Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,080 --> 00:00:50,197
Up to here. What do you think?
2
00:00:53,400 --> 00:00:55,630
There's plenty of room.
3
00:00:56,320 --> 00:00:58,754
I'm sure it's fine, James.
4
00:01:01,040 --> 00:01:03,952
(Music big-band music)
5
00:01:05,520 --> 00:01:08,239
Aren't you going to help him?
6
00:01:12,040 --> 00:01:15,700
You don't want us all doing that, Mum.
Someone might see.
7
00:01:15,800 --> 00:01:19,860
You ought to show a bit of interest.
- We'll have to play tennis all summer.
8
00:01:19,960 --> 00:01:23,700
Not quite. I don't think it'll get that far.
9
00:01:26,680 --> 00:01:30,940
Yes… See? No problem with the space.
Soon have it sorted out.
10
00:01:31,040 --> 00:01:34,220
With help from the cricket club.
- Thought it was a tennis court.
11
00:01:34,320 --> 00:01:37,860
If we can get that roller up here,
use the white-liner for the court…
12
00:01:37,960 --> 00:01:40,420
What a marvellous way
to spend summer, eh?
13
00:01:40,520 --> 00:01:42,520
Seems straightforward.
14
00:01:42,640 --> 00:01:44,756
Yes. Nothing to it.
15
00:01:44,880 --> 00:01:46,980
Balls - they'll be the problem.
16
00:01:47,080 --> 00:01:50,460
Have to put some netting up,
stop them flying off at the end.
17
00:01:50,560 --> 00:01:53,780
Never find them in there, would we?
- The vegetable plot.
18
00:01:53,880 --> 00:01:58,100
Yes, well, that needs sorting out too.
Something else for me to get down to.
19
00:01:58,200 --> 00:02:02,280
(phone rings)
- Oh. Knew it was too good to last.
20
00:02:09,000 --> 00:02:12,145
Does, er, Susie Thornton play tennis?
21
00:02:12,440 --> 00:02:14,260
What's that supposed to mean?
22
00:02:14,360 --> 00:02:19,020
Your summer afternoons won't be up to
much, just playing with me, Mum and Dad.
23
00:02:19,120 --> 00:02:21,340
I don't think Susie's any of your business.
24
00:02:21,440 --> 00:02:24,591
I just wondered how her ewe was.
25
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
(mutters) Girls.
26
00:02:35,400 --> 00:02:37,709
(Music romantic ballad)
27
00:02:39,760 --> 00:02:43,620
No, Mr Lawrence, of course not.
Don't worry, I'll come out straight away.
28
00:02:43,720 --> 00:02:45,720
Bye.
29
00:02:48,840 --> 00:02:51,100
I've got to pop out to Bardon Farm.
- Right.
30
00:02:51,200 --> 00:02:53,380
That was Angie's dad.
Pony's not too good.
31
00:02:53,480 --> 00:02:57,740
What's the matter with him?
- Examination first, diagnosis afterwards.
32
00:02:57,840 --> 00:03:01,580
Can I come?
- Um… Well, yes, if you'd like.
33
00:03:01,680 --> 00:03:04,274
See you later, darling.
- Bye.
34
00:03:13,520 --> 00:03:16,910
Seemed a bit stiff the last few days.
35
00:03:19,160 --> 00:03:21,660
You been riding him, Angela?
- I've been away.
36
00:03:21,760 --> 00:03:24,990
I knew he wouldn't like me being away.
37
00:03:25,360 --> 00:03:30,035
It's t'other way round -
it were a holiday for the pony.
38
00:03:34,760 --> 00:03:36,760
D'you know what it is?
39
00:03:36,840 --> 00:03:40,340
Not absolutely certain.
Still, he does look stiff, doesn't he?
40
00:03:40,440 --> 00:03:44,540
It's nothing serious, is it, Mr Herriot?
- No. We'll get through it.
41
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
Won't we, Sinbad, eh?
42
00:03:46,720 --> 00:03:49,540
Rosie, get the penicillin, would you?
- Yes, Dad.
43
00:03:49,640 --> 00:03:52,020
Thanks.
- I'll come with you.
44
00:03:54,760 --> 00:03:56,340
Is he eating?
45
00:03:56,440 --> 00:03:59,180
He's chewing,
but having difficulty swallowing.
46
00:03:59,280 --> 00:04:01,745
Accidents? Cuts, broken skin?
47
00:04:01,760 --> 00:04:07,260
Not really. Well, there was a bit of a graze
a fortnight back - Ieft foreleg.
48
00:04:07,360 --> 00:04:09,910
Well, you can't see the scars.
49
00:04:10,640 --> 00:04:12,420
Nevertheless…...
50
00:04:12,520 --> 00:04:16,300
You think it's tetanus, James?
- I'm pretty sure it is.
51
00:04:16,400 --> 00:04:20,060
But it is in the first stages. Let's see
what a course of penicillin can do.
52
00:04:20,160 --> 00:04:23,140
She thinks the world of this horse.
- Yes, I know.
53
00:04:23,240 --> 00:04:27,405
Well, don't tell her.
No need to worry her unduly.
54
00:04:31,560 --> 00:04:34,677
Thanks.
Angela, hold that, would you?
55
00:04:49,920 --> 00:04:53,700
More exercise'll do us all good.
It'll be fun, too.
56
00:04:53,800 --> 00:04:58,060
Especially for someone watching me play,
tennis not being my strongest point.
57
00:04:58,160 --> 00:05:00,355
I know, Dad.
58
00:05:02,240 --> 00:05:05,580
Is Sinbad going to be all right?
- I hope so.
59
00:05:05,680 --> 00:05:10,500
Is it tetanus? That can be very bad,
can't it? Especially in horses.
60
00:05:10,600 --> 00:05:14,680
Yes. I think the penicillin will deal with that.
61
00:05:15,080 --> 00:05:21,625
Didn't say anything to Angela, did you?
- No. I thought it would frighten her.
62
00:05:29,800 --> 00:05:33,340
You should be asleep, young lady.
- But it's Sunday tomorrow.
63
00:05:33,440 --> 00:05:36,780
All right. Just another five minutes,
then lights out. Night-night.
64
00:05:36,880 --> 00:05:38,880
Night.
65
00:05:46,840 --> 00:05:49,035
(sighs)...
66
00:05:49,160 --> 00:05:51,020
Tea.
- Thank you.
67
00:05:51,120 --> 00:05:54,460
Rosie's quite serious, you know, James.
- What?
68
00:05:54,560 --> 00:05:56,820
She's talked about being a vet for months.
69
00:05:56,920 --> 00:06:00,220
She's talked about it since she was four.
My chief gate-opener.
70
00:06:00,320 --> 00:06:01,980
I think this is a bit different.
71
00:06:02,080 --> 00:06:04,900
She's 12.
Bit soon to be thinking about a career.
72
00:06:05,000 --> 00:06:08,820
Is that how you felt when Jimmy decided
he wanted to be a vet?
73
00:06:08,920 --> 00:06:11,900
Just give her a bit of encouragement.
It means a lot to her.
74
00:06:12,000 --> 00:06:15,140
Well, she wants to come on my rounds
during the holidays -...
75
00:06:15,240 --> 00:06:18,045
...if that doesn't put her off…
76
00:06:18,920 --> 00:06:22,460
Look, I thought I might send off
for one of these cold-frame kits,
77
00:06:22,560 --> 00:06:24,620
make a start on the vegetable plot.
