All language subtitles for [English] Love Is Science_ episode 15 - 1180111v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,510 If the person I like 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,230 is not quite the same as you've imagined... 3 00:00:04,230 --> 00:00:07,630 No. She is exactly the same as we imagined. 4 00:00:07,630 --> 00:00:10,690 I want this child to safely come into the world. 5 00:00:10,690 --> 00:00:13,400 This might be my only chance 6 00:00:13,400 --> 00:00:17,200 to a child who belongs to the person I like. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,140 I'm pregnant. It's yours. 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,600 Mine? 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,330 Why didn't you come? 10 00:00:22,330 --> 00:00:25,070 I wanted to make you feel at ease. I wanted you to see my seriousness. 11 00:00:25,070 --> 00:00:27,800 I'm already prepared to face the entire world. What about you? 12 00:00:27,800 --> 00:00:29,100 It's not that I don't dare to face it. 13 00:00:29,100 --> 00:00:31,580 Between the two of us, you are the coward. 14 00:00:31,580 --> 00:00:33,460 I don't like it when you go see Huo Yung Tai. 15 00:00:33,460 --> 00:00:35,540 I don't want him to know that I care. 16 00:00:35,540 --> 00:00:38,410 I'm sorry. Don't be angry anymore, okay? 17 00:00:38,410 --> 00:00:39,960 I think I forgot to say this earlier. 18 00:00:39,960 --> 00:00:42,900 I also invited a mysterious guest of honor. 19 00:00:42,900 --> 00:00:44,540 I know that I'm late by many years. 20 00:00:44,540 --> 00:00:46,490 But as long as you give me a bit more time, 21 00:00:46,490 --> 00:00:48,930 I can definitely try to understand you 22 00:00:48,930 --> 00:00:51,180 and become your strongest support. 23 00:00:52,060 --> 00:00:55,450 I already have the strongest support. 24 00:00:55,450 --> 00:00:58,160 I wish you will have an even better future 25 00:00:58,160 --> 00:01:00,670 without me. 26 00:01:00,670 --> 00:01:04,350 The present me doesn't need you. 27 00:01:04,350 --> 00:01:07,520 Goodbye, Huo Yung Tai. 28 00:01:09,610 --> 00:01:11,470 Yan Fei, you treat Hsuan Yu so well. 29 00:01:11,470 --> 00:01:14,540 Those who don't know might think... 30 00:01:14,540 --> 00:01:16,480 you two are biological older sister and younger brother. 31 00:01:18,740 --> 00:01:21,470 ♫ I've written your name ♫ Always Be With You by Amanda 32 00:01:21,470 --> 00:01:24,150 ♫ Fated to be together for life ♫ 33 00:01:24,150 --> 00:01:27,490 ♫ We've both been hurt a few times ♫ 34 00:01:27,490 --> 00:01:29,420 ♫ And now we've grown ♫ 35 00:01:29,420 --> 00:01:32,140 ♫ Living in this city ♫ 36 00:01:32,140 --> 00:01:34,110 ♫ It's so easy to get lost ♫ 37 00:01:34,110 --> 00:01:38,460 ♫ So blessed to be in love with each other ♫ 38 00:01:40,060 --> 00:01:42,820 ♫ We've written the same address ♫ 39 00:01:42,820 --> 00:01:45,500 ♫ From now on, we'll live life together ♫ 40 00:01:45,500 --> 00:01:48,140 ♫ Our story ♫ 41 00:01:48,140 --> 00:01:50,810 ♫ Is just beginning ♫ 42 00:01:50,810 --> 00:01:53,470 ♫ We've exchanged rings ♫ 43 00:01:53,470 --> 00:01:58,810 ♫ Happy or sad, we'll face it all together from now on ♫ 44 00:01:58,810 --> 00:02:02,550 ♫ Always be with you ♫ 45 00:02:08,760 --> 00:02:11,450 ♫ We'll support each other from now on ♫ 46 00:02:11,450 --> 00:02:14,180 ♫ I promise, your smile will be more real than before ♫ 47 00:02:14,180 --> 00:02:18,490 ♫ I promise, your smile will be more real than before ♫ 48 00:02:20,190 --> 00:02:22,910 ♫ Always be with you ♫ 49 00:02:30,130 --> 00:02:32,850 ♫ Your love is like a diamond ♫ 50 00:02:32,850 --> 00:02:35,460 ♫ Zero defect, so genuine, ♫ 51 00:02:35,460 --> 00:02:40,730 ♫ Love needs no explanation ♫ 52 00:02:40,730 --> 00:02:43,720 ♫ We'll be holding hands for the rest of our lives ♫ 53 00:02:43,720 --> 00:02:47,780 [Love is Science?] 54 00:02:47,780 --> 00:02:50,070 [Ju Yueh Noodle Shop] 55 00:02:50,070 --> 00:02:52,190 (menu) 56 00:02:56,650 --> 00:02:58,590 Be careful. 57 00:03:00,320 --> 00:03:03,270 Do all pregnant women scare people this like all the time? 58 00:03:11,580 --> 00:03:13,390 That... 59 00:03:13,390 --> 00:03:16,540 Is this how being pregnant is like? 60 00:03:17,170 --> 00:03:19,070 There are many stages in pregnancy. 61 00:03:19,070 --> 00:03:22,600 Every stage feels different. 62 00:03:22,600 --> 00:03:26,760 Then... what if it's the stage of just becoming pregnant? 63 00:03:26,760 --> 00:03:28,240 Just becoming pregnant? 64 00:03:28,240 --> 00:03:30,270 That's the most painful. 65 00:03:30,270 --> 00:03:33,250 Poor appetite, no energy, 66 00:03:33,250 --> 00:03:35,180 and gastroesophageal reflux. 67 00:03:35,180 --> 00:03:38,160 If there's also morning sickness, 68 00:03:38,160 --> 00:03:41,020 it's possible for one to want to die. 69 00:03:42,550 --> 00:03:44,120 What's the matter? 70 00:03:44,120 --> 00:03:46,250 These are the pains of a woman having a baby. 71 00:03:46,250 --> 00:03:48,120 You men won't understand. 72 00:03:48,120 --> 00:03:51,440 Are you looking for Hsuan Yu? He is upstairs. Go up on your own. 73 00:03:53,060 --> 00:04:01,060 Timing and Subtitles by the Scientific Love Team @viki.com 74 00:04:05,830 --> 00:04:07,970 Are you home? 75 00:04:10,230 --> 00:04:12,060 I... 76 00:04:16,270 --> 00:04:19,750 Sorry my brother was here earlier... 77 00:04:27,120 --> 00:04:29,160 What are you doing? 78 00:04:30,210 --> 00:04:31,810 Nothing much. 79 00:04:33,210 --> 00:04:34,710 What's the matter? 80 00:04:35,960 --> 00:04:38,980 I went to see someone just now. 81 00:04:38,980 --> 00:04:40,450 Who? 82 00:04:40,450 --> 00:04:43,540 It's rare to see your face looking so serious. 83 00:04:44,910 --> 00:04:47,130 Chiao An Na. 84 00:04:51,430 --> 00:04:54,370 Honey, did you forget your key? 85 00:05:12,760 --> 00:05:15,820 Goodbye, lovely caffeine. 86 00:05:23,490 --> 00:05:25,700 If you want to say something, say it. 87 00:05:25,700 --> 00:05:29,110 Don't you know that a woman's youth doesn't wait? 88 00:05:34,820 --> 00:05:36,340 I... 89 00:05:36,340 --> 00:05:39,590 want to verify just a little bit. 90 00:05:41,440 --> 00:05:45,990 Is he really mine? 91 00:05:54,270 --> 00:05:56,750 I've calculated. 92 00:05:56,750 --> 00:05:59,770 That period of time when I got the prize, you were my only partner. 93 00:05:59,770 --> 00:06:01,490 Is this clear enough? 94 00:06:01,490 --> 00:06:03,990 If there isn't anything else, you can go back. 95 00:06:12,770 --> 00:06:14,590 I will be responsible. 96 00:06:16,650 --> 00:06:19,930 What are you doing? Don't bring that out! 97 00:06:19,930 --> 00:06:22,440 I'm only telling you that I'm pregnant. 98 00:06:22,440 --> 00:06:24,820 I have no desire to marry you. 99 00:06:26,120 --> 00:06:29,230 I was only a little nervous 100 00:06:29,230 --> 00:06:30,990 and wanted to wipe my sweat. 101 00:06:30,990 --> 00:06:34,710 Also, the person I like now is Ou Wen. 102 00:06:34,710 --> 00:06:37,550 How can I marry you? 103 00:06:38,080 --> 00:06:39,590 Sure. 104 00:06:39,590 --> 00:06:41,020 May I ask something? 105 00:06:41,020 --> 00:06:43,530 How do you plan to be responsible? 106 00:06:43,530 --> 00:06:45,380 As a man, 107 00:06:45,380 --> 00:06:48,660 I can't let a baby be born without a father. 108 00:06:48,660 --> 00:06:50,740 Also, 109 00:06:51,450 --> 00:06:54,320 I will be responsible for the delivery fees. 110 00:06:55,440 --> 00:06:58,420 Okay. Then... 111 00:07:00,690 --> 00:07:02,290 Daddy. 112 00:07:14,010 --> 00:07:17,010 Look at you? You don't look ready. 113 00:07:17,010 --> 00:07:20,010 If you are not ready, don't boast. 114 00:07:20,010 --> 00:07:22,190 How do I prepare? 115 00:07:22,190 --> 00:07:24,500 This is a sudden event. 116 00:07:24,500 --> 00:07:27,040 If we had stayed together until now, 117 00:07:27,040 --> 00:07:29,220 I probably could accept it more easily. 118 00:07:29,220 --> 00:07:31,940 But clearly that's now how it is. 119 00:07:32,850 --> 00:07:34,790 Are you misunderstanding something? 120 00:07:34,790 --> 00:07:37,710 I only notifed you that I'm pregnant. 