All language subtitles for shang.chi.and.the.legend.of.the.ten.rings.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,667 --> 00:00:44,770 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:44,795 --> 00:00:47,523 WOMAN: (IN MANDARIN) The legend of the ten rings 3 00:00:47,548 --> 00:00:52,110 has been told for thousands of years. 4 00:00:52,135 --> 00:00:56,697 Every generation, the story grows. 5 00:00:56,765 --> 00:01:02,370 But at its centre there is always one man. 6 00:01:05,482 --> 00:01:07,307 (HORSE GRUNTS) 7 00:01:10,279 --> 00:01:18,120 Some say he found the rings in a crater or stole them from a tomb. 8 00:01:19,872 --> 00:01:22,850 They gave him the strength of a god, 9 00:01:22,875 --> 00:01:26,654 and the gift of eternal life. 10 00:01:29,923 --> 00:01:32,269 (BREATHES SHAKILY) 11 00:01:32,926 --> 00:01:36,613 He could have used them for good. 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,854 (ARROWS WHIZZING) 13 00:01:40,976 --> 00:01:43,287 But all he wanted... 14 00:01:43,312 --> 00:01:44,615 was power. 15 00:01:45,564 --> 00:01:47,258 (RINGS CLANG) 16 00:01:47,608 --> 00:01:49,126 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 17 00:01:49,151 --> 00:01:51,627 (ARROWS CLATTERING) 18 00:01:55,908 --> 00:01:57,211 (BLASTING) 19 00:01:57,868 --> 00:01:59,136 (SOLDIERS EXCLAIM) 20 00:01:59,161 --> 00:02:00,986 (ALL GRUNTING) 21 00:02:08,337 --> 00:02:10,552 (SOLDIER SCREAMS) 22 00:02:12,049 --> 00:02:14,525 (SOLDIERS GROANING) 23 00:02:17,721 --> 00:02:19,024 (CRASHING) 24 00:02:19,932 --> 00:02:22,278 (SOLDIERS YELLING) 25 00:02:23,060 --> 00:02:27,080 -(SOLDIERS GRUNTING SYNCHRONOUSLY). 26 00:02:27,105 --> 00:02:31,407 -He called his army The Ten Rings 27 00:02:32,861 --> 00:02:38,509 Over the centuries, they spread into every corner of the world. 28 00:02:38,534 --> 00:02:40,358 (ALL GRUNTING) 29 00:02:45,332 --> 00:02:48,185 They moved in the shadows... 30 00:02:48,210 --> 00:02:49,644 (SCREAMING) 31 00:02:50,504 --> 00:02:53,371 Toppled governments... 32 00:02:55,092 --> 00:02:57,194 And changed the course of history. 33 00:02:57,219 --> 00:02:58,783 (MEN SCREAM) 34 00:03:13,360 --> 00:03:18,465 He chased money and power for a thousand years. 35 00:03:18,490 --> 00:03:21,749 But he still wanted more. 36 00:03:26,957 --> 00:03:30,102 (IN MANDARIN) Have you heard the legend of Ta Lo? 37 00:03:30,127 --> 00:03:35,148 A hidden village with mythical creatures and ancient magic. 38 00:03:35,174 --> 00:03:40,404 Where people practise a martial arts style from the gods. 39 00:03:40,429 --> 00:03:42,322 I want to find it. 40 00:03:42,347 --> 00:03:45,951 Of course. I'll send a scout to explore the area, 41 00:03:45,976 --> 00:03:50,799 and come back with more information. 42 00:03:50,856 --> 00:03:53,072 I want to go now. 43 00:03:53,317 --> 00:03:57,096 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 44 00:04:16,340 --> 00:04:18,034 The forest... 45 00:04:19,468 --> 00:04:21,162 -...is moving 46 00:04:22,471 --> 00:04:24,817 -(TREES RATTLING). 47 00:04:26,892 --> 00:04:28,977 (ALL EXCLAIMING) 48 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 (GRUNTS) 49 00:04:38,237 --> 00:04:39,540 (CRASHING) 50 00:04:52,292 --> 00:04:58,549 WOMAN: He had nothing left on Earth to conquer. 51 00:05:00,133 --> 00:05:04,435 That's when he came for my home. 52 00:05:13,730 --> 00:05:17,709 Where's the entrance to Ta Lo? 53 00:05:17,734 --> 00:05:21,588 You're not welcome in our village. 54 00:05:21,613 --> 00:05:24,299 You don't know who you're talking to. 55 00:05:24,324 --> 00:05:26,677 I don't care who you are. 56 00:05:26,702 --> 00:05:32,828 Turn around now, and I won't have to hurt you. 57 00:05:37,921 --> 00:05:38,964 (SCOFFS) 58 00:05:39,006 --> 00:05:40,570 Is that all? 59 00:05:41,049 --> 00:05:43,786 (TENSE MUSIC PLAYING) 60 00:05:48,599 --> 00:05:50,814 (EXHALES SHARPLY) 61 00:05:57,733 --> 00:06:00,079 (BREATHING DEEPLY) 62 00:06:01,820 --> 00:06:05,339 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 63 00:06:15,417 --> 00:06:16,460 (GRUNTS) 64 00:06:21,548 --> 00:06:23,503 (BOTH GRUNTING) 65 00:06:48,825 --> 00:06:52,866 -(TRADITIONAL MUSIC CONTINUES). 66 00:07:17,312 --> 00:07:19,789 -(CHUCKLES SOFTLY). 67 00:07:20,774 --> 00:07:23,120 (CHUCKLES LIGHTLY) 68 00:07:26,196 --> 00:07:27,239 (GRUNTS) 69 00:07:41,503 --> 00:07:43,719 (ENERGY WHIRRING) 70 00:07:44,965 --> 00:07:46,268 (GRUNTING) 71 00:07:52,472 --> 00:07:53,515 (GASPS) 72 00:07:59,980 --> 00:08:04,459 LI: That was the first time I met your father. 73 00:08:04,484 --> 00:08:06,211 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 74 00:08:06,236 --> 00:08:11,884 He was the last person I thought I'd fall for. 75 00:08:11,909 --> 00:08:15,167 But love had other plans. 76 00:08:18,415 --> 00:08:19,718 Shang-Chi, 77 00:08:20,876 --> 00:08:23,812 there's much more to know about the legend of the rings, 78 00:08:23,837 --> 00:08:28,275 but you'll learn about that when you're older. 79 00:08:28,300 --> 00:08:35,199 If Dad's rings were so powerful, how did you beat him? 80 00:08:35,224 --> 00:08:43,565 Where I'm from, we are empowered by the magic of the Great Protector. 81 00:08:46,735 --> 00:08:49,505 When you have the heart of our dragon, 82 00:08:49,530 --> 00:08:53,133 you can do some amazing things. 83 00:08:53,158 --> 00:08:57,068 Can you still do those things? 84 00:08:57,913 --> 00:09:02,267 I left those powers in Ta Lo with our dragon, 85 00:09:02,292 --> 00:09:05,812 -but what I got in return is so much better 86 00:09:05,838 --> 00:09:07,923 -(BOTH CHUCKLE). 87 00:09:09,842 --> 00:09:12,970 I want you to have this. 88 00:09:13,804 --> 00:09:16,156 Whenever you feel lost, 89 00:09:16,181 --> 00:09:19,952 this will help you find your way home. 90 00:09:19,977 --> 00:09:22,844 Can you remember that? 91 00:09:27,776 --> 00:09:29,378 (BOTH CHUCKLE) 92 00:09:29,403 --> 00:09:31,358 (ALARM BEEPING) 93 00:09:31,780 --> 00:09:33,735 (BEEPING STOPS) 94 00:09:36,577 --> 00:09:37,619 (SIGHS) 95 00:09:41,415 --> 00:09:43,761 (IN ENGLISH) Okay. 96 00:10:07,524 --> 00:10:12,216 -(HIP-HOP MUSIC PLAYING) -(PANTING) 97 00:10:25,959 --> 00:10:27,654 (ENGINE REVS) 98 00:10:32,174 --> 00:10:35,432 (HIP-HOP MUSIC CONTINUES) 99 00:10:44,770 --> 00:10:45,871 Hello, sir, 100 00:10:45,896 --> 00:10:48,707 -welcome to the Fairmont... -(GASPING) 101 00:10:48,732 --> 00:10:49,875 I'm driving. 102 00:10:49,900 --> 00:10:51,502 No, you're not... Katy. 103 00:10:51,527 --> 00:10:53,462 Hey, hey, get back here. 104 00:10:53,487 --> 00:10:55,572 Give me the key. 105 00:10:56,031 --> 00:10:58,425 -(SIGHS) Please open the door 106 00:10:58,450 --> 00:11:01,261 (ENGINE ROARS) -Oh, my God 107 00:11:01,286 --> 00:11:03,180 -Get out. -You get in! 108 00:11:03,205 --> 00:11:04,306 Look, if happens to this thing, 109 00:11:04,331 --> 00:11:05,474 we're gonna be jobless 110 00:11:05,499 --> 00:11:06,808 and in debt for the rest of our lives. 111 00:11:06,834 --> 00:11:09,061 Oh, come on. Nothing's gonna happen to this car. 112 00:11:09,086 --> 00:11:10,646 I'm the Asian Jeff Gordon. 113 00:11:10,671 --> 00:11:11,980 I don't know who that is. 114 00:11:12,005 --> 00:11:13,941 Most career wins in all of NASCAR history? 115 00:11:13,966 --> 00:11:15,901 Please get out of the car. 116 00:11:15,926 --> 00:11:16,969 Shaun, 117 00:11:17,052 --> 00:11:19,279 we've been friends for 10 years, okay? 118 00:11:19,304 --> 00:11:21,782 -You know I'm not an idiot. -(SIGHS) 119 00:11:21,807 --> 00:11:24,743 Please, get in. I'll go slow. 120 00:11:24,768 --> 00:11:27,120 -(ENGINE REVVING) -(HIP-HOP MUSIC PLAYING) 121 00:11:27,145 --> 00:11:30,749 -(GIGGLES) -(GASPS) Katy, watch the... 122 00:11:30,774 --> 00:11:33,120 (TYRES SCREECHING) 123 00:11:35,571 --> 00:11:36,630 SHAUN: I knew Katy was trouble 124 00:11:36,655 --> 00:11:38,173 the first day we met in high school. 125 00:11:38,198 --> 00:11:39,299 -I was getting picked on a lot,. 126 00:11:39,324 --> 00:11:41,718 -for all the reasons we all get picked on a lot 127 00:11:41,743 --> 00:11:43,178 Plus, I had just moved to the US, 128 00:11:43,203 --> 00:11:44,805 so I was struggling with my English, 129 00:11:44,830 --> 00:11:45,973 and I was on my way to lunch one day 130 00:11:45,998 --> 00:11:47,891 when this guy who was like twice my size 131 00:11:47,916 --> 00:11:48,976 yells at me from down the hall, 132 00:11:49,001 --> 00:11:51,019 "What's up, Gangnam Style?" 133 00:11:51,044 --> 00:11:52,980 So I yelled back, "I'm not Korean, idiot." 134 00:11:53,005 --> 00:11:54,064 And I turn the corner, 135 00:11:54,089 --> 00:11:55,858 and I see this guy drop his backpack, 136 00:11:55,883 --> 00:11:57,276 he's getting all up in his face... 137 00:11:57,301 --> 00:11:59,236 And right before he was about to throw the first punch, 138 00:11:59,261 --> 00:12:01,238 Katy comes out of nowhere, 139 00:12:01,263 --> 00:12:04,575 steps right between us and starts screaming the lyrics 140 00:12:04,600 --> 00:12:06,159 to Hotel California. 141 00:12:06,185 --> 00:12:07,227 What? 142 00:12:07,352 --> 00:12:09,580 It's the art of confusion. Works great on stupid people. 143 00:12:09,605 --> 00:12:10,789 SHAUN: And that's how we met. 144 00:12:10,814 --> 00:12:12,374 Then I pulled him into the parking lot... 145 00:12:12,399 --> 00:12:13,584 -At which point she revealed. 146 00:12:13,609 --> 00:12:16,044 -that she had also swiped the keys to the guy's Mustang 147 00:12:16,069 --> 00:12:18,213 Yeah, we went on a little joyride around the block. 148 00:12:18,238 --> 00:12:19,840 And your wife was in the car, too. 149 00:12:19,865 --> 00:12:21,550 -That's true. You were. -What? 150 00:12:21,575 --> 00:12:23,051 I was just in the back seat. 151 00:12:23,076 --> 00:12:24,136 That's a part of the car. 152 00:12:24,161 --> 00:12:25,304 That's still a part of the car. 153 00:12:25,329 --> 00:12:27,097 How have you never told me this story? 154 00:12:27,122 --> 00:12:28,348 You know, before she was a lawyer, 155 00:12:28,373 --> 00:12:29,850 your girl was pretty wild. 156 00:12:29,875 --> 00:12:32,221 Oh! What happened? 157 00:12:33,295 --> 00:12:34,598 I grew up. 158 00:12:35,047 --> 00:12:36,315 What's that supposed to mean? 159 00:12:36,340 --> 00:12:37,399 Yeah, what's that supposed to mean? 160 00:12:37,424 --> 00:12:39,151 That maybe there's a point 161 00:12:39,176 --> 00:12:41,278 where you're supposed to stop going on joyrides 162 00:12:41,303 --> 00:12:43,864 and start thinking about living up to your potential. 163 00:12:43,889 --> 00:12:45,532 Please tell me you're kidding, Soo. 164 00:12:45,557 --> 00:12:46,742 SOO: Look, 165 00:12:46,767 --> 00:12:47,868 -we're now living in a world. 166 00:12:47,893 --> 00:12:48,952 -where at any moment. 167 00:12:48,977 --> 00:12:51,455 half the population can just disappear. 168 00:12:51,480 --> 00:12:53,874 Life's too short and too fragile. 169 00:12:53,899 --> 00:12:55,542 Katy, you're a valet driver 170 00:12:55,567 --> 00:12:57,169 with an honours degree from Berkeley, 171 00:12:57,194 --> 00:12:59,588 and Shaun can speak, like, four languages. 172 00:12:59,613 --> 00:13:01,673 You've always been the most talented people I know. 173 00:13:01,698 --> 00:13:03,842 I just don't get why you're scared 174 00:13:03,867 --> 00:13:06,428 to actually use it for something serious. 175 00:13:06,453 --> 00:13:07,496 Wow. 176 00:13:08,330 --> 00:13:11,183 You sound like my mom. You also... 177 00:13:11,208 --> 00:13:12,601 dress like her a little bit, too. 178 00:13:12,626 --> 00:13:14,728 -Where's this from, Talbots? -(SOO LAUGHS) 179 00:13:14,753 --> 00:13:16,813 We're not running from adulthood. 180 00:13:16,839 --> 00:13:19,274 How is it running to have jobs that you actually like? 181 00:13:19,299 --> 00:13:20,859 Yeah, that doesn't even make any sense. 182 00:13:20,884 --> 00:13:23,403 (FUMBLES) Did you think valet parking is easy? 183 00:13:23,428 --> 00:13:25,405 It's like the most challenging job ever. 184 00:13:25,430 --> 00:13:27,866 You need people skills, driving skills... 185 00:13:27,891 --> 00:13:29,451 -KATY: Soo can't even parallel park 186 00:13:29,476 --> 00:13:31,562 -(SHAUN LAUGHS). 187 00:13:31,645 --> 00:13:33,038 (EXHALES HEAVILY) 188 00:13:33,063 --> 00:13:36,291 Well, it's almost midnight. We got the early shift. 189 00:13:36,316 --> 00:13:39,044 Should probably be responsible, go to sleep. 190 00:13:39,069 --> 00:13:40,921 Yeah, we can be responsible. We can do that. 191 00:13:40,946 --> 00:13:41,989 Or... 192 00:13:42,573 --> 00:13:46,426 BOTH: (SINGING) Over, sideways and under on a... 193 00:13:46,451 --> 00:13:48,720 Take my horse to the old town road 194 00:13:48,745 --> 00:13:49,805 I'm gonna 195 00:13:49,830 --> 00:13:51,524 Close my eyes 196 00:13:52,708 --> 00:13:53,976 I don't wanna... 197 00:13:54,001 --> 00:13:55,686 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 198 00:13:55,711 --> 00:13:58,448 (BOTH SNORING SOFTLY) 199 00:14:01,550 --> 00:14:04,808 (INDIE POP MUSIC PLAYING) 200 00:14:27,701 --> 00:14:28,969 Morning, Mrs Chen. 201 00:14:28,994 --> 00:14:30,262 She's not ready yet. 202 00:14:30,287 --> 00:14:33,599 Come have some joe while you wait. 203 00:14:33,624 --> 00:14:35,726 Katy, Shaun's here. 204 00:14:35,751 --> 00:14:37,561 Yeah, Mom, be there in a minute. 205 00:14:37,586 --> 00:14:38,645 -Ruihua,. 206 00:14:38,670 --> 00:14:41,315 -you're supposed to be helping your dad stock the shop 207 00:14:41,340 --> 00:14:44,651 Mom, I can't work on an empty stomach, my legs get crampy. 208 00:14:44,676 --> 00:14:46,111 Maybe Shaun can help him 209 00:14:46,136 --> 00:14:48,488 instead of just showing up every day to eat our food. 210 00:14:48,514 --> 00:14:49,865 I'm happy to help. 211 00:14:49,890 --> 00:14:53,243 No, it's Ruihua's job, let him do it. 212 00:14:53,268 --> 00:14:54,311 Waipo. 213 00:14:55,479 --> 00:14:57,706 (IN MANDARIN) That seat's for Waigong. 214 00:14:57,731 --> 00:14:59,333 (IN ENGLISH) Oh, sorry. 215 00:14:59,358 --> 00:15:04,922 He's getting all his favourite things this year for the Day of the Dead. 216 00:15:04,947 --> 00:15:06,590 (IN ENGLISH) Are you sure that Waigong's allowed to take 217 00:15:06,615 --> 00:15:07,674 Funyuns and cigarettes 218 00:15:07,699 --> 00:15:08,967 back to the afterlife? 219 00:15:08,992 --> 00:15:10,886 He can take anything. 220 00:15:10,911 --> 00:15:15,265 Last year I put a bottle of whisky on his grave... 221 00:15:15,290 --> 00:15:17,226 And it was gone the next morning. 222 00:15:17,251 --> 00:15:18,310 (SHAUN CHUCKLES) 223 00:15:18,335 --> 00:15:21,647 I know you kids think it's silly. 