Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,080
Since we have the intention to get married, I don't want a long-distance relationship.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,620
You can't leave your farm behind. And I can't leave you behind.
3
00:00:08,390 --> 00:00:09,680
Nai Hui!
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,180
- You must have gotten heatstroke.
- Since you helped,
5
00:00:12,180 --> 00:00:15,870
the radishes have all been set out to dry ahead of schedule!
6
00:00:15,870 --> 00:00:18,260
You're the young lady that Hsiao Kai mentioned before?
7
00:00:18,260 --> 00:00:19,950
Mark's new girlfriend?
8
00:00:19,950 --> 00:00:21,730
Your parents are in your house right now.
9
00:00:21,730 --> 00:00:24,770
I'm coming back right away. You must hold up.
10
00:00:25,900 --> 00:00:28,250
Mr. and Mrs. Lee, let me formally introduce you.
11
00:00:28,250 --> 00:00:31,240
- Dai Ou Wen, Mark's—
- Sworn brother!
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,280
Sworn siblings?
13
00:00:32,280 --> 00:00:35,290
Take this sesame oil chicken as alcohol. Once you finish it, you're my younger sister.
14
00:00:35,290 --> 00:00:39,030
Brother, Yan Fei is my girlfriend now.
15
00:00:39,030 --> 00:00:41,370
I am very clear that the person I like is her.
16
00:00:41,370 --> 00:00:42,920
He already dislikes me.
17
00:00:42,920 --> 00:00:45,620
By leaving Voodoo to work here, he will only believe
18
00:00:45,620 --> 00:00:47,950
that after you started seeing me, you're just going downhill.
19
00:00:47,950 --> 00:00:53,170
I trust that by doing things that I enjoy, my life will change.
20
00:00:53,740 --> 00:00:56,950
Let Hsuan Yu bravely face the obstacles in his path.
21
00:00:56,950 --> 00:01:00,080
You can only accompany him on his journey. No replace him.
22
00:01:01,100 --> 00:01:03,520
Some money for your shop.
23
00:01:03,520 --> 00:01:05,620
Whether Yan Fei is good or not is not important.
24
00:01:05,620 --> 00:01:07,310
What's important is that you're my younger brother.
25
00:01:07,310 --> 00:01:10,440
I really just want you to live life smoothly.
26
00:01:10,440 --> 00:01:12,470
Things are fine now.
27
00:01:12,470 --> 00:01:13,760
That's all just talk.
28
00:01:13,760 --> 00:01:15,500
Prove it to me.
29
00:01:18,050 --> 00:01:20,850
♫ I've written your name ♫
30
00:01:20,850 --> 00:01:23,490
♫ Fated to be together for life ♫
31
00:01:23,490 --> 00:01:26,860
♫ We've both been hurt a few times ♫
32
00:01:26,860 --> 00:01:28,760
♫ And now we've grown ♫
33
00:01:28,760 --> 00:01:31,550
♫ Living in this city ♫
34
00:01:31,550 --> 00:01:33,630
♫ It's so easy to get lost ♫
35
00:01:33,630 --> 00:01:37,650
♫ So blessed to be in love with each other ♫
36
00:01:39,550 --> 00:01:42,140
♫ We've written the same address ♫
37
00:01:42,140 --> 00:01:44,830
♫ From now on, we'll live life together ♫
38
00:01:44,830 --> 00:01:47,510
♫ Our story ♫
39
00:01:47,510 --> 00:01:50,230
♫ Is just beginning ♫
40
00:01:50,230 --> 00:01:52,800
♫ We've exchanged rings ♫
41
00:01:52,800 --> 00:01:58,230
♫ Happy or sad, we'll face it all together from now on ♫
42
00:01:58,230 --> 00:02:02,070
♫ Always be with you ♫
43
00:02:08,090 --> 00:02:10,830
♫ We'll support each other from now on ♫
44
00:02:10,830 --> 00:02:13,480
♫ I promise, your smile ♫
45
00:02:13,480 --> 00:02:18,080
♫ Will be more real than before ♫
46
00:02:19,590 --> 00:02:23,650
♫ Always be with you ♫
47
00:02:29,540 --> 00:02:32,090
♫ Your love is like a diamond ♫
48
00:02:32,090 --> 00:02:34,790
♫ Zero defect, so genuine ♫
49
00:02:34,790 --> 00:02:40,100
♫ Love needs no explanation ♫
50
00:02:40,100 --> 00:02:43,130
♫ We'll be holding hands for the rest of our lives ♫
51
00:02:43,130 --> 00:02:47,020
Love is Science
52
00:02:48,990 --> 00:02:57,000
Timing and Subtitles by the Scientific Love Team @viki.com
53
00:03:05,060 --> 00:03:07,070
As a child, you loved to draw.
54
00:03:07,070 --> 00:03:10,830
I never stopped you. I just let you fumble around.
55
00:03:10,830 --> 00:03:15,200
So, don't rush to make decisions for Hsuan Yu.
56
00:03:15,200 --> 00:03:20,520
There will be a day when he is sure which path he wants to take.
57
00:03:28,270 --> 00:03:32,780
I trust that by doing things that I enjoy, my life will change.
58
00:03:32,780 --> 00:03:37,290
No matter what path I take, or how many times I fall.
59
00:03:41,700 --> 00:03:45,090
Things he enjoys.
60
00:04:31,640 --> 00:04:33,650
Where in the world is Mark?
61
00:04:33,650 --> 00:04:36,240
It's almost sundown and he still hasn't appeared.
62
00:04:36,240 --> 00:04:40,130
He just keeps saying, "Almost there. Almost there!" But...
63
00:04:40,130 --> 00:04:43,160
Where is almost there? Did he take a trip around the island?
64
00:04:56,860 --> 00:04:58,490
Don't!
65
00:05:00,030 --> 00:05:02,610
Ou Wen! What happened?
66
00:05:04,330 --> 00:05:05,890
What did you do to him?
67
00:05:05,890 --> 00:05:08,600
Take everything out on me.
68
00:05:12,500 --> 00:05:13,960
You—what's wrong with you?
69
00:05:13,960 --> 00:05:17,290
Is it too hot outside you got heatstroke?
70
00:05:17,890 --> 00:05:21,860
Yeah. Your parents rarely come to Taipei. Why did you get back so late?
71
00:05:21,860 --> 00:05:25,410
Uncle and Aunt. Don't stand. Sit and chat.
72
00:05:25,410 --> 00:05:27,250
Pregnant women shouldn't stand for long.
73
00:05:27,250 --> 00:05:29,660
Come. Come. Sit.
74
00:05:33,530 --> 00:05:39,370
Mark, should we arrange a time for the parents of both sides of the family to meet?
75
00:05:39,370 --> 00:05:41,660
What meeting?
76
00:05:41,660 --> 00:05:44,870
For the marriage, of course. To discuss how to plan the wedding.
77
00:05:44,870 --> 00:05:49,340
No time to wait. Otherwise, once your stomach gets bigger, it's difficult to pick a propper wedding dress.
78
00:05:49,340 --> 00:05:53,080
You're the bride. It must be something on your mind.
79
00:06:00,790 --> 00:06:02,530
What should we do?
80
00:06:09,630 --> 00:06:11,880
You want to discuss the wedding?
81
00:06:11,880 --> 00:06:15,850
Fine. If you want me to get married. No problem.
82
00:06:15,850 --> 00:06:17,900
I will only marry him.
83
00:06:19,070 --> 00:06:22,030
Ou Wen is the one I want to spend the rest of my life with.
84
00:06:29,310 --> 00:06:33,180
Dad. Mom. The person I like is Ou Wen.
85
00:06:33,180 --> 00:06:36,540
The person I marry must be Ou Wen.
86
00:06:37,860 --> 00:06:40,070
Wh—What?
87
00:06:41,350 --> 00:06:46,240
You...and him?
88
00:06:48,650 --> 00:06:50,900
- Honey!
- Mom! Mom!
89
00:06:50,900 --> 00:06:51,830
Mom!
90
00:06:51,830 --> 00:06:52,960
Wake up! Wake up!
91
00:06:52,960 --> 00:06:54,890
- Honey!
- Mom!
92
00:06:54,890 --> 00:06:57,050
Call an ambulance!
93
00:07:03,180 --> 00:07:05,970
Did you find that earlier to be very amusing?
94
00:07:05,970 --> 00:07:08,550
- I'm serious.
- Impossible!
95
00:07:08,550 --> 00:07:12,240
How could you asking your Mom and me to accept that our son—
96
00:07:12,240 --> 00:07:14,330
Is gay?
97
00:07:14,330 --> 00:07:18,130
I don't know if I'm gay. I just know the person I love is Ou Wen.
98
00:07:18,130 --> 00:07:19,830
Shut up!
99
00:07:25,670 --> 00:07:27,720
My son's father.
100
00:07:31,990 --> 00:07:33,850
Are you feeling better?
101
00:07:36,180 --> 00:07:38,800
I want to go home.
102
00:07:38,800 --> 00:07:42,830
Leave! Don't upset your mom again.
103
00:07:43,900 --> 00:07:45,790
Let's go.
104
00:07:59,030 --> 00:08:00,770
Are you alright?
105
00:08:00,770 --> 00:08:03,210
I'll ask the nurse to give you an ice pack.
106
00:08:03,210 --> 00:08:05,750
No need. It's fine.
107
00:08:15,900 --> 00:08:17,160
Are you ready? Let's go.
108
00:08:17,160 --> 00:08:18,370
- Let's go.
- Let's leave.
109
00:08:18,370 --> 00:08:19,820
- Let's go! Let's go.
- Sorry!
110
00:08:19,820 --> 00:08:22,420
Sorry. I overslept. Sorry.
111
00:08:22,420 --> 00:08:26,170
Why did you get up? I wanted to let you sleep in a bit longer.
112
00:08:26,170 --> 00:08:28,090
Why didn't you wake me.