121 00:07:37,710 --> 00:07:40,340 I didn't ask you to take responsibility. 122 00:07:41,470 --> 00:07:42,930 I don't need to? 123 00:07:42,930 --> 00:07:46,220 So I don't need to do anything? 124 00:07:46,220 --> 00:07:48,520 The only thing that you can do is, 125 00:07:48,520 --> 00:07:50,810 when the child is born in the future, 126 00:07:50,810 --> 00:07:54,110 don't disturb it in the role of father. 127 00:07:54,110 --> 00:07:58,290 Shut your mouth will be your greatest contibution to it. 128 00:08:00,810 --> 00:08:03,010 You already said it. 129 00:08:03,010 --> 00:08:05,210 I already know about it, so how can I 130 00:08:05,210 --> 00:08:07,560 pretend that this incient never happened. 131 00:08:07,560 --> 00:08:11,430 Otherwise, you shouldn't have told me right from the start. 132 00:08:15,300 --> 00:08:20,630 You only contributed a tiny little sperm. 133 00:08:21,810 --> 00:08:24,160 It it hadn't been for Ou Wen wanting me to tell you, 134 00:08:24,160 --> 00:08:26,220 why would I look for trouble? 135 00:08:28,820 --> 00:08:30,580 Ou Wen? 136 00:08:31,290 --> 00:08:33,220 Why did he do this? 137 00:08:33,820 --> 00:08:38,310 He wants to give me up because of this child? 138 00:08:38,310 --> 00:08:41,590 That's why you came to find me at the skating field? 139 00:08:44,850 --> 00:08:48,030 If he didn't love you, why would he do this? 140 00:08:49,250 --> 00:08:50,860 Think it through yourself. 141 00:08:50,860 --> 00:08:54,020 If I stay in the same space with you, I don't know how many more times I'll throw up. 142 00:08:54,020 --> 00:08:56,110 Once you've thought it threw, you can get out. 143 00:09:20,280 --> 00:09:22,050 You know it too? 144 00:09:34,840 --> 00:09:36,440 Hey 145 00:09:39,790 --> 00:09:41,670 If you already knew, why didn't you tell me? 146 00:09:41,670 --> 00:09:44,020 She thought I was her boyfriend! 147 00:09:44,020 --> 00:09:45,230 Do you know how awkward that is?? 148 00:09:45,230 --> 00:09:47,910 Would it have helped to tell you sooner? 149 00:09:53,290 --> 00:09:55,140 That's true too. 150 00:09:56,110 --> 00:09:58,700 Does it help to know it sooner? 151 00:09:58,700 --> 00:10:01,590 It still wouldn't change a bit. 152 00:10:04,090 --> 00:10:07,690 Besides, you like Tai Ou Wen. 153 00:10:07,690 --> 00:10:09,380 Isn't that right? 154 00:10:12,630 --> 00:10:14,680 You are indeed my pal. 155 00:10:14,680 --> 00:10:18,540 In this world, only you care about how I feel. 156 00:10:18,540 --> 00:10:21,480 Ehhh... 157 00:10:21,480 --> 00:10:22,550 Enough. 158 00:10:22,550 --> 00:10:24,450 Hsaio Yu, come down for a moment, okay? 159 00:10:24,450 --> 00:10:27,170 Help! Something's happened. 160 00:10:34,060 --> 00:10:38,230 I really think I'm swelling from head to toe. 161 00:10:38,230 --> 00:10:40,310 Look at these legs. 162 00:10:40,310 --> 00:10:43,430 Can I still wear shorts to go outside? 163 00:10:43,940 --> 00:10:46,490 Nonsense. They are clearly 164 00:10:46,490 --> 00:10:49,450 beautiful legs that people want to secretly fondle. 165 00:10:49,450 --> 00:10:51,720 Don't scare yourself. 166 00:10:53,180 --> 00:10:54,670 Look. 167 00:10:55,510 --> 00:10:57,330 - What? - Do you feel hungry? 168 00:10:57,330 --> 00:11:00,100 Do they look like ten small sausages? 169 00:11:02,680 --> 00:11:04,430 No, they're still the same. 170 00:11:04,430 --> 00:11:07,780 Such beautiful hands. 171 00:11:07,780 --> 00:11:12,850 Really? I feel so fat. I don't like it. 172 00:11:18,750 --> 00:11:21,320 Let me ask you something. 173 00:11:23,220 --> 00:11:25,900 Do you think... 174 00:11:25,900 --> 00:11:28,190 I am unpresentable? 175 00:11:29,850 --> 00:11:32,050 What nonsense are you telling? 176 00:11:33,100 --> 00:11:34,790 Who said that? 177 00:11:34,790 --> 00:11:37,730 Bring him here, and I will take him to see an eye doctor right away. 178 00:11:38,250 --> 00:11:42,490 No. Probably I thought too much. 179 00:11:44,870 --> 00:11:46,510 What's wrong? 180 00:11:51,660 --> 00:11:54,530 What's happened? 181 00:12:00,580 --> 00:12:05,010 Let me tell you. After camping that day, I was taking Hsuan Yu home. 182 00:12:05,010 --> 00:12:07,990 Everything was fine, we walked hand in hand to the door. 183 00:12:07,990 --> 00:12:10,950 Suddenly, Wang Hsuan Yang suddenly appeared from behind. 184 00:12:10,950 --> 00:12:13,300 Hsuan Yu dropped my hand suddenly. 185 00:12:13,300 --> 00:12:15,720 It was as soon as he saw his older brother 186 00:12:15,720 --> 00:12:17,070 that he dropped off my hand. 187 00:12:17,070 --> 00:12:19,610 How is that possible? He is Wang Hsuan Yu. 188 00:12:19,610 --> 00:12:22,090 He is indeed Wang Hsuan Yu. 189 00:12:22,090 --> 00:12:23,720 Come on. 190 00:12:23,720 --> 00:12:27,740 His love for you can be notified even by three-year-old kids next door. 191 00:12:27,740 --> 00:12:31,340 You can suspect all the men in the world, 192 00:12:31,340 --> 00:12:33,900 but you don't need to suspect how he truly feels about you. 193 00:12:33,900 --> 00:12:35,730 I'm sure he likes me. 194 00:12:35,730 --> 00:12:38,820 But, why did he throw down my hand? 195 00:12:47,920 --> 00:12:49,560 As a woman in the new modern era, 196 00:12:49,560 --> 00:12:51,660 if you have questions, just ask directly. 197 00:12:51,660 --> 00:12:54,760 There's nothing that you can't discuss face to face. 198 00:12:57,630 --> 00:12:59,590 Are you going to call or not? 199 00:12:59,590 --> 00:13:01,980 Can you please not become the old, suffering Yan Fei 200 00:13:01,980 --> 00:13:06,080 who stupidly held back all the aggrievances. 201 00:13:11,010 --> 00:13:12,750 Wang Hsuan Yu. 202 00:13:14,290 --> 00:13:15,990 He's calling. 203 00:13:15,990 --> 00:13:18,490 Like I said, do the best for yourself. 204 00:13:18,490 --> 00:13:20,100 Should I take the call? 205 00:13:20,100 --> 00:13:24,180 Of course. DIdn't you call him first? PIck up now. 206 00:13:24,180 --> 00:13:28,760 Hello. What's the matter? 207 00:13:30,170 --> 00:13:31,890 Huh? 208 00:13:38,020 --> 00:13:39,850 We're here. 209 00:13:39,850 --> 00:13:43,290 I hope these are enough. 210 00:13:44,060 --> 00:13:47,820 It's good that you are here. My older brother happened to take a fall, and my sister-in-law is about to give brith. 211 00:13:47,820 --> 00:13:50,860 I was in a rush and forgot to take the packed labor bag when I left. 212 00:13:50,860 --> 00:13:55,580 It's okay. How is your older sister-in-law? What's going on now? 213 00:13:55,580 --> 00:13:57,660 Older SIster-in-Law is in the labor room. 214 00:13:57,660 --> 00:14:00,530 Older Brother has a hand fracture and is in surgery. 215 00:14:00,530 --> 00:14:03,000 Jia Jia is by herself. 216 00:14:03,000 --> 00:14:06,390 Why does it feel a little like a disaster? 217 00:14:10,990 --> 00:14:14,760 Why did I get a fracture at this crucial moment. How will I run the noodle shop? 218 00:14:14,760 --> 00:14:17,180 Besides, we suddenly closed up without posting a notice. 219 00:14:17,180 --> 00:14:19,000 What if old customers come over? 220 00:14:19,000 --> 00:14:22,650 The old customers don't like other noodle shops either. 221 00:14:22,650 --> 00:14:24,490 I have a lot of unused vacation days. 222 00:14:24,490 --> 00:14:26,950 - But I have a full schedule tomorrow. - Don't worry. 223 00:14:26,950 --> 00:14:30,060 Just tell the doctor that I"m fine. See... 224 00:14:31,660 --> 00:14:34,790 It's fine. I can use my left hand to cook the noodles. 225 00:14:34,790 --> 00:14:37,000 Okay, I'm going back to open up the shop. 226 00:14:37,000 --> 00:14:38,910 The doctor must have a reason to say what he said. 227 00:14:38,910 --> 00:14:40,820 Cooperate and rest for a few days then. 228 00:14:40,820 --> 00:14:42,770 No way. We are not that kind of restaurant. 229 00:14:42,770 --> 00:14:46,420 We can' close up when we want. Didn't you see your sister-in-law still working hard despite her big tummy? 230 00:14:46,420 --> 00:14:49,990 How can I not work because of such a trivial matter today? No way. 231 00:14:49,990 --> 00:14:51,130 - I'm going back. - No. 232 00:14:51,130 --> 00:14:53,830 Don't make a fuss. Lie down. Do as the doctor said. 233 00:14:53,830 --> 00:14:57,830 Stop. Don't argue, okay? 234 00:14:57,830 --> 00:15:00,030 I'll do it. 235 00:15:03,910 --> 00:15:08,260 In Surgery. 