224 00:15:21,672 --> 00:15:24,066 (IN ENGLISH) We don't think it's silly, Waipo. 225 00:15:24,091 --> 00:15:26,193 We just know Waigong would've wanted you to move on 226 00:15:26,218 --> 00:15:27,361 and enjoy your life. 227 00:15:27,386 --> 00:15:29,738 "Moving on" is an American idea. 228 00:15:29,763 --> 00:15:32,491 You're American, Mom! Don't forget. 229 00:15:32,516 --> 00:15:33,659 MRS CHEN: Shaun, 230 00:15:33,684 --> 00:15:36,995 did my daughter apply to any new jobs this week? 231 00:15:37,020 --> 00:15:38,914 She really likes her job. 232 00:15:38,939 --> 00:15:40,082 We both do. 233 00:15:40,107 --> 00:15:41,166 KATY: Mm-hmm. 234 00:15:41,191 --> 00:15:43,126 Waigong didn't move here from Hunan 235 00:15:43,151 --> 00:15:46,630 so you could park cars for a living. 236 00:15:46,655 --> 00:15:47,798 Well, on that note, 237 00:15:47,823 --> 00:15:49,341 I think we're gonna miss our bus. 238 00:15:49,366 --> 00:15:50,467 SHAUN: Mm. 239 00:15:50,492 --> 00:15:52,386 KATY: I'm sorry for my unacceptable job. 240 00:15:52,411 --> 00:15:53,762 And for staying out late last night, 241 00:15:53,787 --> 00:15:55,764 trying to enjoy my life. 242 00:15:55,789 --> 00:15:57,808 But one day, I'll make you proud, I promise. 243 00:15:57,833 --> 00:15:59,351 I'm proud of you, sis. 244 00:15:59,376 --> 00:16:02,020 Parking cars is super hard. 245 00:16:02,045 --> 00:16:03,105 Thanks, bro. 246 00:16:03,130 --> 00:16:04,439 Maybe one day you'll pass your driver's test, 247 00:16:04,464 --> 00:16:05,607 live the dream like me. 248 00:16:05,632 --> 00:16:08,402 Come on, Shaun, let's go. 249 00:16:08,427 --> 00:16:10,070 -(KISSES) -(EXCLAIMS, SPEAKS MANDARIN) 250 00:16:10,095 --> 00:16:12,114 When are you two going to get married? 251 00:16:12,139 --> 00:16:13,490 Waipo, we're just friends. 252 00:16:13,515 --> 00:16:14,558 (SCOFFS) 253 00:16:14,600 --> 00:16:17,467 All right. Go, go, go. 254 00:16:24,943 --> 00:16:27,254 Look. Look at that. Look at that girl. 255 00:16:27,279 --> 00:16:29,673 She's writing a research paper on a bus. 256 00:16:29,698 --> 00:16:30,757 SHAUN: So? 257 00:16:30,782 --> 00:16:32,259 That is exactly the daughter 258 00:16:32,284 --> 00:16:35,679 my mom wishes came out of her vagina. 259 00:16:35,704 --> 00:16:38,311 I'm sorry about her. 260 00:16:39,333 --> 00:16:41,288 How's it goin'? 261 00:16:44,379 --> 00:16:46,815 (IN MANDARIN) Give me the pendant, 262 00:16:46,840 --> 00:16:49,577 and no one gets hurt. 263 00:16:49,676 --> 00:16:52,571 KATY: (IN ENGLISH) Do you know this guy? 264 00:16:52,596 --> 00:16:55,782 I don't know what you're talking about, dude. 265 00:16:55,807 --> 00:16:58,660 -Hey! Get off of me! -KATY: Whoa. 266 00:16:58,685 --> 00:17:00,287 What is wrong with you, asshole? 267 00:17:00,312 --> 00:17:02,456 (IN MANDARIN) I don't want any trouble. 268 00:17:02,481 --> 00:17:04,458 Then give us the pendant! 269 00:17:04,483 --> 00:17:06,293 KATY: (IN ENGLISH) You have the wrong guy! 270 00:17:06,318 --> 00:17:07,628 Does he look like he can fight? 271 00:17:07,653 --> 00:17:09,338 Come on, bro! (GRUNTS) 272 00:17:09,363 --> 00:17:10,923 (BREATHES HEAVILY) 273 00:17:10,948 --> 00:17:12,903 (GRUNTS LOUDLY) 274 00:17:14,701 --> 00:17:16,917 (HENCHMAN GROANS) 275 00:17:18,539 --> 00:17:19,712 You okay? 276 00:17:20,082 --> 00:17:21,975 (HENCHMEN GRUNTING) 277 00:17:22,000 --> 00:17:24,998 (DUBSTEP MUSIC PLAYING) 278 00:17:25,045 --> 00:17:26,870 (ALL GRUNTING) 279 00:17:35,222 --> 00:17:37,241 Yo, what up, y'all? It's your boy Klev, 280 00:17:37,266 --> 00:17:39,076 comin' at you live on the bus. 281 00:17:39,101 --> 00:17:40,452 I actually did take 282 00:17:40,477 --> 00:17:42,496 a little bit of martial arts as a youth, 283 00:17:42,521 --> 00:17:49,559 so I'm gonna try and grade this fight as we're goin'. 284 00:17:54,700 --> 00:17:59,137 -(PASSENGERS EXCLAIM) -(LIGHT APPLAUSE) 285 00:17:59,162 --> 00:18:00,466 Holy shit. 286 00:18:01,874 --> 00:18:03,438 Who are you? 287 00:18:07,129 --> 00:18:09,866 (TENSE MUSIC PLAYING) 288 00:18:18,098 --> 00:18:19,366 You got this, bro! 289 00:18:19,391 --> 00:18:20,434 (SCOFFS) 290 00:18:21,310 --> 00:18:23,120 (PASSENGERS GASPING) 291 00:18:23,145 --> 00:18:24,188 My bad. 292 00:18:24,396 --> 00:18:26,331 (DUBSTEP MUSIC RESUMES) 293 00:18:26,356 --> 00:18:27,660 (GRUNTING) 294 00:18:33,238 --> 00:18:36,236 (PASSENGERS WHIMPERING) 295 00:18:38,327 --> 00:18:42,628 -(METAL GROANS) -(BRAKES SQUEAL) 296 00:18:48,462 --> 00:18:49,605 -(WOMAN SCREAMS) -(SHAUN GRUNTS) 297 00:18:49,630 --> 00:18:51,063 No, no, no! 298 00:18:52,216 --> 00:18:54,822 -Sorry. -(WHIMPERS) 299 00:18:55,219 --> 00:18:56,361 What the hell's going on? 300 00:18:56,386 --> 00:18:57,529 You really wanna talk about this now? 301 00:18:57,554 --> 00:19:00,115 -(DRIVER GASPING) -(CAR HORN BLARES) 302 00:19:00,140 --> 00:19:02,701 (PASSENGERS YELPING) 303 00:19:02,726 --> 00:19:04,786 (PASSENGERS SCREAMING) 304 00:19:04,811 --> 00:19:06,330 KLEV: Bus driver is down. 305 00:19:06,355 --> 00:19:07,664 I'm not gonna handle this. 306 00:19:07,689 --> 00:19:10,250 Every time I've tried to drive a bus, I get yelled at. 307 00:19:10,275 --> 00:19:12,230 (BOTH GRUNTING) 308 00:19:16,156 --> 00:19:18,502 (TYRES SCREECHING) 309 00:19:22,704 --> 00:19:24,306 (BLADE CRACKLING) 310 00:19:24,331 --> 00:19:26,677 (CAR HORN HONKING) 311 00:19:30,045 --> 00:19:31,870 Go, you freak! 312 00:19:35,509 --> 00:19:38,507 (PASSENGERS WHIMPERING) 313 00:19:44,101 --> 00:19:45,274 (GASPING) 314 00:19:45,477 --> 00:19:47,579 (BUS HORN HONKING) 315 00:19:47,604 --> 00:19:48,647 (GRUNTS) 316 00:19:50,732 --> 00:19:52,036 (ALL YELP) 317 00:20:11,003 --> 00:20:13,349 (TYRES SCREECHING) 318 00:20:15,549 --> 00:20:16,592 (GRUNTS) 319 00:20:20,762 --> 00:20:22,114 (YELPS AND GROANS) 320 00:20:22,139 --> 00:20:23,182 (GASPS) 321 00:20:23,557 --> 00:20:26,424 Open the door, please! 322 00:20:26,602 --> 00:20:28,787 (GRUNTS, PANTING) 323 00:20:28,812 --> 00:20:30,414 The back is about to go. 324 00:20:30,439 --> 00:20:32,624 On my signal, make a hard right. 325 00:20:32,649 --> 00:20:34,213 What signal? 326 00:20:41,116 --> 00:20:43,202 (EXHALES DEEPLY) 327 00:20:43,368 --> 00:20:46,888 (ALL SHOUTING AND GRUNTING) 328 00:20:54,880 --> 00:20:57,226 (HENCHMAN SCREAMS) 329 00:20:57,716 --> 00:21:00,584 (PASSENGERS SCREAMING) 330 00:21:01,136 --> 00:21:03,113 (HENCHMAN GROANS) 331 00:21:03,138 --> 00:21:05,908 Everybody to the front now! 332 00:21:05,933 --> 00:21:08,118 WOMAN: Go! Go, go, go. 333 00:21:08,143 --> 00:21:12,748 What's up, y'all? What's up, y'all? What's up, y'all? 334 00:21:12,773 --> 00:21:14,858 (GRUNTS HEAVILY) 335 00:21:21,365 --> 00:21:26,969 You and your sister deserve what's coming. 336 00:21:27,538 --> 00:21:29,362 (SIGNAL DINGS) 337 00:21:29,456 --> 00:21:30,499 (GASPS) 338 00:21:32,584 --> 00:21:34,930 (TYRES SCREECHING) 339 00:21:48,809 --> 00:21:50,452 Hold on, everybody! 340 00:21:50,477 --> 00:21:51,520 Oh, God. 341 00:21:52,187 --> 00:21:54,331 (PASSENGERS SCREAMING) 342 00:21:54,356 --> 00:21:56,572 (WOMAN SHRIEKING) 343 00:21:57,901 --> 00:21:59,726 (KATY YELLING) 344 00:21:59,778 --> 00:22:01,212 Oh, my God! 345 00:22:08,871 --> 00:22:10,472 (BRAKES SQUEAL) 346 00:22:10,497 --> 00:22:12,307 (KATY PANTING) 347 00:22:12,332 --> 00:22:14,476 (PASSENGERS CRYING) 348 00:22:14,501 --> 00:22:16,717 KATY: Sorry. Heh. 349 00:22:16,920 --> 00:22:19,527 We make a good team. 350 00:22:25,596 --> 00:22:30,418 (PASSENGERS GROANING AND CHATTERING) 351 00:22:30,517 --> 00:22:31,690 (PANTING) 352 00:22:45,490 --> 00:22:47,446 (SIREN WAILING) 353 00:22:48,619 --> 00:22:50,052 Shaun. Hey. 354 00:22:50,871 --> 00:22:52,931 You need to tell me what the hell's going on. 355 00:22:52,956 --> 00:22:54,683 What are you doing? Where are you going? 356 00:22:54,708 --> 00:22:56,435 -Macau. -Macau? 357 00:22:56,460 --> 00:22:57,811 Those guys are going after my sister next, 358 00:22:57,836 --> 00:22:59,646 and I have to get to her first. 359 00:22:59,671 --> 00:23:01,190 You have a sister? 360 00:23:01,215 --> 00:23:02,274 Look, I know this is confusing. 361 00:23:02,299 --> 00:23:03,609 I'll explain it when I get back, I promise. 362 00:23:03,634 --> 00:23:04,676 No, no. 363 00:23:04,718 --> 00:23:05,944 Hell no, dude. 364 00:23:05,969 --> 00:23:07,279 This is bullshit! 365 00:23:07,304 --> 00:23:09,781 I have been by your side for half your life. 366 00:23:09,806 --> 00:23:11,867 I get there are things you never wanted to talk about, 367 00:23:11,892 --> 00:23:13,827 and I never wanted to push. 368 00:23:13,852 --> 00:23:16,663 But a guy with a freaking machete for an arm 369 00:23:16,688 --> 00:23:18,749 just chopped our bus in half, Shaun! 370 00:23:18,774 --> 00:23:20,792 Who the hell are you? 371 00:23:20,817 --> 00:23:21,860 (SIGHS) 372 00:23:28,492 --> 00:23:31,303 My sister sent me this a few months ago. 373 00:23:31,328 --> 00:23:35,140 I think it's the address of where she's staying. 374 00:23:35,165 --> 00:23:39,394 Those guys back there were sent by my dad. 375 00:23:39,419 --> 00:23:40,462 What? 376 00:23:41,505 --> 00:23:43,981 If they hurt her... 377 00:23:47,678 --> 00:23:51,327 I'm sorry, but I have to go. 378 00:23:54,226 --> 00:23:55,269 Fine. 379 00:23:55,394 --> 00:23:56,954 You can explain on the plane. 380 00:23:56,979 --> 00:23:58,455 What? No, Katy, you can't just... 381 00:23:58,480 --> 00:24:03,303 You can explain on the plane, Shaun! 382 00:24:07,573 --> 00:24:12,134 -(MEN GRUNTING) -(STICKS CLUNKING) 383 00:24:24,006 --> 00:24:26,733 SHAUN: After my mom died... 384 00:24:26,758 --> 00:24:30,278 my dad started my training. 385 00:24:32,347 --> 00:24:35,345 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 386 00:24:35,392 --> 00:24:37,494 (YOUNG SHAUN GRUNTING) 387 00:24:37,519 --> 00:24:38,562 (GROANS) 388 00:24:38,604 --> 00:24:40,298 (WHIP CRACKS) 389 00:24:45,861 --> 00:24:47,337 SHAUN: From sunup to sundown, 390 00:24:47,362 --> 00:24:49,840 I was taught every possible way to kill a man. 391 00:24:49,865 --> 00:24:52,341 (FIGHTERS GRUNTING) 392 00:25:06,215 --> 00:25:08,170 (BOTH GRUNTING) 393 00:25:15,599 --> 00:25:16,950 (BREATHES HEAVILY) 394 00:25:16,975 --> 00:25:18,279 (GRUNTING) 395 00:25:25,567 --> 00:25:27,392 (ALL GRUNTING) 396 00:25:39,915 --> 00:25:40,974 By the time I was 14, 397 00:25:40,999 --> 00:25:42,059 I could barely remember 398 00:25:42,084 --> 00:25:46,104 what life was like before she died. 399 00:25:46,129 --> 00:25:47,231 That's how old I was 400 00:25:47,256 --> 00:25:51,610 when he sent me on my first assignment. 401 00:25:51,635 --> 00:25:54,738 I was willing to do anything he wanted. 402 00:25:54,763 --> 00:25:56,073 If he asked me to burn the world down, 403 00:25:56,098 --> 00:25:57,157 I would've asked him... 404 00:25:57,182 --> 00:26:00,786 FLIGHT ATTENDANT: Beef or vegetarian? 405 00:26:00,811 --> 00:26:01,870 We're all out of the chicken, 406 00:26:01,895 --> 00:26:04,665 so I can only offer you beef or vegetarian? 407 00:26:04,690 --> 00:26:05,874 BOTH: Um... 408 00:26:05,899 --> 00:26:08,377 -Vegetarian would be great. -Yeah, same. 409 00:26:08,402 --> 00:26:10,671 -FLIGHT ATTENDANT: Okay. -Thank you. 410 00:26:10,696 --> 00:26:11,738 So... 411 00:26:11,864 --> 00:26:14,800 Oh, we're out of the vegetarian too. 412 00:26:14,825 --> 00:26:17,094 Now we only have beef. 413 00:26:17,119 --> 00:26:19,263 Beef. 'Cause that's all you have, right? 414 00:26:19,288 --> 00:26:20,556 -Okay, you'll have the beef. -Yes. 415 00:26:20,581 --> 00:26:21,640 -And... -Beef. 416 00:26:21,665 --> 00:26:25,184 -And the beef. -Two beefs. 417 00:26:26,253 --> 00:26:27,817 (KATY SIGHS) 418 00:26:29,673 --> 00:26:33,192 Did you go through with it? 419 00:26:38,473 --> 00:26:42,995 I knew that I couldn't go back to him, so I just... 420 00:26:43,020 --> 00:26:44,062 ran. 421 00:26:48,984 --> 00:26:53,807 I know this is a lot to dump on you. 422 00:26:55,949 --> 00:26:59,208 I'm sorry about your mom. 423 00:27:04,041 --> 00:27:06,059 I should also probably mention 424 00:27:06,084 --> 00:27:10,314 that my name's not technically Shaun. 425 00:27:10,339 --> 00:27:11,381 What? 426 00:27:12,382 --> 00:27:13,816 What is it? 427 00:27:14,092 --> 00:27:16,048 It's Shang-Chi. 428 00:27:16,845 --> 00:27:18,030 Shaun-Chi. 429 00:27:18,055 --> 00:27:19,823 No. Shang-Chi. 430 00:27:19,848 --> 00:27:21,152 Shaun-Chi. 431 00:27:21,683 --> 00:27:22,726 Shang. 432 00:27:22,851 --> 00:27:24,369 -Shaun. -Shang. 433 00:27:24,394 --> 00:27:25,437 Shan. 434 00:27:25,562 --> 00:27:27,778 S-H-A-N-G. Shang. 435 00:27:28,148 --> 00:27:29,191 Shang? 436 00:27:29,691 --> 00:27:30,734 Yeah. 437 00:27:30,859 --> 00:27:34,213 You changed your name from Shang to Shaun? 438 00:27:34,238 --> 00:27:36,256 Yeah, I don't... Yeah. 439 00:27:36,281 --> 00:27:37,925 I wonder how your father found you. 440 00:27:37,950 --> 00:27:39,426 Okay, I was 15 years old. All right? 441 00:27:39,451 --> 00:27:41,470 What is your name change logic? 442 00:27:41,495 --> 00:27:42,763 You're going into hiding. 443 00:27:42,788 --> 00:27:44,181 -Okay. -And your name is Michael, 444 00:27:44,206 --> 00:27:46,266 you go on and change it to Mishael. 445 00:27:46,291 --> 00:27:48,393 That's not what happened. 446 00:27:48,418 --> 00:27:49,645 It's like, "Hi, my name's Gina. 447 00:27:49,670 --> 00:27:51,772 "I'm gonna go into hiding. My new name's Gina." 448 00:27:51,797 --> 00:27:52,856 (MOUTHING) Can't hear you. I'm sorry. 449 00:27:52,881 --> 00:27:54,525 Yeah, okay. Oh, yeah, you can hear me. 450 00:27:54,550 --> 00:27:58,981 (IN THE DARK BY SWAE LEE PLAYING) 451 00:28:09,231 --> 00:28:10,999 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 452 00:28:11,024 --> 00:28:13,110 (CROWD CHEERING) 453 00:28:15,779 --> 00:28:20,471 (IN THE DARK BY SWAE LEE CONTINUES) 454 00:28:36,508 --> 00:28:40,940 (IN MANDARIN) Sign here to get in. 455 00:28:43,015 --> 00:28:45,701 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 456 00:28:45,726 --> 00:28:48,593 Have you heard of her? 457 00:28:49,521 --> 00:28:53,692 This is the address she gave me. 458 00:28:56,069 --> 00:28:58,415 (IN ENGLISH) Okay. 459 00:28:58,614 --> 00:29:00,674 Seems like a nice fella. 460 00:29:00,699 --> 00:29:02,593 And this elevator is definitely up to code. 461 00:29:02,618 --> 00:29:03,927 There's absolutely no chance of it just falling off 462 00:29:03,952 --> 00:29:05,012 the side of the building... 