113
00:08:28,090 --> 00:08:30,880
Nai Hui, I heard from You Fu
114
00:08:30,880 --> 00:08:34,420
that you're always staying up to watch the American stocks.
115
00:08:34,420 --> 00:08:36,440
In the future, don't wake up so early.
116
00:08:36,440 --> 00:08:39,880
Not getting enough sleep is bad for your health.
117
00:08:39,880 --> 00:08:41,980
I'm alright.
118
00:08:41,980 --> 00:08:45,970
You just suffered a heatstroke yesterday. Don't force yourself.
119
00:08:45,970 --> 00:08:49,780
That's right. What if today, you faint again.
120
00:08:49,780 --> 00:08:52,040
What should we do?
121
00:08:56,320 --> 00:09:00,150
These two men. If you don't know how to speak properly, then don't speak.
122
00:09:00,150 --> 00:09:03,990
These men don't know how to have a conversation. Ignore them.
123
00:09:03,990 --> 00:09:08,210
Your breakfast is in the rice cooker to stay warm. Remember to eat.
124
00:09:08,210 --> 00:09:10,630
Thank you Auntie.
125
00:09:10,630 --> 00:09:12,750
We can leave.
126
00:09:12,750 --> 00:09:15,160
We're leaving now.
127
00:09:16,480 --> 00:09:20,970
Then...if anything comes up, remember to call me.
128
00:09:22,850 --> 00:09:26,470
Then...I'll wait for you to come back?
129
00:09:47,280 --> 00:09:49,430
Then what do I do now?
130
00:09:57,170 --> 00:09:59,270
Why are you here?
131
00:09:59,270 --> 00:10:03,620
Here. For you. I drew it myself.
132
00:10:09,640 --> 00:10:13,930
Yesterday, I kept analyzing and reflecting on what you're feeling.
133
00:10:14,690 --> 00:10:19,580
I imagined what type of hair salon is suitable for you.
134
00:10:20,050 --> 00:10:23,000
At that time, an image appeared in my mind.
135
00:10:23,000 --> 00:10:26,060
An image that's so suitable for you to be in.
136
00:10:26,060 --> 00:10:29,070
So that's how this drawing was completed.
137
00:10:31,720 --> 00:10:34,480
After I completed this drawing, I discovered
138
00:10:34,480 --> 00:10:36,500
that I was really wrong before.
139
00:10:36,500 --> 00:10:39,380
This is the hair salon that suits you.
140
00:10:39,380 --> 00:10:43,600
I shouldn't have forced you to appear in the image that I liked.
141
00:10:46,700 --> 00:10:48,850
Just like what lady Yan Wu Chun Fung said.
142
00:10:48,850 --> 00:10:53,150
This is your life. I can only accompany you, but I can't replace you.
143
00:10:53,150 --> 00:10:56,700
You must find your answer yourself.
144
00:11:04,050 --> 00:11:08,900
Thank you for being willing to trust me. Giving me space to grow.
145
00:11:08,900 --> 00:11:12,000
Even if...another seven years passes by,
146
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
I can't become Huo Yung Tai.
147
00:11:16,810 --> 00:11:19,760
You don't need to become Huo Yung Tai.
148
00:11:19,760 --> 00:11:24,160
You are you. Just be Wang Hsuan Yu.
149
00:11:24,160 --> 00:11:25,700
Besides,
150
00:11:25,700 --> 00:11:29,560
I don't need money. So you don't need to worry.
151
00:11:32,410 --> 00:11:36,700
With this painting, my goal is clearer now.
152
00:11:37,490 --> 00:11:39,330
I will work hard.
153
00:11:41,740 --> 00:11:45,600
Oh yes, I am meeting the real estate agent to see the new storefront.
154
00:11:45,600 --> 00:11:48,080
Do you want to go with me?
155
00:11:58,400 --> 00:12:01,250
She can accompany him, but can't substitute him.
156
00:12:01,250 --> 00:12:03,120
Do you understand now?
157
00:12:05,630 --> 00:12:09,370
From now on, Jia Jia must brush her teeth by herself. I won't help her anymore.
158
00:12:09,370 --> 00:12:13,560
Uh please. She is only five years old right now.
159
00:12:23,390 --> 00:12:28,670
Move that food away a little. It makes me nauseous.
160
00:12:29,670 --> 00:12:31,620
Is it better this way?
161
00:12:36,320 --> 00:12:41,590
Excuse me. Is this the guy who was slapped by his father and have yet to solve his misunderstanding with his father?
162
00:12:41,590 --> 00:12:45,550
Who could lose his father-son-relationship at anytime? Mr. Mark Lee?
163
00:12:45,550 --> 00:12:47,450
What's the matter?
164
00:12:48,410 --> 00:12:52,430
I think he can live very easily by himself even if earth is destroyed in a disaster.
165
00:12:53,220 --> 00:12:55,150
How else would it be then?
166
00:12:55,150 --> 00:12:58,370
People have to live.
167
00:12:58,370 --> 00:13:03,970
I really don't know if you are insensitive or you are deliberately evading.
168
00:13:08,990 --> 00:13:11,930
Do you know that your parents are going back this afternoon?
169
00:13:11,930 --> 00:13:13,780
I know.
170
00:13:13,780 --> 00:13:16,220
Are you going to see them off?
171
00:13:16,860 --> 00:13:18,950
It depends.
172
00:13:19,600 --> 00:13:23,110
You aren't ready yet, so why did you randomly come out?
173
00:13:23,110 --> 00:13:26,360
Hey, don't keep saying that to me, okay?
174
00:13:26,360 --> 00:13:31,280
Didn't you see it? What's planned is always affected by unexpectated changes.
175
00:13:31,280 --> 00:13:32,890
Okay, fine.
176
00:13:32,890 --> 00:13:38,000
May I ask the Master of Crisis Management, how do you plan to resolve it then?
177
00:13:40,520 --> 00:13:45,570
Is the problem mine? It's clearly my parents' problem for not accepting.
178
00:13:50,350 --> 00:13:51,840
You should think in their shoes too.
179
00:13:51,840 --> 00:13:55,670
It happened so suddenly. How can they accept it?
180
00:13:56,310 --> 00:13:57,850
I can't help it.
181
00:13:57,850 --> 00:14:01,460
Even I don't know if I am really what I am.
182
00:14:01,460 --> 00:14:06,080
I do like you, but I don't like all the men in the world.
183
00:14:06,080 --> 00:14:09,040
Okay, let's not discuss that for now.
184
00:14:09,040 --> 00:14:14,310
Do you know that when you come out, it's like making them come in?
185
00:14:17,150 --> 00:14:18,780
What does that mean?
186
00:14:19,520 --> 00:14:23,650
Perhaps the environment you've been in has been friendly to gays.
187
00:14:23,650 --> 00:14:28,160
So it's not particularly stressful for you to come out.
188
00:14:28,160 --> 00:14:30,260
But it's not the same for your parents.
189
00:14:30,260 --> 00:14:33,770
Their friends are probably just as conservative as they are.
190
00:14:33,770 --> 00:14:37,390
How will they face the questions from their friends and family in the future?
191
00:14:37,390 --> 00:14:40,470
When they run into friends who criticize the gays,
192
00:14:40,470 --> 00:14:43,150
how should they react?
193
00:14:43,770 --> 00:14:45,980
What do I do then?
194
00:14:45,980 --> 00:14:49,130
It's already happened.
195
00:14:49,140 --> 00:14:52,230
Based on my experience, the parents who can't accept it
196
00:14:52,230 --> 00:14:56,650
will have this first reaction, denial.
197
00:14:56,650 --> 00:15:00,220
They definitely think there is a mistake.
198
00:15:00,220 --> 00:15:04,420
Or, maybe you got cheated by me.
199
00:15:05,390 --> 00:15:08,310
That's not exactly wrong.
200
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
And then?
201
00:15:11,070 --> 00:15:15,230
And then, they probably will blame themselves.
202
00:15:15,230 --> 00:15:19,960
They may get angry, thinking that you betrayed them.
203
00:15:19,960 --> 00:15:22,570
But, mostly likely,
204
00:15:22,570 --> 00:15:24,510
they will be sad.
205
00:15:25,380 --> 00:15:28,340
Because they will feel heartbroken and can't stand it.
206
00:15:28,340 --> 00:15:32,910
They will worry about your arduous journey going forward.
207
00:15:32,910 --> 00:15:35,630
It will be like mine in the past.
208
00:15:45,150 --> 00:15:46,900
I get it now.
209
00:15:47,560 --> 00:15:51,120
I will patiently wait for the day that they will accept it.
210
00:16:43,400 --> 00:16:46,640
How could it be so boring?
211
00:16:46,640 --> 00:16:50,300
I've already done all the assorted miscellaneous stuff.
212
00:16:50,300 --> 00:16:52,720
It's still boring.
213
00:16:58,290 --> 00:17:01,280
It's only been 20 minutes.
214
00:17:01,280 --> 00:17:06,890
How could time pass so slowly?
215
00:17:06,890 --> 00:17:08,710
I...
216
00:17:48,100 --> 00:17:51,780
Actually, it's not bad to move to the countryside.
217
00:17:51,780 --> 00:17:54,790
There's internet, high-speed train.
218
00:17:54,790 --> 00:17:58,290
It's fine to work anywhere.
219
00:18:23,680 --> 00:18:25,280
Boss.
220
00:18:31,660 --> 00:18:33,470
How is it?
221
00:18:33,470 --> 00:18:37,960
What's going on with that Wang Hsuan Yu who shouted to me that he resigned?
222
00:18:37,960 --> 00:18:40,210
I heard he is opening his own shop.
223
00:18:42,250 --> 00:18:44,040
I don't know anything.
224
00:18:44,040 --> 00:18:46,730
Boss, you are so good with the news.
225
00:18:47,530 --> 00:18:52,030
He can't even pass our advacement exam in the salon. How can he open his own shop?
226
00:18:52,030 --> 00:18:54,580
It's not that easy.