236 00:15:45,300 --> 00:15:48,130 I really couldn't tell. 237 00:15:49,400 --> 00:15:51,260 What? 238 00:15:54,320 --> 00:15:58,850 Actually, you just may be a good mom. 239 00:16:00,140 --> 00:16:02,300 Thank you. 240 00:16:11,230 --> 00:16:17,250 Have you thought about whether you'll have a boy or a girl? 241 00:16:18,810 --> 00:16:21,560 Boys and girls are both good. 242 00:16:21,560 --> 00:16:23,630 As long as I'm the one who gives birth, 243 00:16:23,630 --> 00:16:26,700 the baby will definitely be adorable. 244 00:16:26,700 --> 00:16:28,430 So narcissistic. 245 00:16:28,430 --> 00:16:31,290 I'm acting normal. 246 00:16:31,870 --> 00:16:35,140 Usually I'm really selective, luckily 247 00:16:35,140 --> 00:16:40,320 I picked you... who is not too ugly. 248 00:16:40,320 --> 00:16:42,880 I'm so honored. 249 00:16:42,880 --> 00:16:46,010 Mom. 250 00:16:50,980 --> 00:16:56,440 I suddenly think that a daughter would be good. 251 00:16:57,140 --> 00:16:59,900 She would be as beautiful as I am, 252 00:16:59,900 --> 00:17:04,350 with my pair or large eyes that can mesmerize all the men. 253 00:17:05,730 --> 00:17:08,610 Wait. I disagree with your last sentence. 254 00:17:08,610 --> 00:17:10,790 Be quiet. 255 00:17:10,790 --> 00:17:15,200 Also, when she grows up, I can go shopping with her 256 00:17:15,200 --> 00:17:18,720 and talk about fashion together. 257 00:17:18,720 --> 00:17:21,820 People may even think we are sisters. 258 00:17:21,820 --> 00:17:25,990 We are posied and intelligent. 259 00:17:25,990 --> 00:17:28,480 When we are happy, we'll laugh together. 260 00:17:28,480 --> 00:17:32,060 When we are sad, we'll cry together. 261 00:17:32,060 --> 00:17:35,130 That kind of days should be perfect. 262 00:17:38,410 --> 00:17:43,660 Oh my god! Why is it so painful? 263 00:17:43,660 --> 00:17:45,860 Haven't I had a baby before? 264 00:17:45,860 --> 00:17:48,530 Why is the second time more painful than the first time? 265 00:17:48,530 --> 00:17:51,590 Oh my god! 266 00:17:54,660 --> 00:17:59,410 Heavens, so painful! I don't want to give birth anymore! 267 00:17:59,410 --> 00:18:03,530 Doctor, I don't want to give birth! I don't want to give birth! I can't stand it anymore! 268 00:18:03,530 --> 00:18:07,900 - Oh my god! - She is about to give birth. 269 00:18:07,900 --> 00:18:12,160 Useless nonsense. I'm not deaf. 270 00:18:12,160 --> 00:18:14,500 I'm not giving birth! 271 00:18:19,380 --> 00:18:22,970 The scream sounds worse than death. 272 00:18:26,210 --> 00:18:28,740 So painful! 273 00:18:28,740 --> 00:18:33,500 Oh yes, isn't there an injection that makes it painless? 274 00:18:33,500 --> 00:18:35,460 - I want ten shots. Ten shot! - Okay. 275 00:18:35,460 --> 00:18:40,380 Whatever you want, you'll get it. 276 00:18:43,040 --> 00:18:45,320 I think the baby is born. 277 00:18:45,320 --> 00:18:49,590 I think the baby is born. I think the baby is born! 278 00:18:49,590 --> 00:18:53,460 It's born! It's born! 279 00:18:58,290 --> 00:19:02,880 - Mark, hurry up. - Okay. I'm coming. 280 00:19:04,420 --> 00:19:08,130 It's still really early now. I want to go back to sleep. 281 00:19:08,130 --> 00:19:11,800 It's only half a day today. Remember to pick up Jia Jia from school at noon. 282 00:19:11,800 --> 00:19:15,560 I got it. See? 283 00:19:16,180 --> 00:19:18,190 (alarms) 284 00:19:19,600 --> 00:19:23,860 Then, I'll buy lunch for you two then. 285 00:19:23,860 --> 00:19:26,410 No need. That's bothering you too much. 286 00:19:26,410 --> 00:19:29,580 No problem. It's confirmed then. 287 00:19:29,580 --> 00:19:33,830 Jia Jia, wait for me! Hold hands. 288 00:19:33,830 --> 00:19:38,520 Hold hands. 289 00:19:40,160 --> 00:19:42,180 Your hand is so small. 290 00:19:42,180 --> 00:19:45,940 - It's supposed to be small. - Really? 291 00:19:47,850 --> 00:19:49,950 Wait for me. 292 00:19:49,950 --> 00:19:53,970 - Wait for me! - Hurry up! 293 00:20:10,670 --> 00:20:12,440 This way please. 294 00:20:23,540 --> 00:20:27,780 It's ready. Take a look. Here. Good. 295 00:20:27,780 --> 00:20:31,100 Thanks, this way please. 296 00:20:33,460 --> 00:20:38,050 For this camping activity's review reports, everyone has made good suggestions. 297 00:20:38,050 --> 00:20:43,280 I hope that we'll have a Plan B whenever there is anything happening unexpectedly. 298 00:20:43,280 --> 00:20:44,970 Yes. 299 00:20:44,970 --> 00:20:48,520 Next is about the changes to Love Is Science's future plan. 300 00:20:48,520 --> 00:20:51,530 We will implement new rules everywhere. 301 00:20:51,530 --> 00:20:55,120 Except for pairing index that's above 90 points, 302 00:20:55,120 --> 00:20:57,290 if the customers are willing to try, 303 00:20:57,290 --> 00:21:01,540 we will also provide members whose pairing index is not up to the requirement. 304 00:21:01,540 --> 00:21:04,840 The reason that we have such a change is because we've discovered 305 00:21:04,840 --> 00:21:07,540 the possibility of bugs in the system. 306 00:21:10,410 --> 00:21:14,260 Cna you not focus during the meeting? 307 00:21:14,260 --> 00:21:17,070 Boss, it's not that we don't want to focus, 308 00:21:17,070 --> 00:21:19,400 but there's a fragrant smell coming from food. 309 00:21:19,400 --> 00:21:22,410 This environment is too difficult to hold a meeting. 310 00:21:22,410 --> 00:21:27,300 Unusual times, unusual methods. Please be patient. 311 00:21:27,300 --> 00:21:29,740 Yes. 312 00:21:29,740 --> 00:21:32,410 Regarding what we just discussed that we won't exclude 313 00:21:32,410 --> 00:21:35,890 those whose pairing index isn't up to the requirement, is everyone clear about that? 314 00:21:35,890 --> 00:21:40,120 Very clear. It's the Nai Hui You Fui clause, abbriviated as Nai Fu clause. 315 00:21:40,120 --> 00:21:43,330 Wait. Why is it called the Nai Fu clause? 316 00:21:43,330 --> 00:21:45,490 Why not Fu Hui clause? 317 00:21:45,490 --> 00:21:49,480 This benefactress, your concept of gender equality isn't accurate. 318 00:21:49,480 --> 00:21:52,230 The biased behavior to put the male name before the female name 319 00:21:52,230 --> 00:21:55,080 must be corrected by our company. 320 00:21:55,080 --> 00:21:56,440 You are the one who is not accurate. 321 00:21:56,440 --> 00:21:59,870 It doesn't involve male or female. It's clearly because you are responsible for Nai Hui. 322 00:21:59,870 --> 00:22:03,150 Enough, enough. The name of the clause isn't important. 323 00:22:03,150 --> 00:22:07,730 We serve the people, not the clause. 324 00:22:07,730 --> 00:22:09,410 - Understood. - Understood. 325 00:22:09,410 --> 00:22:10,920 Just like what I was saying, 326 00:22:10,920 --> 00:22:15,400 some people never can find a suitable match among the high scored prospects. Why is that? 327 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 It's because the system is fixed. 328 00:22:17,400 --> 00:22:19,760 - People are flexible. - That's right. 329 00:22:19,760 --> 00:22:23,020 Previously I thought there was a difference between want and need. 330 00:22:23,020 --> 00:22:25,340 It is true in reality. 331 00:22:25,340 --> 00:22:30,150 However, in love, perhaps want may also be need. 332 00:22:30,150 --> 00:22:33,580 Think of it as giving each other a chance. We provide our customers 333 00:22:33,580 --> 00:22:35,480 another direction for choices. 334 00:22:35,480 --> 00:22:38,780 Whether they want it, it'll depend on themselves. 335 00:22:39,390 --> 00:22:43,150 Actually, I was thinking previously that Mr. Liu and Miss Yang would be a good match. 336 00:22:43,150 --> 00:22:45,560 It's just that their pairing index has been consistently low. 337 00:22:45,560 --> 00:22:49,650 Now that we have a new clause, why not try to set up a date for them? 338 00:22:49,650 --> 00:22:51,800 Also Mr. Lin and Miss Chao. 339 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 Also Mr. Chen and Miss Wu. 340 00:22:53,480 --> 00:22:56,220 We'll have a long list of rematched pairs then. 341 00:22:56,220 --> 00:22:57,990 Let's try all of them then. 342 00:22:57,990 --> 00:23:00,660 Good, let's get moving, everyone! 