All language subtitles for gen.lock.s01e01.720p.bluray.x264-ghouls-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,432 --> 00:00:17,014 [jazz music playing on speakers] 2 00:00:18,894 --> 00:00:19,930 [Miss Chase laughs] 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,081 [Miss Chase] Well, one of my favorites, though, 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,223 is when Julian is about four years old. 5 00:00:25,317 --> 00:00:28,151 He comes in, crying about his banged-up knee. 6 00:00:28,237 --> 00:00:30,479 You would've thought that the world was ending 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,438 the way he's carrying on. 8 00:00:32,533 --> 00:00:35,241 Now, I'm the type of mom, there's nothing 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,694 that a little lovin' from the oven can't help. 10 00:00:37,788 --> 00:00:40,531 So, I give him a fresh cookie, and tell him 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,581 it'll make his knee feel better. 12 00:00:42,668 --> 00:00:43,875 - Ma! - Oh, no! 13 00:00:43,961 --> 00:00:44,961 [Miss Chase] Oh, yes! 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,332 I give him the cookie and bless his little heart, 15 00:00:47,422 --> 00:00:49,880 he proceeds to rub it right on his knee. 16 00:00:49,967 --> 00:00:51,253 Ma, why? 17 00:00:51,343 --> 00:00:55,257 "Ma, it's not doing anything!" [laughs] 18 00:00:55,681 --> 00:00:56,842 Thanks, Ma. 19 00:00:59,893 --> 00:01:02,636 [singing] Let the good times roll 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,595 It was my dad's favorite song. 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,647 [Miss Chase] Julian, cut me some slack. 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,817 News, these days, gotta have my fun somewhere. 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,314 Dri! 24 00:01:11,405 --> 00:01:14,239 Aw. Damn, Ma, you are killin' me with this. 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,907 You're always welcome to come home and eat with us. 26 00:01:16,994 --> 00:01:19,452 You know how hardcore they're getting about leave these days. 27 00:01:19,538 --> 00:01:20,824 Mmm-hmm? 28 00:01:21,248 --> 00:01:24,457 - Miss Chase, that looks amazing. - Well, thank you. 29 00:01:24,543 --> 00:01:26,079 Dri, now! 30 00:01:34,094 --> 00:01:37,758 [singing] Who do you think you are 31 00:01:37,848 --> 00:01:41,467 Acting like you own the place 32 00:01:41,893 --> 00:01:45,227 Going around with your head in the clouds 33 00:01:45,314 --> 00:01:47,226 And your feet off the ground 34 00:01:47,316 --> 00:01:49,808 And the smile on your face 35 00:01:49,901 --> 00:01:52,018 They taking care of you two okay down there? 36 00:01:52,112 --> 00:01:53,728 You look like you could use a good meal. 37 00:01:53,989 --> 00:01:57,027 If we had food this nice at the base, we wouldn't fit in our uniforms. 38 00:01:57,117 --> 00:01:58,117 [Miss Chase chuckles] 39 00:01:59,870 --> 00:02:00,701 [music stops] 40 00:02:00,871 --> 00:02:04,160 Oh! Mom! I was live! 41 00:02:04,249 --> 00:02:05,410 Come meet Miranda, honey. 42 00:02:05,500 --> 00:02:09,335 But my adoring fans, Ma! Adoring fans? 43 00:02:09,421 --> 00:02:10,957 They adore your grades this semester? 44 00:02:11,048 --> 00:02:13,256 Or do you get extra credit for live streaming? 