463 00:29:05,037 --> 00:29:08,765 -(ELEVATOR THUDS) -(KATY GRUNTS) 464 00:29:08,790 --> 00:29:09,833 Bus Boy! 465 00:29:10,292 --> 00:29:11,727 -Uh... -(SPEAKING MANDARIN) 466 00:29:11,752 --> 00:29:15,272 Two million views in three days, bro! 467 00:29:15,297 --> 00:29:16,565 KATY: (IN ENGLISH) Damn, dude. 468 00:29:16,590 --> 00:29:17,633 Oh, no. 469 00:29:18,383 --> 00:29:19,443 (GASPS, SPEAKING MANDARIN) 470 00:29:19,468 --> 00:29:22,335 And you're the driver! 471 00:29:22,846 --> 00:29:24,823 (IN ENGLISH) Oh, my Chinese sucks. 472 00:29:24,848 --> 00:29:25,908 Oh, all good. 473 00:29:25,933 --> 00:29:27,701 -I speak A-B-C. -Oh, great. 474 00:29:27,726 --> 00:29:29,286 -I'm Jon Jon. -Jon Jon. 475 00:29:29,311 --> 00:29:32,623 Welcome to the Golden Daggers Club. 476 00:29:32,648 --> 00:29:35,083 (SIGHS) Okay, let's get you ready to fight. 477 00:29:35,108 --> 00:29:36,335 Wait. What? 478 00:29:36,360 --> 00:29:39,004 We're a multi-platform global operation. 479 00:29:39,029 --> 00:29:41,298 Every fight livestreamed on the dark web. 480 00:29:41,323 --> 00:29:44,009 Thousands of viewers placing bets as we speak. 481 00:29:44,034 --> 00:29:46,345 This is gonna take your brand to a whole new level. 482 00:29:46,370 --> 00:29:47,971 Think there's been some sort of confusion. 483 00:29:47,996 --> 00:29:49,306 I like your spike face. 484 00:29:49,331 --> 00:29:50,374 Thanks! 485 00:29:50,457 --> 00:29:52,142 Usually, you gotta fight your way to centre ring, 486 00:29:52,167 --> 00:29:53,352 but a viral star like you? 487 00:29:53,377 --> 00:29:54,520 Front of line, baby. 488 00:29:54,545 --> 00:29:56,146 I'm not here to fight anybody. Okay? 489 00:29:56,171 --> 00:29:57,773 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 490 00:29:57,798 --> 00:29:59,107 -(CROWD EXCLAIMS) -(FIGHTER GROANING) 491 00:29:59,132 --> 00:30:00,234 Never heard of her. 492 00:30:00,259 --> 00:30:02,236 We just lost a fighter at the last minute, 493 00:30:02,261 --> 00:30:05,113 so you get the next slot. 494 00:30:05,138 --> 00:30:07,224 (CROWD CHEERING) 495 00:30:07,850 --> 00:30:08,892 (GROANS) 496 00:30:09,101 --> 00:30:10,827 -(WOMAN YELLS) -(BLADE SLICES) 497 00:30:10,853 --> 00:30:12,938 Nice one, Helen. 498 00:30:13,230 --> 00:30:14,957 Is he gonna be fighting in one of these? 499 00:30:14,982 --> 00:30:18,210 Oh, no, no, no. These are like low-level fights. 500 00:30:18,235 --> 00:30:22,548 You're gonna be fighting up there. 501 00:30:22,573 --> 00:30:24,658 (CROWD CHEERING) 502 00:30:34,877 --> 00:30:37,855 -That hurt, Emil. -(EMIL GROWLS) 503 00:30:37,880 --> 00:30:40,566 You want me to show you how it feels? 504 00:30:40,591 --> 00:30:41,633 (ROARS) 505 00:30:47,556 --> 00:30:49,116 (CROWD CHEERING) 506 00:30:49,141 --> 00:30:51,952 CROWD: (CHANTING) Wong! Wong! Wong! 507 00:30:51,977 --> 00:30:54,193 Wong! Wong! Wong! 508 00:30:54,813 --> 00:30:55,986 Go, Wong! 509 00:30:56,481 --> 00:30:58,083 I always bet on Asian. 510 00:30:58,108 --> 00:30:59,542 Oh, my God. 511 00:30:59,735 --> 00:31:01,587 Yeah, look, I'm not going up there, okay? 512 00:31:01,612 --> 00:31:03,005 -I'm just trying to... -Whoa, whoa, whoa. 513 00:31:03,030 --> 00:31:04,131 It's too late to back out now. 514 00:31:04,156 --> 00:31:05,883 -You already committed, bro. -SHANG-CHI: What? 515 00:31:05,908 --> 00:31:08,093 JON JON: You signed the contract, remember? 516 00:31:08,118 --> 00:31:09,636 Your name's on the roster. 517 00:31:09,661 --> 00:31:11,513 The bets are piling in. 518 00:31:11,538 --> 00:31:13,724 -Really? What's our cut? -Oh, it's huge. 519 00:31:13,749 --> 00:31:14,892 It doesn't matter. 520 00:31:14,917 --> 00:31:16,350 It matters. 521 00:31:16,627 --> 00:31:18,937 Dude, I saw you fight five assassins 522 00:31:18,962 --> 00:31:21,064 and a giant Romanian with a razor for an arm 523 00:31:21,089 --> 00:31:22,524 on a moving bus. 524 00:31:22,549 --> 00:31:23,901 This is just one guy. 525 00:31:23,926 --> 00:31:26,528 Just do it. Then we all get paid, 526 00:31:26,553 --> 00:31:29,656 and then I'll help you find whoever you're looking for. 527 00:31:29,681 --> 00:31:31,200 Come on. You got this. 528 00:31:31,225 --> 00:31:32,743 -JON JON: You got this. -Don't be nervous. 529 00:31:32,768 --> 00:31:33,827 Thank you. 530 00:31:33,852 --> 00:31:36,459 -KATY: Yeah. -Yeah. 531 00:31:36,563 --> 00:31:38,332 (MEN GRUNTING) 532 00:31:38,357 --> 00:31:40,312 (EMIL GROANING) 533 00:31:42,069 --> 00:31:46,109 -How's the jaw? -(EMIL GRUNTS) 534 00:31:46,323 --> 00:31:48,383 Maybe you'll start controlling those punches 535 00:31:48,408 --> 00:31:50,093 like we practised? 536 00:31:50,118 --> 00:31:52,074 (EMIL GRUNTING) 537 00:31:55,249 --> 00:31:57,073 Love that guy. 538 00:31:58,126 --> 00:32:00,062 Now take your shirt off. 539 00:32:00,087 --> 00:32:02,064 -(BELL CLANGS) -JON JON: Ladies and gentlemen, 540 00:32:02,089 --> 00:32:04,858 the fight we've all been waiting for. 541 00:32:04,883 --> 00:32:07,444 The incredible viral sensation, 542 00:32:07,469 --> 00:32:11,823 all the way from San Francisco, USA, 543 00:32:11,849 --> 00:32:13,543 it's Bus Boy! 544 00:32:15,018 --> 00:32:17,625 (SCATTERED CHEERING) 545 00:32:18,856 --> 00:32:21,959 What happened to your shirt? 546 00:32:21,984 --> 00:32:25,087 (TRADITIONAL DRUM MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 547 00:32:25,112 --> 00:32:28,257 JON JON: And his opponent for tonight, 548 00:32:28,282 --> 00:32:32,974 it's Macau's own fearsome killer... 549 00:32:33,620 --> 00:32:35,054 Xu Xialing! 550 00:32:37,708 --> 00:32:40,705 (CROWD CHEERING LOUDLY) 551 00:32:42,337 --> 00:32:44,273 (IN MANDARIN) Sister. 552 00:32:44,298 --> 00:32:45,340 (GRUNTS) 553 00:32:45,591 --> 00:32:48,719 (IN ENGLISH) Wait, wait! 554 00:32:48,927 --> 00:32:50,153 (IN MANDARIN) What are you doing? 555 00:32:50,179 --> 00:32:52,134 (BOTH GRUNTING) 556 00:32:57,102 --> 00:32:58,871 I know you're upset. 557 00:32:58,896 --> 00:33:02,024 But can you hear me out? 558 00:33:04,401 --> 00:33:08,051 We don't have time for this. 559 00:33:15,454 --> 00:33:21,449 JON JON: (IN ENGLISH) Ooh, that's gotta hurt. 560 00:33:23,462 --> 00:33:29,457 (IN MANDARIN) Can you please stop hitting me? 561 00:33:36,099 --> 00:33:39,703 Stop it! I'm trying to help you! 562 00:33:39,728 --> 00:33:42,465 Dad's coming for you. 563 00:33:46,235 --> 00:33:48,712 I'm not fighting you. 564 00:33:48,737 --> 00:33:52,517 You shouldn't have come back. 565 00:33:56,578 --> 00:33:57,638 (YOUNG XIALING SPEAKING) 566 00:33:57,663 --> 00:34:01,767 YOUNG XIALING: Sometimes when I'm doing my forms... 567 00:34:01,792 --> 00:34:03,877 I close my eyes, 568 00:34:03,961 --> 00:34:07,740 and it's like I can feel her. 569 00:34:08,757 --> 00:34:12,276 Do you ever feel like that? 570 00:34:13,053 --> 00:34:14,096 No. 571 00:34:18,809 --> 00:34:22,162 (IN ENGLISH) I know what you're going there to do. 572 00:34:22,187 --> 00:34:24,164 I don't know what he's telling you, but Mom... 573 00:34:24,189 --> 00:34:25,623 Mom's dead. 574 00:34:27,985 --> 00:34:29,288 (SNIFFLES) 575 00:34:30,320 --> 00:34:33,057 (HELICOPTER WHIRRING) 576 00:34:38,537 --> 00:34:42,015 (IN MANDARIN) Please don't leave me here. 577 00:34:42,040 --> 00:34:43,865 (SIGHS SOFTLY) 578 00:34:47,754 --> 00:34:51,274 I'll be back in three days. 579 00:34:55,053 --> 00:34:56,226 (SIGHING) 580 00:35:07,608 --> 00:35:09,954 (SHANG-CHI GRUNTS) 581 00:35:12,196 --> 00:35:14,281 (CROWD CHEERING) 582 00:35:14,364 --> 00:35:16,175 JON JON: (IN ENGLISH) Xu Xialing, you're amazing! 583 00:35:16,200 --> 00:35:18,385 We love you, Xu Xialing! Whoo! 584 00:35:18,410 --> 00:35:19,453 (GROANS) 585 00:35:19,578 --> 00:35:21,847 (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 586 00:35:21,872 --> 00:35:25,261 (CROWD CONTINUES CHEERING) 587 00:35:35,135 --> 00:35:37,237 (IN MANDARIN) You run this place? 588 00:35:37,262 --> 00:35:38,435 I own it. 589 00:35:39,389 --> 00:35:40,953 (DOOR BEEPS) 590 00:35:42,351 --> 00:35:45,120 (IN ENGLISH) Where'd you get all that money? 591 00:35:45,145 --> 00:35:47,331 Did you bet against me? 592 00:35:47,356 --> 00:35:48,398 No. 593 00:35:49,858 --> 00:35:51,418 Hi, Xialing. I'm Katy. 594 00:35:51,443 --> 00:35:52,753 You're, like, such a badass. 595 00:35:52,778 --> 00:35:54,171 Everything that you do is, like, so cool. 596 00:35:54,196 --> 00:35:55,964 That was really cool. 597 00:35:55,989 --> 00:35:57,132 I like your pants. 598 00:35:57,157 --> 00:36:00,285 Thank you. Thanks. Yeah. 599 00:36:00,702 --> 00:36:02,054 What do you want? 600 00:36:02,079 --> 00:36:04,473 The Ten Rings ambushed us in San Francisco. 601 00:36:04,498 --> 00:36:05,807 XIALING: I saw the video. 602 00:36:05,832 --> 00:36:08,352 They took my pendant. 603 00:36:08,377 --> 00:36:12,689 They're gonna come for yours next. 604 00:36:12,714 --> 00:36:14,191 I don't know what he wants with them, 605 00:36:14,216 --> 00:36:18,778 but we both know it can't be good. 606 00:36:19,972 --> 00:36:22,991 You know what he said to me when he left? 607 00:36:23,016 --> 00:36:26,796 "I'll be back in three days." 608 00:36:26,937 --> 00:36:27,996 And after three days, 609 00:36:28,021 --> 00:36:32,709 I went to our mom's shrine and waited. 610 00:36:32,734 --> 00:36:35,212 Three days turned into a week, 611 00:36:35,237 --> 00:36:36,839 a week turned to a month, 612 00:36:36,864 --> 00:36:41,165 and a month turned to six years. 613 00:36:44,580 --> 00:36:46,098 That's how long it took me to realise 614 00:36:46,123 --> 00:36:49,642 I didn't need him any more. 615 00:36:50,127 --> 00:36:53,146 I built this place on my own. 616 00:36:53,172 --> 00:36:58,777 I didn't need you then, and I don't need you now. 617 00:36:58,802 --> 00:37:01,154 Then why would you send me the postcard? 618 00:37:01,180 --> 00:37:04,177 XIALING: What postcard? 619 00:37:10,689 --> 00:37:13,687 I didn't send you this. 620 00:37:13,859 --> 00:37:16,336 -(DISTANT EXPLOSION) -(CROWD SCREAMING) 621 00:37:16,361 --> 00:37:18,316 (ALARM BLARING) 622 00:37:19,531 --> 00:37:21,383 Is there a back exit? 623 00:37:21,408 --> 00:37:22,451 Shaun. 624 00:37:23,368 --> 00:37:27,930 SHANG-CHI: Hey. Hey! Hey, open up! 625 00:37:30,834 --> 00:37:32,978 She's gone, dude. 626 00:37:33,003 --> 00:37:35,479 (MUFFLED EXPLOSION) 627 00:37:36,173 --> 00:37:38,519 (PANICKED CHATTER) 628 00:37:43,514 --> 00:37:45,078 (MAN GROANS) 629 00:37:45,516 --> 00:37:46,558 (GRUNTS) 630 00:37:48,810 --> 00:37:49,953 What do we do? 631 00:37:49,978 --> 00:37:51,705 What do we do? 632 00:37:51,730 --> 00:37:52,773 Uh... 633 00:37:53,690 --> 00:37:54,733 (GRUNTS) 634 00:37:58,904 --> 00:37:59,947 Come on! 635 00:38:05,244 --> 00:38:07,513 Oh, hell no. Screw you! I'm not doing this. 636 00:38:07,538 --> 00:38:08,597 If we make it to the elevator, 637 00:38:08,622 --> 00:38:09,890 we can hop in on the next floor. 638 00:38:09,915 --> 00:38:11,308 -(MUFFLED EXPLOSION) -(CROWD SCREAMING) 639 00:38:11,333 --> 00:38:16,063 Katy, we're out of options. We have to go now. 640 00:38:16,088 --> 00:38:18,173 One, two, three. 641 00:38:20,634 --> 00:38:22,068 KATY: Whoa. 642 00:38:24,137 --> 00:38:26,532 SHANG-CHI: Just head straight for that elevator. 643 00:38:26,557 --> 00:38:28,251 You got this. 644 00:38:39,611 --> 00:38:42,422 I'll buy you some time. Just keep going. 645 00:38:42,447 --> 00:38:45,576 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 646 00:38:49,288 --> 00:38:51,112 (ALL GRUNTING) 647 00:39:00,007 --> 00:39:02,222 (FIGHTER SCREAMS) 648 00:39:11,393 --> 00:39:13,869 (FIGHTER 2 SCREAMS) 649 00:39:16,356 --> 00:39:19,354 -(CRACKLING) -(GROANS) 650 00:39:22,487 --> 00:39:23,530 (GRUNTS) 651 00:39:31,413 --> 00:39:34,349 (SINGING HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES) On a dark desert highway 652 00:39:34,374 --> 00:39:36,981 Cool wind in my hair 653 00:39:40,839 --> 00:39:42,012 (YELLING) 654 00:39:45,260 --> 00:39:46,303 Shaun! 655 00:39:46,512 --> 00:39:49,239 (FIGHTER 3 SCREAMING) 656 00:39:49,264 --> 00:39:50,959 Shaun! Shaun! 657 00:39:55,145 --> 00:39:57,361 Oh, my God! Ohhh! 658 00:39:58,690 --> 00:40:00,515 (ALL GRUNTING) 659 00:40:01,902 --> 00:40:04,769 SHANG-CHI: I'm coming! 660 00:40:05,822 --> 00:40:07,387 (KATY YELLS) 661 00:40:08,200 --> 00:40:09,764 KATY: Shaun! 662 00:40:10,619 --> 00:40:12,721 SHANG-CHI: Hang on. 663 00:40:12,746 --> 00:40:14,515 (KATY YELPING) 664 00:40:14,540 --> 00:40:16,767 (STRAINING) Gotcha. 665 00:40:16,792 --> 00:40:17,835 Shaun! 666 00:40:17,876 --> 00:40:18,919 (GROANS) 667 00:40:19,545 --> 00:40:20,587 Katy! 668 00:40:23,841 --> 00:40:25,796 (KATY GRUNTING) 669 00:40:30,764 --> 00:40:32,980 (FIGHTER 4 YELLS) 670 00:40:34,935 --> 00:40:38,063 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 671 00:40:40,107 --> 00:40:41,932 (ALL GRUNTING) 672 00:40:45,237 --> 00:40:48,799 (IN MANDARIN) You left us for dead! 673 00:40:48,824 --> 00:40:52,213 Now you know how it feels. 674 00:40:58,083 --> 00:41:00,560 (FIGHTER 5 SCREAMS) 675 00:41:05,924 --> 00:41:06,967 (GRUNTS) 676 00:41:10,053 --> 00:41:11,864 (IN ENGLISH) What does he want with the pendant... 677 00:41:11,889 --> 00:41:13,322 (SCREAMING) 678 00:41:17,269 --> 00:41:20,330 Did America make you soft? 679 00:41:20,355 --> 00:41:23,876 -(GLASS THUDS) -(BEEPING RAPIDLY) 680 00:41:23,901 --> 00:41:25,856 (BOTH GRUNTING) 681 00:41:32,492 --> 00:41:33,844 (XIALING YELPS) 682 00:41:33,869 --> 00:41:37,518 XIALING: He has the pendant! 683 00:41:38,540 --> 00:41:39,844 (GRUNTING) 684 00:41:43,003 --> 00:41:44,176 (PANTING) 685 00:41:49,927 --> 00:41:51,360 (EXPLOSION) 686 00:41:57,809 --> 00:41:58,852 (GRUNTS) 687 00:42:00,687 --> 00:42:02,642 (BOTH GRUNTING) 688 00:42:23,794 --> 00:42:25,879 (BOTH STRAINING) 689 00:42:38,642 --> 00:42:42,943 -(SHANG-CHI PANTING) -(GRUNTING) 690 00:42:44,982 --> 00:42:46,024 (GRUNTS) 691 00:42:59,371 --> 00:43:00,430 I told my men 692 00:43:00,455 --> 00:43:05,018 they wouldn't be able to kill you if they tried. 693 00:43:05,043 --> 00:43:07,259 Glad I was right. 694 00:43:12,176 --> 00:43:17,128 (IN MANDARIN) I've missed you, my son. 695 00:43:19,057 --> 00:43:20,576 (IN ENGLISH) Let's go home. 696 00:43:20,601 --> 00:43:25,032 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 697 00:43:37,492 --> 00:43:40,621 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 698 00:44:00,724 --> 00:44:03,852 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 699 00:44:19,326 --> 00:44:21,281 My son is home. 700 00:44:25,290 --> 00:44:29,070 Take the girls to their room. 701 00:44:37,427 --> 00:44:40,197 I've seen some really scary stuff this week, 702 00:44:40,222 --> 00:44:44,910 but your dad's on, like, a whole 'nother level. 703 00:44:44,935 --> 00:44:47,542 Is he gonna kill us? 704 00:44:48,021 --> 00:44:52,084 Just nod. Don't talk. He'll forget you're there. 