343 00:23:00,660 --> 00:23:04,670 Excuse me, are you open? 344 00:23:04,670 --> 00:23:06,500 Yes. 345 00:23:08,410 --> 00:23:10,160 - Help me tidy up. - Come inside please. 346 00:23:10,160 --> 00:23:13,710 Please come this way, customers. 347 00:23:13,710 --> 00:23:17,200 Let's sit here. 348 00:23:18,380 --> 00:23:20,830 -We'll sit here. - Come in please. 349 00:23:20,830 --> 00:23:23,570 Please wait a moment, and we'll take your orders. 350 00:23:23,570 --> 00:23:25,970 Please sit. 351 00:23:25,970 --> 00:23:27,980 I want one bowl of beef noodles. 352 00:23:27,980 --> 00:23:31,140 Also a plate of cold appetizers. 353 00:23:31,140 --> 00:23:34,640 - An order of liver with meat. - What? 354 00:23:34,640 --> 00:23:36,530 Liver with meat. 355 00:23:36,530 --> 00:23:41,260 If you told me before that our boss would do these things, I would have laughed at you. 356 00:23:41,260 --> 00:23:46,370 But now I think I'm in a parallel universe. 357 00:23:46,910 --> 00:23:51,820 We can only say that love's power is truly great. 358 00:23:56,190 --> 00:24:00,700 If you want to help, then start doing it. Otherwise, go back to the office to work. 359 00:24:00,700 --> 00:24:04,810 Yes! Sheng Ying's team is going back to the office then. 360 00:24:08,370 --> 00:24:09,520 - Owne. - Yes. 361 00:24:09,520 --> 00:24:13,580 Do you mind taking some noodles and braised dishes 362 00:24:13,580 --> 00:24:16,680 Okay, Boss. 363 00:24:18,920 --> 00:24:22,130 Table for two? Okay, this way please. 364 00:24:24,050 --> 00:24:25,520 We'll sit here. 365 00:24:25,520 --> 00:24:28,250 Please wait a moment, and we'll take your orders. 366 00:24:29,990 --> 00:24:32,160 Hello. 367 00:24:32,160 --> 00:24:35,290 - Hello, are you okay? - Don't worry. 368 00:24:35,290 --> 00:24:38,300 I'm probably doing a better job than you. 369 00:24:38,300 --> 00:24:40,640 Many customers suddenly showed up. I need to go help. 370 00:24:40,640 --> 00:24:42,830 Okay. Do your best! 371 00:24:42,830 --> 00:24:44,980 You too, do your best! 372 00:25:20,970 --> 00:25:23,600 You're finally here. What did you buy? 373 00:25:23,600 --> 00:25:24,970 I'm so hungry. 374 00:25:24,970 --> 00:25:29,520 It's good that I bought a lot. The pregnant woman's capacity for eating is indeed surprising. 375 00:25:30,600 --> 00:25:32,510 It's good to have one-star review. Bye-bye. 376 00:25:32,510 --> 00:25:34,890 Go, come inside. 377 00:25:34,890 --> 00:25:37,250 What did you buy? 378 00:25:37,250 --> 00:25:38,570 The noodles are for me. 379 00:25:38,570 --> 00:25:41,960 You can eat the seafood porridge. 380 00:25:58,260 --> 00:26:01,860 Jia Jia, let's hurry and finish eating lunch. 381 00:26:01,860 --> 00:26:04,210 Then we have the strength to be mean to Mark. 382 00:26:04,210 --> 00:26:06,790 What kind of conclusion is that? 383 00:26:06,790 --> 00:26:08,690 You are fierce, then you do it. 384 00:26:15,130 --> 00:26:16,870 Jia Jia. 385 00:26:16,870 --> 00:26:19,820 See? This is an airplane. 386 00:26:19,820 --> 00:26:25,720 It's flying into Jia Jia's mouth to play. 387 00:26:25,720 --> 00:26:28,730 I'm not a two-year-old anymore. 388 00:26:32,470 --> 00:26:35,670 Jia Jia, I promise you that 389 00:26:35,670 --> 00:26:39,980 as soon as we finish luch, I'll take you to the hospital to find your mom. 390 00:26:39,980 --> 00:26:43,360 Okay, I'll eat faster. Thank you, Auntie. Mark! 391 00:26:43,360 --> 00:26:47,030 Okay, okay, here. 392 00:27:00,120 --> 00:27:04,360 It's good that you came. Otherwise, I could have died suddenly here. 393 00:27:04,970 --> 00:27:08,000 I finally know what I can do for you. 394 00:27:09,430 --> 00:27:12,030 I can endure the pain for you. 395 00:27:12,030 --> 00:27:16,850 But I can be your cheerleader on the field and constantly cheer for you. 396 00:27:16,850 --> 00:27:21,130 As long as you are in the field, I won't be absent. 397 00:27:26,100 --> 00:27:27,850 Thank you. 398 00:27:30,620 --> 00:27:35,640 In the past two days, you've also let me think 399 00:27:35,640 --> 00:27:39,630 it's good that the baby will have a dad to cherish it. 400 00:27:40,540 --> 00:27:46,440 I think, we can be his mom and dad. 401 00:27:46,440 --> 00:27:49,380 It's just that we are not together, and we are not married. 402 00:27:49,380 --> 00:27:54,710 It's like "family partners." 403 00:27:54,710 --> 00:27:57,210 I like that term. 404 00:28:04,680 --> 00:28:08,740 We have finally reached a consensus. 405 00:28:10,520 --> 00:28:12,160 I'm leaving. 406 00:28:12,740 --> 00:28:14,750 Wait. 407 00:28:14,750 --> 00:28:17,280 How have you been with Ou Wen lately? 408 00:28:19,900 --> 00:28:22,170 I don't know why lately but, 409 00:28:22,170 --> 00:28:27,540 mabe it's because of this kid, he's been having temper tantrums with me. 410 00:28:27,540 --> 00:28:29,570 How can you throw temper tantrums with you? 411 00:28:29,570 --> 00:28:33,890 Comepred to you and everyone else, he really cares about this child the most. 412 00:28:33,890 --> 00:28:36,660 How can you be upset with you over this matter? 413 00:28:37,250 --> 00:28:39,530 What do you mean? 414 00:28:39,530 --> 00:28:45,570 You didn't know that this child was kept alive by Ou Wen for you? 415 00:28:56,920 --> 00:28:58,330 Hurry and pick up! 416 00:28:58,330 --> 00:29:01,460 Ou Wen rushed into the operating room that day and carried me down. 417 00:29:01,460 --> 00:29:04,710 He said the baby in my belly was from the person he likes. 418 00:29:04,710 --> 00:29:09,530 He didn't care how much he would sacrifice. He only cared that he could keep this child for you. 419 00:29:09,530 --> 00:29:11,640 He could be it's father. 420 00:29:11,640 --> 00:29:16,830 Don't you think it's funny? It's not his child, but he treats it like it's his biological child. 421 00:29:16,830 --> 00:29:22,080 Mark Lee, did you save the world in your past life? 422 00:29:22,080 --> 00:29:25,350 That's why you could meet someone like Ou Wen who loves you so much. 423 00:29:25,350 --> 00:29:27,660 Answer the call! 424 00:29:34,410 --> 00:29:37,100 Tai Ou Wen! Tai Ou Wen! 425 00:29:37,100 --> 00:29:40,290 What are you doing? Are you here to collect debt or to kill someone? 426 00:29:42,670 --> 00:29:45,680 Tai Ou Wen, come out! 427 00:29:45,680 --> 00:29:47,570 What are you doing? 428 00:29:47,570 --> 00:29:49,610 I'm looking for Ou Wen. Tell him to come out. 429 00:29:49,610 --> 00:29:51,920 Do you know any etiquette? He is not here. 430 00:29:51,920 --> 00:29:53,130 I'm looking for Ou Wen. 431 00:29:53,130 --> 00:29:55,280 He is not here. 432 00:29:58,390 --> 00:30:00,090 Okay then. 433 00:30:03,010 --> 00:30:04,130 I'll wait for him. 434 00:30:04,130 --> 00:30:05,640 Don't you believe that I'll call the police? 435 00:30:05,640 --> 00:30:07,640 Go ahead! 436 00:30:09,050 --> 00:30:11,140 Scoundrel. 437 00:30:26,480 --> 00:30:28,680 You don't need to be like this. 438 00:30:28,680 --> 00:30:33,060 Aren't you and Chiao An Na doing well? 439 00:30:34,280 --> 00:30:36,450 Why are you looking for me? 440 00:30:47,980 --> 00:30:49,940 What kind of plot twist is this? 441 00:30:49,940 --> 00:30:52,630 What are you doing? 442 00:30:52,630 --> 00:30:53,910 Are you trying to cheat? 443 00:30:53,910 --> 00:30:55,210 I'm not cheating. 444 00:30:55,210 --> 00:30:58,210 I only like you. How many times do you want me to say it? 445 00:30:58,920 --> 00:31:01,520 Do you know what you are doing? 446 00:31:01,520 --> 00:31:03,200 I want to kiss you. 447 00:31:03,200 --> 00:31:07,130 Why... Why should I let you kiss me? 448 00:31:07,130 --> 00:31:10,210 This way you won't think too much. 449 00:31:10,210 --> 00:31:12,980 Kiss! Kiss! Kiss! 450 00:31:12,980 --> 00:31:14,860 - I don't want to. Kiss! Kiss! 451 00:31:14,860 --> 00:31:18,240 I insist. 452 00:31:18,240 --> 00:31:20,830 So many people. 453 00:31:32,360 --> 00:31:35,750 Fantastic! 454 00:31:55,010 --> 00:31:59,430 If you let me see again the expression on your face when you care about other people's gaze, 455 00:31:59,430 --> 00:32:04,020 I will tongue kiss with you in front of everyone. 456 00:32:04,020 --> 00:32:06,020 What are you doing? 