227
00:18:54,580 --> 00:18:59,290
No, Boss. You know about Hsuan Yu's capability.
228
00:18:59,290 --> 00:19:01,900
He is practically a designer in our salon.
229
00:19:01,900 --> 00:19:06,590
Our designer is basically the same as the designers outside.
230
00:19:06,600 --> 00:19:11,530
Also, if you didn't set up your subjective exam on aesthetics,
231
00:19:11,530 --> 00:19:14,200
he couldn't have been on his own already.
232
00:19:14,200 --> 00:19:17,270
Are you complaining about our system at VooDoo?
233
00:19:17,270 --> 00:19:21,240
It's not that. You clearly liked him before.
234
00:19:21,240 --> 00:19:24,940
You criticized him so harshly before, wasn't it because you liked him?
235
00:19:24,940 --> 00:19:26,980
Do you remember what you said when you were drunk?
236
00:19:26,980 --> 00:19:29,950
You said you would give the salon to Hsuan Yu to run in the future.
237
00:19:29,950 --> 00:19:32,030
In the end, you belittled him as overestimating himself.
238
00:19:32,030 --> 00:19:35,370
Aren't you saying the groups are sour because you can't get to eat them?
239
00:19:36,140 --> 00:19:42,170
What did you say about sour grapes? My ears aren't too good. You want to say it again?
240
00:19:44,510 --> 00:19:49,900
I was saying that Hsuan Yu isn't respectful toward you, Boss.
241
00:19:49,900 --> 00:19:52,580
So many people want to enter Royal Taipei but can't get in.
242
00:19:52,580 --> 00:19:57,080
If it weren't for your leadership, Boss, we probably couldn't even touch its doors.
243
00:19:57,080 --> 00:20:01,140
I'm going to call him right now and scold that rascal.
244
00:20:10,060 --> 00:20:12,550
- Okay.
- Thanks.
245
00:20:16,040 --> 00:20:17,670
Hello.
246
00:20:18,860 --> 00:20:21,930
I was just opening an account. It's already opened now.
247
00:20:21,930 --> 00:20:25,610
You just need to wire in the amount I asked you to handle last time.
248
00:20:26,630 --> 00:20:28,440
Auntie, it's all okay over here.
249
00:20:28,440 --> 00:20:30,100
Thank you.
250
00:20:30,100 --> 00:20:32,050
How is your daughter lately?
251
00:20:32,050 --> 00:20:36,190
Didn't she faint during class in college? Did she go to the hospital for a checkup?
252
00:20:36,190 --> 00:20:39,930
The doctor said that she had Endometriosis.
253
00:20:39,930 --> 00:20:42,160
It's good that I listened to you.
254
00:20:42,160 --> 00:20:46,210
I got her medical insurance in advance, so it at least supplemented a little.
255
00:20:46,210 --> 00:20:51,680
That's it then. Let me know after you've finished handling it.
256
00:20:51,680 --> 00:20:55,940
Otherwise, how could our family afford it?
257
00:20:55,940 --> 00:20:59,700
Did you also apply for insurance reimbursement from your daughter's college?
258
00:20:59,700 --> 00:21:01,690
What school insurance?
259
00:21:01,690 --> 00:21:05,570
Schools usually will provide safety insurance for the students when the school year starts.
260
00:21:05,570 --> 00:21:07,160
That can pay too?
261
00:21:07,160 --> 00:21:12,570
Of course. Since it's an insurance, of course you can apply for reimbursement.
262
00:21:12,570 --> 00:21:14,260
Auntie, don't worry.
263
00:21:14,260 --> 00:21:18,290
She is a bank vice president who came back from Taipei. You can't go wrong to listen to her.
264
00:21:18,290 --> 00:21:21,090
It's you? Thank you very much.
265
00:21:21,090 --> 00:21:22,460
It's nothing.
266
00:21:22,460 --> 00:21:26,560
Didn't you pass out from the sunstroke yesterday? Are you feeling better now?
267
00:21:26,560 --> 00:21:29,060
I also have some questions related to insurance. Can I ask you?
268
00:21:29,060 --> 00:21:31,830
I also ran into some insurance dispute last time.
269
00:21:31,830 --> 00:21:33,890
I wonder if you can help me too.
270
00:21:33,890 --> 00:21:37,730
My sonn is getting married. Do you have any investment ways that can help me save more money?
271
00:21:37,730 --> 00:21:39,460
- Please.
- Please.
272
00:21:39,460 --> 00:21:44,380
Don't rush. You can come one at a time.
273
00:21:45,130 --> 00:21:46,910
You Fu! You Fu!
274
00:21:46,910 --> 00:21:49,620
Why are you walking so fast? Are you rushing home to see Miss Chuo?
275
00:21:49,620 --> 00:21:50,820
No.
276
00:21:50,820 --> 00:21:52,590
No? It's so obvious. Why wouldn't she see you?
277
00:21:52,590 --> 00:21:54,670
You Fu! You Fu!
278
00:21:54,670 --> 00:21:58,560
What is it?
-Your wife got into trouble at the Farmers Association.
279
00:21:59,300 --> 00:22:00,770
Oh.
280
00:22:01,940 --> 00:22:04,260
--
281
00:22:04,260 --> 00:22:09,080
Does everyone think there's more coverage if the premium is higher?
282
00:22:09,740 --> 00:22:11,460
Actually, it is not true.
283
00:22:11,460 --> 00:22:14,440
It's not true that if the premium is high then the coverage is more.
284
00:22:14,440 --> 00:22:19,060
Some people think it's wasted if they buy an insurance but not use it.
285
00:22:19,060 --> 00:22:22,930
Wrong! Insurance companies are not charitable entities.
286
00:22:22,930 --> 00:22:25,730
In order to ensure the capital repayment, then the coverage is lower.
287
00:22:25,730 --> 00:22:29,510
It would actually become high premium but low overage.
288
00:22:29,510 --> 00:22:32,700
- Then the cause and effect are reversed.
- So that's how it is.
289
00:22:32,700 --> 00:22:35,630
I brought over my policy. Can you help me take a look?
290
00:22:35,630 --> 00:22:37,390
I brought over my whole family's. Look at mine first.
291
00:22:37,390 --> 00:22:41,110
Wait. Wait. Line up and one at a time. Don't cut in line.
292
00:22:41,110 --> 00:22:44,720
- Line up.
- I go first.
293
00:22:44,720 --> 00:22:47,290
Line up well.
294
00:22:47,290 --> 00:22:51,330
A'Hsin, I don't think there's anything for us to do here.
295
00:22:51,330 --> 00:22:53,230
We can go back.
296
00:22:56,650 --> 00:22:58,520
Where did A'Hsin go?
297
00:22:58,520 --> 00:23:02,060
A'Hsin? He ran home to get his policy.
298
00:23:18,840 --> 00:23:21,640
I talked too much. I'm very thirsty.
299
00:23:21,640 --> 00:23:24,750
Boss, give me another one.
300
00:23:27,880 --> 00:23:32,590
I think you talked really well just now.
301
00:23:32,590 --> 00:23:36,380
I originally thought you wouldn't get accustomed to the countryside.
302
00:23:36,380 --> 00:23:39,290
Seeing what you did today for the villagers today,
303
00:23:39,290 --> 00:23:43,120
nothing can really stand in your way.
304
00:23:43,770 --> 00:23:49,620
Do you still remember what I said to you when we first arranged to meet?
305
00:23:50,970 --> 00:23:54,520
Whether to help a customer with 500,000 or 50 million in assets,
306
00:23:54,520 --> 00:23:57,220
the handling fee is always 1%.
307
00:23:57,220 --> 00:24:00,130
If it were you, how would you choose?
308
00:24:00,130 --> 00:24:03,070
- 500 million?
- That's right.
309
00:24:03,070 --> 00:24:05,440
Most people would choose 500 million.
310
00:24:05,440 --> 00:24:08,470
But, in my view, those with less savings
311
00:24:08,470 --> 00:24:13,210
are the ones who really need financial planning to change their life.
312
00:24:13,210 --> 00:24:17,150
I will never forget those customers
313
00:24:17,150 --> 00:24:19,610
who have a sincere smile on their face
314
00:24:19,610 --> 00:24:21,840
and how warm their hands are.
315
00:24:25,680 --> 00:24:30,760
I really enjoy helping those investors with small capital.
316
00:24:30,760 --> 00:24:33,860
Ever since I rose to be a Vice President,
317
00:24:33,860 --> 00:24:38,470
it's been a long time since I face these front-line customers.
318
00:24:38,470 --> 00:24:41,330
When I heard their troubles and needs,
319
00:24:41,330 --> 00:24:45,180
I seem to regain the passion I had in the beginning.
320
00:24:45,180 --> 00:24:48,330
There are many people who need me here.
321
00:24:48,330 --> 00:24:52,820
I have finally found the work that I can do here.
322
00:24:52,820 --> 00:24:57,300
What do you want to do here?
323
00:24:57,300 --> 00:24:59,170
I've thought it through.
324
00:24:59,170 --> 00:25:01,140
The first thing is
325
00:25:01,140 --> 00:25:05,050
to help the people here gain a basic understanding.
326
00:25:05,050 --> 00:25:08,530
Whether its investment or insurance, anything that I have the knowledge.
327
00:25:08,530 --> 00:25:10,640
Next, the second step is...
328
00:25:14,720 --> 00:25:18,310
I should go back and write a plan.
329
00:25:18,310 --> 00:25:21,170
Maybe I can collaborate with the Farmers Association.
330
00:25:23,920 --> 00:25:28,150
You indeed can shine anywhere you are.
331
00:25:32,740 --> 00:25:38,090
You... make me sound like Guan Yin (Bodhisattva of Compassion).
332
00:25:38,820 --> 00:25:42,160
You are a bodhisattva who can do anything.
333
00:25:42,160 --> 00:25:44,660
But, I don't think you are suitable for farm work.
