss Chu and Mr. An...have some problem. 671 00:55:14,250 --> 00:55:15,890 - Miss Yan. - Mr. An. 672 00:55:18,080 --> 00:55:20,890 Mr. An. How's the situation now? 673 00:55:20,890 --> 00:55:24,620 She locked herself in the dressing room and won't let me in. 674 00:55:35,980 --> 00:55:38,710 I really didn't do this on purpose. 675 00:55:38,710 --> 00:55:42,420 But I don't know why. Whenever I hear, "Congratulations." 676 00:55:42,420 --> 00:55:45,060 Or "how fortunate" or things of that nature, 677 00:55:45,060 --> 00:55:47,150 I feel very fidgety. 678 00:55:47,150 --> 00:55:49,660 And very unhappy. 679 00:55:51,610 --> 00:55:53,490 I know. 680 00:55:54,230 --> 00:55:56,770 I have no reason to be angry. 681 00:55:56,770 --> 00:55:59,770 But I just can't stop myself from getting angry. 682 00:56:06,560 --> 00:56:10,830 Miss Chu. Are you feeling 683 00:56:10,830 --> 00:56:13,840 regretful for having accepted his proposal? 684 00:56:16,540 --> 00:56:19,630 I really can't think of anything that happened. 685 00:56:19,630 --> 00:56:23,550 I'm not sure if it's from all the preparations for the wedding recently 686 00:56:23,550 --> 00:56:26,960 that has caused Li Li to become quieter. 687 00:56:28,270 --> 00:56:31,880 Also...she's been having larger mood swings lately. 688 00:56:31,880 --> 00:56:34,680 It's premarital phobia. 689 00:56:34,680 --> 00:56:36,570 What? 690 00:56:36,570 --> 00:56:40,750 Marriage could be causing Miss Cho to fear for the future. 691 00:56:40,750 --> 00:56:45,210 We previously had members with this type of condition. It's quite common. 692 00:56:45,210 --> 00:56:49,150 I advise you to chat with Miss Cho more. 693 00:56:55,940 --> 00:57:00,550 I admit. I do have a bit of premarital phobia. 694 00:57:00,550 --> 00:57:05,520 But what's holding me back, is that I feel like there is still something missing 695 00:57:05,520 --> 00:57:07,950 between me and Anthony. 696 00:57:08,790 --> 00:57:11,290 Missing a bit of what? 697 00:57:11,290 --> 00:57:13,590 Missing a bit of... 698 00:57:15,710 --> 00:57:18,020 passion. 699 00:57:19,950 --> 00:57:23,260 Passion? 700 00:57:24,130 --> 00:57:27,940 We are not selling that. Does she not understand the situation? 701 00:57:27,940 --> 00:57:32,400 We're trying to help her find a marriage partner. Not playing a game of increasing her heartbeat. 702 00:57:32,960 --> 00:57:37,270 They've been dating for three years before deciding on marriage. 703 00:57:37,270 --> 00:57:40,100 It looks like they arrived on this decision after careful consideration. 704 00:57:40,100 --> 00:57:43,520 And their compatibility rate is 95%. 705 00:57:43,520 --> 00:57:47,750 The process was also very successful. Did Miss Cho say anything else? 706 00:57:47,750 --> 00:57:51,940 Did she want us to help her turn down her marriage proposal? 707 00:57:51,940 --> 00:57:54,090 She didn't say she refuses this marriage. 708 00:57:55,150 --> 00:57:58,630 Then at least it's not the worst case scenario. 709 00:57:59,090 --> 00:58:02,790 Should we help them arrange a marriage consultant? 710 00:58:02,790 --> 00:58:05,730 Consult about what? The most important thing right now, 711 00:58:05,730 --> 00:58:09,990 should be helping them create some romantic situations to help them 712 00:58:09,990 --> 00:58:12,330 reignite their firey passion. 