457 00:32:19,530 --> 00:32:22,250 I won't be able to stay with you in my next vacation. 458 00:32:22,250 --> 00:32:24,260 Why? 459 00:32:24,260 --> 00:32:28,240 I'm going to tell my mom and dad to prepare to become grandmom and grandpa. 460 00:32:29,910 --> 00:32:32,510 Are you always so impulsive? 461 00:32:34,120 --> 00:32:40,120 I just started, and you are so scared. What if I told them I have a boyfriend, 462 00:32:40,120 --> 00:32:42,580 won't you be.... 463 00:32:42,580 --> 00:32:47,260 This is not good, is it? Don't you want to consider how strong your parents' hearts are? 464 00:32:47,260 --> 00:32:53,490 What kind of parents are they? Are they broad-minded or traditional? 465 00:32:53,490 --> 00:32:58,770 Your question is too much of a dichotomy. Some parents who look broadminded would use love to interfere. 466 00:32:58,770 --> 00:33:02,600 But the traditional and old-fashioned kind may actuallly be more tolerant. 467 00:33:02,600 --> 00:33:05,130 It's still not necessary to tell them everything at once. 468 00:33:05,130 --> 00:33:07,350 What if they can't accept it? 469 00:33:08,320 --> 00:33:13,220 They will ask a lot of questions anyway. Instead of being bothersome, why not just explain everything? 470 00:33:13,220 --> 00:33:16,410 Otherwise they won't stop hoping and keep annoying us every day. 471 00:33:16,410 --> 00:33:21,560 The worst result is that they will terminate our relationship and kick me out of the household. 472 00:33:21,560 --> 00:33:26,270 At that time, you'll have to take responsibility to shelter me. Get it? 473 00:33:26,270 --> 00:33:27,670 Can I say no? 474 00:33:27,670 --> 00:33:29,680 No. 475 00:33:33,380 --> 00:33:37,360 Why did you snatch what I should do? 476 00:33:37,360 --> 00:33:40,130 I've also been doing it too. 477 00:33:48,340 --> 00:33:50,430 You are so heavy. 478 00:33:50,430 --> 00:33:52,550 I'll just cling to you. 479 00:33:52,550 --> 00:33:55,230 Piggyback carry me back! 480 00:33:55,230 --> 00:33:56,390 I'll run then. 481 00:33:56,390 --> 00:33:58,600 - Let's go. - Go. 482 00:33:59,970 --> 00:34:02,140 Ju Yueh Noodle Shop 483 00:34:51,060 --> 00:34:53,030 You are back. 484 00:34:53,930 --> 00:34:55,840 Yes. 485 00:34:55,840 --> 00:34:57,470 Tired. 486 00:34:59,540 --> 00:35:01,930 But I can still resist. 487 00:35:04,750 --> 00:35:06,390 Let me tell you. 488 00:35:06,390 --> 00:35:09,790 I didn't make a single mistake today. 489 00:35:09,790 --> 00:35:13,390 And many customers told me that they will back come tomorrow to order 490 00:35:13,390 --> 00:35:16,650 I even got a nickname today. 491 00:35:16,650 --> 00:35:20,820 Noodle Shot Beauty.. 492 00:35:48,280 --> 00:35:50,400 How come you're not saying anything? 493 00:35:53,780 --> 00:35:57,850 I shouldn't have let you come. You are not suited to live a hard life. 494 00:35:59,300 --> 00:36:02,550 In my mind, there's a lot of images of you. 495 00:36:02,550 --> 00:36:06,080 But none of those images are this. 496 00:36:07,960 --> 00:36:11,450 What kind of person are you seeing me as? Come. 497 00:36:15,110 --> 00:36:17,120 Let me tell you. 498 00:36:17,890 --> 00:36:24,100 In the past, I was in a restaurant's kitchen as a cleaner. 499 00:36:24,100 --> 00:36:29,660 I was also in a hotel cleaning up vomit for the cutomers. 500 00:36:29,660 --> 00:36:33,980 I've done other even more tiring jobs before. 501 00:36:35,180 --> 00:36:37,970 In the past, when I divorced, I didn't want my mom to find out. 502 00:36:37,970 --> 00:36:40,810 So in a day, I would have three jobs to support myself. 503 00:36:42,170 --> 00:36:47,490 So, I really am not how you think I am. 504 00:36:52,020 --> 00:36:55,080 How come I never heard you talk about this before? 505 00:36:56,020 --> 00:36:59,790 Those days in the past, I treat them as a secret. 506 00:36:59,790 --> 00:37:02,800 I put it inside my little box. 507 00:37:02,800 --> 00:37:08,260 Because I know God doesn't throw dice. 508 00:37:09,120 --> 00:37:12,410 All things happen for a reason. 509 00:37:13,830 --> 00:37:17,530 In the past, I was very unwilling to remember this period. 510 00:37:17,530 --> 00:37:21,040 But now, I can calmly mention it. 511 00:37:22,550 --> 00:37:26,500 I think...I am very happy 512 00:37:26,500 --> 00:37:32,390 to use my own strength help you when you need it most. 513 00:37:53,920 --> 00:37:59,440 I am very happy that you are willing to share the most difficult time in your life with me. 514 00:37:59,440 --> 00:38:03,620 Now, I am a keeper of your secret. 515 00:38:11,880 --> 00:38:15,510 Right now my whole body smells very bad. 516 00:38:15,510 --> 00:38:18,050 You can't get closer to me. 517 00:38:35,050 --> 00:38:38,570 Here's facial cleanser, shower gel, shampoo. 518 00:38:38,570 --> 00:38:40,120 This is hair conditioner. 519 00:38:40,120 --> 00:38:44,590 The one we use at Voodoo. It's good, so I bought a couple bottles for myself too. 520 00:38:44,590 --> 00:38:47,500 You cooked noodles all day. 521 00:38:47,500 --> 00:38:51,440 When the hair is heated under high heat for a long time, it must be very dry. 522 00:38:51,440 --> 00:38:55,050 You can try this and heal the damaged hair. 523 00:38:55,050 --> 00:38:58,830 I know this product too. My coworkers said this brand was good. 524 00:38:58,830 --> 00:39:02,940 When I help clients wash their hair, I will definitely use it. The ingredients are very natural. 525 00:39:02,940 --> 00:39:06,290 Moroccan nut oil can help maintain the moisture in the hair. 526 00:39:06,290 --> 00:39:09,780 It is very effective in restoring damaged hair. 527 00:39:10,700 --> 00:39:13,590 After you've washed the hair, squeeze some and rub it into the hair. 528 00:39:13,590 --> 00:39:17,330 Then rinse it off, and you will have finished all the steps. It's very simple. 529 00:39:17,330 --> 00:39:22,480 I'ts an occupational problem. But now that you've talked about it, I want to try it right away. 530 00:39:24,990 --> 00:39:27,990 This towel is for you. If you have any other questions, 531 00:39:27,990 --> 00:39:30,890 I'll be by the door. Just ask me. 532 00:39:48,330 --> 00:39:51,510 - Hsuan Yu, are you there? - Yes, what's wrong? 533 00:39:51,510 --> 00:39:55,620 I want to tie my hair. Can you give me a hairband? 534 00:39:57,010 --> 00:39:58,990 Wait for a second. 535 00:40:05,240 --> 00:40:07,930 Okay. I brought one. 536 00:40:13,150 --> 00:40:16,560 ♫ Can't you see? ♫ 537 00:40:16,560 --> 00:40:20,140 ♫ I've fallen in love with you ♫ 538 00:40:20,140 --> 00:40:23,950 ♫ Permit me to become a devoted pilgrim ♫ 539 00:40:23,950 --> 00:40:27,190 ♫ Who sets out to kiss you ♫ 540 00:40:27,190 --> 00:40:29,960 ♫ Can't you see? ♫ 541 00:40:29,960 --> 00:40:32,940 ♫ Always be with you ♫ 542 00:40:39,850 --> 00:40:45,140 ♫ We'll support each other from now on. I promise... ♫ 543 00:40:55,660 --> 00:40:58,520 - Hsuan Yu, are you there? - Yes, what's wrong? 544 00:40:58,520 --> 00:41:02,690 I want to tie my hair. Can you give me a hairtie? 545 00:41:04,070 --> 00:41:05,960 Wait a second. 546 00:41:12,190 --> 00:41:15,030 Okay. I brought one. 547 00:41:33,090 --> 00:41:35,390 ♫ The fastest thing in the universe isn't light ♫ 548 00:41:35,390 --> 00:41:38,640 ♫ It's the speed at which I fell in love with you ♫ 549 00:41:38,640 --> 00:41:42,060 ♫ The most difficult thing to escape is not a black hole ♫ 550 00:41:42,060 --> 00:41:46,390 ♫ It's the starlight buried in your pupils ♫ 551 00:41:47,120 --> 00:41:49,390 ♫ The quietest thing isn't the deep sea ♫ 552 00:41:49,390 --> 00:41:51,730 Ahh! 553 00:41:51,730 --> 00:41:53,590 Yan Fei, what's wrong? 554 00:41:54,390 --> 00:41:56,590 - Ahh! - Yan Fei, what's wrong? 555 00:41:56,590 --> 00:41:58,690 I'm coming in. 556 00:42:00,370 --> 00:42:02,000 What's wrong? 