705 00:44:52,109 --> 00:44:54,976 That's how I survived. 706 00:44:55,070 --> 00:44:58,882 He always treat you like that? 707 00:44:58,907 --> 00:45:01,905 Only after my mom died. 708 00:45:03,036 --> 00:45:09,017 He said he couldn't look at me because I reminded him of her. 709 00:45:09,042 --> 00:45:12,521 I wasn't allowed to train with the boys. 710 00:45:12,546 --> 00:45:14,356 But I watched everything they did 711 00:45:14,381 --> 00:45:18,735 and taught myself to do it better. 712 00:45:18,760 --> 00:45:20,279 When did you leave? 713 00:45:20,304 --> 00:45:22,948 I ran away when I was 16. 714 00:45:22,973 --> 00:45:26,493 As soon as I knew my brother wasn't coming back. 715 00:45:26,518 --> 00:45:30,122 You started an underground fight ring in Macau 716 00:45:30,147 --> 00:45:33,333 when you were 16 years old? 717 00:45:33,358 --> 00:45:36,378 If my dad won't let me into his empire, 718 00:45:36,403 --> 00:45:39,131 I'm gonna build my own. 719 00:45:39,156 --> 00:45:40,459 Hell yeah. 720 00:45:49,583 --> 00:45:53,102 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 721 00:45:57,090 --> 00:45:58,394 (GRUNTING) 722 00:46:06,850 --> 00:46:08,805 MAN: Shang-Chi. 723 00:46:10,395 --> 00:46:14,045 (IN MANDARIN) That's enough. 724 00:46:18,570 --> 00:46:23,175 (IN ENGLISH) Have you been practicing your English? 725 00:46:23,200 --> 00:46:24,243 Yes. 726 00:46:26,328 --> 00:46:33,497 You have to strengthen your mind along with your body. 727 00:46:36,380 --> 00:46:40,067 If you want them to be yours one day, 728 00:46:40,092 --> 00:46:47,391 you have to show me you're strong enough to carry them. 729 00:46:48,392 --> 00:46:49,695 (GRUNTING) 730 00:46:59,987 --> 00:47:01,029 (SIGHS) 731 00:47:01,613 --> 00:47:03,882 How did you find me? 732 00:47:03,907 --> 00:47:07,094 I always know where my children are. 733 00:47:07,119 --> 00:47:09,012 I gave you 10 years to live your life, 734 00:47:09,037 --> 00:47:11,014 and where did it get you? 735 00:47:11,039 --> 00:47:13,255 (SHANG-CHI SIGHS) 736 00:47:13,584 --> 00:47:18,397 Now it's time for you to take your place by my side. 737 00:47:18,422 --> 00:47:21,550 That's not gonna happen. 738 00:47:24,261 --> 00:47:26,029 MAN: American girl. 739 00:47:26,054 --> 00:47:28,270 Her name is Katy. 740 00:47:28,473 --> 00:47:31,862 What is your Chinese name? 741 00:47:34,146 --> 00:47:35,189 Ruiwen. 742 00:47:36,481 --> 00:47:38,792 Names are sacred, Ruiwen. 743 00:47:38,817 --> 00:47:40,878 They connect us not only to ourselves, 744 00:47:40,903 --> 00:47:44,131 but to everyone who came before. 745 00:47:44,156 --> 00:47:45,966 A funny story. 746 00:47:45,991 --> 00:47:48,510 Some years ago, a terrorist from America 747 00:47:48,535 --> 00:47:50,095 needed a boogeyman 748 00:47:50,120 --> 00:47:52,890 to bring your country to its knees. 749 00:47:52,915 --> 00:47:55,642 So, he appropriated The Ten Rings. 750 00:47:55,667 --> 00:47:56,727 My Ten Rings. 751 00:47:56,752 --> 00:47:59,313 But because he didn't know my actual name, 752 00:47:59,338 --> 00:48:01,315 he invented a new one. 753 00:48:01,340 --> 00:48:05,110 Do you know the name he chose? 754 00:48:05,135 --> 00:48:06,820 The Mandarin. 755 00:48:06,845 --> 00:48:10,199 He gave his figurehead the name of a chicken dish. 756 00:48:10,224 --> 00:48:11,783 And it worked. 757 00:48:11,808 --> 00:48:14,453 America was terrified. 758 00:48:14,478 --> 00:48:16,172 Of an orange. 759 00:48:16,772 --> 00:48:17,831 (CHUCKLES NERVOUSLY) 760 00:48:17,856 --> 00:48:19,291 The truth is, 761 00:48:19,316 --> 00:48:22,878 I've had many names throughout my life. 762 00:48:22,903 --> 00:48:25,380 The Warrior King, Master Khan, 763 00:48:25,405 --> 00:48:27,841 the most dangerous man on Earth. 764 00:48:27,866 --> 00:48:34,723 For years, I thought that was all I was meant to be. 765 00:48:34,748 --> 00:48:38,352 But when I met their mother, 766 00:48:38,377 --> 00:48:40,853 everything changed. 767 00:48:41,213 --> 00:48:45,514 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 768 00:48:46,385 --> 00:48:48,600 (CHUCKLES SOFTLY) 769 00:48:54,393 --> 00:49:00,749 She showed me a part of myself I didn't know was there. 770 00:49:00,774 --> 00:49:03,710 It was like I was seeing the world for the first time. 771 00:49:03,735 --> 00:49:06,864 (CONVERSING IN MANDARIN) 772 00:49:13,829 --> 00:49:20,085 She gave up everything so we could be together. 773 00:49:20,627 --> 00:49:22,322 And so did I. 774 00:49:23,839 --> 00:49:29,183 -(LI GIGGLES) -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 775 00:49:37,352 --> 00:49:39,162 (IN MANDARIN) You know who's in there? 776 00:49:39,188 --> 00:49:42,837 Say, "Hello, little sister!" 777 00:49:45,736 --> 00:49:47,300 (LI GIGGLES) 778 00:49:47,487 --> 00:49:49,006 MANDARIN: After all those years, 779 00:49:49,031 --> 00:49:50,757 I finally found something 780 00:49:50,782 --> 00:49:53,650 worth growing old for. 781 00:49:58,415 --> 00:50:01,283 My real name is Wenwu. 782 00:50:01,627 --> 00:50:05,856 She was the only one who called me that. 783 00:50:05,881 --> 00:50:08,488 And when she died... 784 00:50:10,886 --> 00:50:14,275 I was lost for many years. 785 00:50:15,933 --> 00:50:19,321 But I'm not lost any more. 786 00:50:22,314 --> 00:50:23,916 When you children ran away, 787 00:50:23,941 --> 00:50:26,627 I was so desperate to connect with your mother, 788 00:50:26,652 --> 00:50:30,422 I threw myself back into the studies of her village. 789 00:50:30,447 --> 00:50:33,054 The legendary Ta Lo. 790 00:50:33,450 --> 00:50:34,676 I wasn't able 791 00:50:34,701 --> 00:50:37,095 to find the secret path to the village entrance, 792 00:50:37,120 --> 00:50:41,183 but I did find what they are hiding. 793 00:50:41,208 --> 00:50:44,394 There's a gate deep in their mountains. 794 00:50:44,419 --> 00:50:49,242 Your mother is waiting for us there. 795 00:50:50,050 --> 00:50:51,860 I know this is a lot. 796 00:50:51,885 --> 00:50:56,532 I might not have believed it if she didn't tell me herself. 797 00:50:56,557 --> 00:50:58,659 What are you talking about? 798 00:50:58,684 --> 00:51:01,161 I was sitting right here in this seat, 799 00:51:01,186 --> 00:51:04,054 deep in my research... 800 00:51:04,439 --> 00:51:07,046 and she spoke to me. 801 00:51:07,109 --> 00:51:10,003 It was like she was standing in this room. 802 00:51:10,028 --> 00:51:12,923 I could feel her breath on my cheek 803 00:51:12,948 --> 00:51:16,076 and her hand on my back. 804 00:51:16,451 --> 00:51:20,362 She told me she needs my help. 805 00:51:20,455 --> 00:51:21,889 To do what? 806 00:51:22,457 --> 00:51:26,107 To save her from her people. 807 00:51:28,005 --> 00:51:29,898 After we fell in love, 808 00:51:29,923 --> 00:51:32,776 your mother wanted us to live in Ta Lo. 809 00:51:32,801 --> 00:51:34,862 She asked permission from the elders, 810 00:51:34,887 --> 00:51:36,196 and they refused. 811 00:51:36,221 --> 00:51:39,610 They said I wasn't worthy. 812 00:51:40,225 --> 00:51:41,618 She would still be with us. 813 00:51:41,643 --> 00:51:45,038 We would all be living there together. 814 00:51:45,063 --> 00:51:47,801 Ta Lo did this to us. 815 00:51:48,567 --> 00:51:54,823 They locked her behind that gate to punish her. 816 00:51:55,616 --> 00:51:57,440 Don't you see? 817 00:51:57,826 --> 00:52:00,053 She's leaving clues for us. 818 00:52:00,078 --> 00:52:01,680 She wants us to find her 819 00:52:01,705 --> 00:52:05,309 and bring her home, so we can be a family again. 820 00:52:05,334 --> 00:52:07,419 Dad, Mom's gone. 821 00:52:09,338 --> 00:52:11,356 She's not talking to you from behind a gate, 822 00:52:11,381 --> 00:52:16,595 and she's not leaving any clues for us. 823 00:52:19,014 --> 00:52:21,621 Then what are these? 824 00:52:35,030 --> 00:52:38,158 (MYSTICAL MUSIC PLAYING) 825 00:52:38,700 --> 00:52:40,786 (SOFT WHOOSHING) 826 00:53:07,521 --> 00:53:12,209 The passage to Ta Lo is guarded by a moving maze. 827 00:53:12,234 --> 00:53:15,420 But there's a direct path through the forest 828 00:53:15,445 --> 00:53:17,673 that only opens once a year 829 00:53:17,698 --> 00:53:19,783 on Qingming Jie. 830 00:53:20,576 --> 00:53:23,178 To get through, you need to know the route 831 00:53:23,203 --> 00:53:26,853 and the exact time it opens. 832 00:53:30,002 --> 00:53:32,087 Now I know both. 833 00:53:43,390 --> 00:53:45,576 Three days from now, 834 00:53:45,601 --> 00:53:48,036 we will rescue my wife from her prison 835 00:53:48,061 --> 00:53:49,329 and bring her home. 836 00:53:49,354 --> 00:53:52,613 (ALL RESPOND IN MANDARIN) 837 00:53:55,944 --> 00:53:58,505 This is why you're here. 838 00:53:58,530 --> 00:54:00,674 To help me bring her back to us. 839 00:54:00,699 --> 00:54:04,595 And what happens if they don't let you open the gate? 840 00:54:04,620 --> 00:54:09,572 We'll burn the village to the ground. 841 00:54:10,083 --> 00:54:11,126 What? 842 00:54:13,795 --> 00:54:16,148 You can't just march into our mom's village 843 00:54:16,173 --> 00:54:17,983 with this bullshit. 844 00:54:18,008 --> 00:54:19,860 I mean, do you have any idea how insane... 845 00:54:19,885 --> 00:54:21,486 (SHANG-CHI GRUNTING) 846 00:54:21,512 --> 00:54:22,554 (GASPS) 847 00:54:24,806 --> 00:54:25,849 Hey! 848 00:54:26,016 --> 00:54:28,660 (ELECTRICITY BUZZING) 849 00:54:28,685 --> 00:54:31,813 Where are you taking me? 850 00:54:32,606 --> 00:54:37,586 (IN MANDARIN) When will you stop pretending? 851 00:54:37,611 --> 00:54:41,000 (IN ENGLISH) Lock them up. 852 00:54:58,423 --> 00:55:03,246 LI: (IN MANDARIN) It's okay, my dear. 853 00:55:08,517 --> 00:55:13,339 We're all going to be together soon. 854 00:55:21,280 --> 00:55:26,218 (IN ENGLISH) So, um, pretty confused right now, 855 00:55:26,243 --> 00:55:29,972 because, uh, initially I thought your dad should 856 00:55:29,997 --> 00:55:32,099 definitely see a therapist for his delusions, 857 00:55:32,124 --> 00:55:36,436 but then that dragon vomited a magical water map, 858 00:55:36,461 --> 00:55:41,154 and now I have no idea what's real. 859 00:55:41,258 --> 00:55:45,737 Is what he said about your mom's village true? 860 00:55:45,762 --> 00:55:46,805 (SIGHS) 861 00:55:47,306 --> 00:55:48,782 She used to tell us stories about Ta Lo 862 00:55:48,807 --> 00:55:50,826 when we were kids. 863 00:55:50,851 --> 00:55:55,122 A village in another dimension full of magical creatures. 864 00:55:55,147 --> 00:55:59,084 I thought it was just a fairy tale. 865 00:55:59,109 --> 00:56:01,716 What if Dad's right? 866 00:56:02,738 --> 00:56:04,131 About Mom being locked behind a gate 867 00:56:04,156 --> 00:56:06,258 by her own people? 868 00:56:06,283 --> 00:56:09,720 Crazier things have turned out to be true. 869 00:56:09,745 --> 00:56:12,055 Look, I don't know what the hell is going on, 870 00:56:12,080 --> 00:56:14,641 but if we don't find a way to get to Ta Lo before him, 871 00:56:14,666 --> 00:56:19,354 he's gonna destroy everything that's left of our family. 872 00:56:19,379 --> 00:56:23,650 This family was destroyed a long time ago. 873 00:56:23,675 --> 00:56:26,528 (MUFFLED MAN GROANING) 874 00:56:26,553 --> 00:56:28,280 The hell was that? 875 00:56:28,305 --> 00:56:30,532 -(GROANING AND GIBBERING) -Oh. 876 00:56:30,557 --> 00:56:33,118 (FUMBLES) You're going toward that noise? 877 00:56:33,143 --> 00:56:38,226 (MAN CONTINUES GROANING AND GIBBERING) 878 00:56:39,566 --> 00:56:41,652 (METAL STRIKING) 879 00:56:52,329 --> 00:56:55,766 "Wake Duncan with thy knocking. 880 00:56:55,791 --> 00:56:58,894 "Oh, I would'st though could'st. 881 00:56:58,919 --> 00:57:02,568 "My deed 'twere best not..." 882 00:57:03,465 --> 00:57:05,681 Oh, hello, loves. 883 00:57:06,552 --> 00:57:08,637 What year is it? 884 00:57:09,513 --> 00:57:11,031 Who are you? 885 00:57:11,056 --> 00:57:13,272 Trevor? Slattery? 886 00:57:13,350 --> 00:57:16,608 The actor from Liverpool? 887 00:57:16,687 --> 00:57:17,729 Wait. 888 00:57:17,855 --> 00:57:20,040 Are you the governor's kids? 889 00:57:20,065 --> 00:57:21,750 I've been preparing a monologue 890 00:57:21,775 --> 00:57:23,585 for your homecoming dinner. 891 00:57:23,610 --> 00:57:25,629 Oh. Where's she going? 892 00:57:25,654 --> 00:57:26,964 Why are you down here? 893 00:57:26,989 --> 00:57:29,007 Well, some time ago, 894 00:57:29,032 --> 00:57:30,759 I was offered the role of a terrorist. 895 00:57:30,784 --> 00:57:33,178 I know, facile, trite, I couldn't agree more. 896 00:57:33,203 --> 00:57:35,264 But times were lean, you know what I mean? 897 00:57:35,289 --> 00:57:38,183 Anyway, the producer told me he worked for the BBC. 898 00:57:38,208 --> 00:57:39,726 But, ironic twist, 899 00:57:39,751 --> 00:57:42,479 it turns out he, in fact, was a terrorist, 900 00:57:42,504 --> 00:57:44,147 and I wasn't playing a character at all, 901 00:57:44,173 --> 00:57:45,524 but what I now recognise to be 902 00:57:45,549 --> 00:57:47,901 a rather unflattering portrait of your father. 903 00:57:47,926 --> 00:57:49,820 We all got our just deserts. 904 00:57:49,845 --> 00:57:51,780 The producer got blown up by Iron Man, 905 00:57:51,805 --> 00:57:53,615 and I served time in federal prison, 906 00:57:53,640 --> 00:57:56,535 which turned out to be the best thing for me. 907 00:57:56,560 --> 00:57:59,121 I got clean, I rediscovered my passion. 908 00:57:59,146 --> 00:58:01,874 -Then my dad broke you out? -Exactly. 909 00:58:01,899 --> 00:58:04,710 -To kill you. -Exactly. 910 00:58:04,735 --> 00:58:07,129 But just as his men 911 00:58:07,154 --> 00:58:09,923 were tying me up for my execution, 912 00:58:09,948 --> 00:58:11,884 I launched into a performance of my Macbeth. 913 00:58:11,909 --> 00:58:13,594 "Whence is that knocking? Wake Duncan 914 00:58:13,619 --> 00:58:15,179 "with thy knocking. I would'st though could'st..." 915 00:58:15,204 --> 00:58:16,513 They couldn't get enough of it. 916 00:58:16,538 --> 00:58:19,099 I've been doing weekly gigs for the lads ever since. 917 00:58:19,124 --> 00:58:21,143 So you're like his jester? 918 00:58:21,168 --> 00:58:22,895 I can give you a quick preview if you like. 919 00:58:22,920 --> 00:58:24,313 "Nuncle, nuncle, nuncle..." 920 00:58:24,338 --> 00:58:26,815 Uh, thank you, Trevor. I think we're okay. 921 00:58:26,840 --> 00:58:28,734 Right now, we really just need to find a way to... 922 00:58:28,759 --> 00:58:30,235 -(CREATURE PURRING) -What the hell? 923 00:58:30,260 --> 00:58:31,445 KATY: What the... Oh! 924 00:58:31,470 --> 00:58:32,571 -Whoa! -What is that? 925 00:58:32,596 --> 00:58:34,198 (KATY EXCLAIMING) 926 00:58:34,223 --> 00:58:35,365 What's what? 927 00:58:35,390 --> 00:58:37,492 -That! What is that? -That! That! That! 928 00:58:37,518 --> 00:58:39,473 (CREATURE COOS) 929 00:58:39,520 --> 00:58:40,996 You can see Morris? 