45 00:02:14,968 --> 00:02:16,550 Exactly what do you see in him? 46 00:02:16,637 --> 00:02:19,675 - Sometimes, I ask myself the same... - Actually, let's talk about you. 47 00:02:19,765 --> 00:02:22,473 So, where are you from? Where do you see yourself in five years? 48 00:02:22,559 --> 00:02:25,246 And would you have a problem with letting your adorable sister-in-law 49 00:02:25,270 --> 00:02:27,136 stay with you whenever she wants? 50 00:02:27,230 --> 00:02:28,141 Wait, what? 51 00:02:28,231 --> 00:02:29,959 Well, that presumes I'd ever wanna marry him. 52 00:02:29,983 --> 00:02:30,983 Wait, what? 53 00:02:31,068 --> 00:02:33,151 But it's not out of the question. 54 00:02:33,236 --> 00:02:34,236 Uh... 55 00:02:34,613 --> 00:02:36,900 See my set-up there? You're welcome. 56 00:02:37,282 --> 00:02:39,945 One normal visit, just one, that's all I wanted. 57 00:02:40,035 --> 00:02:41,992 And here you are, forming alliances. 58 00:02:42,079 --> 00:02:43,411 We should let you eat. 59 00:02:43,497 --> 00:02:46,080 Miss Chase, Driana, wonderful to meet you. 60 00:02:46,166 --> 00:02:46,997 I know... 61 00:02:47,084 --> 00:02:48,200 Likewise, dear. 62 00:02:48,293 --> 00:02:49,909 Next time you two have leave, 63 00:02:50,003 --> 00:02:51,369 let's do this for real. 64 00:02:51,463 --> 00:02:53,420 And then, we'll really gang up on him. 65 00:02:53,715 --> 00:02:54,715 [Miranda] Deal. 66 00:02:55,509 --> 00:02:56,716 Night, all. 67 00:03:10,649 --> 00:03:12,641 - So? - She's too good for you. 68 00:03:12,734 --> 00:03:14,350 - Oh, I know. - I like her. 69 00:03:14,444 --> 00:03:16,777 I like seeing you smile. Been too long. 70 00:03:16,863 --> 00:03:19,480 Now, go, or she's going to wonder if we're talking about her. 71 00:03:19,574 --> 00:03:21,190 We are talking about her. 72 00:03:21,284 --> 00:03:23,617 All right, I'm out. I'll say "hey" this weekend, all right? 73 00:03:25,372 --> 00:03:26,954 - Love you. - Love you. 74 00:03:31,253 --> 00:03:32,744 - Yeah. - Uh-huh. 75 00:03:36,883 --> 00:03:37,883 [scoffs] 76 00:03:42,055 --> 00:03:45,639 [newscaster] While remaining committed to diplomacy, and together, 77 00:03:45,726 --> 00:03:49,561 we will draw the Union back from their self-defeating path of... 78 00:03:50,772 --> 00:03:51,772 Huh? 79 00:04:20,761 --> 00:04:21,797 Dri! 80 00:04:34,524 --> 00:04:36,766 - Did I pass? - Flying colors! 81 00:04:36,860 --> 00:04:38,817 - What do I win? - Me. 82 00:04:39,821 --> 00:04:40,902 Yes! 83 00:04:41,448 --> 00:04:42,939 - So, you had fun? - Mmm-hmm. 84 00:04:43,575 --> 00:04:46,443 Good! So for the next one of these, I look forward to your mom 85 00:04:46,536 --> 00:04:48,903 telling me all your embarrassing stories. 86 00:04:50,290 --> 00:04:52,452 Hey! Hey, hey, hey! That's not how this works! 87 00:04:52,709 --> 00:04:53,995 [Jodie] She really said it. 88 00:04:54,085 --> 00:04:55,285 [Leon] Man, that's crazy, man. 89 00:04:55,504 --> 00:04:57,416 Flyboy's alone, huh? 90 00:04:57,506 --> 00:04:58,872 Told you that'd crash and burn. 91 00:04:58,965 --> 00:05:00,627 You got a wrench that'll fix my dignity? 92 00:05:00,717 --> 00:05:02,504 Slummin' with us lowly walkers? 93 00:05:02,594 --> 00:05:04,551 Oh, man. How Icarus has fallen. 94 00:05:04,638 --> 00:05:07,426 Hey, if Miranda dumped you, do we got time for a game of Siege? 