713 00:58:12,330 --> 00:58:14,240 Oh, is that right? Then what about this. 714 00:58:14,240 --> 00:58:16,590 We arrange for Miss Cho to go skydiving. 715 00:58:16,590 --> 00:58:19,400 And purposefully let her get stuck in a tree. And Mr. An dresses up 716 00:58:19,400 --> 00:58:22,750 as a North Korean officer to save the damsel in distress? (Reference to the K-drama 'Crash Landing on You') 717 00:58:23,490 --> 00:58:26,240 What about this? Love on a deserted island. 718 00:58:26,240 --> 00:58:30,700 Once the entire world is left with a single man and single woman, we let them enjoy their time together. 719 00:58:30,700 --> 00:58:34,810 On Keelung Islet, we'll let them enjoy multiple days of passion. 720 00:58:34,810 --> 00:58:39,440 How great! Then why don't I check if Miss Cho has heart disease or high blood pressure. 721 00:58:39,440 --> 00:58:44,530 If she can even so skydiving. Or should I check how to even enter Keelung Islet? 722 00:58:44,530 --> 00:58:47,560 Wow. Then I must inconvenience you. 723 00:58:47,560 --> 00:58:49,820 Not at all. Not inconvenient at all. 724 00:58:49,820 --> 00:58:53,250 Well...it's not impossible. 725 00:58:53,250 --> 00:58:55,000 After all, marriage is a big deal. 726 00:58:55,000 --> 00:58:57,790 Anything that would help could be attempted. 727 00:58:57,790 --> 00:59:00,950 The point is, you write the business proposal first. 728 00:59:00,950 --> 00:59:04,000 I'll speak to Mr. An and Miss Cho first. 729 00:59:04,560 --> 00:59:07,030 - Will do. - Okay. 730 00:59:07,030 --> 00:59:08,750 Go. 731 00:59:21,700 --> 00:59:25,500 Alley No. 29 Hair Salon 732 00:59:26,890 --> 00:59:28,470 Here. 733 00:59:29,720 --> 00:59:31,820 The damage on your hair is a bit serious. 734 00:59:31,820 --> 00:59:35,560 I recommend a thirty minute hair treatment. Are you in a rush? 735 00:59:35,560 --> 00:59:40,400 I'm not rushed. But, do you have time? 736 00:59:59,660 --> 01:00:03,690 ♫ Always be with you ♫ 737 01:00:10,300 --> 01:00:14,790 ♫ We'll support each other from now on ♫ ♫ I promise, your smile... ♫ 738 01:00:14,790 --> 01:00:18,550 Alley No. 29 Hair Salon 739 01:00:19,890 --> 01:00:21,550 Here. 740 01:00:22,710 --> 01:00:24,780 The damage on your hair is a bit serious. 741 01:00:24,780 --> 01:00:28,590 I recommend a thirty minute hair treatment. Are you in a rush? 742 01:00:28,590 --> 01:00:33,390 I'm not in a rush, but do you have time? 743 01:00:40,430 --> 01:00:44,190 Sorry, my salon is small and it's only me working, so... 744 01:00:44,190 --> 01:00:46,250 Give me a second. 745 01:00:46,250 --> 01:00:47,740 It's done. 746 01:00:47,740 --> 01:00:49,280 So many people. 747 01:00:49,280 --> 01:00:51,250 We've been waiting for so long. 748 01:01:02,830 --> 01:01:05,960 Leave it to me. Just go handle the other customers. 749 01:01:05,960 --> 01:01:08,790 Ok. I just applied the conditioner. 750 01:01:08,790 --> 01:01:12,730 Hey. Find the time to eat your breakfast. 751 01:01:15,620 --> 01:01:18,340 Excuse me. This way. 752 01:01:18,340 --> 01:01:20,500 Give me a second. I will go wash my hands. 753 01:01:21,200 --> 01:01:23,610 Just one minute. I will be right back. 754 01:01:28,940 --> 01:01:31,230 I'm sorry, just another couple of minutes. 