930 00:58:41,021 --> 00:58:42,080 KATY: Morris? 931 00:58:42,105 --> 00:58:44,712 (LAUGHS) Oh, Morris! 932 00:58:44,942 --> 00:58:47,419 They can see you! You're real! 933 00:58:47,444 --> 00:58:50,631 All this time I thought I was hallucinating him. 934 00:58:50,656 --> 00:58:53,217 Oh, this is such fab news. 935 00:58:53,242 --> 00:58:54,301 Where's his face? 936 00:58:54,326 --> 00:58:55,844 -(MORRIS GROWLS) -(SHUSHING) 937 00:58:55,869 --> 00:58:58,639 He's a bit sensitive about that. 938 00:58:58,664 --> 00:59:01,975 -(MORRIS CHITTERING) -Oh. Really? 939 00:59:02,000 --> 00:59:04,311 Morris says he knows who you are. 940 00:59:04,336 --> 00:59:05,729 It talks... It talks to you? 941 00:59:05,754 --> 00:59:07,356 (CHUCKLES) If he didn't talk to me, 942 00:59:07,381 --> 00:59:10,567 I'd have gone mad yonks ago. 943 00:59:10,592 --> 00:59:12,110 SHANG-CHI: How would he know me? 944 00:59:12,135 --> 00:59:15,822 He says he grew up with your mum. In Ta Lo. 945 00:59:15,848 --> 00:59:19,076 Apparently, your father picked him up in some magic forest 946 00:59:19,101 --> 00:59:21,870 on one of his expeditions to find the entrance. 947 00:59:21,895 --> 00:59:25,414 (MORRIS PURRING AND COOING) 948 00:59:25,482 --> 00:59:27,125 He wants you to take him home. 949 00:59:27,150 --> 00:59:29,106 (MORRIS COOING) 950 00:59:29,653 --> 00:59:32,381 Believe me, buddy, I would if I knew how. 951 00:59:32,406 --> 00:59:33,465 According to my dad, 952 00:59:33,490 --> 00:59:35,300 the path there only opens once a year. 953 00:59:35,325 --> 00:59:37,802 (MORRIS CHITTERING) 954 00:59:38,745 --> 00:59:42,099 -Oh. (CHUCKLES) -(CONTINUES CHITTERING) 955 00:59:42,124 --> 00:59:44,852 Morris says he can guide you there right now. 956 00:59:44,877 --> 00:59:46,144 You can get through the maze 957 00:59:46,170 --> 00:59:47,896 without waiting for the path to open. 958 00:59:47,921 --> 00:59:50,065 But, and it's a big "but," 959 00:59:50,090 --> 00:59:52,276 it's very dangerous. 960 00:59:52,301 --> 00:59:53,443 How dangerous? 961 00:59:53,468 --> 00:59:55,529 No one's ever made it out alive. 962 00:59:55,554 --> 00:59:58,490 But Morris is 90% confident 963 00:59:58,515 --> 01:00:00,325 he can guide us through safely. 964 01:00:00,350 --> 01:00:01,952 -(MORRIS SQUEALS) -Oh. (CHUCKLES) 965 01:00:01,977 --> 01:00:03,020 19%. 966 01:00:05,981 --> 01:00:08,625 Look, I've done dumber things with worse odds. 967 01:00:08,650 --> 01:00:10,419 But even if that chicken-pig is right... 968 01:00:10,444 --> 01:00:11,503 (MORRIS WHINES) 969 01:00:11,528 --> 01:00:12,588 ...we're still locked in your... 970 01:00:12,613 --> 01:00:13,916 (CRASHING) 971 01:00:18,744 --> 01:00:20,568 XIALING: Whew! 972 01:00:22,831 --> 01:00:24,266 How did you... 973 01:00:24,291 --> 01:00:26,852 Dad has a tunnel system under the whole compound. 974 01:00:26,877 --> 01:00:28,770 That's how I escaped last time. 975 01:00:28,795 --> 01:00:29,838 Oh. 976 01:00:29,880 --> 01:00:33,942 This will take us straight to the garage. 977 01:00:33,967 --> 01:00:35,360 (MORRIS COOS) 978 01:00:35,385 --> 01:00:38,253 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 979 01:00:41,016 --> 01:00:43,101 (CAR LOCK BEEPS) 980 01:00:43,644 --> 01:00:45,621 KATY: Oh, my God. 981 01:00:45,646 --> 01:00:47,289 I kinda like this guy. 982 01:00:47,314 --> 01:00:49,291 Just head up that ramp and through the front gate. 983 01:00:49,316 --> 01:00:50,501 Should be a straight shot. 984 01:00:50,526 --> 01:00:52,377 Figure we got about 30 seconds until he... 985 01:00:52,402 --> 01:00:53,545 Do you mind? 986 01:00:53,570 --> 01:00:55,589 I get sick in the back. Carsick. 987 01:00:55,614 --> 01:00:58,717 -(MORRIS COOING) -(SHANG-CHI SIGHS) 988 01:00:58,742 --> 01:00:59,968 That's my car! 989 01:00:59,993 --> 01:01:01,948 (ALARM WAILING) 990 01:01:04,039 --> 01:01:05,474 (TYRES SCREECHING) 991 01:01:05,499 --> 01:01:06,642 God damn it. 992 01:01:06,667 --> 01:01:07,709 Hold on. 993 01:01:07,876 --> 01:01:09,269 (ENGINES REVVING) 994 01:01:09,294 --> 01:01:10,395 Is there another exit? 995 01:01:10,420 --> 01:01:11,813 The other end of the garage. 996 01:01:11,839 --> 01:01:16,791 But we need a fingerprint to open it. 997 01:01:20,138 --> 01:01:21,312 Incoming! 998 01:01:22,850 --> 01:01:24,283 KATY: Shit! 999 01:01:26,311 --> 01:01:28,266 (BOTH GRUNTING) 1000 01:01:31,733 --> 01:01:33,688 (BOTH GRUNTING) 1001 01:01:43,579 --> 01:01:45,794 (TYRES SQUEALING) 1002 01:01:45,956 --> 01:01:48,642 KATY: What's happening back there? 1003 01:01:48,667 --> 01:01:49,852 SHANG-CHI: Doing my best. 1004 01:01:49,877 --> 01:01:51,728 AUTOMATED VOICE: Scan hand print for gate access. 1005 01:01:51,753 --> 01:01:56,315 -Hurry up! -SHANG-CHI: I'm trying! 1006 01:01:56,383 --> 01:01:57,526 Scan hand print for gate access. 1007 01:01:57,551 --> 01:01:58,594 Shaun! 1008 01:01:59,720 --> 01:02:01,805 Access approved. 1009 01:02:08,020 --> 01:02:09,062 (GASPS) 1010 01:02:10,314 --> 01:02:11,487 (PANTING) 1011 01:02:14,443 --> 01:02:16,007 (DOOR OPENS) 1012 01:02:20,032 --> 01:02:24,261 They will come back once I bring her home. 1013 01:02:24,286 --> 01:02:27,014 Prepare the men for war. 1014 01:02:27,039 --> 01:02:28,212 Yes, sir. 1015 01:02:33,128 --> 01:02:36,940 TREVOR: The first time I witnessed pure artistry. 1016 01:02:36,965 --> 01:02:40,224 1968. Planet of the Apes. 1017 01:02:40,886 --> 01:02:42,946 I was sitting in the cinema next to my mum, 1018 01:02:42,971 --> 01:02:44,573 watching mastery 1019 01:02:44,598 --> 01:02:46,617 unfold before my very eyes. 1020 01:02:46,642 --> 01:02:48,911 After the film, I asked her, 1021 01:02:48,936 --> 01:02:51,496 "How did they get those monkeys to do those things?" 1022 01:02:51,522 --> 01:02:54,458 And she patted me on the head and she said, 1023 01:02:54,483 --> 01:02:57,503 "It's not real, pet. It's just acting." 1024 01:02:57,528 --> 01:03:00,004 That's when I knew. 1025 01:03:00,322 --> 01:03:01,798 If they can teach those monkeys 1026 01:03:01,823 --> 01:03:04,384 to act that brilliantly, 1027 01:03:04,409 --> 01:03:08,222 just imagine what I could bring to the world. 1028 01:03:08,247 --> 01:03:09,515 So you became an actor 1029 01:03:09,540 --> 01:03:11,600 because you thought the monkeys were actually... 1030 01:03:11,625 --> 01:03:14,436 Riding horses? I did. Yes. 1031 01:03:14,461 --> 01:03:16,104 When, in fact, 1032 01:03:16,129 --> 01:03:19,358 they were simply acting as if they were riding horses. 1033 01:03:19,383 --> 01:03:22,611 I still can't get my head round it, to be honest. 1034 01:03:22,636 --> 01:03:24,947 Good for you, dude. 1035 01:03:24,972 --> 01:03:28,575 You found your passion and went for it, 1036 01:03:28,600 --> 01:03:29,743 and eventually used it 1037 01:03:29,768 --> 01:03:31,954 to cripple the US government, but whatever. 1038 01:03:31,979 --> 01:03:33,997 TREVOR: Yeah. No, yeah, thanks. 1039 01:03:34,022 --> 01:03:36,083 Um, this is really cool and all, 1040 01:03:36,108 --> 01:03:37,709 but how long do we have to sit here? 1041 01:03:37,734 --> 01:03:39,753 Morris is very clear. 1042 01:03:39,778 --> 01:03:42,130 The way through is all about timing. 1043 01:03:42,155 --> 01:03:44,007 Okay, but how long are we talking? 1044 01:03:44,032 --> 01:03:45,884 Like, hours? Days? 1045 01:03:45,909 --> 01:03:48,595 Friends, I am but a transitory vessel 1046 01:03:48,620 --> 01:03:50,180 for the infinite wisdom of a creature 1047 01:03:50,205 --> 01:03:53,058 far more advanced than we'll ever truly understand. 1048 01:03:53,083 --> 01:03:54,768 What he sees, what he feels 1049 01:03:54,793 --> 01:03:56,645 of this vast, unknown universe 1050 01:03:56,670 --> 01:03:58,647 is beyond anything our simple brains can... 1051 01:03:58,672 --> 01:04:00,482 -(MORRIS SQUAWKS) -Oh. You can go. 1052 01:04:00,507 --> 01:04:01,550 What? 1053 01:04:01,633 --> 01:04:05,413 Go. You can go. He says "go." 1054 01:04:11,185 --> 01:04:14,663 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1055 01:04:14,688 --> 01:04:16,773 (TREES CREAKING) 1056 01:04:25,240 --> 01:04:26,633 (MORRIS TRILLS) 1057 01:04:26,658 --> 01:04:28,760 You should speed up. 1058 01:04:28,785 --> 01:04:30,089 What? Why? 1059 01:04:31,997 --> 01:04:33,223 Katy, go, go, go! 1060 01:04:33,248 --> 01:04:34,308 (KATY GASPS) 1061 01:04:34,333 --> 01:04:36,939 (ENGINE ACCELERATES) 1062 01:04:37,169 --> 01:04:38,312 -(MORRIS COOS) -Morris says, 1063 01:04:38,337 --> 01:04:40,355 -"Hard right on three." -What? 1064 01:04:40,380 --> 01:04:41,440 TREVOR: Two... 1065 01:04:41,465 --> 01:04:42,524 SHANG-CHI: Hard right where? 1066 01:04:42,549 --> 01:04:45,286 -Now. -(KATY GRUNTS) 1067 01:04:51,183 --> 01:04:52,534 -(MORRIS TRILLS) -And left. 1068 01:04:52,559 --> 01:04:55,787 -(KATY GRUNTS) -(TYRES SCREECHING) 1069 01:04:55,812 --> 01:04:56,872 (ALL GRUNTING) 1070 01:04:56,897 --> 01:04:58,624 It's all about staying in the pocket. 1071 01:04:58,649 --> 01:05:00,459 -What pocket? -We're in it now. 1072 01:05:00,484 --> 01:05:02,294 SHANG-CHI: What happens if we don't stay in the pocket? 1073 01:05:02,319 --> 01:05:03,462 The forest eats us. 1074 01:05:03,487 --> 01:05:05,088 Eats us? What does that mean? 1075 01:05:05,113 --> 01:05:08,893 He says it eats us. Go left. 1076 01:05:11,286 --> 01:05:13,502 (SHANG-CHI GASPS) 1077 01:05:14,873 --> 01:05:17,059 -SHANG-CHI: Watch your back! -Stay in the pocket. 1078 01:05:17,084 --> 01:05:18,810 -KATY: How close is it? -Five metres. 1079 01:05:18,836 --> 01:05:20,729 -TREVOR: Stay in the pocket. -What is that in feet? 1080 01:05:20,754 --> 01:05:21,897 Really fricking close. 1081 01:05:21,922 --> 01:05:23,065 Stay in the pocket. 1082 01:05:23,090 --> 01:05:24,691 Will you just stop saying, "Stay in the pocket"? 1083 01:05:24,716 --> 01:05:27,845 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1084 01:05:31,223 --> 01:05:33,909 One last right, then straight on to the end. 1085 01:05:33,934 --> 01:05:35,759 (ALL GRUNTING) 1086 01:05:41,400 --> 01:05:42,876 You might wanna hurry up. 1087 01:05:42,901 --> 01:05:46,338 What do you think I'm doing? 1088 01:05:46,363 --> 01:05:49,491 We're not gonna make it. 1089 01:05:50,576 --> 01:05:52,219 I'm coming home, Mummy. 1090 01:05:52,244 --> 01:05:54,981 (SHANG-CHI STRAINING) 1091 01:05:58,667 --> 01:06:00,101 (ALL GRUNT) 1092 01:06:00,252 --> 01:06:01,946 (ALL PANTING) 1093 01:06:03,380 --> 01:06:04,439 (MORRIS COOS) 1094 01:06:04,464 --> 01:06:08,819 Morris says, "Great job, everyone." 1095 01:06:08,844 --> 01:06:11,864 Now, all we have to do is go through that waterfall, 1096 01:06:11,889 --> 01:06:14,992 and we're pretty much there. 1097 01:06:15,017 --> 01:06:17,232 (SHANG-CHI SIGHS) 1098 01:06:19,563 --> 01:06:23,864 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1099 01:06:27,321 --> 01:06:29,406 (GLASS TINKLING) 1100 01:06:32,159 --> 01:06:34,094 (MORRIS BABBLES) 1101 01:06:34,119 --> 01:06:38,681 (SOFT TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1102 01:06:42,211 --> 01:06:43,644 (WHOOSHING) 1103 01:06:56,099 --> 01:06:57,367 (BIRDS CHIRPING) 1104 01:06:57,392 --> 01:07:00,912 (ENTHRALLING MUSIC PLAYING) 1105 01:07:04,024 --> 01:07:05,209 TREVOR: Bloody hell. 1106 01:07:05,234 --> 01:07:07,044 I think those birds are on fire. 1107 01:07:07,069 --> 01:07:09,713 -(MORRIS CHITTERING) -Really? Oh. 1108 01:07:09,738 --> 01:07:12,090 Morris says it's normal. 1109 01:07:12,115 --> 01:07:14,510 They're old mates of his. 1110 01:07:14,535 --> 01:07:18,314 (ENTHRALLING MUSIC CONTINUES) 1111 01:07:27,673 --> 01:07:29,367 (PUP YAPPING) 1112 01:07:30,884 --> 01:07:34,238 (MORRIS CHITTERING AND CHEERING) 1113 01:07:34,263 --> 01:07:38,042 (ALL CHITTERING AND CHEERING) 1114 01:07:41,728 --> 01:07:45,248 -(KATY GASPS) -(CAR HALTS) 1115 01:07:48,360 --> 01:07:51,097 That's a weird horse. 1116 01:07:51,780 --> 01:07:55,430 What's it looking at me for? 1117 01:07:56,493 --> 01:07:57,536 (SNORTS) 1118 01:07:59,663 --> 01:08:03,964 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1119 01:08:15,846 --> 01:08:17,671 (MUSIC RISING) 1120 01:08:24,521 --> 01:08:26,998 (CREATURE GRUNTING) 1121 01:08:29,359 --> 01:08:30,402 (GROWLS) 1122 01:08:34,072 --> 01:08:36,549 (MORRIS CHITTERING) 1123 01:08:57,054 --> 01:08:59,406 (IN MANDARIN) Hi there! 1124 01:08:59,431 --> 01:09:01,777 I am Xu Shang-Chi. 1125 01:09:01,975 --> 01:09:04,912 This is my sister, Xu Xialing. 1126 01:09:04,937 --> 01:09:08,195 We're Ying Li's children. 1127 01:09:11,360 --> 01:09:13,003 This is my friend, Katy. 1128 01:09:13,028 --> 01:09:16,678 Get in your car and go home! 1129 01:09:16,823 --> 01:09:19,927 Please. You don't understand. 1130 01:09:19,952 --> 01:09:21,385 (ALL GRUNT) 1131 01:09:21,954 --> 01:09:24,169 (CREATURE GROWLS) 1132 01:09:24,414 --> 01:09:25,724 -Whoa. -(WOMAN SPEAKING) 1133 01:09:25,749 --> 01:09:26,922 Guang Bo! 1134 01:09:28,544 --> 01:09:31,020 What are you doing? 1135 01:09:31,338 --> 01:09:34,205 Put down your weapons! 1136 01:09:36,468 --> 01:09:37,772 Shang-Chi. 1137 01:09:38,595 --> 01:09:39,638 Xialing. 1138 01:09:39,888 --> 01:09:42,365 I'm your aunty Nan. 1139 01:09:44,893 --> 01:09:49,064 I've waited so long to meet you. 1140 01:09:57,281 --> 01:10:00,669 You look like your mother. 1141 01:10:06,748 --> 01:10:08,058 (IN ENGLISH) Hi, I'm Katy. 1142 01:10:08,083 --> 01:10:09,518 YING NAN: Welcome to Ta Lo, Katy. 1143 01:10:09,543 --> 01:10:11,368 Oh, thank you. 1144 01:10:13,005 --> 01:10:14,898 (MORRIS PANTING EXCITEDLY) 1145 01:10:14,923 --> 01:10:15,966 (LAUGHS) 1146 01:10:16,925 --> 01:10:20,070 YING NAN: Look who has found his way home! (CHUCKLES) 1147 01:10:20,095 --> 01:10:21,488 I'm not a threat. 1148 01:10:21,513 --> 01:10:23,782 Just an entertainer. 1149 01:10:23,807 --> 01:10:26,935 Morris can vouch for me. 1150 01:10:27,352 --> 01:10:29,162 We don't have much time. 1151 01:10:29,188 --> 01:10:30,581 Our father is coming. 1152 01:10:30,606 --> 01:10:32,430 (SIGHS SOFTLY) 1153 01:10:34,651 --> 01:10:37,519 (VILLAGERS CHATTERING) 1154 01:10:38,614 --> 01:10:41,717 YING NAN: Our people have been here for over 4,000 years, 1155 01:10:41,742 --> 01:10:44,678 preparing for something we hope will never happen. 1156 01:10:44,703 --> 01:10:47,389 We are the keepers of the Dark Gate, 1157 01:10:47,414 --> 01:10:49,850 sworn to protect this realm and yours 1158 01:10:49,875 --> 01:10:53,270 from the evil that's locked behind it. 1159 01:10:53,295 --> 01:10:56,023 SHANG-CHI: Our dad is coming here to open that gate. 1160 01:10:56,048 --> 01:10:59,318 He thinks you're holding our mom there. 