557 00:42:03,870 --> 00:42:07,020 ♫ I love you yet still can't say why ♫ 558 00:42:07,020 --> 00:42:10,520 ♫ The straight line belongs to men, the curved one to god (Antoni Gaudi) ♫ 559 00:42:10,520 --> 00:42:14,190 ♫ And perhaps my existence pertains to you ♫ 560 00:42:14,190 --> 00:42:17,630 ♫ Can't you see? ♫ 561 00:42:17,630 --> 00:42:21,300 ♫ I've fallen in love with you ♫ 562 00:42:21,300 --> 00:42:25,100 ♫ Permit me to become a devoted pilgrim ♫ 563 00:42:25,100 --> 00:42:28,290 ♫ Who sets out to kiss you ♫ 564 00:42:28,290 --> 00:42:31,790 ♫ Can't you see? ♫ 565 00:42:31,790 --> 00:42:35,260 ♫ I've fallen in love with you ♫ 566 00:42:35,260 --> 00:42:38,820 ♫ Like a panicky amateur player ♫ 567 00:42:38,820 --> 00:42:44,130 ♫ It's just that the bargaining chip on the table is me ♫ 568 00:42:45,670 --> 00:42:49,190 ♫ Can't you see? ♫ 569 00:42:49,190 --> 00:42:52,860 ♫ I've fallen in love with you ♫ 570 00:42:52,860 --> 00:42:56,660 ♫ Permit me to become a devoted pilgrim ♫ 571 00:42:56,660 --> 00:42:59,960 ♫ Who sets out to kiss you ♫ 572 00:42:59,960 --> 00:43:03,330 ♫ Can't you see? ♫ 573 00:43:03,330 --> 00:43:06,860 ♫ I've fallen in love with you ♫ 574 00:43:06,860 --> 00:43:10,320 ♫ Like a panicky amateur player ♫ 575 00:43:10,320 --> 00:43:15,930 ♫ It's just that the bargaining chip on the table is me ♫ 576 00:44:03,500 --> 00:44:05,470 Hurry and put it on. 577 00:44:11,360 --> 00:44:14,920 What are you looking at me for? Turn around. 578 00:44:21,860 --> 00:44:24,460 I'm missing something. 579 00:44:25,360 --> 00:44:27,100 Which one? 580 00:44:28,430 --> 00:44:30,500 My little cutie. 581 00:44:30,500 --> 00:44:34,660 That's not possible. I brought all of them earlier. 582 00:44:39,300 --> 00:44:42,100 Wear this first. I'll go look for it again. 583 00:44:42,100 --> 00:44:47,200 Little cutie. Little cutie. 584 00:44:54,670 --> 00:44:57,060 Who's washing their clothes? 585 00:44:57,060 --> 00:44:58,960 Hsiao Yu, what are you looking at? 586 00:44:58,960 --> 00:45:00,540 - Older Brother. - I'm washing clothes. 587 00:45:00,540 --> 00:45:02,730 Didn't the doctor say you couldn't be discharged yet? 588 00:45:02,730 --> 00:45:06,840 I know that you are very busy, and I really can't be at ease with all the stuff in the shop. 589 00:45:06,840 --> 00:45:10,900 And, I really wanted to see Yan Fei cooking noodles. 590 00:45:12,000 --> 00:45:15,160 So I asked the doctor to let me leave sooner. 591 00:45:17,830 --> 00:45:20,170 I fogot to throw in the clothes I wore in the hospital. 592 00:45:20,170 --> 00:45:22,260 - I'll go get it. - Hurry. 593 00:45:31,530 --> 00:45:35,210 It's good that I remember, or the clothes would stink. 594 00:45:37,130 --> 00:45:39,300 Take your time. I'm going back to my room first. 595 00:45:39,300 --> 00:45:41,040 Hsaio Yu, 596 00:45:42,750 --> 00:45:45,580 now that we have another baby at home, 597 00:45:45,580 --> 00:45:48,200 your brother's responsibilities have increased. 598 00:45:48,200 --> 00:45:51,240 But I want you to know that other than my wife and kids, 599 00:45:51,240 --> 00:45:54,950 what I care the most if your your career and future. 600 00:45:54,950 --> 00:45:58,850 Your sister-in-law keeps saying that Hsuan Yu has grown up and dnot a kid anymore, 601 00:45:58,850 --> 00:46:01,770 but to me, you are always the little fat boy. 602 00:46:01,770 --> 00:46:05,050 You're always my younger brother, you know. 603 00:46:06,890 --> 00:46:11,490 On the day when I shouldered the burdden of this family, I knew that 604 00:46:11,490 --> 00:46:14,120 I would never let you go. 605 00:46:16,310 --> 00:46:18,920 What's wrong with you. Are you feeling uncomfortable anywhere? 606 00:46:18,920 --> 00:46:21,970 No, my back is a bit sore. Just stretching a bit. 607 00:46:21,970 --> 00:46:23,960 - Should I knead you a little? - No need.d 608 00:46:23,960 --> 00:46:28,730 It's been hard for you already to take care of Sister-in-Law, Jia Jia, and Rui Rui. 609 00:46:28,730 --> 00:46:31,010 Don't worry about me. 610 00:46:32,570 --> 00:46:36,050 You've really grown up. I don't need to worry about you. 611 00:46:36,050 --> 00:46:39,970 Older Brother, I'm not a child anymore. Don't give me so much pressure. 612 00:46:39,970 --> 00:46:44,960 You should heal your hand. I'm going back to my room first. 613 00:46:54,860 --> 00:46:56,730 Why is it leaking? 614 00:47:10,720 --> 00:47:12,950 How is it? Have you found it? 615 00:47:13,930 --> 00:47:16,030 My older brother is back. 616 00:47:16,900 --> 00:47:20,010 Then... where is my little cutie? 617 00:47:22,050 --> 00:47:23,680 Here. 618 00:47:25,420 --> 00:47:27,310 Thanks. 619 00:47:28,080 --> 00:47:32,720 Do you want to hide here first? Leave after my older brother falls asleep. 620 00:47:50,540 --> 00:47:52,470 I think... 621 00:48:12,940 --> 00:48:18,990 I don't know whether I'm thinking too much. 622 00:48:18,990 --> 00:48:20,960 What are you thinking? 623 00:48:23,520 --> 00:48:27,800 I want to know if it is a misunderstanding. 624 00:48:29,010 --> 00:48:32,790 That day when we saw your older brother, 625 00:48:32,790 --> 00:48:36,410 did you deliberately drop your hand? 626 00:48:47,800 --> 00:48:52,200 Actually I know that I'm older than you. 627 00:48:52,200 --> 00:48:54,170 I've divorced. 628 00:48:54,170 --> 00:48:57,970 Your family probably can't accept it. 629 00:48:59,250 --> 00:49:01,070 Wait. 630 00:49:02,570 --> 00:49:04,580 What are you talking about? 631 00:49:07,080 --> 00:49:11,450 When you don't say anything, aren't you admitting it silently? 632 00:49:12,650 --> 00:49:14,310 Of course not. 633 00:49:14,310 --> 00:49:18,600 I'm just thinking about how to explain to you about my behavior that day. 634 00:49:21,090 --> 00:49:25,720 My real idea is to find a good opportunity to take you 635 00:49:25,720 --> 00:49:28,290 and formally introduce you to my family, 636 00:49:28,290 --> 00:49:31,020 instead of being in a sloppy situation 637 00:49:31,020 --> 00:49:33,760 to have them discover our relationship. 638 00:49:38,600 --> 00:49:42,600 You are still the old-fashioned Wang Hsuan Yu. 639 00:49:42,600 --> 00:49:44,680 Old-fashioned? 640 00:49:44,680 --> 00:49:47,100 Even you say that I'm old fashioned? 641 00:49:48,070 --> 00:49:49,830 I... 642 00:49:49,830 --> 00:49:54,110 Not old fashioned. 643 00:49:54,110 --> 00:49:58,610 Not old fashioned. Very new fashioned. 644 00:50:04,270 --> 00:50:08,280 That's not being old fashioned, but cherishing you. 645 00:50:22,720 --> 00:50:26,420 ♫ Always be with you ♫ 646 00:50:30,040 --> 00:50:33,990 ♫ Always be with you ♫ 647 00:50:39,920 --> 00:50:44,990 ♫ We'll support each other from now on. I promise... ♫ 648 00:50:44,990 --> 00:50:47,430 VooDoo. 649 00:50:47,430 --> 00:50:49,060 Morning. 650 00:50:52,980 --> 00:50:55,690 Help me buy breakfast. 651 00:50:55,690 --> 00:50:58,080 Do you want to make a cup of coffee for me? 652 00:50:58,080 --> 00:51:00,480 I can hardly lift up my hand. 653 00:51:04,140 --> 00:51:07,960 Come. Everyone, come. I have an announcement. 654 00:51:10,230 --> 00:51:11,860 Something good or something bad? 655 00:51:11,860 --> 00:51:13,540 Of course it's something good. 656 00:51:13,540 --> 00:51:17,160 I can finally tell everyone. That is, our VooDoo 657 00:51:17,160 --> 00:51:19,840 is going in to Royal Taipei. 658 00:51:19,840 --> 00:51:22,840 Is this real? 659 00:51:22,840 --> 00:51:26,930 In the future, we will move to the beautiful building of Royal Taipei. 660 00:51:26,930 --> 00:51:32,290 Our furnishings will completely be changed. There'll also be attractive decor. 661 00:51:32,290 --> 00:51:33,620 Wonderful. 662 00:51:33,620 --> 00:51:37,900 Pay attention. The point is that we are taking the high-class route. 663 00:51:37,900 --> 00:51:40,870 All member will have to reserve appointments in advance. 664 00:51:40,870 --> 00:51:42,780 How much is it when you cut a head now? 665 00:51:42,780 --> 00:51:47,330 - 800. - 800, right? In the future, when you cut a head 666 00:51:47,330 --> 00:51:48,800 it will be 4,000. 667 00:51:48,800 --> 00:51:51,410 The fee will be five times higher. 668 00:51:51,410 --> 00:51:55,640 You will work less hours and get higher pay, and only serve the top-level customers. 669 00:51:55,640 --> 00:51:57,590 I have finally 670 00:51:57,590 --> 00:52:00,990 achieved the promise I made to everyone. 671 00:52:11,920 --> 00:52:14,410 Boss, are you fee? 672 00:52:14,410 --> 00:52:16,750 I'd like to get your guidance. 