334
00:25:44,660 --> 00:25:47,510
You are also not suitable for working under the sun.
335
00:26:02,370 --> 00:26:05,340
If you dare to mention that again, you'll be doomed.
336
00:26:13,610 --> 00:26:15,760
Please ,come inside to look.
337
00:26:25,880 --> 00:26:29,630
I don't think the layout here is suitable for a hair salon.
338
00:26:29,630 --> 00:26:31,980
This wall probably should be taken out.
339
00:26:31,980 --> 00:26:34,170
It will be another expense.
340
00:26:36,200 --> 00:26:37,700
Look over there.
341
00:26:37,700 --> 00:26:40,850
The entrance is inside an alley.
342
00:26:40,850 --> 00:26:44,210
It's not convenient for customers to come in and out.
343
00:26:44,210 --> 00:26:48,590
I think we can look some more to find a more suitable one.
344
00:26:49,360 --> 00:26:51,360
We'll keep looking then.
345
00:26:53,520 --> 00:26:55,640
Sorry, we'll keep looking.
346
00:26:57,720 --> 00:26:59,230
Thanks.
347
00:27:03,590 --> 00:27:05,490
- Hello.
- Hello.
348
00:27:05,490 --> 00:27:07,030
Hello.
349
00:27:07,030 --> 00:27:11,490
We found a pretty good place and want you to see it.
350
00:27:11,490 --> 00:27:13,670
- Okay. Show me.
- See?
351
00:27:15,710 --> 00:27:17,390
This is the customers' waiting area.
352
00:27:17,390 --> 00:27:19,090
The rest area.
353
00:27:19,090 --> 00:27:23,240
Here is the hair styling stations. There can be quite a few here.
354
00:27:23,240 --> 00:27:26,560
Is that too crowded there? Is there room for two?
355
00:27:26,560 --> 00:27:29,880
This is the counter.
356
00:27:29,880 --> 00:27:33,490
- It's near the noodle shop.
- You can walk to work.
357
00:27:33,490 --> 00:27:36,250
- The transportation is convenient here too.
- I think it looks good.
358
00:27:36,250 --> 00:27:41,070
But maybe we should keep looking to see if there's a more suitable one.
359
00:27:41,070 --> 00:27:44,750
1, 2, 3.
360
00:27:47,880 --> 00:27:50,380
It's cute.
361
00:27:52,190 --> 00:27:53,430
The light is good.
362
00:27:53,430 --> 00:27:56,960
♫ Easily, you overturn gravity ♫
363
00:27:56,960 --> 00:28:00,580
♫ I can only drift about the path where your footprints were once left ♫
364
00:28:00,580 --> 00:28:03,960
♫ The world starts anew after a rain ♫
365
00:28:03,960 --> 00:28:07,620
♫ This time, I'll no longer hate summer ♫
366
00:28:07,620 --> 00:28:11,130
♫ Can't you see? ♫
367
00:28:11,130 --> 00:28:14,820
♫ I've fallen in love with you ♫
368
00:28:14,820 --> 00:28:18,550
♫ Permit me to become a devoted pilgrim ♫
369
00:28:18,550 --> 00:28:21,700
♫ Who sets out to kiss you ♫
370
00:28:21,700 --> 00:28:25,180
♫ Can't you see? ♫
371
00:28:25,180 --> 00:28:28,820
♫ I've fallen in love with you ♫
372
00:28:28,820 --> 00:28:32,220
♫ Like a panicky amateur player ♫
373
00:28:32,220 --> 00:28:37,600
♫ It's just that the bargaining chip on the table is me ♫
374
00:29:16,650 --> 00:29:18,860
Yay.
375
00:29:37,420 --> 00:29:40,770
Let me.
376
00:29:40,770 --> 00:29:42,600
It's not that much, I can do it.
377
00:29:42,600 --> 00:29:44,800
You should save the money for the shop.
378
00:29:44,800 --> 00:29:48,910
I insist, because you are my girlfriend,
379
00:29:48,910 --> 00:29:50,660
not my big sister.
380
00:29:52,830 --> 00:29:54,200
Thanks.
381
00:29:59,220 --> 00:30:03,180
My boyfriend was so manly just now.
382
00:30:03,180 --> 00:30:05,130
I've always been this way.
383
00:30:05,970 --> 00:30:08,600
- Really.
- Haven't I been?
384
00:30:10,180 --> 00:30:14,210
Then, can I ask you a question?
385
00:30:14,990 --> 00:30:18,480
- What's the question?
- You are about to open your shop.
386
00:30:18,480 --> 00:30:22,750
Can you girlfriend give you an opening present?
387
00:30:22,750 --> 00:30:24,240
Sure.
388
00:30:27,760 --> 00:30:29,440
Wait.
389
00:30:30,960 --> 00:30:32,900
What are you giving me?
390
00:30:36,610 --> 00:30:40,690
Just something small, a small gift.
391
00:30:40,690 --> 00:30:42,990
It's to celebrate the opening.
392
00:30:42,990 --> 00:30:45,830
You won't say it, so there's something fishy.
393
00:30:45,830 --> 00:30:49,840
What exactly are you giving? Say it, or I'll reject it.
394
00:30:51,630 --> 00:30:57,260
It really is a very small, very tiny, very little thing.
395
00:30:57,260 --> 00:30:59,160
Why do you keep asking?
396
00:31:00,310 --> 00:31:04,060
Don't I know you well? Say it or not?
397
00:31:04,060 --> 00:31:06,450
If you don't say, I'll bite you.
398
00:31:06,450 --> 00:31:08,410
Okay, I'll tell you.
399
00:31:08,410 --> 00:31:12,370
I ordered a shampoo and flushing unit.
400
00:31:12,370 --> 00:31:16,570
- No way, that's too expensive.
- Wait, wait.
401
00:31:18,600 --> 00:31:21,700
I'm doing for you, but also for me.
402
00:31:21,700 --> 00:31:25,130
Later, I will be the one who gets shampooed in your salon.
403
00:31:25,130 --> 00:31:29,630
I want to get a shampoo in the chair that I selected myself. Okay?
404
00:31:31,660 --> 00:31:33,720
It's still no.
405
00:31:35,770 --> 00:31:39,660
Then, you can pay me by installments.
406
00:31:40,270 --> 00:31:44,740
Okay, how many installments? Three or six?
407
00:31:45,600 --> 00:31:50,110
This unit gives constant temperature massages and it's imported from Japan.
408
00:31:50,110 --> 00:31:55,900
If you don't give me 100 shampoos, I don't think you can pay it off.
409
00:31:55,900 --> 00:31:58,980
You are playing tricks with me, right?
410
00:31:58,980 --> 00:32:02,130
If you keep bargaining, I'm going to increase it to 150 shampoos.
411
00:32:05,630 --> 00:32:09,070
You clearly know that you are my biggest weakness.
412
00:32:09,680 --> 00:32:12,540
It's a deal then.
413
00:32:13,300 --> 00:32:15,810
You really want your hair washed every day?
414
00:32:15,810 --> 00:32:18,680
three times a day?
415
00:32:20,110 --> 00:32:21,310
Five times?
416
00:32:21,310 --> 00:32:24,080
Hsing Hsin Ob/Gyn
417
00:32:26,240 --> 00:32:29,580
Can you hear it? It's the heartbeat of the fetus.
418
00:32:29,580 --> 00:32:33,440
The heartbeat is very strong. The baby is very healthy.
419
00:32:34,350 --> 00:32:36,090
Oh yes, Doctor.
420
00:32:36,090 --> 00:32:40,120
She has been throwing up whatever she eats. Is this normal?
421
00:32:40,120 --> 00:32:42,630
Don't be nervous. Pregnancy nausea is normal.
422
00:32:42,630 --> 00:32:45,450
Just eat whatever you feel like. If you don't want to eat, don't force it either.
423
00:32:45,450 --> 00:32:49,010
Basically, whatever the mother eats in the first three months, the fetus won't absorb it well yet.
424
00:32:49,010 --> 00:32:52,450
Not absorb it well? Where does the baby get its nutrients then?
425
00:32:52,450 --> 00:32:55,800
When the fetus is developing well, it means the embryo itself has good overall nutrition.
426
00:32:55,800 --> 00:32:58,570
Only one checkup a month? Isn't it too long in between?
427
00:32:58,570 --> 00:33:01,810
Yeah, what if something happens in the rest of the month?
428
00:33:01,810 --> 00:33:04,410
How would we know if the fetus is healthy during the month?
429
00:33:04,410 --> 00:33:06,750
Hey, you two.
430
00:33:06,750 --> 00:33:09,500
Do you want to scare away the doctor?
431
00:33:09,500 --> 00:33:11,800
It's fine. It's fine.
432
00:33:15,360 --> 00:33:19,330
This is for you to send to your parents.
433
00:33:19,330 --> 00:33:22,580
I want them to participate in the baby's growing-up process.
434
00:33:26,330 --> 00:33:28,650
Will it work?
435
00:33:29,860 --> 00:33:32,620
The me in the past would definitely want to say,
436
00:33:32,620 --> 00:33:36,560
if you fight, just leave, it gives me peace and quiet anyway.
437
00:33:36,560 --> 00:33:41,280
But, if Little Pearl tells us someday,
438
00:33:41,280 --> 00:33:45,270
if you fight, just leave, it gives me peace and quiet.
439
00:33:47,660 --> 00:33:49,780
How will you think?
440
00:34:09,810 --> 00:34:14,200
Dad, Mom, this is the photo of your grandchild.
441
00:34:14,200 --> 00:34:18,210
I hope you will safeguard the child with us to watch it grow up.
442
00:34:18,910 --> 00:34:21,100
They'll be happy to receive it.
443
00:34:24,450 --> 00:34:29,600
Where are your parents? Aren't you going to tell them about such a big event as pregnancy?
444
00:34:29,600 --> 00:34:32,120
Mark and I can go with you to visit them.
445
00:34:32,120 --> 00:34:36,230
No need. You must not be so nosy. Thanks.