78
00:06:24,720 --> 00:06:28,940
Well, it's better than what's there now.
- They do seem very reasonable.
79
00:06:29,040 --> 00:06:32,540
Think of all those early vegetables.
Could save a few quid, too.
80
00:06:32,640 --> 00:06:36,420
Yes… There is a bit more to it, you know,
than just plonking them down.
81
00:06:36,520 --> 00:06:38,820
There's a lot of hard work involved.
82
00:06:38,920 --> 00:06:45,040
I don't think you can ever accuse me
of being afraid of hard work, Helen.
83
00:06:45,360 --> 00:06:48,420
We'll have her back to you this afternoon,
Mrs Pettinger.
84
00:06:48,520 --> 00:06:52,700
You do think it's best, Mr Farnon?
- Oh, I do indeed. Absolutely the thing.
85
00:06:52,800 --> 00:06:58,180
I did have Gemima, you know, done, but…
I couldn't cope now, though.
86
00:06:58,280 --> 00:07:00,780
She's the spitting image of Gemima,
isn't she?
87
00:07:00,880 --> 00:07:02,880
Yes, she is, isn't she?
88
00:07:02,960 --> 00:07:07,060
When Gemima died I thought I wouldn't
have another one, but when I saw her…...
89
00:07:07,160 --> 00:07:09,340
What's her name?
- Prudence.
90
00:07:09,440 --> 00:07:13,420
Well, you leave her with us, Mrs Pettinger.
She couldn't be in better hands.
91
00:07:13,520 --> 00:07:15,340
Oh, I know that, Mr Farnon.
92
00:07:15,440 --> 00:07:18,352
Come on now, Patience.
- Prudence.
93
00:07:18,480 --> 00:07:20,690
Beg your pardon. Prudence.
94
00:07:20,800 --> 00:07:23,940
Shall we say this afternoon at five?
- That'll be fine.
95
00:07:24,040 --> 00:07:27,589
Goodbye.
- (coos to cat) Goodbye.
96
00:07:27,720 --> 00:07:30,420
Hello, Mr Vandable.
Shan't keep you a moment.
97
00:07:30,520 --> 00:07:33,940
Come on, Prudence or Patience
or whatever you're called, in you pop.
98
00:07:34,040 --> 00:07:36,873
Oops… There you go.
99
00:07:41,280 --> 00:07:43,350
There's a good cat.
100
00:07:46,800 --> 00:07:50,115
Right, then, Mr Vandable, bring him in.
101
00:07:52,840 --> 00:07:55,820
Best breed of dog in the world, this.
102
00:07:55,920 --> 00:08:00,660
Just a bit tricky to lift, aren't they,
with that deep breastbone. Up you come.
103
00:08:00,760 --> 00:08:06,260
Now we'll have a feel how that lump's
going and then we'll give him his jab.
104
00:08:06,360 --> 00:08:09,340
No, I'm very grateful, Tris.
It's just the job.
105
00:08:09,440 --> 00:08:12,330
Yes. Let me get that address down.
106
00:08:14,200 --> 00:08:17,220
Right, got that. Good.
Thanks a lot, Tris.
107
00:08:17,320 --> 00:08:19,356
See you later. Bye.
108
00:08:22,680 --> 00:08:24,500
Thank you, that'd be lovely.
109
00:08:24,600 --> 00:08:27,660
That was Tris. Someone in Broughton's
selling some netting.
110
00:08:27,760 --> 00:08:30,420
For the tennis court.
- Oh, good. How much?
111
00:08:30,520 --> 00:08:33,060
I don't suppose it'll be much.
It's old fishing net.
112
00:08:33,160 --> 00:08:35,140
Not much use in Broughton.
- Exactly.
113
00:08:35,240 --> 00:08:39,620
Can I come on the rounds today, Dad?
- Yes, good idea. Glad of the company.
114
00:08:39,720 --> 00:08:42,860
Got to be off in five minutes, though.
- I won't be that long.
115
00:08:42,960 --> 00:08:45,780
Oh, thanks, darling.
- Oh. Thank you.
116
00:08:45,880 --> 00:08:48,235
Mm. Better get the car out.
117
00:08:48,360 --> 00:08:51,080
Rosie, I'm running late already.
118
00:08:52,040 --> 00:08:54,300
Thought Dad didn't want Rosie to be a vet.
119
00:08:54,400 --> 00:08:56,610
What do you know about it?
120
00:08:56,720 --> 00:09:01,565
Stands to reason, doesn't it?
Daft idea, girls being vets.
121
00:09:09,480 --> 00:09:11,710
(doorbell)
122
00:09:17,680 --> 00:09:19,660
Morning. Beautiful morning too.
123
00:09:19,760 --> 00:09:22,580
But then, this is a beautiful
part of the world at any time.
124
00:09:22,680 --> 00:09:25,660
Yes. Can I help you?
- Can I help you, that's the question.
125
00:09:25,760 --> 00:09:28,220
And the answer is very definitely yes.
126
00:09:28,320 --> 00:09:32,140
You might wonder why I've got
a rolled-up rug under my arm. I haven't.
127
00:09:32,240 --> 00:09:35,620
What I'm holding, madam,
is a work of art. A work of art.
128
00:09:35,720 --> 00:09:39,340
If you're selling something…
- I'm not selling, Mrs…?
129
00:09:39,440 --> 00:09:42,060
Not selling. More like giving it away.
130
00:09:42,160 --> 00:09:44,900
The quality of this magnificent rug
is remarkable.
131
00:09:45,000 --> 00:09:50,185
One look will convince you.
And this is the last one I've got.
132
00:09:58,200 --> 00:10:00,668
(phone rings)...
133
00:10:05,000 --> 00:10:07,660
Darrowby 385.
- Morning, sir. Beautiful morning.
134
00:10:07,760 --> 00:10:09,940
I was just remarking to your good lady wife.
135
00:10:10,040 --> 00:10:12,540
Yes, he is. Just a moment.
Mr Farnon.
136
00:10:12,640 --> 00:10:16,340
Thank you, Mrs Alton.
- Oh, Bowling's the name.
137
00:10:16,440 --> 00:10:17,420
Hello?
138
00:10:17,520 --> 00:10:19,500
Now, madam, if I can just…
- Out.
139
00:10:19,600 --> 00:10:21,380
Once you see this kasbah rug…
140
00:10:21,480 --> 00:10:26,020
I've not asked you over the doorstep
and I've no intention of doing so. Out.
141
00:10:26,120 --> 00:10:28,755
Thank you for your time, madam.
142
00:10:31,920 --> 00:10:34,229
Well done the missus.
143
00:10:56,560 --> 00:10:58,755
(meows)
144
00:11:12,080 --> 00:11:17,420
Well, they'll run a temperature for
24 hours, then it'll drop back to normal.
145
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
See?
146
00:11:20,200 --> 00:11:22,316
Blood in the diarrhoea.
147
00:11:22,440 --> 00:11:26,260
Necrotic enteritis mostly affects pigs
between two and six months.
148
00:11:26,360 --> 00:11:28,140
What causes it?
149
00:11:28,240 --> 00:11:30,580
Well, there's some argument about that.