755 01:01:38,160 --> 01:01:40,910 [29 Salon] 756 01:01:46,420 --> 01:01:48,030 Wow. 757 01:01:51,120 --> 01:01:53,400 It's so late now. 758 01:01:53,400 --> 01:01:54,800 [Come in, we are open] 759 01:01:54,800 --> 01:01:58,210 -[Sorry, we are closed] -You go eat first. I will come back and clean up. 760 01:02:00,120 --> 01:02:05,450 Thank you for today. If it wasn't for you today, I don't know how late I would stay. 761 01:02:06,120 --> 01:02:11,100 Now you know how nice I'm to you. I will not be shy to order tonight. 762 01:02:11,100 --> 01:02:15,400 Of course. My treat to you. Order anything you want to eat or drink. 763 01:02:15,400 --> 01:02:17,320 Awesome! 764 01:02:17,320 --> 01:02:20,680 -You are different when you are the boss. -I'm so hungry. 765 01:02:20,680 --> 01:02:24,540 I can smell food in the air. 766 01:02:28,030 --> 01:02:31,210 The French restaurant is closed and the steakhouse is also closed. 767 01:02:31,210 --> 01:02:35,970 The Japanese restaurant is full, and there's no spot at the seafood place. 768 01:02:35,970 --> 01:02:37,800 I'm starving. 769 01:02:37,800 --> 01:02:40,810 Go to my house then. I will make noodles for you. 770 01:02:40,810 --> 01:02:44,260 We can buy some cold dishes and beer. 771 01:02:45,010 --> 01:02:47,560 That's more like it. 772 01:02:47,560 --> 01:02:49,570 That was great I think. 773 01:02:49,570 --> 01:02:52,720 I've never seen this style before. I'm not used to it yet. 774 01:02:52,720 --> 01:02:56,510 That's right. The curls are so cute. 775 01:02:56,510 --> 01:02:58,520 Miss Liu. Miss Zhao. 776 01:02:58,520 --> 01:03:00,440 Hsuan Hsuan. 777 01:03:00,440 --> 01:03:05,930 -Such a coincidence. -We are going to the island tomorrow morning. 778 01:03:05,930 --> 01:03:10,780 We need to leave early in the morning, so we got our hair done. 779 01:03:10,780 --> 01:03:15,160 That's right. We didn't have much time this time. When we have more time on hands, 780 01:03:15,160 --> 01:03:18,250 we will come support you guys. 781 01:03:18,250 --> 01:03:23,780 It's ok. I understand. It's only me in the salon, so I get too busy. 782 01:03:23,780 --> 01:03:25,330 That's right. That's right. 783 01:03:25,330 --> 01:03:27,020 You need to find someone to help you. 784 01:03:27,020 --> 01:03:29,470 That's true. 785 01:03:29,470 --> 01:03:31,300 -I will. -As soon as you can. 786 01:03:32,520 --> 01:03:34,800 You guys should go home and get some rest since you will be up early tomorrow. 787 01:03:34,800 --> 01:03:37,640 That's right! We are going then. 788 01:03:37,640 --> 01:03:39,820 -Goodbye. -Goodbye. 789 01:03:39,820 --> 01:03:41,740 Bye. 790 01:03:43,210 --> 01:03:45,910 They are really ungrateful. 791 01:03:45,910 --> 01:03:49,110 It wasn't worth it for you to leave your job for your customers. 792 01:03:49,110 --> 01:03:53,570 Don't be. It is true that we don't have enough people working. 793 01:03:53,570 --> 01:03:56,980 There's no way to serve three customers at a time. 794 01:04:09,220 --> 01:04:12,190 Let's go. I will cook noodles for you. 795 01:04:21,530 --> 01:04:23,490 This is for you. 796 01:04:24,060 --> 01:04:26,170 Drink with me. 797 01:04:30,810 --> 01:04:33,160 Tell you what, 798 01:04:33,160 --> 01:04:35,970 don't overthink it, so you don't misunderstand. 