446
00:34:36,230 --> 00:34:38,080
You really don't need us?
447
00:34:38,830 --> 00:34:40,550
Really, truly.
448
00:34:50,030 --> 00:34:52,940
When I was little, my mom left our home.
449
00:34:52,940 --> 00:34:57,800
My dad always gets into trouble. I don't really want him to find me.
450
00:34:57,800 --> 00:35:01,390
The only person that I can rely on in this world
451
00:35:01,390 --> 00:35:04,160
is probably only Yan Fei.
452
00:35:04,160 --> 00:35:08,120
BS. There's also us.
453
00:35:08,120 --> 00:35:10,430
And the baby.
454
00:35:10,430 --> 00:35:14,200
We are your family. We will support you unconditionally.
455
00:35:14,200 --> 00:35:16,170
No matter what happens,
456
00:35:16,170 --> 00:35:21,160
we will also be your cheerleaders and cheer for you.
457
00:35:21,160 --> 00:35:23,700
Oh? You said it.
458
00:35:23,700 --> 00:35:27,500
I recorded it all, so you can't go back on your words.
459
00:35:30,800 --> 00:35:33,330
You will definitely find your happiness.
460
00:35:34,000 --> 00:35:39,600
If you want to go on a date in the future, don't worry about the kid. Ou Wen is here.
461
00:35:39,600 --> 00:35:44,610
If anyone dares to mistreat you, don't worry, I'm here.
462
00:35:51,530 --> 00:35:54,440
- What's wrong?
- You should forget it.
463
00:35:54,440 --> 00:35:56,830
You can't fight as well as I do.
464
00:35:56,830 --> 00:35:59,210
I drank too much that time.
465
00:35:59,210 --> 00:36:03,640
Don't forget I've won national championship on dumbbell shoulder squats.
466
00:36:03,640 --> 00:36:07,460
What's related between fighting and squatting?
467
00:36:07,460 --> 00:36:09,720
- How are they not related?
- Not relatedd at all.
468
00:36:09,720 --> 00:36:14,260
Enough. Enough.
469
00:36:14,860 --> 00:36:17,110
Thank you both.
470
00:36:39,890 --> 00:36:43,760
Here. Jia Jia, be careful. The soup-soup is hot-hot.
471
00:36:43,760 --> 00:36:46,560
- Call Mom to come down and eat.
- Mom came downstairs.
472
00:36:46,560 --> 00:36:48,450
- You're finished?
- Rui Rui fell asleep.
473
00:36:48,450 --> 00:36:50,250
Eat. Eat.
474
00:36:52,130 --> 00:36:53,790
Hsuan Yu won't come back for dinner?
475
00:36:53,790 --> 00:36:57,490
His shop is opening tomorrow. He probably won't make it back.
476
00:36:58,720 --> 00:37:03,790
Lately, I've been busy taking care of Rui Rui. I haven't had the time to care for him.
477
00:37:04,450 --> 00:37:07,970
Don't worry. He's someone whose shop is opening tomorrow.
478
00:37:07,970 --> 00:37:10,290
Don't worry.
479
00:37:10,290 --> 00:37:14,120
The night before the grand opening is always the busiest.
480
00:37:14,830 --> 00:37:18,890
Take some food over later. We can't help him with opening his shop,
481
00:37:18,890 --> 00:37:22,020
but we can't let him go hungry.
482
00:37:22,020 --> 00:37:24,660
Who was the one that said he's no longer a child?
483
00:37:24,660 --> 00:37:28,150
If he's hungry, he'll order takeout for himself.
484
00:37:28,150 --> 00:37:32,310
Eating is not what's important. It's showing your concern.
485
00:37:32,310 --> 00:37:35,270
You're wasting your role as an older brother.
486
00:37:35,270 --> 00:37:38,890
Later, bring some food over yourself. And you can also boost his spirits.
487
00:37:38,890 --> 00:37:41,290
Shouldn't you?
488
00:37:46,420 --> 00:37:50,680
Look. Do you like it?
489
00:37:51,750 --> 00:37:53,990
I like it.
490
00:37:55,860 --> 00:37:59,780
But you really...don't need to spend that much money.
491
00:37:59,780 --> 00:38:01,850
I'm not wasting my money.
492
00:38:01,850 --> 00:38:07,330
Don't forget. You have to help me wash my hair...a hundred times.
493
00:38:08,120 --> 00:38:11,780
Your hair has long been mine to care for.
494
00:38:13,030 --> 00:38:15,530
You can only take care of my hair.
495
00:38:18,350 --> 00:38:21,280
Your life...has long been mine to care for.
496
00:38:21,280 --> 00:38:24,630
♫ Always be with you ♫
497
00:38:31,040 --> 00:38:34,960
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise ♫
498
00:38:34,960 --> 00:38:38,850
♫ Always be with you ♫
499
00:38:44,790 --> 00:38:50,130
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise, your smile... ♫
500
00:38:50,130 --> 00:38:55,590
Do you like it?
501
00:38:55,590 --> 00:38:57,710
I like it.
502
00:38:59,580 --> 00:39:03,590
But you really...don't need to spend that much money.
503
00:39:03,590 --> 00:39:05,520
I'm not wasting my money.
504
00:39:05,520 --> 00:39:11,260
Don't forget. You have to help me wash my hair...a hundred times.
505
00:39:12,010 --> 00:39:15,470
Your hair has long been mine to care for.
506
00:39:16,580 --> 00:39:19,190
You can only take care of my hair.
507
00:39:22,130 --> 00:39:25,970
Your life...has long been mine to care for.
508
00:39:29,580 --> 00:39:35,440
Wang Hsuan Yu, where did you learn to say these disgusting words?
509
00:39:35,440 --> 00:39:38,010
When I saw Mark say things like this,
510
00:39:38,010 --> 00:39:40,760
girls are always very happy.
511
00:39:40,760 --> 00:39:46,760
Okay. Then that proves being Wang Hsuan Yu is the most suitable for you.
512
00:40:17,230 --> 00:40:20,180
I didn't think the shop would be opening so quickly.
513
00:40:21,400 --> 00:40:26,770
Without you, my dream wouldn't have been achieved so quickly.
514
00:40:30,020 --> 00:40:31,930
Then, what about you?
515
00:40:34,210 --> 00:40:35,990
What?
516
00:40:35,990 --> 00:40:37,940
What is your dream?
517
00:40:37,940 --> 00:40:41,200
Is Love is Science your dream?
518
00:40:45,150 --> 00:40:51,730
A long time ago...my dream was to marry a prince.
519
00:40:51,730 --> 00:40:55,910
And be the world's most happy bride.
520
00:40:56,490 --> 00:41:01,980
But...later, you know what happened.
521
00:41:09,260 --> 00:41:11,080
No worries.
522
00:41:11,080 --> 00:41:16,880
Although there's no prince. You can still be the world's happiest bride—
523
00:41:16,880 --> 00:41:19,980
No, no, no.
524
00:41:19,980 --> 00:41:22,970
That was my dream when I was young and inexperienced.
525
00:41:22,970 --> 00:41:26,040
It has long been tossed into the trash.
526
00:41:35,730 --> 00:41:38,490
Then what is your current dream?
527
00:41:40,120 --> 00:41:42,650
Current dream?
528
00:41:46,680 --> 00:41:50,310
I really haven't thought about this before.
529
00:41:54,390 --> 00:41:56,300
Thank you.
530
00:41:56,930 --> 00:42:02,790
I think it's time for me to turn around and properly take care of myself.
531
00:42:04,830 --> 00:42:07,350
Start from your dream.
532
00:42:08,240 --> 00:42:10,590
From my dream.
533
00:42:35,590 --> 00:42:39,800
This...Ju Yueh Noodle Shop's loving dinner is here.
534
00:42:39,800 --> 00:42:43,230
Hsuan Yang. You're here?
535
00:42:44,130 --> 00:42:47,280
I remember there's more to do at the office.
536
00:42:47,280 --> 00:42:49,330
I'll head back first.
537
00:42:53,160 --> 00:42:55,330
Let's eat together.
538
00:42:56,200 --> 00:42:57,840
What?
539
00:42:59,190 --> 00:43:02,890
I know I speak very obliviously. But we were classmates.
540
00:43:02,890 --> 00:43:06,470
Or...has it been on your mind?
541
00:43:09,560 --> 00:43:13,700
I put it on my mind? How could I? I'm not that kind of person.
542
00:43:13,700 --> 00:43:17,060
My heart is even wider
543
00:43:17,060 --> 00:43:19,210
than your body. Okay?
544
00:43:19,210 --> 00:43:21,610
We said not to discuss my body.
545
00:43:24,090 --> 00:43:26,120
Let's eat together.
546
00:43:27,620 --> 00:43:29,530
Let's eat.
547
00:43:50,440 --> 00:43:54,650
Alley No. 29 Hair Salon
548
00:43:57,940 --> 00:44:00,730
- Hsuan Yu.
- Hi!
- Long time no see!
549
00:44:00,730 --> 00:44:02,380
Hi! Thank you.
550
00:44:02,380 --> 00:44:06,340
- Congrats. Congrats on the grand opening!
- Thank you.
551
00:44:07,220 --> 00:44:10,700
Bro!
552
00:44:10,700 --> 00:44:13,930
- Congratulations!
- Come and give me a hug.
553
00:44:13,930 --> 00:44:17,060
But take it slower.
554
00:44:17,060 --> 00:44:20,160
- For you.
- Why are you so polite?
555
00:44:20,160 --> 00:44:25,110
Seeing you with your own store, I'm very touched and jealous.
556
00:44:25,110 --> 00:44:29,670
You're also about to embark on the next milestone of your life...being a father.
557
00:44:29,670 --> 00:44:33,580
Oh, speaking of this. You can't run from being the godfather.
558
00:44:33,580 --> 00:44:35,760
Prepare your red envelopes.