150
00:11:30,680 --> 00:11:35,420
Still, I reckon the differences between
salmonella, vibrio and E. coli...
151
00:11:35,520 --> 00:11:37,540
...can wait for another time.
152
00:11:37,640 --> 00:11:40,940
The root of the problem
lies in bad management.
153
00:11:41,040 --> 00:11:46,300
And if I've told Harry Arnold that once in
the last ten years, I've told him 100 times.
154
00:11:46,400 --> 00:11:50,260
There is a treatment, though?
- Yes. Sulphadimidine.
155
00:11:50,360 --> 00:11:52,510
If we catch it in time.
156
00:11:54,440 --> 00:11:56,670
Another dead one, Harry.
157
00:12:10,360 --> 00:12:12,396
Mrs Alton?
158
00:12:12,520 --> 00:12:15,260
Ah…
- I'm sorry, Mr Farnon, there's no sign.
159
00:12:15,360 --> 00:12:17,540
Have you looked in the cellar?
- Aye.
160
00:12:17,640 --> 00:12:20,100
I did think she'd be in the larder, but…
161
00:12:20,200 --> 00:12:23,237
One simply does not lose a cat.
162
00:12:27,240 --> 00:12:30,516
Prudence? Prudence?
163
00:12:30,640 --> 00:12:35,156
Well? Any luck?
- Definitely sans Prudence, Siegfried.
164
00:12:35,280 --> 00:12:39,900
It's too preposterous. I've searched
high and low. Where the devil is she?
165
00:12:40,000 --> 00:12:44,140
Well, in the face of the evidence I can only
draw one conclusion, my dear Watson.
166
00:12:44,240 --> 00:12:45,220
And?
167
00:12:45,320 --> 00:12:52,375
Well, if Prudence kitten isn't in the house
or the garden… must be somewhere else.
168
00:12:53,200 --> 00:12:55,430
That really is all I need.
169
00:12:56,080 --> 00:13:01,095
She must've got out
when that darn salesman was at the door.
170
00:13:01,120 --> 00:13:05,140
Well, you're not going to find her
by sitting out here.
171
00:13:05,240 --> 00:13:09,575
Mrs Alton, we're going
to have to extend our search.
172
00:14:27,640 --> 00:14:31,975
Aye, he's gonna be a grand 'un,
is this, Mr Herriot.
173
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
Right. Rosie.
174
00:14:36,480 --> 00:14:38,480
Ring.
175
00:14:39,720 --> 00:14:42,610
That's it. That was the hard part.
176
00:14:43,640 --> 00:14:45,460
Whoa there, lad.
177
00:14:45,560 --> 00:14:49,780
He don't like this, Mr Herriot.
- He certainly doesn't, Fred.
178
00:14:49,880 --> 00:14:52,952
Get the ring through the hole…
179
00:14:53,440 --> 00:14:55,440
There.
180
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
Whoa, whoa, whoa…
181
00:15:01,160 --> 00:15:02,340
Thanks.
182
00:15:02,440 --> 00:15:05,060
Right, cup your hands underneath
when I put it in.
183
00:15:05,160 --> 00:15:07,196
Aye, don't drop that.
184
00:15:07,320 --> 00:15:12,080
Now, you drop this screw
and you are in a lot of trouble.
185
00:15:13,760 --> 00:15:16,069
And if I drop it, so am l.
186
00:15:16,960 --> 00:15:20,700
Now, the idea is
to get it through the nasal septum.
187
00:15:20,800 --> 00:15:24,980
If you get it through the cartilage, it
won't turn. Causes all sorts of problems.
188
00:15:25,080 --> 00:15:27,080
Ready?
189
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
Come on out…
190
00:15:33,480 --> 00:15:35,220
Thank you.
191
00:15:35,320 --> 00:15:38,975
Right, now move it around,
see if it's free.
192
00:15:39,880 --> 00:15:42,600
I think it is.
- Well done, lass.
193
00:15:43,560 --> 00:15:45,380
Good.
194
00:15:45,480 --> 00:15:47,550
Better wash your hands.
195
00:15:47,680 --> 00:15:50,420
Soap's next to bucket.
- Thanks, Fred.
196
00:15:50,520 --> 00:15:52,636
Ta, Mr Herriot.
197
00:16:04,320 --> 00:16:07,180
She could've found her way home.
- No, no, no, no.
198
00:16:07,280 --> 00:16:10,317
Mrs Pettinger would've telephoned.
199
00:16:10,440 --> 00:16:14,580
Damn it, she can't have gone far.
- Far enough, it seems.
200
00:16:14,680 --> 00:16:17,274
Oh, this is intolerable.
201
00:16:18,040 --> 00:16:22,120
Always been very fond of her cats,
Mrs Pettinger.
202
00:16:24,640 --> 00:16:27,620
I think I'm going to get the car out
and drive around a little.
203
00:16:27,720 --> 00:16:30,380
Tristan, enquire
up and down the high street.
204
00:16:30,480 --> 00:16:33,233
What?
- Someone must've seen her.
205
00:16:33,360 --> 00:16:35,620
You want me to knock on every door?.
206
00:16:35,720 --> 00:16:41,925
I honestly can't think of any other way.
Now come on, let's find that cat.
207
00:16:43,720 --> 00:16:47,660
I think this is what is known
as collective responsibility.
208
00:16:47,760 --> 00:16:51,180
Siegfried loses the cat,
everyone else has to find her.
209
00:16:51,280 --> 00:16:54,420
I knew I shouldn't have left
that salesman on the doorstep.
210
00:16:54,520 --> 00:16:57,540
Oh, I'm sure there were many times
she could've got out.
211
00:16:57,640 --> 00:16:59,676
She's bound to turn up.
212
00:17:00,520 --> 00:17:02,860
In the meantime,
any chance of a cup of tea?
213
00:17:02,960 --> 00:17:04,996
(Siegfried) Tristan.
214
00:17:05,600 --> 00:17:09,660
Well, at least put the kettle on, Mrs A.
I won't be long.
215
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
Right.
216
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
(meows)
217
00:17:49,320 --> 00:17:51,780
Something simply must be done
about this surgery.
218
00:17:51,880 --> 00:17:55,220
We need better facilities
for coping with animals -...
219
00:17:55,320 --> 00:17:58,420
...pre- and post-op,
as they insist on saying.
220
00:17:58,520 --> 00:18:00,980
I've often said that myself.
- I'm glad you agree.
221
00:18:01,080 --> 00:18:04,565
I mean, there simply is not enough space.
222
00:18:06,320 --> 00:18:10,060
Sometimes the whole place is chaos,
as you know yourself.
223
00:18:10,160 --> 00:18:14,676
It's no wonder that sometimes…
something goes wrong.
224
00:18:14,800 --> 00:18:17,780
Well, the surgery
needs money spending on it.
225
00:18:17,880 --> 00:18:21,900
James, money isn't always
the most important thing.
226
00:18:22,000 --> 00:18:26,630
We simply do not lose animals
in this practice.
227
00:18:26,760 --> 00:18:28,796
We don't, no.
228
00:18:28,920 --> 00:18:30,180
(knock at door)
229
00:18:30,280 --> 00:18:33,510
Oh, Lord, there she is.
It must be her.
230
00:18:34,000 --> 00:18:37,276
Ah, hello. Do come in, Mrs Pettinger.
231
00:18:37,400 --> 00:18:40,375
I-l tried to telephone you earlier.