1161 01:10:59,343 --> 01:11:00,986 Why would he think that? 1162 01:11:01,011 --> 01:11:02,362 XIALING: She told him. 1163 01:11:02,387 --> 01:11:06,825 He says he can hear her asking for help. 1164 01:11:06,850 --> 01:11:08,994 Is he wearing the rings? 1165 01:11:09,019 --> 01:11:13,040 SHANG-CHI: He hasn't taken them off since she died. 1166 01:11:13,065 --> 01:11:18,148 What do they have to do with all this? 1167 01:11:18,612 --> 01:11:20,756 YING NAN: The realm of Ta Lo stretches far beyond 1168 01:11:20,781 --> 01:11:22,799 the shores of our small village. 1169 01:11:22,824 --> 01:11:26,637 We have cities that surpass any in your universe, 1170 01:11:26,662 --> 01:11:29,515 rich with culture and history. 1171 01:11:29,540 --> 01:11:31,683 Thousands of years ago, 1172 01:11:31,708 --> 01:11:36,021 all of our people lived in peace and prosperity, 1173 01:11:36,046 --> 01:11:39,775 until the attack of the Dweller-in-Darkness. 1174 01:11:39,800 --> 01:11:41,276 He came with his army, 1175 01:11:41,301 --> 01:11:44,488 devouring every soul in their path, 1176 01:11:44,513 --> 01:11:48,825 and with each kill, they grew stronger. 1177 01:11:48,851 --> 01:11:51,537 After decimating our largest cities, 1178 01:11:51,562 --> 01:11:55,123 they were headed to your universe to do the same. 1179 01:11:55,148 --> 01:11:58,669 The leaders of Ta Lo sent their strongest warriors here 1180 01:11:58,694 --> 01:12:02,464 to stop them from reaching the portal to your world. 1181 01:12:02,489 --> 01:12:06,718 But our ancestors were no match for them. 1182 01:12:06,743 --> 01:12:09,847 Until The Great Protector 1183 01:12:09,872 --> 01:12:14,101 joined their fight and turned the tide. 1184 01:12:14,126 --> 01:12:17,187 Together, they pushed the Dweller and his army 1185 01:12:17,212 --> 01:12:18,564 into the Dark Gate 1186 01:12:18,589 --> 01:12:21,977 and locked it behind them. 1187 01:12:23,010 --> 01:12:26,572 Our people have guarded that gate ever since, 1188 01:12:26,597 --> 01:12:30,200 empowered by the magic of The Great Protector 1189 01:12:30,225 --> 01:12:34,135 and the gift that she gave us. 1190 01:12:39,902 --> 01:12:42,248 (WEAPON POWERS UP) 1191 01:12:43,071 --> 01:12:44,131 (KATY GASPS) 1192 01:12:44,156 --> 01:12:45,299 Dragon scales. 1193 01:12:45,324 --> 01:12:48,321 Makes very good armour. 1194 01:12:49,119 --> 01:12:51,221 Your father isn't the first to come here 1195 01:12:51,246 --> 01:12:53,056 to open the Dark Gate. 1196 01:12:53,081 --> 01:12:55,475 Many have tried and failed over the centuries, 1197 01:12:55,501 --> 01:12:57,978 and they all had one thing in common. 1198 01:12:58,003 --> 01:12:59,062 They were lured here 1199 01:12:59,087 --> 01:13:01,982 by the voice of something on the other side. 1200 01:13:02,007 --> 01:13:07,321 A voice that promised them their greatest desires. 1201 01:13:07,346 --> 01:13:12,284 So you think soul eaters are talking to our dad? 1202 01:13:12,309 --> 01:13:18,874 They know The Ten Rings have the power to break them free. 1203 01:13:18,899 --> 01:13:19,958 (KATY GASPS) 1204 01:13:19,983 --> 01:13:21,026 Oh. 1205 01:13:23,612 --> 01:13:25,176 Here you go. 1206 01:13:25,447 --> 01:13:26,490 Oh. 1207 01:13:26,990 --> 01:13:29,593 (IN MANDARIN) To the range. 1208 01:13:29,618 --> 01:13:32,387 (IN ENGLISH) What? Okay. 1209 01:13:32,412 --> 01:13:35,265 Um, looks like I'm gonna go deliver some dragon arrows. 1210 01:13:35,290 --> 01:13:36,767 Oh, you're gonna deliver some dragon arrows? 1211 01:13:36,792 --> 01:13:38,227 KATY: Yeah. Make myself useful, you know. 1212 01:13:38,252 --> 01:13:39,555 Thank you. 1213 01:13:41,296 --> 01:13:44,555 Let's go see your mother. 1214 01:13:45,175 --> 01:13:47,391 (MORRIS BABBLING) 1215 01:13:47,427 --> 01:13:51,077 -(MORRIS YELPS) -(GROWLING) 1216 01:13:52,015 --> 01:13:53,970 (BOTH GRUNTING) 1217 01:13:57,688 --> 01:14:00,457 I just love how you guys know exactly what you wanna do, 1218 01:14:00,482 --> 01:14:03,418 and you spend your whole life getting really good at it. 1219 01:14:03,443 --> 01:14:05,170 I wish I was more like that. 1220 01:14:05,195 --> 01:14:07,422 It's like every time I get moderately good at something, 1221 01:14:07,447 --> 01:14:09,842 I just quit and start something new. 1222 01:14:09,867 --> 01:14:11,927 But I just know my own limits, 1223 01:14:11,952 --> 01:14:14,638 and I'm not gonna waste my time chasing something 1224 01:14:14,663 --> 01:14:16,557 that will ultimately be a disappointment for me. 1225 01:14:16,582 --> 01:14:17,683 -That's not me. -(SPEAKING MANDARIN) 1226 01:14:17,708 --> 01:14:18,881 Guang Bo. 1227 01:14:20,419 --> 01:14:22,243 Let her shoot. 1228 01:14:25,132 --> 01:14:30,345 If you aim at nothing, you hit nothing. 1229 01:14:30,971 --> 01:14:34,229 (SOFT FOLK MUSIC PLAYING) 1230 01:14:52,284 --> 01:14:55,554 YING NAN: (IN ENGLISH) You were everything to her. 1231 01:14:55,579 --> 01:14:58,182 She knew that one day you would find your way here 1232 01:14:58,207 --> 01:15:04,984 and asked me to prepare something for your arrival. 1233 01:15:13,013 --> 01:15:15,098 (MUSIC SWELLING) 1234 01:15:23,524 --> 01:15:25,501 After losing someone like her, 1235 01:15:25,526 --> 01:15:28,795 it's easy to feel alone in this world. 1236 01:15:28,820 --> 01:15:30,631 But you're not. 1237 01:15:30,656 --> 01:15:33,467 You are children of this family, 1238 01:15:33,492 --> 01:15:36,490 and I welcome you home. 1239 01:15:43,460 --> 01:15:45,676 (SHANG-CHI SIGHS) 1240 01:15:50,217 --> 01:15:53,345 (SHOUTING SYNCHRONOUSLY) 1241 01:16:03,480 --> 01:16:07,042 (IN MANDARIN) You're not in your father's house any more. 1242 01:16:07,067 --> 01:16:10,847 In Ta Lo, we train as equals. 1243 01:16:12,948 --> 01:16:19,465 You've been in the shadows long enough, my child. 1244 01:16:20,747 --> 01:16:23,876 (STIRRING MUSIC PLAYING) 1245 01:16:36,221 --> 01:16:38,156 (IN ENGLISH) Guang Bo, you saw that? 1246 01:16:38,182 --> 01:16:40,137 That was tight! 1247 01:16:43,312 --> 01:16:46,570 (SOFT FOLK MUSIC PLAYING) 1248 01:16:52,905 --> 01:16:56,383 My mother was the only one who could beat him. 1249 01:16:56,408 --> 01:16:59,406 Show me how she did it. 1250 01:17:05,459 --> 01:17:07,102 TREVOR: (WHISTLES) No, sorry. 1251 01:17:07,127 --> 01:17:10,255 Sorry. Offside, offside. 1252 01:17:13,300 --> 01:17:14,603 (GRUNTING) 1253 01:17:21,099 --> 01:17:23,706 (SHANG-CHI GRUNTING) 1254 01:17:35,113 --> 01:17:36,156 (GROANS) 1255 01:17:40,369 --> 01:17:41,672 (GRUNTING) 1256 01:17:46,124 --> 01:17:47,298 (PANTING) 1257 01:17:51,255 --> 01:17:55,034 (SHANG-CHI BREATHING HEAVILY) 1258 01:18:09,439 --> 01:18:12,376 YING NAN: Your mother knew who she was. 1259 01:18:12,401 --> 01:18:13,443 Do you? 1260 01:18:26,206 --> 01:18:28,552 (SHANG-CHI GRUNTS) 1261 01:18:35,299 --> 01:18:38,193 -(GRUNTS) -(YING NAN GASPS) 1262 01:18:38,218 --> 01:18:39,261 (SCOFFS) 1263 01:18:54,693 --> 01:18:56,778 (MUSIC SWELLING) 1264 01:18:59,239 --> 01:19:01,846 (SHANG-CHI GRUNTING) 1265 01:19:02,284 --> 01:19:03,327 (GROANS) 1266 01:19:03,368 --> 01:19:04,541 (PANTING) 1267 01:19:16,131 --> 01:19:17,174 (SIGHS) 1268 01:19:19,593 --> 01:19:23,572 You are a product of all who came before you. 1269 01:19:23,597 --> 01:19:28,202 The legacy of your family, the good and the bad, 1270 01:19:28,227 --> 01:19:32,080 it is all a part of who you are. 1271 01:19:32,105 --> 01:19:34,321 (CHUCKLES SOFTLY) 1272 01:19:34,942 --> 01:19:37,548 Stop hiding, nephew. 1273 01:19:37,861 --> 01:19:41,250 It only prolongs the pain. 1274 01:19:51,667 --> 01:19:52,935 (MUFFLED CHATTERING) 1275 01:19:52,960 --> 01:19:57,261 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1276 01:20:12,354 --> 01:20:17,828 LI: (IN MANDARIN) We'll be together soon. 1277 01:20:21,321 --> 01:20:24,967 RAZOR FIST: (IN ENGLISH) Sir. 1278 01:20:24,992 --> 01:20:27,338 The men are ready. 1279 01:20:27,536 --> 01:20:30,264 The passage will open at dawn. 1280 01:20:30,289 --> 01:20:35,372 RAZOR FIST: I'll prepare the vehicles. 1281 01:20:46,597 --> 01:20:47,639 (SIGHS) 1282 01:20:56,064 --> 01:20:58,458 LI: (IN MANDARIN) Lead with your breath. 1283 01:20:58,483 --> 01:21:01,221 Look into your heart, 1284 01:21:01,612 --> 01:21:04,609 the light and the dark. 1285 01:21:05,115 --> 01:21:07,331 To know yourself, 1286 01:21:09,369 --> 01:21:12,497 you must face them both. 1287 01:21:21,006 --> 01:21:25,307 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1288 01:21:28,388 --> 01:21:30,866 MAN: Your husband tried to destroy us. 1289 01:21:30,891 --> 01:21:34,161 The Iron Gang is here to repay that debt. 1290 01:21:34,186 --> 01:21:36,872 My husband is not the man he used to be. 1291 01:21:36,897 --> 01:21:39,499 GANG LEADER: It doesn't matter. 1292 01:21:39,525 --> 01:21:45,672 Your business with him has nothing to do with my children. 1293 01:21:45,697 --> 01:21:47,261 They can go, 1294 01:21:47,741 --> 01:21:50,739 but someone has to pay. 1295 01:21:56,208 --> 01:21:58,185 Xialing. Shang-Chi. 1296 01:21:58,210 --> 01:21:59,311 Go inside. 1297 01:21:59,336 --> 01:22:03,507 I'm going to talk to our guests. 1298 01:22:08,136 --> 01:22:12,177 But you don't have your powers. 1299 01:22:13,684 --> 01:22:18,376 Shang-Chi, you have nothing to fear. 1300 01:22:26,780 --> 01:22:29,517 (TENSE MUSIC PLAYING) 1301 01:22:48,427 --> 01:22:51,946 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1302 01:22:59,688 --> 01:23:01,748 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1303 01:23:01,773 --> 01:23:04,771 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1304 01:23:11,992 --> 01:23:14,052 (INHALES DEEPLY) 1305 01:23:14,077 --> 01:23:15,220 (GASPING) 1306 01:23:15,245 --> 01:23:17,639 -(GANG MEMBERS SHOUTING) -(BLOWS LANDING) 1307 01:23:17,664 --> 01:23:20,141 (BREATHING SHAKILY) 1308 01:23:30,928 --> 01:23:33,795 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1309 01:23:37,976 --> 01:23:40,844 YOUNG SHANG-CHI: Mama. 1310 01:23:41,813 --> 01:23:42,856 Mama. 1311 01:23:47,903 --> 01:23:50,088 (BREATHES SHAKILY) 1312 01:23:50,113 --> 01:23:52,069 (GASPS QUIETLY) 1313 01:23:53,825 --> 01:23:57,996 (YOUNG XIALING SOBBING QUIETLY) 1314 01:24:01,500 --> 01:24:02,543 Papa. 1315 01:24:12,010 --> 01:24:15,529 She told me I could change. 1316 01:24:16,557 --> 01:24:19,868 That I could leave my past behind. 1317 01:24:19,893 --> 01:24:20,936 (SIGHS) 1318 01:24:22,229 --> 01:24:24,575 But she was wrong. 1319 01:24:27,943 --> 01:24:31,462 If I hadn't taken them off, 1320 01:24:31,488 --> 01:24:36,962 those men wouldn't have dared to do this. 1321 01:24:37,911 --> 01:24:40,722 And now they will pay for it. 1322 01:24:40,747 --> 01:24:47,916 -(LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(INDISTINCT CHATTERING) 1323 01:25:11,445 --> 01:25:16,267 -(WENWU YELLING) -(PEOPLE SCREAMING) 1324 01:25:16,366 --> 01:25:20,277 -(GUNSHOTS) -(RINGS CLANGING) 1325 01:25:27,252 --> 01:25:28,295 (GRUNTS) 1326 01:25:28,504 --> 01:25:29,546 (GROANS) 1327 01:25:33,759 --> 01:25:34,801 (GASPS) 1328 01:25:35,093 --> 01:25:36,570 Where's your boss? 1329 01:25:36,595 --> 01:25:37,988 I don't know! 1330 01:25:38,013 --> 01:25:39,948 I swear I don't! 1331 01:25:39,973 --> 01:25:41,158 (MAN BREATHING SHAKILY) 1332 01:25:41,183 --> 01:25:42,226 Okay. 1333 01:25:44,228 --> 01:25:47,372 -(FIRES) -(PEOPLE SCREAM) 1334 01:25:47,397 --> 01:25:50,135 (BREATHING NERVOUSLY) 1335 01:25:56,114 --> 01:26:01,067 A blood debt has to be paid by blood. 1336 01:26:01,703 --> 01:26:03,919 Will you help me? 1337 01:26:17,386 --> 01:26:21,166 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1338 01:26:33,443 --> 01:26:34,711 (IN ENGLISH) We found the man 1339 01:26:34,736 --> 01:26:38,006 responsible for killing your mother. 1340 01:26:38,031 --> 01:26:42,219 It is your right to finish this for both of us. 1341 01:26:42,244 --> 01:26:44,012 And when you return, 1342 01:26:44,037 --> 01:26:50,685 we will rebuild The Ten Rings to what it once was. 1343 01:27:09,062 --> 01:27:13,233 Been looking everywhere for ya. 1344 01:27:18,614 --> 01:27:19,787 You okay? 1345 01:27:24,203 --> 01:27:27,722 I'm not who you think I am. 1346 01:27:27,748 --> 01:27:29,725 You already apologised for that. We're good... 1347 01:27:29,750 --> 01:27:33,979 That's not what I'm talking about. 1348 01:27:34,004 --> 01:27:35,047 Okay. 1349 01:27:36,798 --> 01:27:39,275 What... What is it? 1350 01:27:40,552 --> 01:27:41,595 (SIGHS) 1351 01:27:44,181 --> 01:27:51,610 When my dad sent me to find the man who killed my mom... 1352 01:27:51,730 --> 01:27:57,204 I told you I couldn't go through with it. 1353 01:27:58,987 --> 01:28:00,030 I lied. 1354 01:28:04,743 --> 01:28:07,179 I thought that I could change my name, 1355 01:28:07,204 --> 01:28:10,265 start a new life, pretend like it never happened. 1356 01:28:10,290 --> 01:28:11,333 But... 1357 01:28:15,963 --> 01:28:17,005 (SIGHS) 1358 01:28:18,423 --> 01:28:23,507 She would hate the person I've become. 1359 01:28:27,391 --> 01:28:29,660 Your dad trained you to be an assassin 1360 01:28:29,685 --> 01:28:32,291 when you were seven. 1361 01:28:32,354 --> 01:28:35,873 He sent you on a hit at 14. 1362 01:28:37,901 --> 01:28:43,375 You realise how messed up that is, right? 1363 01:28:43,907 --> 01:28:47,817 My mom is dead because of him. 1364 01:28:49,371 --> 01:28:54,715 And now he's coming to destroy her home. 1365 01:29:01,508 --> 01:29:07,656 (IN MANDARIN) A blood debt has to be paid by blood. 1366 01:29:07,681 --> 01:29:12,113 (IN ENGLISH) What are you saying? 1367 01:29:12,978 --> 01:29:18,061 I'm gonna do what he trained me to do. 1368 01:29:21,195 --> 01:29:22,796 I'm gonna kill him. 1369 01:29:22,821 --> 01:29:26,210 (LOW SOMBRE MUSIC PLAYING) 1370 01:29:34,291 --> 01:29:35,725 (SNIFFLING) 1371 01:29:50,098 --> 01:29:53,227 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1372 01:29:58,899 --> 01:30:00,375 (INDISTINCT CHATTER) 1373 01:30:00,400 --> 01:30:04,180 -(GRUNTS) -(CREATURE GRUNTS) 1374 01:30:05,197 --> 01:30:07,413 (HURRIED CHATTER) 1375 01:30:10,202 --> 01:30:11,505 He's here. 1376 01:30:17,459 --> 01:30:19,675 (ALARMED CHATTER) 1377 01:30:23,549 --> 01:30:24,591 No! 1378 01:30:24,633 --> 01:30:26,026 You're not ready. 1379 01:30:26,051 --> 01:30:28,006 She stays here. 1380 01:30:29,012 --> 01:30:32,010 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1381 01:30:57,416 --> 01:31:00,805 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1382 01:31:09,386 --> 01:31:11,602 (CREATURE GROWLS) 1383 01:31:21,815 --> 01:31:23,458 (IN ENGLISH) Are you here to help the people 1384 01:31:23,483 --> 01:31:26,336 holding your own mother captive? 