559
00:44:35,760 --> 00:44:38,830
Little tapioca pearl. Your godmother is right here.
560
00:44:38,830 --> 00:44:42,790
Later, if you want red envelopes and allowance money, come after your godmother.
561
00:44:42,790 --> 00:44:46,720
I feel like the two of you are just faking your congratulations. Coming here only to rake in money.
562
00:44:46,720 --> 00:44:48,600
Are we? Ask for more.
563
00:44:48,600 --> 00:44:51,350
Okay, okay. Take Tapioca Pearl inside. Hurry.
564
00:44:51,350 --> 00:44:52,730
Go in first.
565
00:44:52,730 --> 00:44:55,460
- Hsuan Yu!
- Hsiao Yu!
- Brother. Sister-in-law.
566
00:44:55,460 --> 00:44:59,690
- Thank you.
- Seeing your shop for the first time makes me so proud!
567
00:44:59,690 --> 00:45:02,660
Hey! Don't steal what I wanted to say.
568
00:45:02,660 --> 00:45:04,650
Hsuan Yu.
569
00:45:08,700 --> 00:45:12,630
- Your brother is very proud.
- Thanks brother.
570
00:45:13,860 --> 00:45:16,400
Come in and take a look.
571
00:46:06,170 --> 00:46:10,110
Alley No. 29 Hair Salon
572
00:46:13,650 --> 00:46:15,270
- Hsuan Yu!
- Hsuan Yu!
573
00:46:15,270 --> 00:46:18,550
- Congrats, congrats!
- Congrats, congrats!
574
00:46:18,550 --> 00:46:20,360
New shop!
575
00:46:20,360 --> 00:46:23,250
I can't believe our Hsuan Yu really opened his own store.
576
00:46:23,250 --> 00:46:26,800
It's like my youngest son is getting married. I'm so happy!
577
00:46:26,800 --> 00:46:31,770
Hey! Why are you crying? Such a happy occasion. How unlucky.
578
00:46:31,770 --> 00:46:36,290
Seeing you so happy makes me feel like opening this shop was worth it.
579
00:46:37,070 --> 00:46:38,790
Hsuan Yu. Are you open?
580
00:46:38,790 --> 00:46:41,660
- We want to be your first group of customers!
- Really?
581
00:46:41,660 --> 00:46:44,680
Okay! Take a seat!
582
00:46:45,590 --> 00:46:49,430
You first. I'll stand...by the side first.
583
00:46:49,430 --> 00:46:54,030
- Okay. Then let's start first. Sorry.
- We'll start first.
584
00:46:55,830 --> 00:46:57,580
This way please.
585
00:46:57,580 --> 00:46:59,870
Older sisters, my apologies. The store is a bit small.
586
00:46:59,870 --> 00:47:02,400
- No worries.
- Don't worry.
587
00:47:02,400 --> 00:47:04,170
With her by the side, it's easier to chat anyway.
588
00:47:04,170 --> 00:47:06,580
THat's right! Later with it's Sister Luo's turn,
589
00:47:06,580 --> 00:47:08,700
- don't we still have to wait for her?
- That's right.
590
00:47:08,700 --> 00:47:11,760
- In the waiting area, we have tablets for your use.
- That's right.
591
00:47:11,760 --> 00:47:15,380
If you'd like to watch a movie, catch up on a drama,
592
00:47:15,380 --> 00:47:19,130
or play a game it's all up to you. Would you like coffee or tea today?
593
00:47:19,130 --> 00:47:24,030
We even have macaroons. You can give it a try to see if it suits your taste.
594
00:47:25,130 --> 00:47:29,000
You are...Hsuan Yu's girlfriend?
595
00:47:31,650 --> 00:47:33,760
Hello. I'm Yan Fei.
596
00:47:33,760 --> 00:47:36,580
Wow. Girlfriend.
597
00:47:36,580 --> 00:47:38,860
- So pretty!
- Thank you.
598
00:47:38,860 --> 00:47:41,490
Hsuan Yu...when are you getting married?
599
00:47:41,490 --> 00:47:45,130
Hurry, hurry, hurry! You must get married soon, so you can have kids sooner!
600
00:47:45,130 --> 00:47:46,770
That's right. That's right.
601
00:47:46,770 --> 00:47:50,760
You must have at least four kids. Don't waste your good genes.
602
00:47:50,760 --> 00:47:53,870
The owner of this store is the long term partner of Love Is Science Marriage Agency's CEO.
603
00:47:53,870 --> 00:47:57,550
Everyone praises his styling.
604
00:47:59,800 --> 00:48:02,490
Welcome!
605
00:48:08,230 --> 00:48:10,790
I think...you should select some new clothes first.
606
00:48:10,790 --> 00:48:15,540
With the framework of a new style, it would be easier to pick a new hair style.
607
00:48:15,540 --> 00:48:17,820
That's right. That's a good point.
608
00:48:17,820 --> 00:48:20,800
Then...apologies. Follow me.
609
00:48:44,660 --> 00:48:45,880
Love is Science Marriage Agency
610
00:48:45,880 --> 00:48:49,010
I want to change back to the previous hair salon.
611
00:48:49,010 --> 00:48:53,560
But the hair stylist is the same person. His professional services haven't changed. Only the location did.
612
00:48:53,560 --> 00:48:55,410
The interior changed too much.
613
00:48:55,410 --> 00:48:59,870
Are you trying to save money? Clearly, the previous store is more high-end.
614
00:48:59,870 --> 00:49:03,390
But I remember that you previously liked your hair style done by this hair stylist.
615
00:49:03,390 --> 00:49:07,990
He's not bad. But the space is too small. He keeps asking me to wait.
616
00:49:07,990 --> 00:49:10,320
You're trying so hard to persuade me...
617
00:49:10,320 --> 00:49:12,990
could you be taking their commission?
618
00:49:12,990 --> 00:49:15,190
Of course not.
619
00:49:16,570 --> 00:49:19,630
Okay. Then next time,
620
00:49:19,630 --> 00:49:23,530
I want to change back to the previous store. That's all.
621
00:49:34,900 --> 00:49:37,190
- Alright. We're leaving.
- Good luck!
622
00:49:37,190 --> 00:49:38,720
Your sisters support you!
623
00:49:38,720 --> 00:49:40,790
Sorry, there isn't enough space. You always wait so long.
624
00:49:40,790 --> 00:49:42,540
Don't worry. Don't worry. We'll still be coming.
625
00:49:42,540 --> 00:49:44,310
Bye bye. We will come back next time. Bye!
626
00:49:44,310 --> 00:49:46,850
- Thank you. Thank you!
- Bye!
- Take care.
627
00:49:55,960 --> 00:49:58,520
Yunlin's coffee beans are really not bad.
628
00:49:58,520 --> 00:50:01,430
Tastes so much better than Voodoo's.
629
00:50:23,230 --> 00:50:24,930
Brother Chang Ching.
630
00:50:30,440 --> 00:50:33,340
Oh, my, god!
631
00:50:49,880 --> 00:50:53,800
♫ Always be with you ♫
632
00:50:59,610 --> 00:51:05,330
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise, your smile... ♫
633
00:51:10,990 --> 00:51:13,550
Yunlin's coffee beans are really not bad.
634
00:51:13,550 --> 00:51:16,500
Tastes so much better than Voodoo's.
635
00:51:38,180 --> 00:51:40,010
Brother Chang Ching.
636
00:51:45,470 --> 00:51:48,380
Oh, my, god!
637
00:51:53,150 --> 00:51:55,370
Is this the store you wanted to open?
638
00:51:56,970 --> 00:51:59,620
For this type of store, you gave up on Voodoo?
639
00:51:59,620 --> 00:52:02,190
Unwilling to go to Royal Taipei?
640
00:52:04,580 --> 00:52:08,400
You're even more of a disappointment than I thought.
641
00:52:08,400 --> 00:52:10,590
I used to have such a high regard for you.
642
00:52:12,170 --> 00:52:14,960
I admit. I was blind.
643
00:52:14,960 --> 00:52:19,680
I even thought...would it be possible that I was wrong?
644
00:52:19,680 --> 00:52:22,520
Looking at your store, I finally know
645
00:52:22,520 --> 00:52:26,200
that the one who's wrong isn't me. It's you.
646
00:53:08,780 --> 00:53:11,140
Ignore his foul mouth.
647
00:53:11,140 --> 00:53:12,660
What's the big deal.
648
00:53:12,660 --> 00:53:17,180
What's the big deal of getting into Royal Taipei?
649
00:53:17,180 --> 00:53:19,420
It really is a big deal.
650
00:53:23,140 --> 00:53:26,360
But you have your own goals.
651
00:53:26,360 --> 00:53:29,570
What's wrong with this store? I think it's great!
652
00:53:29,570 --> 00:53:33,840
At least the coffee is much better than Voodoo's.
653
00:53:35,290 --> 00:53:38,680
Bro, don't worry about it. I support you.
654
00:54:11,480 --> 00:54:14,360
Okay. Who wants to speak.
655
00:54:18,030 --> 00:54:24,030
Boss. There's already clients who say they want to return to Voodoo for their hair styling.
656
00:54:25,050 --> 00:54:28,420
I asked our members if there's anything Hsuan Yu needs to improve.
657
00:54:28,420 --> 00:54:31,190
They said it's not his skills.
658
00:54:31,190 --> 00:54:34,410
Just...that the space is a bit small.
659
00:54:34,410 --> 00:54:36,150
The interior decoration is a bit crude.
660
00:54:36,150 --> 00:54:40,040
And sometimes even if with a scheduled an appointment, you still have to wait for a long time.
661
00:54:42,130 --> 00:54:45,620
Then...arrange for them to work with Voodoo's hair stylists.
662
00:54:45,620 --> 00:54:47,290
Huh?
663
00:54:47,290 --> 00:54:50,500
Since members have requests, we should respect them.
664
00:54:50,500 --> 00:54:52,680
For those who prefer Voodoo, they can stay at Voodoo.