232
00:18:40,440 --> 00:18:42,780
Prudence is all right, isn't she?
233
00:18:42,880 --> 00:18:46,980
Oh, yes, yes, I'm sure she's all right.
I'm quite certain of that.
234
00:18:47,080 --> 00:18:49,970
It's just that my partner and l…
235
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
Um…...
236
00:18:56,920 --> 00:18:58,920
...(knock at door)...
237
00:19:04,240 --> 00:19:06,620
What is it tonight?
- Necrotic enteritis.
238
00:19:06,720 --> 00:19:09,940
Of pigs.
- I can't really understand it all.
239
00:19:10,040 --> 00:19:13,460
Well, there's a lot of basic stuff you need
before you can take it all in.
240
00:19:13,560 --> 00:19:17,269
It's quite complicated.
And it's quite late.
241
00:19:23,040 --> 00:19:26,420
Jimmy doesn't think girls can be vets.
- Doesn't he?
242
00:19:26,520 --> 00:19:29,100
You don't think that, though,
do you, Dad?
243
00:19:29,200 --> 00:19:32,180
I don't think it's the easiest thing
for a girl to be.
244
00:19:32,280 --> 00:19:34,580
A small-animal practice, like Granville…
245
00:19:34,680 --> 00:19:38,420
It's not the same.
Not like working on farms.
246
00:19:39,200 --> 00:19:43,140
Look, if you're coming out with me
tomorrow, you'd better get some sleep.
247
00:19:43,240 --> 00:19:45,240
Night.
248
00:19:53,960 --> 00:19:56,235
Good afternoon, Mrs P.
249
00:20:12,240 --> 00:20:15,073
Good afternoon, Mrs Pettinger.
250
00:20:15,200 --> 00:20:19,300
Is it Prudence?
- No, I'm afraid not. I stopped because…
251
00:20:19,400 --> 00:20:25,180
Oh, no… No, I put a bit of food out for her,
in case she finds her way back at night,
252
00:20:25,280 --> 00:20:28,477
but… well, she's only little.
253
00:20:28,600 --> 00:20:32,559
Summat'll have happened by now,
I suppose.
254
00:20:39,120 --> 00:20:42,580
Dad said he was a fisherman.
- You don't get fishermen in Broughton.
255
00:20:42,680 --> 00:20:46,760
I said usedto be.
- All sounds a bit fishy to me.
256
00:20:47,680 --> 00:20:52,185
I think you'll have to do better than that
with Susie.
257
00:20:54,520 --> 00:20:56,940
Was Mrs Pettinger very upset?
- 'Fraid so.
258
00:20:57,040 --> 00:21:00,340
Well, there's nothing anyone can do.
- Well, keep looking.
259
00:21:00,440 --> 00:21:03,820
Don't know how she'll fare
with finding her own food, though.
260
00:21:03,920 --> 00:21:06,740
If a cat can't find food
it soon finds a human.
261
00:21:06,840 --> 00:21:08,300
Well, let's hope so.
262
00:21:08,400 --> 00:21:14,380
Siegfried is furious with himself -
and consequently with everybody else.
263
00:21:14,480 --> 00:21:17,620
How did Rosie get on?
- Fine. She had a really good time.
264
00:21:17,720 --> 00:21:20,380
You gave her some tough jobs.
- Is that what she said?
265
00:21:20,480 --> 00:21:22,140
No, that's my interpretation.
266
00:21:22,240 --> 00:21:25,420
Well, she ought to see
veterinary work for what it really is.
267
00:21:25,520 --> 00:21:27,740
Yes, but there's no need to overdo it.
268
00:21:27,840 --> 00:21:29,780
Want to see the net?
We've got one up.
269
00:21:29,880 --> 00:21:32,300
Smashing.
Very reasonable for good netting.
270
00:21:32,400 --> 00:21:34,180
How much?
- Come on, then.
271
00:21:34,280 --> 00:21:38,340
I'm coming. Retired fisherman
from Grimsby. Honest as the day is long.
272
00:21:38,440 --> 00:21:40,420
You could almost smell the salt on him.
273
00:21:40,520 --> 00:21:42,180
How much?
- [Pound Sign]4.
274
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
[Pound Sign]4?.
275
00:21:51,160 --> 00:21:54,135
This should do the trick then, Dad.
276
00:21:56,760 --> 00:21:59,274
Looks like a good buy.
277
00:21:59,400 --> 00:22:03,225
What about the others?
- This is the best one.
278
00:22:04,160 --> 00:22:07,277
Yeah, well… soon patch it up.
279
00:22:09,320 --> 00:22:11,785
I'll use string or something.
280
00:22:12,160 --> 00:22:14,549
It'll be fine.
281
00:22:15,720 --> 00:22:19,300
I've written out some notices
with a description of Prudence.
282
00:22:19,400 --> 00:22:21,500
That's a good idea, Mrs Pettinger.
283
00:22:21,600 --> 00:22:25,420
Thought I'd put them up in the post office,
round the village.
284
00:22:25,520 --> 00:22:29,700
We shan't stop looking. Question is
where to look - that's the problem.
285
00:22:29,800 --> 00:22:33,460
Do you think she'd find
somewhere warm? Last night, I mean.
286
00:22:33,560 --> 00:22:37,300
Well, cats are very sensible
when it comes to finding shelter.
287
00:22:37,400 --> 00:22:39,868
She's so tiny, though.
288
00:22:40,480 --> 00:22:44,380
Hardly slept last night for thinking of her,
out there on her own.
289
00:22:44,480 --> 00:22:46,900
I wish there was something else
I could say.
290
00:22:47,000 --> 00:22:51,420
I just popped in on the off chance
that Prudence might've…
291
00:22:51,520 --> 00:22:55,020
Still, she's hardly likely to turn up here.
292
00:22:55,120 --> 00:22:58,556
We shall go on looking and asking…
293
00:22:58,680 --> 00:23:02,580
Oh, don't you worry yourself, Mr Farnon.
It's not your fault, I'm sure.
294
00:23:02,680 --> 00:23:06,140
I'm very much afraid it is, Mrs Pettinger.
- Oh, no, no.
295
00:23:06,240 --> 00:23:09,180
I should never have had
another cat after Gemima.
296
00:23:09,280 --> 00:23:11,430
I knew it were a mistake.
297
00:23:11,560 --> 00:23:14,960
Well, I'd best be off then.
- Yes, right.
298
00:23:15,000 --> 00:23:17,720
I'll keep on trying to find her.
299
00:23:20,680 --> 00:23:24,080
Yes, you can go that way, Mrs Pettinger.
300
00:23:25,800 --> 00:23:27,916
There you are, Sinbad.
301
00:23:29,200 --> 00:23:33,100
He doesn't want to eat, Mr Herriot.
But he's OK, isn't he?
302
00:23:33,200 --> 00:23:35,460
Let's give the penicillin a chance, eh?
303
00:23:35,560 --> 00:23:38,820
Don't you think so, Rosie?
- I think he looks a bit better.
304
00:23:38,920 --> 00:23:43,680
All he wants to do is go for a ride.
He's bored. So am l.
305
00:23:43,680 --> 00:23:45,900
You keep him warm and comfortable.
306
00:23:46,000 --> 00:23:48,940
And definitely…
- No riding. I know.