799 01:04:35,970 --> 01:04:39,380 It's like looking for penguins in the north pole. 800 01:04:39,380 --> 01:04:41,590 Looking for love in the marriage agencies 801 01:04:41,590 --> 01:04:43,600 is a mistake. 802 01:04:43,600 --> 01:04:46,920 You are so right. 803 01:04:48,540 --> 01:04:51,350 On the other hand, at our age, 804 01:04:51,350 --> 01:04:56,990 the butterflies in our stomachs have died already. 805 01:04:56,990 --> 01:05:02,410 To love is harder than getting an orgasm. I want to feel what it's like to love as well. 806 01:05:05,620 --> 01:05:08,300 The feeling of love. 807 01:05:11,670 --> 01:05:18,320 I always thought that the feeling of love has to be exciting. 808 01:05:18,320 --> 01:05:24,460 But Hsuan Yu always makes me feel I'm in love. 809 01:05:27,920 --> 01:05:32,520 That's what's called comparison makes a difference. 810 01:05:39,900 --> 01:05:41,540 Wait, 811 01:05:42,500 --> 01:05:49,500 I know how to solve the problem with Miss Zhu and Mr. An. 812 01:06:04,650 --> 01:06:08,340 ♫ Always be with you ♫ 813 01:06:13,390 --> 01:06:19,830 ♫ We'll support each other from now on ♫ ♫ I promise, your smile... ♫ 814 01:06:19,830 --> 01:06:27,670 [Pig's Love Diary] 815 01:06:40,950 --> 01:06:43,880 Isn't that the store owner's daughter? 816 01:06:43,880 --> 01:06:45,260 Is she your type? 817 01:06:45,260 --> 01:06:47,330 She's not. 818 01:06:47,330 --> 01:06:51,370 I like girls with long legs. 819 01:06:51,370 --> 01:06:53,580 Long hair. 820 01:06:54,350 --> 01:06:56,160 And older, beautiful girls. 821 01:06:56,160 --> 01:06:59,710 Then she is your type. 822 01:07:00,440 --> 01:07:02,570 What's your type then? 823 01:07:02,570 --> 01:07:08,380 Me? I like guys who are tall, cute, 824 01:07:08,380 --> 01:07:11,480 and alpha. 825 01:07:11,480 --> 01:07:15,840 He knows how to surprise me and confess his love with fireworks. 826 01:07:15,840 --> 01:07:19,930 You know, the kind from the love novels. 827 01:07:19,930 --> 01:07:24,100 But my brother is not an alpha boss. 828 01:07:24,100 --> 01:07:29,920 Ever since your brother fell in love with the cheerleader, I stopped liking the boy next door type. They are shallow. 829 01:07:30,930 --> 01:07:34,270 ♫ Like a panicky amateur player ♫ 830 01:07:34,270 --> 01:07:38,850 ♫ It's just that the bargaining chip on the table is me ♫ 831 01:07:38,850 --> 01:07:43,040 ♫ Do you want to make a gamble? Gamble that I'll willingly lose everything to you ♫ 832 01:07:43,040 --> 01:07:46,230 ♫ Besides my deeply affectionate eyes, everything else belongs to you ♫ 833 01:07:46,230 --> 01:07:48,700 So Strange. 834 01:07:49,720 --> 01:07:52,860 Why is Piggie still not here? 835 01:07:57,090 --> 01:08:00,790 ♫ I can only drift about the path where your footprints were once left ♫ 836 01:08:00,790 --> 01:08:04,670 ♫ The world starts anew after a rain ♫ 837 01:08:04,670 --> 01:08:07,040 You can do this. 838 01:08:11,590 --> 01:08:13,630 Hi! 839 01:08:13,630 --> 01:08:17,210 What are you doing, Piggie? You scared me! 840 01:08:17,210 --> 01:08:19,400 I thought you liked surprises. 