665
00:54:52,680 --> 00:54:54,560
I also believe that there are clients
666
00:54:54,560 --> 00:54:57,840
who see value in Hsuan Yu outside of the decor.
667
00:54:57,840 --> 00:55:01,680
As the boss, he also needs to find ways to solve his problems.
668
00:55:02,830 --> 00:55:04,500
- We understand.
- Okay.
669
00:55:04,500 --> 00:55:07,340
Brother Sheng. Earlier, the bridal shop called and said
670
00:55:07,340 --> 00:55:11,180
Miss Chu and Mr. An...have some problem.
671
00:55:14,250 --> 00:55:15,890
- Miss Yan.
- Mr. An.
672
00:55:18,080 --> 00:55:20,890
Mr. An. How's the situation now?
673
00:55:20,890 --> 00:55:24,620
She locked herself in the dressing room and won't let me in.
674
00:55:35,980 --> 00:55:38,710
I really didn't do this on purpose.
675
00:55:38,710 --> 00:55:42,420
But I don't know why. Whenever I hear, "Congratulations."
676
00:55:42,420 --> 00:55:45,060
Or "how fortunate" or things of that nature,
677
00:55:45,060 --> 00:55:47,150
I feel very fidgety.
678
00:55:47,150 --> 00:55:49,660
And very unhappy.
679
00:55:51,610 --> 00:55:53,490
I know.
680
00:55:54,230 --> 00:55:56,770
I have no reason to be angry.
681
00:55:56,770 --> 00:55:59,770
But I just can't stop myself from getting angry.
682
00:56:06,560 --> 00:56:10,830
Miss Chu. Are you feeling
683
00:56:10,830 --> 00:56:13,840
regretful for having accepted his proposal?
684
00:56:16,540 --> 00:56:19,630
I really can't think of anything that happened.
685
00:56:19,630 --> 00:56:23,550
I'm not sure if it's from all the preparations for the wedding recently
686
00:56:23,550 --> 00:56:26,960
that has caused Li Li to become quieter.
687
00:56:28,270 --> 00:56:31,880
Also...she's been having larger mood swings lately.
688
00:56:31,880 --> 00:56:34,680
It's premarital phobia.
689
00:56:34,680 --> 00:56:36,570
What?
690
00:56:36,570 --> 00:56:40,750
Marriage could be causing Miss Cho to fear for the future.
691
00:56:40,750 --> 00:56:45,210
We previously had members with this type of condition. It's quite common.
692
00:56:45,210 --> 00:56:49,150
I advise you to chat with Miss Cho more.
693
00:56:55,940 --> 00:57:00,550
I admit. I do have a bit of premarital phobia.
694
00:57:00,550 --> 00:57:05,520
But what's holding me back, is that I feel like there is still something missing
695
00:57:05,520 --> 00:57:07,950
between me and Anthony.
696
00:57:08,790 --> 00:57:11,290
Missing a bit of what?
697
00:57:11,290 --> 00:57:13,590
Missing a bit of...
698
00:57:15,710 --> 00:57:18,020
passion.
699
00:57:19,950 --> 00:57:23,260
Passion?
700
00:57:24,130 --> 00:57:27,940
We are not selling that. Does she not understand the situation?
701
00:57:27,940 --> 00:57:32,400
We're trying to help her find a marriage partner. Not playing a game of increasing her heartbeat.
702
00:57:32,960 --> 00:57:37,270
They've been dating for three years before deciding on marriage.
703
00:57:37,270 --> 00:57:40,100
It looks like they arrived on this decision after careful consideration.
704
00:57:40,100 --> 00:57:43,520
And their compatibility rate is 95%.
705
00:57:43,520 --> 00:57:47,750
The process was also very successful. Did Miss Cho say anything else?
706
00:57:47,750 --> 00:57:51,940
Did she want us to help her turn down her marriage proposal?
707
00:57:51,940 --> 00:57:54,090
She didn't say she refuses this marriage.
708
00:57:55,150 --> 00:57:58,630
Then at least it's not the worst case scenario.
709
00:57:59,090 --> 00:58:02,790
Should we help them arrange a marriage consultant?
710
00:58:02,790 --> 00:58:05,730
Consult about what? The most important thing right now,
711
00:58:05,730 --> 00:58:09,990
should be helping them create some romantic situations to help them
712
00:58:09,990 --> 00:58:12,330
reignite their firey passion.
713
00:58:12,330 --> 00:58:14,240
Oh, is that right? Then what about this.
714
00:58:14,240 --> 00:58:16,590
We arrange for Miss Cho to go skydiving.
715
00:58:16,590 --> 00:58:19,400
And purposefully let her get stuck in a tree. And Mr. An dresses up
716
00:58:19,400 --> 00:58:22,750
as a North Korean officer to save the damsel in distress?
(Reference to the K-drama 'Crash Landing on You')
717
00:58:23,490 --> 00:58:26,240
What about this? Love on a deserted island.
718
00:58:26,240 --> 00:58:30,700
Once the entire world is left with a single man and single woman, we let them enjoy their time together.
719
00:58:30,700 --> 00:58:34,810
On Keelung Islet, we'll let them enjoy multiple days of passion.
720
00:58:34,810 --> 00:58:39,440
How great! Then why don't I check if Miss Cho has heart disease or high blood pressure.
721
00:58:39,440 --> 00:58:44,530
If she can even so skydiving. Or should I check how to even enter Keelung Islet?
722
00:58:44,530 --> 00:58:47,560
Wow. Then I must inconvenience you.
723
00:58:47,560 --> 00:58:49,820
Not at all. Not inconvenient at all.
724
00:58:49,820 --> 00:58:53,250
Well...it's not impossible.
725
00:58:53,250 --> 00:58:55,000
After all, marriage is a big deal.
726
00:58:55,000 --> 00:58:57,790
Anything that would help could be attempted.
727
00:58:57,790 --> 00:59:00,950
The point is, you write the business proposal first.
728
00:59:00,950 --> 00:59:04,000
I'll speak to Mr. An and Miss Cho first.
729
00:59:04,560 --> 00:59:07,030
- Will do.
- Okay.
730
00:59:07,030 --> 00:59:08,750
Go.
731
00:59:21,700 --> 00:59:25,500
Alley No. 29 Hair Salon
732
00:59:26,890 --> 00:59:28,470
Here.
733
00:59:29,720 --> 00:59:31,820
The damage on your hair is a bit serious.
734
00:59:31,820 --> 00:59:35,560
I recommend a thirty minute hair treatment. Are you in a rush?
735
00:59:35,560 --> 00:59:40,400
I'm not rushed. But, do you have time?
736
00:59:59,660 --> 01:00:03,690
♫ Always be with you ♫
737
01:00:10,300 --> 01:00:14,790
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise, your smile... ♫
738
01:00:14,790 --> 01:00:18,550
Alley No. 29 Hair Salon
739
01:00:19,890 --> 01:00:21,550
Here.
740
01:00:22,710 --> 01:00:24,780
The damage on your hair is a bit serious.
741
01:00:24,780 --> 01:00:28,590
I recommend a thirty minute hair treatment. Are you in a rush?
742
01:00:28,590 --> 01:00:33,390
I'm not in a rush, but do you have time?
743
01:00:40,430 --> 01:00:44,190
Sorry, my salon is small and it's only me working, so...
744
01:00:44,190 --> 01:00:46,250
Give me a second.
745
01:00:46,250 --> 01:00:47,740
It's done.
746
01:00:47,740 --> 01:00:49,280
So many people.
747
01:00:49,280 --> 01:00:51,250
We've been waiting for so long.
748
01:01:02,830 --> 01:01:05,960
Leave it to me. Just go handle the other customers.
749
01:01:05,960 --> 01:01:08,790
Ok. I just applied the conditioner.
750
01:01:08,790 --> 01:01:12,730
Hey. Find the time to eat your breakfast.
751
01:01:15,620 --> 01:01:18,340
Excuse me. This way.
752
01:01:18,340 --> 01:01:20,500
Give me a second. I will go wash my hands.
753
01:01:21,200 --> 01:01:23,610
Just one minute. I will be right back.
754
01:01:28,940 --> 01:01:31,230
I'm sorry, just another couple of minutes.
755
01:01:38,160 --> 01:01:40,910
[29 Salon]
756
01:01:46,420 --> 01:01:48,030
Wow.
757
01:01:51,120 --> 01:01:53,400
It's so late now.
758
01:01:53,400 --> 01:01:54,800
[Come in, we are open]
759
01:01:54,800 --> 01:01:58,210
-[Sorry, we are closed]
-You go eat first. I will come back and clean up.
760
01:02:00,120 --> 01:02:05,450
Thank you for today. If it wasn't for you today, I don't know how late I would stay.
761
01:02:06,120 --> 01:02:11,100
Now you know how nice I'm to you. I will not be shy to order tonight.
762
01:02:11,100 --> 01:02:15,400
Of course. My treat to you. Order anything you want to eat or drink.
763
01:02:15,400 --> 01:02:17,320
Awesome!
764
01:02:17,320 --> 01:02:20,680
-You are different when you are the boss.
-I'm so hungry.
765
01:02:20,680 --> 01:02:24,540
I can smell food in the air.
766
01:02:28,030 --> 01:02:31,210
The French restaurant is closed and the steakhouse is also closed.
767
01:02:31,210 --> 01:02:35,970
The Japanese restaurant is full, and there's no spot at the seafood place.
768
01:02:35,970 --> 01:02:37,800
I'm starving.
769
01:02:37,800 --> 01:02:40,810
Go to my house then. I will make noodles for you.
770
01:02:40,810 --> 01:02:44,260
We can buy some cold dishes and beer.
771
01:02:45,010 --> 01:02:47,560
That's more like it.
772
01:02:47,560 --> 01:02:49,570
That was great I think.
773
01:02:49,570 --> 01:02:52,720
I've never seen this style before. I'm not used to it yet.