307
00:23:49,040 --> 00:23:51,040
Right.
308
00:23:58,760 --> 00:24:03,260
Tell your dad I'll come again tomorrow.
- All right, then. Bye. Bye, Rosie.
309
00:24:03,360 --> 00:24:06,620
And thanks, Mr Herriot.
I know you'll make Sinbad better.
310
00:24:06,720 --> 00:24:08,995
See you tomorrow.
- Bye.
311
00:24:21,880 --> 00:24:25,780
He did look better, didn't he?
- Oh, I don't know, Rosie. It's a bit early.
312
00:24:25,880 --> 00:24:29,220
Penicillin can cure anything.
- It's not quite as simple as that.
313
00:24:29,320 --> 00:24:32,580
It is a marvellous drug.
We'll have to keep a close eye on him.
314
00:24:32,680 --> 00:24:35,060
I know you'll make him well.
315
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
(chatter)
316
00:24:53,760 --> 00:24:57,380
Obviously he hadn't used those nets
for fishing for a very long time -
317
00:24:57,480 --> 00:24:59,860
Iast time he did
was probably when he went bust.
318
00:24:59,960 --> 00:25:02,940
So much for the honest old sea salt, eh?
319
00:25:03,040 --> 00:25:06,460
Tris, anything I ever do for Rowangarth
always goes wrong.
320
00:25:06,560 --> 00:25:10,020
Everything Helen does always goes right.
Why is that?
321
00:25:10,120 --> 00:25:14,420
It's one of the immutable laws
of the universe, James: she's a woman.
322
00:25:14,520 --> 00:25:15,540
Ah.
323
00:25:15,640 --> 00:25:18,220
We really have to do
something about it, you know.
324
00:25:18,320 --> 00:25:24,950
This business isn't going to do the
reputation of the practice any good at all.
325
00:25:26,160 --> 00:25:28,958
Prudence, Mrs Pettinger's cat.
326
00:25:29,080 --> 00:25:33,460
I was wondering about the outhouse.
- No, Mrs A's looked in there. Twice.
327
00:25:33,560 --> 00:25:37,060
If we were to knock
straight through from the surgery,
328
00:25:37,160 --> 00:25:42,260
do a little construction work,
a bit of simple plastering…...
329
00:25:42,360 --> 00:25:46,100
...and then fit it out with
some decent cages…...
330
00:25:46,200 --> 00:25:51,220
...so on… we'd have the absolutely
ideal area for keeping animals.
331
00:25:51,320 --> 00:25:55,871
Pre-, post-, overnight, observation,
what you will.
332
00:25:56,000 --> 00:25:58,309
Well?
- Good idea.
333
00:25:58,440 --> 00:26:01,660
And if we used it for storage,
we'd have more room in the surgery.
334
00:26:01,760 --> 00:26:04,620
Something like Granville's place
would be tremendous.
335
00:26:04,720 --> 00:26:06,580
Perhaps a bit more modest, eh?
336
00:26:06,680 --> 00:26:11,100
James, there are many areas in which a
veterinary practice can make economies.
337
00:26:11,200 --> 00:26:14,740
Where we must never skimp
is on the animals and customers.
338
00:26:14,840 --> 00:26:16,380
Never.
339
00:26:16,480 --> 00:26:19,795
So, here's to the Prudence kitten wing.
340
00:26:51,960 --> 00:26:56,740
You said you'd done all your homework.
- I'm writing about what I did with Dad.
341
00:26:56,840 --> 00:26:59,420
You're not gonna be a country vet.
- Yes, I am.
342
00:26:59,520 --> 00:27:01,540
Dad doesn't want you to.
- He does.
343
00:27:01,640 --> 00:27:03,640
Course he doesn't.
344
00:27:07,960 --> 00:27:10,540
It can't be that difficult.
- Any instructions?
345
00:27:10,640 --> 00:27:13,438
Yes.
- Make sense?
346
00:27:13,560 --> 00:27:16,280
I'll have a go at putting it up.
347
00:27:16,320 --> 00:27:21,845
It'll be easier to see how
it all goes together in the garden, eh?
348
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
A-ha.
349
00:28:32,960 --> 00:28:36,060
You don't think it's silly, do you?
- No, course not.
350
00:28:36,160 --> 00:28:38,540
That's like saying
women shouldn't be farmers.
351
00:28:38,640 --> 00:28:42,220
There's plenty of women running farms
to make a nonsense of that.
352
00:28:42,320 --> 00:28:44,460
Plenty of men who'd still say it, though.
353
00:28:44,560 --> 00:28:47,500
Think Dad really doesn't want me
to be a vet - a proper vet?
354
00:28:47,600 --> 00:28:51,580
Don't let Granville Bennett hear you say
that - he's a proper vet too, you know.
355
00:28:51,680 --> 00:28:54,260
You know what I mean.
- Yes, course I do.
356
00:28:54,360 --> 00:28:57,700
I just wish Dad did.
It doesn't feel like he wants to help me.
357
00:28:57,800 --> 00:29:00,500
You've gone out with him
often enough lately.
358
00:29:00,600 --> 00:29:03,273
Yes, I know, but…...
359
00:29:05,040 --> 00:29:08,185
I'll take these upstairs.
- Thank you.
360
00:29:21,640 --> 00:29:23,710
How's it going?
361
00:29:27,200 --> 00:29:31,875
Where does the glass go?
- Oh. It just slides in here…
362
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
James.
363
00:29:36,040 --> 00:29:39,780
Why don't they print the instructions
in plain English? It's ridiculous.
364
00:29:39,880 --> 00:29:42,430
It is. It's absolutely ridi…
365
00:29:43,280 --> 00:29:48,040
Yes, all right, Helen.
I know there's a funny side to it.
366
00:29:48,040 --> 00:29:50,040
I'm sorry.
367
00:29:53,160 --> 00:29:55,515
(phone rings)
368
00:30:06,440 --> 00:30:09,238
Darrowby… Oh, hello, Jack.
369
00:30:10,800 --> 00:30:12,950
Well, when's she due?
370
00:30:13,080 --> 00:30:15,878
Uh-huh… What can you see now?
371
00:30:17,120 --> 00:30:19,350
I'll be right out. Mm-hm.
372
00:30:30,160 --> 00:30:32,160
Rosie?
373
00:30:34,200 --> 00:30:36,634
Rosie. Rosie, wake up.
374
00:30:37,600 --> 00:30:41,020
What is it?
- It's one of Jack Hucknall's cows.
375
00:30:41,120 --> 00:30:43,380
You said you wanted
to come on a night call.
376
00:30:43,480 --> 00:30:46,660
Unless you'd rather go back to sleep.
- I'm coming.
377
00:30:46,760 --> 00:30:50,500
Can you be ready by the time I am?
Good girl.
378
00:30:57,840 --> 00:31:03,705
A prolapsed cervix involves the vagina.
In this case, the bladder too.
379
00:31:04,200 --> 00:31:07,940
It's not uncommon,
but it's a messy business.
380
00:31:08,600 --> 00:31:11,900
And if there are complications…
- Hope there's none 'ere.
381
00:31:12,000 --> 00:31:15,340
No, no, Jack. Straightforward enough.
Just explaining to Rosie.
382
00:31:15,440 --> 00:31:18,060
Not stuff I'd expect a lass
to be interested in.