841 01:08:19,400 --> 01:08:22,770 This is not a surprise. This is horror, ok? 842 01:08:24,320 --> 01:08:25,850 Why are you dressed like this? 843 01:08:25,850 --> 01:08:30,640 I thought you like an alpha boss. And here's your favorite fireworks. 844 01:08:32,610 --> 01:08:34,070 Here. 845 01:08:49,650 --> 01:08:51,630 It's so pretty. 846 01:08:51,630 --> 01:08:53,590 So pretty. 847 01:08:53,590 --> 01:08:58,060 How does it feel to be an alpha boss? 848 01:08:58,060 --> 01:09:04,070 I think the feeling of being an alpha boss is...I feel so warm. 849 01:09:06,430 --> 01:09:09,120 Just be Piggie then. 850 01:09:10,460 --> 01:09:12,170 Hold this for me. 851 01:09:13,610 --> 01:09:17,250 ♫ Permit me to become a devoted pilgrim ♫ 852 01:09:17,250 --> 01:09:20,660 ♫ Who sets out to kiss you ♫ 853 01:09:20,660 --> 01:09:24,160 ♫ Can't you see? ♫ 854 01:09:24,160 --> 01:09:27,640 ♫ I've fallen in love with you ♫ 855 01:09:27,640 --> 01:09:31,160 ♫ Like a panicky amateur player ♫ 856 01:09:31,160 --> 01:09:34,780 ♫ It's just that the bargaining chip on the table ♫ 857 01:09:38,590 --> 01:09:40,900 We decided to set Miss Zhu up with someone new. 858 01:09:40,900 --> 01:09:44,660 What if Lili falls in love with someone else because of the arranged dates? 859 01:09:44,660 --> 01:09:47,080 -What do I do then? -Stop being stuck. 860 01:09:47,080 --> 01:09:49,370 The problem is that you are not romantic enough. 861 01:09:49,370 --> 01:09:53,470 I've been hungry for so many days! 862 01:09:53,470 --> 01:09:56,940 If you don't want to marry him because he got married before, 863 01:09:56,940 --> 01:09:59,130 it's not fair to him. 864 01:09:59,130 --> 01:10:03,250 You are punishing him for the mistakes he made in his last marriage. 865 01:10:03,250 --> 01:10:05,850 He doesn't know how scary it is to get married, but I do. 866 01:10:05,850 --> 01:10:08,470 Do you think Yan Fei will say I do? 867 01:10:12,030 --> 01:10:14,790 Some love can only hide in the dark. 868 01:10:14,790 --> 01:10:18,660 They can't be seen or discovered. 869 01:10:18,660 --> 01:10:23,830 ♫ Are you planning to stop responding? ♫ 870 01:10:23,830 --> 01:10:30,330 ♫ Finding excitement in an absurd relationship ♫ 871 01:10:30,330 --> 01:10:35,210 ♫ My melancholy and my monochromatic world ♫ 872 01:10:35,210 --> 01:10:40,800 ♫ Have become the most laughable accessories ♫ 873 01:10:40,800 --> 01:10:46,460 ♫ In the end, you're so far away ♫ 874 01:10:46,460 --> 01:10:52,080 ♫ You became a pointless, transparent existence ♫ 875 01:10:52,080 --> 01:10:58,190 ♫ I thought it was only because I came late ♫ 876 01:10:58,190 --> 01:11:06,110 ♫ Turned out I was the only one playing the game ♫ 877 01:11:06,110 --> 01:11:11,980 ♫ We don't have time to hesitate ♫ 878 01:11:11,980 --> 01:11:17,950 ♫ Fantasize about a romantic love ♫ 879 01:11:17,950 --> 01:11:23,830 ♫ While lonely, thinking of someone ♫ 880 01:11:23,830 --> 01:11:29,220 ♫ He will come and warm you up ♫ 881 01:11:29,220 --> 01:11:34,820 ♫ I think what you sometime remembered ♫ 882 01:11:34,820 --> 01:11:40,450 ♫ Is for "just in case" ♫ 883 01:11:40,450 --> 01:11:45,840 ♫ To treat the hug you give me ♫ 884 01:11:45,840 --> 01:11:53,570 ♫ As something to bring you warmth ♫ 68001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.