1385 01:31:26,361 --> 01:31:28,297 YING NAN: She isn't back there. 1386 01:31:28,322 --> 01:31:29,381 You're being lied to 1387 01:31:29,406 --> 01:31:33,010 by a creature who wants to destroy us all. 1388 01:31:33,035 --> 01:31:35,679 Is that what they told you? 1389 01:31:35,704 --> 01:31:38,515 I know my wife's voice. 1390 01:31:38,540 --> 01:31:41,226 I miss my sister as much as you do, 1391 01:31:41,251 --> 01:31:43,979 but this is not the way to honour her memory. 1392 01:31:44,004 --> 01:31:45,856 Did you honour her when you turned her away 1393 01:31:45,881 --> 01:31:46,982 from your gate? 1394 01:31:47,007 --> 01:31:49,651 (IN MANDARIN) You fool. We turned you away. 1395 01:31:49,676 --> 01:31:52,529 The sins of your past would have destroyed this place. 1396 01:31:52,554 --> 01:31:57,242 Be careful how you speak to me, young man. 1397 01:31:57,267 --> 01:32:01,568 I've lived ten of your lifetimes. 1398 01:32:02,606 --> 01:32:04,541 (IN ENGLISH) Let me pass. 1399 01:32:04,566 --> 01:32:06,912 We cannot do that. 1400 01:32:09,404 --> 01:32:10,838 (ALL GRUNT) 1401 01:32:13,283 --> 01:32:14,717 (RINGS HUM) 1402 01:32:17,162 --> 01:32:19,639 (BREATHING HEAVILY) 1403 01:32:20,123 --> 01:32:21,166 (SIGHS) 1404 01:32:25,587 --> 01:32:27,282 Burn it down. 1405 01:32:28,924 --> 01:32:30,442 (ALL GRUNTING) 1406 01:32:30,467 --> 01:32:31,771 (GROANING) 1407 01:32:33,554 --> 01:32:39,288 -(COMMANDS IN MANDARIN) -(FIGHTERS YELLING) 1408 01:32:47,234 --> 01:32:48,418 (FIGHTER GRUNTS) 1409 01:32:48,443 --> 01:32:50,504 -(SNARLS) -(FIGHTER SCREAMING) 1410 01:32:50,529 --> 01:32:52,354 (ALL GRUNTING) 1411 01:32:55,117 --> 01:32:57,072 (FIGHTER YELPS) 1412 01:33:11,550 --> 01:33:13,505 (GRUNTS LOUDLY) 1413 01:33:30,694 --> 01:33:31,867 Stop him! 1414 01:33:36,909 --> 01:33:38,864 (BOTH GRUNTING) 1415 01:33:56,762 --> 01:33:59,238 (BREATHING HEAVILY) 1416 01:34:07,439 --> 01:34:13,304 Are you planning to stop me all by yourself? 1417 01:34:14,780 --> 01:34:17,647 I'm not afraid of you. 1418 01:34:23,497 --> 01:34:25,191 Yes, you are. 1419 01:34:25,415 --> 01:34:26,979 (BOTH GRUNT) 1420 01:34:30,337 --> 01:34:33,899 You've spent your entire life afraid. 1421 01:34:33,924 --> 01:34:35,879 Always running, 1422 01:34:36,134 --> 01:34:37,959 always hiding. 1423 01:34:38,011 --> 01:34:39,054 (GRUNTS) 1424 01:34:40,097 --> 01:34:42,052 (BOTH GRUNTING) 1425 01:34:52,651 --> 01:34:54,962 You were there when they came for her, 1426 01:34:54,987 --> 01:34:57,593 and you did nothing. 1427 01:34:57,739 --> 01:35:03,344 You stood at a window and watched her die! 1428 01:35:04,788 --> 01:35:07,265 (BREATHING SHAKILY) 1429 01:35:08,792 --> 01:35:11,138 (SHANG-CHI GRUNTS) 1430 01:35:11,420 --> 01:35:12,723 (GRUNTING) 1431 01:35:17,342 --> 01:35:19,297 (BOTH GRUNTING) 1432 01:35:35,444 --> 01:35:38,338 She was gone and we needed you. 1433 01:35:38,363 --> 01:35:41,633 But you chose those damn rings over us. (SNIFFLES) 1434 01:35:41,658 --> 01:35:43,613 (BOTH GRUNTING) 1435 01:35:45,662 --> 01:35:48,348 You trained your son to be a killer. 1436 01:35:48,373 --> 01:35:49,975 Is this what you wanted? 1437 01:35:50,000 --> 01:35:51,955 (BOTH GRUNTING) 1438 01:35:59,885 --> 01:36:01,058 (PANTING) 1439 01:36:06,892 --> 01:36:10,329 Even if you could bring her back, 1440 01:36:10,354 --> 01:36:16,043 what makes you think she'd want anything to do with you? 1441 01:36:16,068 --> 01:36:18,023 (BOTH GRUNTING) 1442 01:36:28,747 --> 01:36:31,224 (BREATHING HEAVILY) 1443 01:36:38,590 --> 01:36:41,276 LI: (IN MANDARIN) Save me. 1444 01:36:41,301 --> 01:36:43,517 Save me, my dear. 1445 01:36:49,560 --> 01:36:50,602 (GRUNTS) 1446 01:36:54,940 --> 01:36:58,720 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1447 01:37:03,448 --> 01:37:04,491 Save me. 1448 01:37:05,784 --> 01:37:08,391 I'm coming, my love. 1449 01:37:11,957 --> 01:37:13,260 (GRUNTING) 1450 01:37:13,876 --> 01:37:15,179 (RATTLING) 1451 01:37:18,255 --> 01:37:19,298 (GRUNTS) 1452 01:37:19,798 --> 01:37:21,102 (RATTLING) 1453 01:37:27,931 --> 01:37:29,495 (SCREECHING) 1454 01:37:32,853 --> 01:37:34,538 -(WENWU PUNCHES) -(RATTLING) 1455 01:37:34,563 --> 01:37:36,518 (BOTH GRUNTING) 1456 01:37:38,567 --> 01:37:40,392 (ALL GRUNTING) 1457 01:37:44,114 --> 01:37:45,924 (DISTANT SCREECHING) 1458 01:37:45,949 --> 01:37:46,992 (GASPS) 1459 01:37:47,159 --> 01:37:48,723 (SCREECHING) 1460 01:37:49,786 --> 01:37:54,348 (IN ENGLISH) He breached the gate! 1461 01:37:55,459 --> 01:37:56,727 Those things are gonna kill us all 1462 01:37:56,752 --> 01:37:58,478 if we don't work together. 1463 01:37:58,504 --> 01:38:00,689 You think I'm going to fall for that? 1464 01:38:00,714 --> 01:38:03,317 Your weapons are useless against them. 1465 01:38:03,342 --> 01:38:05,485 We don't need your help. 1466 01:38:05,511 --> 01:38:07,821 We are the mighty Ten Rings, 1467 01:38:07,846 --> 01:38:12,278 -and any... -(CREATURE SCREECHES) 1468 01:38:17,356 --> 01:38:20,744 -(SCREECHING) -(GRUNTING) 1469 01:38:24,404 --> 01:38:25,838 (SCREECHES) 1470 01:38:25,948 --> 01:38:27,121 (PANTING) 1471 01:38:33,956 --> 01:38:36,683 We... We should work together. 1472 01:38:36,708 --> 01:38:38,403 Release them. 1473 01:38:38,919 --> 01:38:40,613 Release them! 1474 01:38:46,426 --> 01:38:47,861 XIALING: What are they doing? 1475 01:38:47,886 --> 01:38:50,447 YING NAN: Stealing souls to feed the Dweller-in-Darkness. 1476 01:38:50,472 --> 01:38:51,907 If it grows strong enough, 1477 01:38:51,932 --> 01:38:53,492 it will break right through the gate. 1478 01:38:53,517 --> 01:38:55,536 That was just the beginning. 1479 01:38:55,561 --> 01:38:57,646 (URGENT CHATTER) 1480 01:38:58,397 --> 01:38:59,831 (IN MANDARIN) It's too dangerous. 1481 01:38:59,857 --> 01:39:05,070 (IN ENGLISH) I have to help my friends. 1482 01:39:05,404 --> 01:39:08,465 (IN MANDARIN) Don't die. 1483 01:39:08,490 --> 01:39:11,301 Everyone to the water now! 1484 01:39:11,326 --> 01:39:12,594 RAZOR FIST: (IN ENGLISH) To the lake! Let's go! 1485 01:39:12,619 --> 01:39:13,792 Let's go! 1486 01:39:15,956 --> 01:39:18,141 Hey, where's your brother? 1487 01:39:18,166 --> 01:39:21,034 I was hoping you knew. 1488 01:39:27,759 --> 01:39:30,028 LI: (IN MANDARIN) Save me. 1489 01:39:30,053 --> 01:39:31,096 (GRUNTS) 1490 01:39:31,138 --> 01:39:35,617 -(RATTLING) -(CREATURES SCREECHING) 1491 01:39:35,642 --> 01:39:38,770 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1492 01:39:42,107 --> 01:39:44,584 (CREATURE GROWLING) 1493 01:39:49,364 --> 01:39:50,928 (SCREECHING) 1494 01:39:53,327 --> 01:39:57,367 Aim at the sky, to win or die! 1495 01:39:59,416 --> 01:40:00,589 (SIGHING) 1496 01:40:06,131 --> 01:40:08,347 (CREATURE GROWLS) 1497 01:40:10,010 --> 01:40:11,574 Deep breath. 1498 01:40:14,890 --> 01:40:17,106 (BREATHES DEEPLY) 1499 01:40:18,519 --> 01:40:21,386 (SCREECHING CONTINUES) 1500 01:40:27,444 --> 01:40:31,048 LI: Shang-Chi, you have nothing to fear. 1501 01:40:31,073 --> 01:40:34,009 You have the heart of our dragon. 1502 01:40:34,034 --> 01:40:37,971 I will always be a part of you. And your dad will too. 1503 01:40:37,996 --> 01:40:42,184 Take everything we've given you and make it your own. 1504 01:40:42,209 --> 01:40:45,989 (GENTLE STRING MUSIC PLAYING) 1505 01:40:59,393 --> 01:41:01,999 I'm so proud of you. 1506 01:41:05,983 --> 01:41:08,720 Our family needs you. 1507 01:41:09,820 --> 01:41:10,863 Go. 1508 01:41:10,904 --> 01:41:11,947 (GASPS) 1509 01:41:19,037 --> 01:41:20,862 (MUSIC RISING) 1510 01:41:49,484 --> 01:41:53,264 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 1511 01:41:59,870 --> 01:42:00,913 (GASPS) 1512 01:42:02,748 --> 01:42:04,933 (CREATURES SCREECHING) 1513 01:42:04,958 --> 01:42:06,001 Draw. 1514 01:42:10,672 --> 01:42:11,715 Fire! 1515 01:42:13,342 --> 01:42:14,902 (FRANTIC SCREECHING) 1516 01:42:14,927 --> 01:42:16,751 (ALL GRUNTING) 1517 01:42:26,813 --> 01:42:30,724 (FRANTIC GRUNTING AND YELLING) 1518 01:42:34,321 --> 01:42:35,364 (ROARS) 1519 01:42:39,409 --> 01:42:41,386 (IN ENGLISH) You have to stop your father! 1520 01:42:41,411 --> 01:42:42,584 (GASPING) 1521 01:42:42,621 --> 01:42:46,642 (DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1522 01:42:46,667 --> 01:42:47,709 (SNARLS) 1523 01:42:53,632 --> 01:42:54,935 (GRUNTING) 1524 01:42:59,930 --> 01:43:02,276 (SHANG-CHI GRUNTS) 1525 01:43:05,018 --> 01:43:06,191 (PANTING) 1526 01:43:12,442 --> 01:43:15,831 She's not back there, Dad. 1527 01:43:16,029 --> 01:43:19,027 Get out of my way, boy. 1528 01:43:21,118 --> 01:43:22,160 No. 1529 01:43:23,412 --> 01:43:28,495 (DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1530 01:43:31,170 --> 01:43:32,212 (GRUNTS) 1531 01:43:32,963 --> 01:43:34,918 (BOTH GRUNTING) 1532 01:43:40,804 --> 01:43:42,890 (WIND WHISTLING) 1533 01:43:49,730 --> 01:43:51,424 (ALL YELPING) 1534 01:43:52,774 --> 01:43:53,947 (GASPING) 1535 01:43:56,278 --> 01:44:01,216 -(CREATURES CHITTERING) -(DRAGON SNARLING) 1536 01:44:01,241 --> 01:44:02,284 (GRUNTS) 1537 01:44:03,285 --> 01:44:06,096 -(CREATURES SCREECHING) -(GRUNTS) 1538 01:44:06,121 --> 01:44:09,510 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1539 01:44:14,004 --> 01:44:17,523 (MORRIS COOING AND PANTING) 1540 01:44:18,217 --> 01:44:20,432 (MORRIS WHIMPERS) 1541 01:44:22,221 --> 01:44:23,697 (MORRIS GRUNTING) 1542 01:44:23,722 --> 01:44:25,908 (TRILLING WORRIEDLY) 1543 01:44:25,933 --> 01:44:27,326 Calm down, mate. 1544 01:44:27,351 --> 01:44:28,952 I'm not dead, it's just a performance. 1545 01:44:28,977 --> 01:44:31,538 Now get down here and play along. 1546 01:44:31,563 --> 01:44:33,258 (MORRIS COOS) 1547 01:44:35,317 --> 01:44:37,272 (BOTH GRUNTING) 1548 01:44:40,948 --> 01:44:44,076 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1549 01:44:53,502 --> 01:44:54,545 (RUMBLE) 1550 01:44:56,880 --> 01:44:58,053 (PANTING) 1551 01:44:59,508 --> 01:45:03,809 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1552 01:45:23,824 --> 01:45:26,952 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1553 01:45:27,369 --> 01:45:29,324 (BOTH GRUNTING) 1554 01:45:54,438 --> 01:45:55,611 (PANTING) 1555 01:45:56,607 --> 01:45:57,649 (YELLS) 1556 01:45:58,609 --> 01:45:59,912 (RUMBLING) 1557 01:46:02,070 --> 01:46:04,089 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1558 01:46:04,114 --> 01:46:05,157 (GRUNTS) 1559 01:46:05,908 --> 01:46:07,009 (RINGS CLANKING) 1560 01:46:07,034 --> 01:46:08,076 (GRUNTS) 1561 01:46:15,167 --> 01:46:16,210 (GRUNTS) 1562 01:46:19,755 --> 01:46:21,579 (WIND BLOWING) 1563 01:46:22,799 --> 01:46:23,973 (PANTING) 1564 01:46:29,223 --> 01:46:33,133 (LOW MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 1565 01:46:49,535 --> 01:46:51,750 (ENERGY WHIRRING) 1566 01:46:57,376 --> 01:46:58,418 (GRUNTS) 1567 01:47:02,506 --> 01:47:06,155 (LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1568 01:47:06,718 --> 01:47:07,891 (SIGHING) 1569 01:47:13,976 --> 01:47:16,452 I have to save her. 1570 01:47:17,437 --> 01:47:20,044 She's calling to me. 1571 01:47:22,818 --> 01:47:25,685 I wish that were true. 1572 01:47:27,531 --> 01:47:29,095 Dad, please. 1573 01:47:31,451 --> 01:47:34,319 Your family needs you. 1574 01:47:42,296 --> 01:47:44,523 LI: (IN MANDARIN) Let me out! 1575 01:47:44,548 --> 01:47:47,484 -(CRACKLING) -(LI'S VOICE ECHOING) 1576 01:47:47,509 --> 01:47:48,813 (RUMBLING) 1577 01:47:49,094 --> 01:47:53,004 (LI'S VOICE CONTINUES ECHOING) 1578 01:47:53,473 --> 01:47:54,950 (LI'S VOICE ECHOES LOUDLY) 1579 01:47:54,975 --> 01:47:56,409 (SCREECHES) 1580 01:48:00,564 --> 01:48:02,910 (SCREECHES LOUDLY) 1581 01:48:10,032 --> 01:48:11,205 (ROARING) 1582 01:48:14,661 --> 01:48:16,346 (IN ENGLISH) Shit. 1583 01:48:16,371 --> 01:48:17,431 (WENWU GRUNTS) 1584 01:48:17,456 --> 01:48:19,020 (SCREECHING) 1585 01:48:20,334 --> 01:48:21,852 (BOTH GRUNT) 1586 01:48:21,877 --> 01:48:25,787 -(SCREECHING) -(WENWU GRUNTS) 1587 01:48:27,174 --> 01:48:28,477 (GRUNTING) 1588 01:48:30,802 --> 01:48:32,106 (SNARLING) 1589 01:48:37,309 --> 01:48:42,392 (MELANCHOLY TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1590 01:49:20,143 --> 01:49:21,317 (GASPING) 1591 01:49:25,941 --> 01:49:27,375 (SCREECHES) 1592 01:49:27,526 --> 01:49:28,960 (RINGS HUM) 1593 01:49:28,986 --> 01:49:30,159 (ROARING) 1594 01:49:34,116 --> 01:49:35,419 (RUMBLING) 1595 01:49:37,744 --> 01:49:39,308 (SCREECHING) 1596 01:49:42,749 --> 01:49:45,356 (DRAGONS SCREECHING) 1597 01:49:46,587 --> 01:49:47,629 (GROWLS) 1598 01:49:48,922 --> 01:49:50,356 (SCREECHES) 1599 01:49:50,966 --> 01:49:52,139 (ROARING) 1600 01:49:55,095 --> 01:49:56,138 (ROARS) 1601 01:49:58,348 --> 01:49:59,700 It's headed for the village! 1602 01:49:59,725 --> 01:50:01,410 (CREATURES CHITTERING) 1603 01:50:01,435 --> 01:50:04,162 (TENSE MUSIC PLAYING) 1604 01:50:04,188 --> 01:50:05,230 (GRUNTS) 1605 01:50:08,775 --> 01:50:11,252 (BREATHING HEAVILY) 1606 01:50:15,908 --> 01:50:16,950 (GRUNTS) 1607 01:50:24,166 --> 01:50:25,209 (SIGHS) 1608 01:50:33,342 --> 01:50:38,295 -(STIRRING MUSIC PLAYING) -(GROWLING) 1609 01:50:39,223 --> 01:50:41,569 (HIGH-PITCHED HUM) 1610 01:50:50,943 --> 01:50:52,507 (KATY GASPS) 1611 01:50:53,570 --> 01:50:55,134 (SCREECHING) 1612 01:50:56,406 --> 01:50:57,710 (GROWLING) 1613 01:50:58,700 --> 01:51:01,307 (FRANTIC SCREECHING) 1614 01:51:11,713 --> 01:51:14,581 (CREATURES CHITTERING) 1615 01:51:16,677 --> 01:51:17,850 (ROARING) 1616 01:51:27,437 --> 01:51:30,435 (DRAMATIC MUSIC RISING) 1617 01:51:32,192 --> 01:51:35,190 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1618 01:51:35,404 --> 01:51:36,707 (GROWLING) 1619 01:51:41,827 --> 01:51:45,867 -(SCREECHING) -(BOTH GRUNTING) 1620 01:51:49,585 --> 01:51:51,770 GUANG BO: (IN MANDARIN) If it gets our dragon's soul, 1621 01:51:51,795 --> 01:51:53,981 it will be unstoppable! 1622 01:51:54,006 --> 01:51:55,048 (GROWLS) 1623 01:51:55,424 --> 01:51:56,857 (SCREECHES) 1624 01:51:56,967 --> 01:51:59,443 Aim for the throat! 1625 01:51:59,887 --> 01:52:02,781 -(GRUNTS) -(CREATURE SCREECHING) 1626 01:52:02,806 --> 01:52:05,283 (GUANG BO GROANING) 1627 01:52:06,602 --> 01:52:07,644 (GASPS) 1628 01:52:10,147 --> 01:52:11,450 (SNARLING) 1629 01:52:13,400 --> 01:52:17,701 (SHANG-CHI AND XIALING GRUNTING) 1630 01:52:22,784 --> 01:52:24,088 (SNARLING) 1631 01:52:25,746 --> 01:52:27,472 (XIALING GRUNTING) 1632 01:52:27,497 --> 01:52:29,453 (BOTH GRUNTING) 1633 01:52:29,750 --> 01:52:31,351 (XIALING GASPING) 1634 01:52:31,376 --> 01:52:32,810 (BOTH YELL) 1635 01:52:33,962 --> 01:52:38,003 -(GRUNTING) -(XIALING GASPING) 1636 01:52:42,554 --> 01:52:45,291 (SHANG-CHI STRAINING) 1637 01:52:46,808 --> 01:52:49,676 You have to let me go. 1638 01:52:49,811 --> 01:52:52,288 (SHANG-CHI PANTING) 1639 01:52:53,315 --> 01:52:54,358 (GRUNTS) 1640 01:52:55,859 --> 01:52:56,902 Let go! 1641 01:52:59,321 --> 01:53:04,535 (IN ENGLISH) I'm not leaving you again. 