383
00:31:18,160 --> 00:31:20,020
I'd like to be a vet one day.
384
00:31:20,120 --> 00:31:26,580
Nay, it's no life for a lass. Not as a lass
could do it in t'first place, eh?
385
00:31:31,280 --> 00:31:33,316
(cock crows)
386
00:31:49,080 --> 00:31:53,925
See what I mean about farmers?
They don't like women vets.
387
00:32:02,560 --> 00:32:06,030
Morning, James.
- (yawns) Sorry.
388
00:32:06,160 --> 00:32:09,470
Night call?
- Mm. Prolapsed cervix.
389
00:32:09,600 --> 00:32:12,620
Still, I don't suppose
Rosie will be up till lunchtime.
390
00:32:12,720 --> 00:32:14,836
You took Rosie with you?
391
00:32:14,960 --> 00:32:18,220
Yes. Yes, she's been coming out with me
quite a bit.
392
00:32:18,320 --> 00:32:19,540
Goodness.
393
00:32:19,640 --> 00:32:24,180
She's deadly serious, Siegfried. Trouble
is, she's set her heart on large animals.
394
00:32:24,280 --> 00:32:28,740
I'm trying to show her it's impossible -
filthy, smelly, arduous, as well you know.
395
00:32:28,840 --> 00:32:35,020
Indeed I do, James. I wouldn't wish
any of it on a girl that I loved either.
396
00:32:35,120 --> 00:32:40,050
But perhaps, you know,
love shouldn't only want to protect.
397
00:32:40,960 --> 00:32:42,780
Bye, James.
398
00:32:42,880 --> 00:32:45,075
(hums a tune)...
399
00:32:48,920 --> 00:32:50,920
...(sighs)
400
00:33:08,600 --> 00:33:10,600
Helen…
401
00:33:12,560 --> 00:33:14,380
Helen, what's this?
402
00:33:14,480 --> 00:33:19,070
Hello, love. A man came earlier.
It's a genuine kasbah.
403
00:33:19,080 --> 00:33:20,740
Genuine what?
404
00:33:20,840 --> 00:33:25,340
Er, it's a kasbah. Very unusual type
of Oriental rug. From Afghanistan, I think.
405
00:33:25,440 --> 00:33:28,580
Certainly unusual.
- Apparently not many even get into lndia.
406
00:33:28,680 --> 00:33:31,540
I'm not surprised.
- He got it on the border.
407
00:33:31,640 --> 00:33:34,220
Which border?
- Normally they cost hundreds.
408
00:33:34,320 --> 00:33:38,300
You haven't bought this, have you?.
- Mr Bowling's coming back later.
409
00:33:38,400 --> 00:33:40,400
But it's a bargain.
410
00:33:46,840 --> 00:33:50,860
Not only a delight to have in your home,
but an investment.
411
00:33:50,960 --> 00:33:53,940
The thing is…
- That's because of its rarity.
412
00:33:54,040 --> 00:33:57,180
You're getting a magnificent rug
at a fraction of its value,
413
00:33:57,280 --> 00:34:00,158
but that value can only increase.
414
00:34:00,280 --> 00:34:03,140
Craftsmanship of this kind's dying out.
415
00:34:03,240 --> 00:34:07,340
This offers you the tradition of centuries
in your own home.
416
00:34:07,440 --> 00:34:08,500
Even so, l…
417
00:34:08,600 --> 00:34:13,020
Of course, the very advantageous price
at which I bought the stock of kasbahs -...
418
00:34:13,120 --> 00:34:15,140
...from the ancient mountain village -...
419
00:34:15,240 --> 00:34:18,820
...and despite the fact that every one
is completely unique…
420
00:34:18,920 --> 00:34:21,500
That is to say,
there's room for negotiation.
421
00:34:21,600 --> 00:34:24,100
Mr Bowling,
it's not a question of negotiation.
422
00:34:24,200 --> 00:34:25,180
James…
423
00:34:25,280 --> 00:34:27,165
I know Mrs Herriot's taken with the rug,
424
00:34:27,265 --> 00:34:30,020
so I'll tell you what I'll do.
I said [Pound Sign]25…...
425
00:34:30,120 --> 00:34:33,340
I really don't want to pay [Pound Sign]25…
- I'll be frank with you.
426
00:34:33,440 --> 00:34:35,368
I bought this rug at such a competitive...
427
00:34:35,468 --> 00:34:37,820
...price that I'll let you
have it for [Pound Sign]15.
428
00:34:37,920 --> 00:34:40,260
Now that's not a price I'd do for anyone.
429
00:34:40,360 --> 00:34:43,620
I don't care what price you're asking.
I think it's hideous.
430
00:34:43,720 --> 00:34:46,598
But as an investment…
- No.
431
00:34:46,720 --> 00:34:48,380
Ten?
- No.
432
00:34:48,480 --> 00:34:51,660
But your good lady wife…
- No, Mr Bowling.
433
00:34:51,760 --> 00:34:54,565
Now, shall I help you roll it up?
434
00:34:54,600 --> 00:34:58,425
That's quite all right,
thank you, Mr Herriot.
435
00:35:18,440 --> 00:35:22,740
Helen, it was awful.
- You didn't have to be so rude about it.
436
00:35:22,840 --> 00:35:25,820
If that was made in Afghanistan
then I'm a Chinaman.
437
00:35:25,920 --> 00:35:28,020
Lunch ready yet?
- Few minutes.
438
00:35:28,120 --> 00:35:30,740
Next time I bring home
netting that's full of holes,
439
00:35:30,840 --> 00:35:33,260
or a cold frame no one could possibly erect,
440
00:35:33,360 --> 00:35:36,700
I'd like you to say just one word
to your mother: kasbah.
441
00:35:36,800 --> 00:35:38,836
James.
442
00:35:54,800 --> 00:35:58,500
Deteriorating rapidly.
The penicillin isn't working.
443
00:35:58,600 --> 00:36:02,220
There's no question it's tetanus?
- There never was.
444
00:36:02,320 --> 00:36:06,780
I really thought there was something
I could do… but there isn't.
445
00:36:06,880 --> 00:36:08,916
I'm sorry, Keith.
446
00:36:13,040 --> 00:36:15,980
Your dad will get him back to normal.
- Course he will.
447
00:36:16,080 --> 00:36:19,780
You've been out with him a lot lately.
I don't know why you want to be a vet.
448
00:36:19,880 --> 00:36:22,620
You have to wear smelly clothes
and do horrible things.
449
00:36:22,720 --> 00:36:24,980
I know.
That's what my dad tries to show me.
450
00:36:25,080 --> 00:36:27,205
I wouldn't want to do it.
451
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
Dad?
452
00:36:38,000 --> 00:36:40,116
Come on, lass.
453
00:36:48,240 --> 00:36:50,993
Is Sinbad going to die?
- Yes.
454
00:36:51,680 --> 00:36:55,420
There must be something you can do.
- All I can do is put him down.
455
00:36:55,520 --> 00:36:57,715
No.
- Yes.
456
00:36:57,840 --> 00:37:02,380
I've seen a horse that was left to die of
tetanus. I've never forgotten the suffering.
457
00:37:02,480 --> 00:37:05,200
There is no other way, honestly.
458
00:37:05,440 --> 00:37:08,876
It's not fair.
- No, it isn't fair.