673 00:52:16,750 --> 00:52:19,060 Sure, Come inside and sit. 674 00:52:23,420 --> 00:52:24,850 What is it? 675 00:52:25,590 --> 00:52:27,510 It's just that 676 00:52:28,210 --> 00:52:30,940 once we enter Royal Taipei, 677 00:52:30,940 --> 00:52:32,370 will the list price really be that high? 678 00:52:32,370 --> 00:52:35,200 Of course. juSt like what I was saying, 679 00:52:35,200 --> 00:52:39,560 not only that the wages will be doubled, the hours will be shorter. It's all real. 680 00:52:39,570 --> 00:52:42,080 Do you think you're dreaming? 681 00:52:44,390 --> 00:52:48,070 What about those loyal old customers, 682 00:52:48,070 --> 00:52:49,890 will there be any special discounts? 683 00:52:49,900 --> 00:52:51,160 Of course not. 684 00:52:51,160 --> 00:52:55,240 We must be fair to everyone and not give any special treatments. 685 00:52:56,400 --> 00:52:58,290 Also, to tell the truth, 686 00:52:58,300 --> 00:53:02,400 those customers who can afford us, we won't take them in the future. 687 00:53:02,400 --> 00:53:05,210 This is how we can elevate our stature. 688 00:53:06,800 --> 00:53:10,310 Boss, I think we are doing well right now. 689 00:53:10,310 --> 00:53:13,030 We have our own positioning, and have plenty of old customers. 690 00:53:13,030 --> 00:53:17,150 Can we not move to Royal Taipei? 691 00:53:22,120 --> 00:53:24,220 Do you have a fever? 692 00:53:25,270 --> 00:53:27,330 Moving into Royal Taipei 693 00:53:27,330 --> 00:53:28,890 is our best opportunity. 694 00:53:28,890 --> 00:53:31,590 If we miss it this time, we won't get another chance. 695 00:53:35,640 --> 00:53:37,680 Be more happy. 696 00:53:37,680 --> 00:53:39,630 Yan Fei gave us this opportunity. 697 00:53:39,630 --> 00:53:43,110 You should know to be grateful and cherish it well 698 00:53:43,110 --> 00:53:48,190 so that we won't disappoint her helping us. Okay? Go back to work. 699 00:53:54,730 --> 00:53:56,760 Today is a very important day. 700 00:53:56,760 --> 00:53:59,340 Let's all drink more, and eat as much as you can. 701 00:53:59,340 --> 00:54:01,410 - Yes. - Cheers! 702 00:54:01,410 --> 00:54:04,710 - Cheers! - Cheers! 703 00:54:13,180 --> 00:54:17,390 They say your luck is particular good before and after getting married and having a child. 704 00:54:17,390 --> 00:54:19,290 This saying is really true. 705 00:54:19,290 --> 00:54:21,340 Heaven knows that I have to support a child, 706 00:54:21,340 --> 00:54:24,660 so I got a raise. 707 00:54:28,130 --> 00:54:30,830 Do you think moving to Royal Taipei is a good idea? 708 00:54:30,830 --> 00:54:33,270 Of course. We'll become a famous hair salon. 709 00:54:33,270 --> 00:54:36,810 And high wages. Isn't this good? 710 00:54:36,810 --> 00:54:41,030 But we won't be able to cut Third Mom's hair. 711 00:54:42,140 --> 00:54:46,970 That's something that we can't help. 712 00:54:46,970 --> 00:54:49,370 It's a different clientele. 713 00:54:53,570 --> 00:54:56,150 But, why are you worried? 714 00:54:56,150 --> 00:55:00,660 Your wage is getting tripled, and you still have a long face. 715 00:55:00,660 --> 00:55:02,760 Here, let's drink. 716 00:55:02,760 --> 00:55:08,360 Either you celebrate the raise, or use alcohol to numb your worries. 717 00:55:09,450 --> 00:55:11,330 Drink. 718 00:55:14,730 --> 00:55:18,770 You mean it's okay without those old customers? 719 00:55:18,770 --> 00:55:20,220 What's not okay? 720 00:55:20,220 --> 00:55:27,100 My goal is to elevate VooDoo to a hair salon that not anyone can climb into. 721 00:55:28,510 --> 00:55:31,890 You shouldn't go to the park and cut hair for those homeless people from now on. 722 00:55:31,890 --> 00:55:37,400 All your future VVVIP customers will spend a lot of money to hire you. 723 00:55:37,400 --> 00:55:41,860 If they find out that their hair designer is cutting hair for the homeless in the park. 724 00:55:41,860 --> 00:55:46,100 And it's all free. What will they think? 725 00:56:00,610 --> 00:56:04,520 Brother Chang Ching, if we move to Royal Taipei, I'll... 726 00:56:04,520 --> 00:56:06,590 Everyone, everyone. 727 00:56:06,590 --> 00:56:09,280 The most important VIP today has arrived. 728 00:56:09,280 --> 00:56:12,010 Let's use a filled wine glass to welcome 729 00:56:12,010 --> 00:56:13,430 the daughter of the beautiful queen, 730 00:56:13,430 --> 00:56:16,910 President Yan's daughter, Miss Yan Fei! 731 00:56:18,230 --> 00:56:20,210 - Please. - Thanks. 732 00:56:20,210 --> 00:56:26,530 I was just a go-between. You should thank your boss. 733 00:56:26,530 --> 00:56:28,910 - Please sit. - Thanks. 734 00:56:32,550 --> 00:56:34,180 Here. 735 00:56:37,020 --> 00:56:40,470 Oh yes, Hsuan Yu, what did you want to say to me just now? 736 00:56:42,830 --> 00:56:46,170 Nothing. It's nothing important. 737 00:56:46,170 --> 00:56:48,830 It's nothing important, right? Everyone, raise your glass 738 00:56:48,830 --> 00:56:51,340 and thank President Yan. 739 00:56:51,340 --> 00:56:54,880 - Thank you. - Thank you. - Do your best. 740 00:56:54,880 --> 00:56:56,780 Thank you. 741 00:57:07,480 --> 00:57:09,030 What's the matter? 742 00:57:12,870 --> 00:57:14,600 Do you want to eat fried chicken? 743 00:57:14,600 --> 00:57:18,420 Thanks. Thank you, Boss Chien. 744 00:57:23,000 --> 00:57:24,980 - Be careful. - I told you to drink, 745 00:57:24,980 --> 00:57:28,320 but I didn't tell you to drink so much. 746 00:57:28,320 --> 00:57:30,150 - So heavy. - Let me see if there is any taxi. You hold on to him. 747 00:57:30,150 --> 00:57:32,730 Okay. 748 00:57:32,730 --> 00:57:35,180 Step forward a little. 749 00:57:36,430 --> 00:57:41,340 Are you happy or unhappy? You drank too much. 750 00:57:41,340 --> 00:57:45,350 There is one. Come. 751 00:57:45,350 --> 00:57:46,810 Get in. 752 00:57:46,810 --> 00:57:49,770 - I'll get in first. - Okay. 753 00:57:49,770 --> 00:57:51,640 Your foot. 754 00:58:14,230 --> 00:58:16,080 Are you okay? 755 00:58:19,490 --> 00:58:21,670 You're almost home. 756 00:58:22,740 --> 00:58:24,680 I'm sorry. 757 00:58:30,550 --> 00:58:34,480 I'm sorry. I'm sorry. 758 00:58:34,480 --> 00:58:39,300 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 759 00:58:41,930 --> 00:58:44,850 What exactly happened? 760 00:58:44,850 --> 00:58:47,060 I'm sorry. 761 00:58:59,720 --> 00:59:02,550 Xiao Yu, are you up? 762 00:59:02,550 --> 00:59:04,510 Older Brother. 763 00:59:04,510 --> 00:59:08,160 I prepared some honey water for you to help you get relief. 764 00:59:08,160 --> 00:59:10,420 There is also hangover soup downstairs. 765 00:59:10,420 --> 00:59:14,590 Before you go to work, drink the soup after your take the the show and then go out. 766 00:59:14,590 --> 00:59:17,120 Thanks, Older Brother. I've bothered you. 767 00:59:17,120 --> 00:59:19,250 It's fine. I heard Yan Fei say that 768 00:59:19,250 --> 00:59:22,230 the hair salon is moving to Royal Taipei. 769 00:59:22,230 --> 00:59:26,420 It's an event that's worth celebrating, so it's normal to drink a little too much. 770 00:59:26,420 --> 00:59:28,910 I was originally regretful that you couldn't leave the country. 771 00:59:28,910 --> 00:59:32,350 Unexpected there is such a good opportunity. 772 00:59:32,350 --> 00:59:35,250 It's really something. You're good. 773 00:59:37,890 --> 00:59:42,640 You smell all over. Hurry and take a shower. Don't choke your sister-in-law. 774 00:59:45,370 --> 00:59:46,900 Older Brother. 775 00:59:48,850 --> 00:59:52,510 I need to tall you something that's very important. 776 00:59:57,850 --> 00:59:59,760 You want to resign? 777 00:59:59,760 --> 01:00:07,570 ♫ Turned out I was the only one playing the game ♫ 778 01:00:07,570 --> 01:00:13,360 ♫ We don't have time to hesitate ♫ 779 01:00:13,360 --> 01:00:15,090 ♫ Fantasize about a romantic love ♫ 780 01:00:15,090 --> 01:00:18,300 ♫ Always be with you ♫ 781 01:00:24,950 --> 01:00:30,680 ♫ We'll support each other from now on. I promise... ♫ 782 01:00:30,680 --> 01:00:32,710 You want to resign? 783 01:00:32,710 --> 01:00:34,460 I'm sorry. 784 01:00:35,080 --> 01:00:38,110 We're finally letting go of those days when we are looked down by others. 