1642 01:53:05,410 --> 01:53:06,453 (GROWLS) 1643 01:53:08,956 --> 01:53:11,953 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1644 01:53:15,420 --> 01:53:17,897 (PAINED SCREECHING) 1645 01:53:19,341 --> 01:53:20,644 Holy shit. 1646 01:53:20,717 --> 01:53:23,278 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1647 01:53:23,303 --> 01:53:25,258 (BOTH GRUNTING) 1648 01:53:28,267 --> 01:53:29,831 (SCREECHING) 1649 01:53:32,020 --> 01:53:33,063 (ROARS) 1650 01:53:34,064 --> 01:53:35,107 (SNARLS) 1651 01:53:36,149 --> 01:53:39,253 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1652 01:53:39,278 --> 01:53:40,711 (SCREECHES) 1653 01:53:52,791 --> 01:53:55,007 (IN MANDARIN) Go. 1654 01:53:57,838 --> 01:53:59,648 (SHANG-CHI GRUNTING) 1655 01:53:59,673 --> 01:54:03,062 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1656 01:54:09,766 --> 01:54:11,722 (GRUNTS LOUDLY) 1657 01:54:14,271 --> 01:54:15,574 (GROWLING) 1658 01:54:16,857 --> 01:54:17,900 (GRUNTS) 1659 01:54:18,525 --> 01:54:21,002 (PAINED SCREECHING) 1660 01:54:21,403 --> 01:54:25,704 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1661 01:54:30,954 --> 01:54:31,997 (GRUNTS) 1662 01:54:32,873 --> 01:54:34,683 (PAINED SCREECHING) 1663 01:54:34,708 --> 01:54:37,967 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 1664 01:54:58,732 --> 01:55:00,948 (ENERGY WHIRRING) 1665 01:55:03,362 --> 01:55:04,404 (GRUNTS) 1666 01:55:05,948 --> 01:55:08,424 (CREATURES SCREECH) 1667 01:55:17,084 --> 01:55:18,126 (GRUNTS) 1668 01:55:40,440 --> 01:55:43,047 (DISTRAUGHT CHATTER) 1669 01:55:44,069 --> 01:55:45,112 (SIGHS) 1670 01:55:51,201 --> 01:55:53,678 (BREATHING SHAKILY) 1671 01:55:56,039 --> 01:55:57,082 (SIGHS) 1672 01:56:02,713 --> 01:56:03,897 YING NAN: (IN ENGLISH) Tonight, 1673 01:56:03,922 --> 01:56:05,732 we honour those who gave their lives 1674 01:56:05,757 --> 01:56:09,069 so we might see another day. 1675 01:56:09,094 --> 01:56:11,864 They were more than warriors. 1676 01:56:11,889 --> 01:56:15,450 They were our mothers and fathers, 1677 01:56:15,475 --> 01:56:18,734 our sisters and brothers. 1678 01:56:19,354 --> 01:56:24,293 And though we will always hold on to their memories, 1679 01:56:24,318 --> 01:56:28,922 tonight we release them to rest with our ancestors. 1680 01:56:28,947 --> 01:56:31,049 (MORRIS WHIMPERS) 1681 01:56:31,074 --> 01:56:35,636 (SOMBRE TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1682 01:56:35,704 --> 01:56:38,348 SHANG-CHI: (IN MANDARIN) Farewell, Dad. 1683 01:56:38,373 --> 01:56:42,023 XIALING: Mum, we'll be okay. 1684 01:56:42,377 --> 01:56:44,605 YING NAN: (IN ENGLISH) A thousand years ago, 1685 01:56:44,630 --> 01:56:47,691 and a thousand years from now, 1686 01:56:47,716 --> 01:56:51,235 we will always be together. 1687 01:56:53,555 --> 01:56:58,378 (SOMBRE TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1688 01:57:18,288 --> 01:57:20,374 (MUSIC SWELLING) 1689 01:57:32,928 --> 01:57:34,738 KATY: I seriously thought we were going to die. 1690 01:57:34,763 --> 01:57:36,198 And I'd only learned how to shoot a bow, 1691 01:57:36,223 --> 01:57:37,616 like, a day earlier, 1692 01:57:37,641 --> 01:57:38,825 now I'm on a battlefield, 1693 01:57:38,851 --> 01:57:41,286 killing all these Soul Suckers with Shaun's aunty, 1694 01:57:41,311 --> 01:57:43,664 who's this awesome, magical kung fu goddess. 1695 01:57:43,689 --> 01:57:45,165 And I'm hanging on to The Great Protector 1696 01:57:45,190 --> 01:57:46,250 with my sister at this point, 1697 01:57:46,275 --> 01:57:48,418 trying not to get eaten by the Mega Soul Sucker. 1698 01:57:48,443 --> 01:57:50,879 Oh, the Mega Soul Sucker was such a nasty bitch. 1699 01:57:50,904 --> 01:57:52,464 SHANG-CHI: Yeah. It was trying to eat our dragon's soul. 1700 01:57:52,489 --> 01:57:53,549 KATY: Which would have allowed it 1701 01:57:53,574 --> 01:57:54,675 to destroy the entire universe. 1702 01:57:54,700 --> 01:57:55,759 SHANG-CHI: Yeah. 1703 01:57:55,784 --> 01:57:57,010 KATY: I only had one arrow left, 1704 01:57:57,035 --> 01:57:59,054 and all I could hear in the back of my mind 1705 01:57:59,079 --> 01:58:00,681 was my mom's voice saying, 1706 01:58:00,706 --> 01:58:03,058 "Just take the shot, you little mooch!" 1707 01:58:03,083 --> 01:58:05,644 And so, I aimed right for the Sucker's throat 1708 01:58:05,669 --> 01:58:07,896 -and I let her fly. -She hit it dead on. 1709 01:58:07,921 --> 01:58:09,314 And then Shaun used the Ten Rings 1710 01:58:09,339 --> 01:58:12,067 to do this crazy Kamehameha fireball 1711 01:58:12,092 --> 01:58:13,694 -that exploded the thing... -(MOUTHING) 1712 01:58:13,719 --> 01:58:16,947 ...and he saved the world. 1713 01:58:16,972 --> 01:58:21,952 Yeah, we, uh, lost some good people that day... 1714 01:58:21,977 --> 01:58:23,787 but we made it. 1715 01:58:23,812 --> 01:58:25,246 We made it. 1716 01:58:26,899 --> 01:58:28,542 Are you done mocking me? 1717 01:58:28,567 --> 01:58:30,544 Oh, no. We're not mocking you. 1718 01:58:30,569 --> 01:58:32,087 So where is this sister of yours? 1719 01:58:32,112 --> 01:58:34,089 She's back at my dad's compound, 1720 01:58:34,114 --> 01:58:35,424 shutting down his operations. 1721 01:58:35,449 --> 01:58:37,092 Yeah, his dad was the head of The Ten Rings 1722 01:58:37,117 --> 01:58:40,137 for the past thousand years. 1723 01:58:40,162 --> 01:58:42,347 Two weeks ago, you were parking cars for tips, 1724 01:58:42,372 --> 01:58:44,808 and you want me to believe you're now saving the world 1725 01:58:44,833 --> 01:58:47,269 from soul-sucking monsters? 1726 01:58:47,294 --> 01:58:48,604 I know, you're trying to get me back 1727 01:58:48,629 --> 01:58:50,355 for what I said last time, but I'm not gonna apologise... 1728 01:58:50,380 --> 01:58:51,440 (CRACKLING) 1729 01:58:51,465 --> 01:58:52,941 ...for speaking the truth as a friend. 1730 01:58:52,966 --> 01:58:55,736 I really meant what I said, and, in fact, I actually think 1731 01:58:55,761 --> 01:58:58,238 this whole bit you're doing just further proves my point. 1732 01:58:58,263 --> 01:58:59,448 You guys are obviously... 1733 01:58:59,473 --> 01:59:00,657 (CRACKLING CONTINUES) 1734 01:59:00,682 --> 01:59:03,810 -What? -MAN: Shang-Chi. 1735 01:59:05,062 --> 01:59:06,365 Shang-Chi. 1736 01:59:07,439 --> 01:59:08,873 Uh... Here. 1737 01:59:09,149 --> 01:59:10,192 Present. 1738 01:59:12,778 --> 01:59:13,837 (CHAIRS SCRAPE) 1739 01:59:13,862 --> 01:59:15,948 My name is Wong. 1740 01:59:16,240 --> 01:59:18,550 Yeah, I know, sir. I'm a huge fan... 1741 01:59:18,575 --> 01:59:21,443 Do you have the rings? 1742 01:59:21,537 --> 01:59:23,138 SHANG-CHI: Uh... Yeah, yes. 1743 01:59:23,163 --> 01:59:26,600 Good. Let's go, we have a lot to talk about. 1744 01:59:26,625 --> 01:59:27,668 You too. 1745 01:59:29,419 --> 01:59:30,479 (WONG EXHALES LOUDLY) 1746 01:59:30,504 --> 01:59:31,547 Me too? 1747 01:59:34,716 --> 01:59:36,735 -I think we should... -Yeah. (MUMBLES) 1748 01:59:36,760 --> 01:59:40,322 SHANG-CHI: Uh, we gotta go. KATY: Yeah. 1749 01:59:40,347 --> 01:59:43,909 I know this is, like, crazy, but I'm gonna text you, 1750 01:59:43,934 --> 01:59:46,954 and we'll do this again. Nice to see you, John. 1751 01:59:46,979 --> 01:59:50,237 I'll Venmo you for the... 1752 01:59:52,818 --> 01:59:55,816 (R and B MUSIC PLAYING) 1753 02:00:04,705 --> 02:00:07,641 (FIRE IN THE SKY BY ANDERSON.PAAK PLAYING) 1754 02:00:07,666 --> 02:00:09,893 You was crusin' with your top down Fourth of July 1755 02:00:09,918 --> 02:00:12,855 I was movin' down the block We got caught at the light 1756 02:00:12,880 --> 02:00:17,234 Out my window I was shooting my shot 1757 02:00:17,259 --> 02:00:20,153 Watching fireworks in the sky 1758 02:00:20,179 --> 02:00:23,323 I'm calling it now I'm calling it now 1759 02:00:23,348 --> 02:00:24,825 I'm calling it now 1760 02:00:24,850 --> 02:00:27,786 You'll find love with me somehow 1761 02:00:27,811 --> 02:00:31,123 Yes, somehow I'm calling it now 1762 02:00:31,148 --> 02:00:34,418 In the summers we let the top down Soak up the light 1763 02:00:34,443 --> 02:00:37,504 All I wanted was just to lock down the love of my life 1764 02:00:37,529 --> 02:00:41,508 Nice and simple like a midnight drive 1765 02:00:41,533 --> 02:00:44,595 Watching fireworks in the sky 1766 02:00:44,620 --> 02:00:47,222 I'm calling it now I'm calling it now 1767 02:00:47,247 --> 02:00:49,099 I'm calling it now 1768 02:00:49,124 --> 02:00:52,269 You'll find love with me somehow 1769 02:00:52,294 --> 02:00:56,465 Yes, somehow I'm calling it now 1770 02:00:57,090 --> 02:00:58,785 Ooh, ooh, ooh 1771 02:01:01,512 --> 02:01:09,071 Every line, every word every noun and verb can define you 1772 02:01:09,353 --> 02:01:11,047 Ooh, ooh, ooh 1773 02:01:13,899 --> 02:01:16,585 You were shy but you told me to pull over 1774 02:01:16,610 --> 02:01:19,755 And now I'm right behind you 1775 02:01:19,780 --> 02:01:23,091 We was movin' kinda fast but the feeling was right 1776 02:01:23,116 --> 02:01:25,969 We should cruise up to Nevada Get married tonight 1777 02:01:25,994 --> 02:01:30,098 Life is simple as long as you're in my life 1778 02:01:30,123 --> 02:01:33,060 Watching fireworks in the sky 1779 02:01:33,085 --> 02:01:36,063 I'm calling it now I'm calling it now 1780 02:01:36,088 --> 02:01:37,564 I'm calling it now 1781 02:01:37,589 --> 02:01:40,692 You'll find love with me somehow 1782 02:01:40,717 --> 02:01:44,888 Yes, somehow I'm calling it now 1783 02:01:47,766 --> 02:01:49,721 (RINGS HUMMING) 1784 02:02:00,237 --> 02:02:01,540 WONG: Hmm. 1785 02:02:02,823 --> 02:02:07,302 They don't match any artefacts from our codex. 1786 02:02:07,327 --> 02:02:08,804 What do you think? 1787 02:02:08,829 --> 02:02:11,957 BRUCE: Mm, I'm not sure. 1788 02:02:13,000 --> 02:02:17,301 They're not vibranium. Chitauri? 1789 02:02:17,546 --> 02:02:20,941 Not like any alien tech I've seen. 1790 02:02:20,966 --> 02:02:22,150 How long did your dad have them 1791 02:02:22,176 --> 02:02:24,862 before he gave them to you? 1792 02:02:24,887 --> 02:02:25,929 Um... 1793 02:02:26,263 --> 02:02:28,115 About a thousand years. 1794 02:02:28,140 --> 02:02:29,908 Their thermoluminescence indicates 1795 02:02:29,933 --> 02:02:31,451 they're older than that. 1796 02:02:31,476 --> 02:02:32,650 By a lot. 1797 02:02:33,312 --> 02:02:35,914 The first time you used the rings, 1798 02:02:35,939 --> 02:02:39,067 we felt it in Kamar-Taj. 1799 02:02:47,075 --> 02:02:48,509 What is it? 1800 02:02:48,660 --> 02:02:50,262 CAROL: A beacon. 1801 02:02:50,287 --> 02:02:53,891 BRUCE: They're sending a message. 1802 02:02:53,916 --> 02:02:56,018 A message to where? 1803 02:02:56,043 --> 02:02:57,216 (BEEPING) 1804 02:02:57,419 --> 02:02:58,478 (BEEPING STOPS) 1805 02:02:58,504 --> 02:03:00,689 I'm so sorry. I have to deal with this. 1806 02:03:00,714 --> 02:03:01,857 You can get my number from Bruce. 1807 02:03:01,882 --> 02:03:05,068 It was so nice to meet you. 1808 02:03:05,093 --> 02:03:07,905 Yeah, I... I don't have her number. 1809 02:03:07,930 --> 02:03:10,824 She... She does this a lot. 1810 02:03:10,849 --> 02:03:12,935 Guys, stay safe. 1811 02:03:14,019 --> 02:03:16,886 Welcome to the circus. 1812 02:03:22,945 --> 02:03:25,631 I know this is a lot to take in, 1813 02:03:25,656 --> 02:03:28,592 but you're gonna have to start getting used to that. 1814 02:03:28,617 --> 02:03:31,803 From now on, the trajectory of your lives 1815 02:03:31,828 --> 02:03:35,724 will be like nothing you've ever experienced before. 1816 02:03:35,749 --> 02:03:39,138 And there's no going back. 1817 02:03:39,670 --> 02:03:42,606 You both have a long journey ahead of you. 1818 02:03:42,631 --> 02:03:45,629 Go home, get some rest. 1819 02:03:47,302 --> 02:03:48,737 Yeah. That's a good idea. 1820 02:03:48,762 --> 02:03:53,283 Yeah. Yeah, we probably should do that. 1821 02:03:53,308 --> 02:03:54,351 Or... 1822 02:03:56,103 --> 02:03:57,204 (HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES PLAYING) 1823 02:03:57,229 --> 02:04:02,084 ALL: (SINGING) Welcome to the Hotel California 1824 02:04:02,109 --> 02:04:05,379 -Such a lovely place -Such a lovely place 1825 02:04:05,404 --> 02:04:09,216 -Such a lovely face -Such a lovely face 1826 02:04:09,241 --> 02:04:10,551 (HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES CONTINUES PLAYING) 1827 02:04:10,576 --> 02:04:15,528 Plenty of room at the Hotel California 1828 02:04:15,581 --> 02:04:18,809 -Any time of year -Any time of year 1829 02:04:18,834 --> 02:04:21,441 You can find it here 1830 02:04:22,296 --> 02:04:25,482 Her mind is Tiffany-twisted 1831 02:04:25,507 --> 02:04:28,819 She got the Mercedes bends, uh 1832 02:04:28,844 --> 02:04:35,868 She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends 1833 02:04:35,893 --> 02:04:41,999 How they dance in the courtyard, sweet summer sweat 1834 02:04:42,024 --> 02:04:47,889 Some dance to remember, some dance to forget 1835 02:04:48,655 --> 02:04:54,344 So I called up the Captain "Please bring me my wine" 1836 02:04:54,369 --> 02:05:01,408 He said, "We haven't had that spirit here since 1969" 1837 02:05:01,668 --> 02:05:08,055 And still those voices are calling from far away 1838 02:05:08,467 --> 02:05:11,403 Wake you up in the middle of the night 1839 02:05:11,428 --> 02:05:14,165 Just to hear them say 1840 02:05:14,932 --> 02:05:18,972 Welcome to the Hotel California 1841 02:05:20,562 --> 02:05:23,749 -Such a lovely place -Such a lovely place 1842 02:05:23,774 --> 02:05:26,120 Such a lovely face 1843 02:05:27,069 --> 02:05:32,543 They livin' it up at the Hotel California 1844 02:05:33,408 --> 02:05:36,678 -What a nice surprise -What a nice surprise 1845 02:05:36,703 --> 02:05:38,919 Bring your alibis 1846 02:10:56,690 --> 02:10:59,036 (DOOR SLIDES OPEN) 1847 02:10:59,359 --> 02:11:01,445 They're waiting. 1848 02:11:10,829 --> 02:11:14,218 (SOFT EERIE MUSIC PLAYING) 1849 02:11:28,013 --> 02:11:29,364 Let's get started. 1850 02:11:29,389 --> 02:11:30,949 We have a lot of work to do. 1851 02:11:30,974 --> 02:11:33,972 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1852 02:11:41,193 --> 02:11:44,842 (ALL GRUNTING SYNCHRONOUSLY) 125071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.