459
00:37:51,800 --> 00:37:56,396
Oh, Mr Farnon.
Mrs Pettinger phoned. Good news.
460
00:37:56,520 --> 00:37:58,740
Prudence?
- She's been found.
461
00:37:58,840 --> 00:38:04,437
Ah, that is wonderful news, Mrs Alton.
Ah, excellent.
462
00:38:04,560 --> 00:38:07,300
I really ought to look in on her,
see how she is.
463
00:38:07,400 --> 00:38:10,140
Least I could do in the circumstances.
Right…
464
00:38:10,240 --> 00:38:13,380
Oh, Mr Tristan was looking for you.
He's in the garden.
465
00:38:13,480 --> 00:38:16,233
Oh, is he? Right you are.
466
00:38:18,280 --> 00:38:20,280
Oh…...
467
00:38:27,760 --> 00:38:29,760
...(snaps fingers)...
468
00:38:29,840 --> 00:38:31,840
I got them.
- Hm?
469
00:38:31,960 --> 00:38:36,580
I asked George Stapleton to have a look
at the outhouse, give us an estimate.
470
00:38:36,680 --> 00:38:39,180
You did what?
- The Prudence kitten wing.
471
00:38:39,280 --> 00:38:42,940
I think it's quite reasonable.
It's a big job - bigger than you'd think.
472
00:38:43,040 --> 00:38:47,060
Breaking through from the surgery,
RSJs and all that.
473
00:38:47,160 --> 00:38:52,300
Oh, and this is to give us an idea of what
we'd need when we're fitting the place out.
474
00:38:52,400 --> 00:38:54,960
Cages, storage, shelving…
475
00:38:55,080 --> 00:38:58,860
I had a word with the firm in Leeds.
They specialise in this sort of thing.
476
00:38:58,960 --> 00:39:02,380
In fact, they fitted out Granville's surgery.
477
00:39:02,480 --> 00:39:04,520
Well, what do you think?
478
00:39:08,640 --> 00:39:10,940
Tristan, I don't know
where you get the idea...
479
00:39:11,040 --> 00:39:14,344
...that the practice has
money to throw away...
480
00:39:14,444 --> 00:39:16,820
...on grandiose schemes of this kind.
481
00:39:16,920 --> 00:39:19,060
It wasn't my idea, Siegfried.
482
00:39:19,160 --> 00:39:22,700
Well, I'm perfectly sure it wasn't James's.
- No, it wasn't.
483
00:39:22,800 --> 00:39:25,030
Well, there you are, then.
484
00:39:26,200 --> 00:39:29,900
I mean, an idle conversation
about the possibility of the practice...
485
00:39:30,000 --> 00:39:37,350
...spending some of its hard-earned capital
on a few items of equipment is one thing,
486
00:39:38,440 --> 00:39:44,700
but constructing an entire new veterinary
hospital is something else, my dear boy.
487
00:39:44,800 --> 00:39:51,260
Our customers are very rarely impressed
with show, and the animals never are.
488
00:39:51,800 --> 00:39:55,140
Oh, by the by,
Prudence kitten has been found.
489
00:39:55,240 --> 00:39:58,130
Good.
- So she doesn't need a wing.
490
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
No.
491
00:40:02,760 --> 00:40:05,260
I'm sure Dad didn't mean to upset you.
492
00:40:05,360 --> 00:40:09,260
He doesn't want me to be a vet.
He hasn't all along. Jimmy was right.
493
00:40:09,360 --> 00:40:11,780
Has Dad actually said that?
- Sort of.
494
00:40:11,880 --> 00:40:16,060
But he doesn't have to say it. It's the way
he's been, all the things he's shown me.
495
00:40:16,160 --> 00:40:20,860
I know it's very hard sometimes,
but it doesn't have to be all the time.
496
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
Hello.
497
00:40:25,640 --> 00:40:28,393
Rosie?
- She's best left.
498
00:40:35,280 --> 00:40:39,340
It's about Angela's pony.
- It's a bit more than that, isn't it?
499
00:40:39,440 --> 00:40:42,820
I haven't taken all this in.
I thought you were encouraging her.
500
00:40:42,920 --> 00:40:46,540
She needed to see what being a vet
is all about. I didn't want to upset her.
501
00:40:46,640 --> 00:40:50,100
Well, you have. I gather you've done
all you can to put Rosie off.
502
00:40:50,200 --> 00:40:54,060
Well, you know why. It's a dirty
and dangerous job, and it always will be.
503
00:40:54,160 --> 00:40:58,140
She looked to you for help and
encouragement and she didn't get any.
504
00:40:58,240 --> 00:40:59,340
That's unfair.
505
00:40:59,440 --> 00:41:03,500
She's disappointed that you didn't
take her seriously. And so am l, James.
506
00:41:03,600 --> 00:41:07,220
Look, she's set her mind
on a country practice, large animals.
507
00:41:07,320 --> 00:41:09,900
I don't believe a woman
should do that sort ofjob.
508
00:41:10,000 --> 00:41:13,540
Very old-fashioned of you. With
modern methods, modern equipment…
509
00:41:13,640 --> 00:41:16,420
Spending her life
being kicked and trampled on?
510
00:41:16,520 --> 00:41:19,100
But that's not what being a vet's all about.
511
00:41:19,200 --> 00:41:22,140
It's as much about brute force
as veterinary science.
512
00:41:22,240 --> 00:41:24,980
Oh, come on.
That's not true and you know it.
513
00:41:25,080 --> 00:41:28,140
You really think I haven't
got Rosie's best interests at heart?
514
00:41:28,240 --> 00:41:32,380
I think… you don't really know
what her best interests are.
515
00:41:32,480 --> 00:41:34,660
There are some women
in country practices.
516
00:41:34,760 --> 00:41:36,500
Well, that doesn't…
517
00:41:36,600 --> 00:41:40,060
Look, I don't want
to see her disappointed later on.
518
00:41:40,160 --> 00:41:44,140
And we're not talking about 'a woman',
this is our daughter, a young girl.
519
00:41:44,240 --> 00:41:47,660
She won't be a young girl in 12 years.
- It isn't about that, either.
520
00:41:47,760 --> 00:41:51,220
Isn't it? You were talking about
the time Rosie was nearly hurt…...
521
00:41:51,320 --> 00:41:53,620
She was nearly killed.
- I know.
522
00:41:53,720 --> 00:41:56,460
Sure that has nothing
to do with the way you feel now?
523
00:41:56,560 --> 00:41:59,260
My objections
are practical, straightforward ones.
524
00:41:59,360 --> 00:42:02,930
I see. Feelings don't come into it at all?
525
00:42:03,600 --> 00:42:05,670
No, they don't.
526
00:42:07,040 --> 00:42:12,140
Well… I wish you'd made her feel
that you were on her side.
527
00:42:13,280 --> 00:42:16,716
I think you're wrong, James.
Very wrong.
528
00:42:23,680 --> 00:42:26,069
(knock at door)...
529
00:42:30,560 --> 00:42:34,060
You all right?
- School next week. I'm trying to catch up.
530
00:42:34,160 --> 00:42:36,160
Good girl.
531
00:42:37,680 --> 00:42:41,820
Look, I'm, er…
I'm really sorry about this afternoon.
532
00:42:41,920 --> 00:42:44,020
If I'd known,
I wouldn't have taken you.