774
01:02:52,720 --> 01:02:56,510
That's right. The curls are so cute.
775
01:02:56,510 --> 01:02:58,520
Miss Liu. Miss Zhao.
776
01:02:58,520 --> 01:03:00,440
Hsuan Hsuan.
777
01:03:00,440 --> 01:03:05,930
-Such a coincidence.
-We are going to the island tomorrow morning.
778
01:03:05,930 --> 01:03:10,780
We need to leave early in the morning, so we got our hair done.
779
01:03:10,780 --> 01:03:15,160
That's right. We didn't have much time this time. When we have more time on hands,
780
01:03:15,160 --> 01:03:18,250
we will come support you guys.
781
01:03:18,250 --> 01:03:23,780
It's ok. I understand. It's only me in the salon, so I get too busy.
782
01:03:23,780 --> 01:03:25,330
That's right. That's right.
783
01:03:25,330 --> 01:03:27,020
You need to find someone to help you.
784
01:03:27,020 --> 01:03:29,470
That's true.
785
01:03:29,470 --> 01:03:31,300
-I will.
-As soon as you can.
786
01:03:32,520 --> 01:03:34,800
You guys should go home and get some rest since you will be up early tomorrow.
787
01:03:34,800 --> 01:03:37,640
That's right! We are going then.
788
01:03:37,640 --> 01:03:39,820
-Goodbye.
-Goodbye.
789
01:03:39,820 --> 01:03:41,740
Bye.
790
01:03:43,210 --> 01:03:45,910
They are really ungrateful.
791
01:03:45,910 --> 01:03:49,110
It wasn't worth it for you to leave your job for your customers.
792
01:03:49,110 --> 01:03:53,570
Don't be. It is true that we don't have enough people working.
793
01:03:53,570 --> 01:03:56,980
There's no way to serve three customers at a time.
794
01:04:09,220 --> 01:04:12,190
Let's go. I will cook noodles for you.
795
01:04:21,530 --> 01:04:23,490
This is for you.
796
01:04:24,060 --> 01:04:26,170
Drink with me.
797
01:04:30,810 --> 01:04:33,160
Tell you what,
798
01:04:33,160 --> 01:04:35,970
don't overthink it, so you don't misunderstand.
799
01:04:35,970 --> 01:04:39,380
It's like looking for penguins in the north pole.
800
01:04:39,380 --> 01:04:41,590
Looking for love in the marriage agencies
801
01:04:41,590 --> 01:04:43,600
is a mistake.
802
01:04:43,600 --> 01:04:46,920
You are so right.
803
01:04:48,540 --> 01:04:51,350
On the other hand, at our age,
804
01:04:51,350 --> 01:04:56,990
the butterflies in our stomachs have died already.
805
01:04:56,990 --> 01:05:02,410
To love is harder than getting an orgasm. I want to feel what it's like to love as well.
806
01:05:05,620 --> 01:05:08,300
The feeling of love.
807
01:05:11,670 --> 01:05:18,320
I always thought that the feeling of love has to be exciting.
808
01:05:18,320 --> 01:05:24,460
But Hsuan Yu always makes me feel I'm in love.
809
01:05:27,920 --> 01:05:32,520
That's what's called comparison makes a difference.
810
01:05:39,900 --> 01:05:41,540
Wait,
811
01:05:42,500 --> 01:05:49,500
I know how to solve the problem with Miss Zhu and Mr. An.
812
01:06:04,650 --> 01:06:08,340
♫ Always be with you ♫
813
01:06:13,390 --> 01:06:19,830
♫ We'll support each other from now on ♫
♫ I promise, your smile... ♫
814
01:06:19,830 --> 01:06:27,670
[Pig's Love Diary]
815
01:06:40,950 --> 01:06:43,880
Isn't that the store owner's daughter?
816
01:06:43,880 --> 01:06:45,260
Is she your type?
817
01:06:45,260 --> 01:06:47,330
She's not.
818
01:06:47,330 --> 01:06:51,370
I like girls with long legs.
819
01:06:51,370 --> 01:06:53,580
Long hair.
820
01:06:54,350 --> 01:06:56,160
And older, beautiful girls.
821
01:06:56,160 --> 01:06:59,710
Then she is your type.
822
01:07:00,440 --> 01:07:02,570
What's your type then?
823
01:07:02,570 --> 01:07:08,380
Me? I like guys who are tall, cute,
824
01:07:08,380 --> 01:07:11,480
and alpha.
825
01:07:11,480 --> 01:07:15,840
He knows how to surprise me and confess his love with fireworks.
826
01:07:15,840 --> 01:07:19,930
You know, the kind from the love novels.
827
01:07:19,930 --> 01:07:24,100
But my brother is not an alpha boss.
828
01:07:24,100 --> 01:07:29,920
Ever since your brother fell in love with the cheerleader, I stopped liking the boy next door type. They are shallow.
829
01:07:30,930 --> 01:07:34,270
♫ Like a panicky amateur player ♫
830
01:07:34,270 --> 01:07:38,850
♫ It's just that the bargaining chip on the table is me ♫
831
01:07:38,850 --> 01:07:43,040
♫ Do you want to make a gamble? Gamble that I'll willingly lose everything to you ♫
832
01:07:43,040 --> 01:07:46,230
♫ Besides my deeply affectionate eyes, everything else belongs to you ♫
833
01:07:46,230 --> 01:07:48,700
So Strange.
834
01:07:49,720 --> 01:07:52,860
Why is Piggie still not here?
835
01:07:57,090 --> 01:08:00,790
♫ I can only drift about the path where your footprints were once left ♫
836
01:08:00,790 --> 01:08:04,670
♫ The world starts anew after a rain ♫
837
01:08:04,670 --> 01:08:07,040
You can do this.
838
01:08:11,590 --> 01:08:13,630
Hi!
839
01:08:13,630 --> 01:08:17,210
What are you doing, Piggie? You scared me!
840
01:08:17,210 --> 01:08:19,400
I thought you liked surprises.
841
01:08:19,400 --> 01:08:22,770
This is not a surprise. This is horror, ok?
842
01:08:24,320 --> 01:08:25,850
Why are you dressed like this?
843
01:08:25,850 --> 01:08:30,640
I thought you like an alpha boss. And here's your favorite fireworks.
844
01:08:32,610 --> 01:08:34,070
Here.
845
01:08:49,650 --> 01:08:51,630
It's so pretty.
846
01:08:51,630 --> 01:08:53,590
So pretty.
847
01:08:53,590 --> 01:08:58,060
How does it feel to be an alpha boss?
848
01:08:58,060 --> 01:09:04,070
I think the feeling of being an alpha boss is...I feel so warm.
849
01:09:06,430 --> 01:09:09,120
Just be Piggie then.
850
01:09:10,460 --> 01:09:12,170
Hold this for me.
851
01:09:13,610 --> 01:09:17,250
♫ Permit me to become a devoted pilgrim ♫
852
01:09:17,250 --> 01:09:20,660
♫ Who sets out to kiss you ♫
853
01:09:20,660 --> 01:09:24,160
♫ Can't you see? ♫
854
01:09:24,160 --> 01:09:27,640
♫ I've fallen in love with you ♫
855
01:09:27,640 --> 01:09:31,160
♫ Like a panicky amateur player ♫
856
01:09:31,160 --> 01:09:34,780
♫ It's just that the bargaining chip on the table ♫
857
01:09:38,590 --> 01:09:40,900
We decided to set Miss Zhu up with someone new.
858
01:09:40,900 --> 01:09:44,660
What if Lili falls in love with someone else because of the arranged dates?
859
01:09:44,660 --> 01:09:47,080
-What do I do then?
-Stop being stuck.
860
01:09:47,080 --> 01:09:49,370
The problem is that you are not romantic enough.
861
01:09:49,370 --> 01:09:53,470
I've been hungry for so many days!
862
01:09:53,470 --> 01:09:56,940
If you don't want to marry him because he got married before,
863
01:09:56,940 --> 01:09:59,130
it's not fair to him.
864
01:09:59,130 --> 01:10:03,250
You are punishing him for the mistakes he made in his last marriage.
865
01:10:03,250 --> 01:10:05,850
He doesn't know how scary it is to get married, but I do.
866
01:10:05,850 --> 01:10:08,470
Do you think Yan Fei will say I do?
867
01:10:12,030 --> 01:10:14,790
Some love can only hide in the dark.
868
01:10:14,790 --> 01:10:18,660
They can't be seen or discovered.
869
01:10:18,660 --> 01:10:23,830
♫ Are you planning to stop responding? ♫
870
01:10:23,830 --> 01:10:30,330
♫ Finding excitement in an absurd relationship ♫
871
01:10:30,330 --> 01:10:35,210
♫ My melancholy and my monochromatic world ♫
872
01:10:35,210 --> 01:10:40,800
♫ Have become the most laughable accessories ♫
873
01:10:40,800 --> 01:10:46,460
♫ In the end, you're so far away ♫
874
01:10:46,460 --> 01:10:52,080
♫ You became a pointless, transparent existence ♫
875
01:10:52,080 --> 01:10:58,190
♫ I thought it was only because I came late ♫
876
01:10:58,190 --> 01:11:06,110
♫ Turned out I was the only one playing the game ♫
877
01:11:06,110 --> 01:11:11,980
♫ We don't have time to hesitate ♫
878
01:11:11,980 --> 01:11:17,950
♫ Fantasize about a romantic love ♫
879
01:11:17,950 --> 01:11:23,830
♫ While lonely, thinking of someone ♫
880
01:11:23,830 --> 01:11:29,220
♫ He will come and warm you up ♫
881
01:11:29,220 --> 01:11:34,820
♫ I think what you sometime remembered ♫
882
01:11:34,820 --> 01:11:40,450
♫ Is for "just in case" ♫
883
01:11:40,450 --> 01:11:45,840
♫ To treat the hug you give me ♫
884
01:11:45,840 --> 01:11:53,570
♫ As something to bring you warmth ♫
68001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.