785 01:00:38,110 --> 01:00:40,450 You are leaving just like this? 786 01:00:45,300 --> 01:00:47,530 Are you jumping to another salon? 787 01:00:58,060 --> 01:01:00,230 What are you thinking? 788 01:01:00,230 --> 01:01:02,230 We are recommended by Live is Science, 789 01:01:02,230 --> 01:01:05,530 supported by the beautiful queen, and also Royal Taipei's fame. 790 01:01:05,530 --> 01:01:10,370 Look around. Is there any company that has more prospect than VooDoo? 791 01:01:10,960 --> 01:01:12,390 Forget it. 792 01:01:12,390 --> 01:01:17,770 I'll just pretend I didn't hear your resignation. Hurry and reject the other side. 793 01:01:17,770 --> 01:01:20,150 I'm not jumping to another place. 794 01:01:22,890 --> 01:01:25,520 Sorry, Brother Chang Ching. 795 01:01:25,520 --> 01:01:28,450 I actually like the current VooDoo better. 796 01:01:28,450 --> 01:01:32,490 Royal Taipei isn't a place that I want to go. 797 01:01:35,890 --> 01:01:40,330 Is it because last time I talked about the homeless and Third Mom? 798 01:01:49,890 --> 01:01:56,210 Wang Hsuan Yu, do you know why you haven't passed the exam for designer? 799 01:01:57,050 --> 01:02:00,630 It's because you have no aspiration for life at all. 800 01:02:00,630 --> 01:02:05,930 You don't want to be a bad person, so you want this and want that. You can't put down anything. 801 01:02:06,930 --> 01:02:12,450 Hsuan Yu, success means knowing how to make the right choice. 802 01:02:12,450 --> 01:02:17,690 Whenever you make a choice, you have to pay a corresponding bargaining chip. 803 01:02:17,690 --> 01:02:22,990 If you are unwilling to pay the bargaining chip, you won't have a chance to win. 804 01:02:24,580 --> 01:02:27,590 If success means exchanging Third Mom as the bargaining chip, 805 01:02:27,590 --> 01:02:31,050 and the customers that have stayed by me ever since I was a rookie, 806 01:02:31,050 --> 01:02:34,460 the this game is a loss to me. 807 01:02:34,460 --> 01:02:38,720 I don't need the customers' status or moving into Royal Taipei to prove myself. 808 01:02:42,330 --> 01:02:47,230 Thank you, Brother Chang Ching, for taking care of me all these years. 809 01:02:47,230 --> 01:02:50,100 But, I'm sorry. 810 01:02:50,100 --> 01:02:55,000 I don't want to beomce the kind of designer that you want me to be. 811 01:03:06,160 --> 01:03:08,150 Wang Hsuan Yu! 812 01:03:09,830 --> 01:03:11,760 Do you really think you are pure and righteous? 813 01:03:11,760 --> 01:03:15,020 Is it wrong for me to lead everyone into Royal Taipei? 814 01:03:15,020 --> 01:03:19,930 Do you really think your customers will not leave you, just like you won't abandon them? 815 01:03:23,690 --> 01:03:25,560 I admit it. 816 01:03:27,160 --> 01:03:31,920 You are innoce, kind, careful and focused. These are what I like about you. 817 01:03:32,660 --> 01:03:36,770 But you are too idealistic. You've not considered any realities. 818 01:03:36,770 --> 01:03:39,090 What is the reality. Come. Let me tell you. 819 01:03:39,090 --> 01:03:43,800 When they meet a better and cheaper designer, they will kick you away. 820 01:03:43,800 --> 01:03:48,320 What's going on? Why is Brother Chang Ching so angry? 821 01:03:49,360 --> 01:03:51,390 I'm resigning. 822 01:03:51,390 --> 01:03:54,670 Are you crazy? You are resigning for the customers? 823 01:03:54,670 --> 01:03:57,260 Say your're sorry. Hurry. 824 01:04:04,400 --> 01:04:06,930 I thank everyone for taking care of me. 825 01:04:10,760 --> 01:04:12,500 I'm sorry. 826 01:04:18,690 --> 01:04:20,360 Hey. 827 01:04:37,620 --> 01:04:40,330 Hi, Muchi. 828 01:04:40,330 --> 01:04:43,470 Boss, they say Hsuan Yu has resigned. 829 01:04:44,570 --> 01:04:47,730 I'll let Mark tell you. 830 01:04:47,730 --> 01:04:50,930 Hsuan Yu told Brother Chang Ching this morning that he's resigning. 831 01:04:50,930 --> 01:04:53,130 Didn't he tell you? 832 01:05:09,940 --> 01:05:14,200 ♫ Always be with you ♫ 833 01:05:19,800 --> 01:05:25,340 ♫ We'll support each other from now on. I promise... ♫ 834 01:05:25,340 --> 01:05:32,900 Piggy's Love Diary 835 01:05:36,430 --> 01:05:38,270 Little Piggy. 836 01:05:39,160 --> 01:05:43,100 Let's take a look what we'll eat today. 837 01:05:45,640 --> 01:05:49,530 There is shushi, and spaghetti. 838 01:05:49,530 --> 01:05:54,430 Also fried shrimp cakes. They look so delicious. 839 01:05:54,430 --> 01:05:56,800 There is also roast duck. 840 01:05:56,800 --> 01:05:58,910 Which one do you want to eat? 841 01:05:58,910 --> 01:06:01,640 Little Piggy, help me choose. 842 01:06:03,400 --> 01:06:06,400 I don't want to eat. I want to go home. 843 01:06:07,100 --> 01:06:11,330 What' wrong? Are you sick? 844 01:06:13,000 --> 01:06:15,530 There's no fever. 845 01:06:18,340 --> 01:06:22,450 Little Piggy. Little Piggy. 846 01:06:22,450 --> 01:06:25,400 Little Piggy, wait for me. 847 01:06:25,400 --> 01:06:29,170 Little Piggy, what exactly happened? 848 01:06:29,170 --> 01:06:32,010 Did something happen? 849 01:06:32,010 --> 01:06:34,290 Yan Fei! Yan Fei! 850 01:06:35,010 --> 01:06:36,860 - Have you heared. - What? 851 01:06:36,860 --> 01:06:40,680 Wang Hsuan Yang has broken up with the cheerleader team's leader. 852 01:06:40,680 --> 01:06:42,620 Really? 853 01:06:42,620 --> 01:06:46,390 He still has a game this afternoon. Let's go cheer for him. Okay? 854 01:06:50,270 --> 01:06:51,880 You should go. 855 01:06:51,880 --> 01:06:54,120 I have something already this afternoon. 856 01:06:56,340 --> 01:07:00,200 Didn't we agree to go eat the good food from the magazine? Let's go. 857 01:07:00,990 --> 01:07:07,940 Timing and Subtitles by the Scientific Love Team @viki.com 858 01:07:07,940 --> 01:07:11,790 Mark has a new girlfriend. It seems that he is very serious and wants to settle down. 859 01:07:11,790 --> 01:07:15,130 No, no, no. We are not in that kind of relationship that you are thinking. 860 01:07:15,130 --> 01:07:19,870 Because of you, those dried turnips have been spread already and dired under the sun. 861 01:07:19,870 --> 01:07:21,950 - Nai Hui! - I am most regretful 862 01:07:21,950 --> 01:07:24,940 - that I liked someone like you. - I regret that we are good friends. 863 01:07:24,940 --> 01:07:28,200 Older Brother, Yan Fei is my girlfriend. 864 01:07:28,200 --> 01:07:30,770 But Yan Fei is old. She has divorced. 865 01:07:30,770 --> 01:07:32,190 Yan Fei isn't suitable. 866 01:07:32,190 --> 01:07:35,100 - You really haven't changed a bit. - I just want to be quiet by myself for a while. 867 01:07:35,100 --> 01:07:36,590 Why didn't you say anything? 868 01:07:36,590 --> 01:07:39,080 I just need time to find a solution. 869 01:07:39,080 --> 01:07:43,390 I am working hard for our future. Why are you dividing us so clearly? 870 01:07:43,390 --> 01:07:47,340 Because, what you want isn't what I want. 871 01:07:47,340 --> 01:07:50,130 Some love can only be hidden in darkness. 872 01:07:50,130 --> 01:07:53,920 They can't be seen, nor discovered. 873 01:07:53,920 --> 01:07:59,230 ♫ Are you planning to stop responding? ♫ 874 01:07:59,230 --> 01:08:05,560 ♫ Finding excitement in an absurd relationship ♫ 875 01:08:05,560 --> 01:08:10,420 ♫ My melancholy and my monochromatic world ♫ 876 01:08:10,420 --> 01:08:16,130 ♫ Have become the most laughable accessories ♫ 877 01:08:16,130 --> 01:08:21,730 ♫ In the end, you're so far away ♫ 878 01:08:21,730 --> 01:08:27,400 ♫ You became a pointless, transparent existence ♫ 879 01:08:27,400 --> 01:08:33,490 ♫ I thought it was only because I came late ♫ 880 01:08:33,490 --> 01:08:41,490 ♫ Turned out I was the only one playing the game ♫ 881 01:08:41,490 --> 01:08:47,280 ♫ We don't have time to hesitate ♫ 882 01:08:47,280 --> 01:08:53,160 ♫ Fantasize about a romantic love ♫ 883 01:08:53,160 --> 01:08:59,160 ♫ While lonely, thinking of someone ♫ 884 01:08:59,160 --> 01:09:04,470 ♫ He will come and warm you up ♫ 885 01:09:04,470 --> 01:09:10,120 ♫ I think what you sometime remembered ♫ 886 01:09:10,120 --> 01:09:15,820 ♫ Is for "just in case" ♫ 887 01:09:15,820 --> 01:09:21,100 ♫ To treat the hug you give me ♫ 888 01:09:21,100 --> 01:09:29,340 ♫ As something to bring you warmth ♫ 65840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.