533
00:42:44,120 --> 00:42:49,060
I had to see what being a vet means.
That's what we've been doing all this time.
534
00:42:49,160 --> 00:42:52,390
Well, don't work too long.
Supper soon.
535
00:42:53,160 --> 00:42:56,180
You didn't want me to be a vet at all,
did you?
536
00:42:56,280 --> 00:43:00,105
It's not that simple, Rosie.
- But you didn't.
537
00:43:00,200 --> 00:43:07,680
Look, I really did believe it was important
that you saw the work… well, the way it is.
538
00:43:07,760 --> 00:43:10,460
It's not that I don't want you to be a vet.
539
00:43:10,560 --> 00:43:14,060
A small-animal practice is different -
if that's what interests you.
540
00:43:14,160 --> 00:43:16,900
But it isn't.
I wanted to work with large animals.
541
00:43:17,000 --> 00:43:21,420
It's not for a woman.
I don't see how it ever can be.
542
00:43:21,440 --> 00:43:26,900
And the more you think about it,
well… I'm sure you'll understand.
543
00:43:27,000 --> 00:43:30,100
It's not the life for you, Rosie,
believe me.
544
00:43:30,200 --> 00:43:33,220
You must be right
or I wouldn't have got so upset, would I?
545
00:43:33,320 --> 00:43:39,525
I'm sure I don't want to be a vet at all now,
so it doesn't really matter.
546
00:43:52,120 --> 00:43:53,700
(door closes)...
547
00:43:53,800 --> 00:43:56,180
Ah, James?
- Sorry I'm late, Siegfried.
548
00:43:56,280 --> 00:44:01,500
Nothing to worry about, James. Not a soul
awaits you. You can put your feet up.
549
00:44:01,600 --> 00:44:04,478
The wanderer has returned, James.
550
00:44:05,040 --> 00:44:06,900
What?
- Prudence kitten.
551
00:44:07,000 --> 00:44:11,420
And no harm done, apparently.
- Ah. That's good news.
552
00:44:11,920 --> 00:44:15,180
Anything I can help you with, James?
- No, not really.
553
00:44:15,280 --> 00:44:17,060
It's Rosie, actually.
554
00:44:17,160 --> 00:44:19,940
Still not keen
on being the next Granville Bennett?
555
00:44:20,040 --> 00:44:23,420
Far from it.
She doesn't want to be a vet at all now.
556
00:44:23,520 --> 00:44:26,740
Oh. Well, that's what you wanted, isn't it?
557
00:44:26,840 --> 00:44:31,460
No, it isn't. I just wanted
to get her off the idea of large animals.
558
00:44:31,560 --> 00:44:34,110
I'd no idea she'd be so upset.
559
00:44:34,120 --> 00:44:36,740
Perhaps you didn't take her
seriously enough.
560
00:44:36,840 --> 00:44:39,580
When I think of some of the dreams
I had as a young man,
561
00:44:39,680 --> 00:44:43,500
and the obstacles in their way,
they seemed so enormous at the time.
562
00:44:43,600 --> 00:44:47,980
But looking back, of course,
they were all surmountable.
563
00:44:48,080 --> 00:44:50,420
I think people trod so
heavily on my dreams...
564
00:44:50,520 --> 00:44:53,780
...that I can't allow myself
to tread on anyone else's...
565
00:44:53,880 --> 00:44:57,790
...with anything but the softest of footfalls.
566
00:44:58,800 --> 00:45:02,700
We spend a lot of our lives
looking for the way home, James.
567
00:45:02,800 --> 00:45:07,985
Only thing is, we don't have
the aptitude for it that cats do.
568
00:45:10,160 --> 00:45:11,300
Bye.
569
00:45:11,400 --> 00:45:14,119
Tristan. Tristan.
570
00:45:14,240 --> 00:45:16,240
Come on, man.
571
00:45:28,960 --> 00:45:31,140
Is Prudence all right?
- Oh, yes.
572
00:45:31,240 --> 00:45:36,260
That is splendid news, Mrs Pettinger.
- Yes, marvellous. Where is she?
573
00:45:36,360 --> 00:45:39,060
Oh, she's not back from her adventures yet.
574
00:45:39,160 --> 00:45:42,180
It was so strange.
The phone rang and a man said...
575
00:45:42,280 --> 00:45:45,660
...that his daughter
had found a kitten in their garage.
576
00:45:45,760 --> 00:45:49,580
Of course, she's got the name tag
with my telephone number.
577
00:45:49,680 --> 00:45:51,460
All that way, you know.
578
00:45:51,560 --> 00:45:56,300
Oh, well, cats will wander for miles.
When are you expecting her back?
579
00:45:56,400 --> 00:45:59,780
Oh, Mr Farnon, I'm so glad to hear
that Prudence is safe
580
00:45:59,880 --> 00:46:03,420
I've not even given a thought yet
as to how I'm going to fetch her back.
581
00:46:03,520 --> 00:46:06,100
Well, don't give it another thought.
582
00:46:06,200 --> 00:46:09,220
Why don't I take you over
to wherever it is tomorrow?
583
00:46:09,320 --> 00:46:12,460
Oh, I couldn't ask you to do that,
Mr Farnon.
584
00:46:12,560 --> 00:46:17,860
You don't have to ask me, Mrs Pettinger.
It would be my pleasure. After all, it was…
585
00:46:17,960 --> 00:46:22,500
Well, anyway, everything's turned out
happily in the end. That's all that matters.
586
00:46:22,600 --> 00:46:26,340
I'm sure my brother can hold the fort
for an hour or so tomorrow, can't you?
587
00:46:26,440 --> 00:46:29,540
Oh, absolutely.
- It'd be a great help.
588
00:46:29,640 --> 00:46:33,420
Well, say no more. I'll be able
to pick you up at… nine o'clock?
589
00:46:33,520 --> 00:46:35,636
That's very kind.
590
00:46:35,760 --> 00:46:38,420
So where did the little rascal get to?
591
00:46:38,520 --> 00:46:43,620
D'you know, it's hard to believe,
but she were found in Hull.
592
00:46:47,400 --> 00:46:51,598
I'm so sorry. D'you know,
I thought you said Hull.
593
00:46:51,720 --> 00:46:54,359
It's remarkable, isn't it?
594
00:46:55,720 --> 00:46:56,940
Hull?
595
00:46:57,040 --> 00:47:00,100
It's a large seaport,
close to the Humber estuary.
596
00:47:00,200 --> 00:47:04,180
I'd say about three hours there,
three hours back. Maybe a bit more.
597
00:47:04,280 --> 00:47:06,589
I'm ever so grateful.
598
00:47:06,720 --> 00:47:09,359
Till tomorrow, then.
599
00:47:09,480 --> 00:47:11,755
Indeed so. Until tomorrow.
600
00:47:11,880 --> 00:47:13,880
Yes.
601
00:47:24,880 --> 00:47:28,300
That was a bit of bad luck, eh, Siegfried?
602
00:47:28,400 --> 00:47:33,925
Well, you can look after my calls
and surgery, can't you, Tristan?
603
00:47:34,720 --> 00:47:37,740
It's a hell of a while since I was in Hull.
Remarkable city.
604
00:47:37,840 --> 00:47:43,119
I have some very fond memories
of that place.
605
00:47:45,280 --> 00:47:48,765
But that was all an awful long while ago.
51448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.