95 00:05:07,516 --> 00:05:10,224 - Hey, if Miranda dumped you, then... - Then what? 96 00:05:11,269 --> 00:05:13,602 Then, that would be tragic, 97 00:05:13,688 --> 00:05:16,431 and we should mourn the death of your relationship 98 00:05:16,525 --> 00:05:18,061 from a respectable distance. 99 00:05:18,151 --> 00:05:19,267 Smart boy. 100 00:05:19,361 --> 00:05:21,853 - What's this about a game? - Siege! 101 00:05:21,947 --> 00:05:24,655 Sorry, fellas, my queen summons me. 102 00:05:24,741 --> 00:05:26,528 So, no Siege? 103 00:05:27,953 --> 00:05:28,784 Aw! 104 00:05:28,954 --> 00:05:29,785 See that? 105 00:05:29,871 --> 00:05:31,737 Said no to gaming with the boys and everything. 106 00:05:31,832 --> 00:05:34,199 - What, you want a cookie? - [Julian chuckles] 107 00:05:34,501 --> 00:05:35,742 What do you think? 108 00:05:35,836 --> 00:05:37,873 Meet you-know-where in about 30? 109 00:05:37,963 --> 00:05:39,829 They haven't ordered us to stop yet. 110 00:05:40,632 --> 00:05:42,043 My girl. 111 00:05:42,467 --> 00:05:43,833 [alarm blaring] 112 00:05:44,636 --> 00:05:46,322 [Able on PA] Battle stations, battle stations. 113 00:05:46,346 --> 00:05:47,553 Repeat, battle stations. 114 00:05:47,639 --> 00:05:49,005 Come on, be a drill. 115 00:05:49,099 --> 00:05:50,590 [Able] This is not a drill. 116 00:05:50,684 --> 00:05:52,926 Interceptors Ready One and Ready Two, scramble. 117 00:05:53,019 --> 00:05:54,055 How'd the song go? 118 00:05:54,145 --> 00:05:55,556 You only live but once? 119 00:05:55,647 --> 00:05:57,513 Let the good times roll. 120 00:06:18,253 --> 00:06:20,245 [Able] All flight crews, man your stations. 121 00:06:20,338 --> 00:06:22,330 Launch the Alert Five fighters. 122 00:06:22,424 --> 00:06:23,289 Stand by. 123 00:06:23,383 --> 00:06:24,590 Alert Ten fighters. 124 00:06:25,719 --> 00:06:27,426 All flight crews, man your stations. 125 00:06:27,512 --> 00:06:29,424 Launch the Alert Five fighters. 126 00:06:29,514 --> 00:06:30,379 Stand by. 127 00:06:30,473 --> 00:06:32,135 Alert Ten fighters. 128 00:06:32,225 --> 00:06:34,182 [Able chattering on PA] 129 00:07:21,524 --> 00:07:25,313 Listen up, this is it. The Union's making their play. 130 00:07:25,737 --> 00:07:28,821 This is not a skirmish, this is not airspace confusion, 131 00:07:28,907 --> 00:07:30,864 this is not a terrorist action. 132 00:07:30,951 --> 00:07:33,489 This is how the war begins. 133 00:07:33,578 --> 00:07:36,412 Interceptors, continue your vector east-northeast. 134 00:07:36,498 --> 00:07:39,081 Destination is New York. 135 00:07:43,380 --> 00:07:45,121 Multiple large bogies detected. 136 00:07:45,215 --> 00:07:46,877 All forces are weapons-free. 137 00:07:46,967 --> 00:07:49,835 Be aware CAPs from other bases have already started to engage, 138 00:07:49,928 --> 00:07:51,214 but to no effect. 139 00:07:51,304 --> 00:07:53,671 We're detecting some sort of anomaly over the area. 140 00:07:53,765 --> 00:07:56,223 Could be biohazard, could be something else. 141 00:07:56,309 --> 00:07:59,427 That means until we know more, containment protocols apply. 142 00:07:59,521 --> 00:08:01,888 Sending unit-specific priorities now. 143 00:08:08,071 --> 00:08:09,437 Come on, come on. 144 00:08:14,786 --> 00:08:16,698 Interceptors are buster to target. 145 00:08:16,788 --> 00:08:18,370 Damn it, Chase, form up. 146 00:08:21,876 --> 00:08:24,289 [Marin] We did not seek this conflict, 147 00:08:24,379 --> 00:08:26,086 but we will rise to meet it. 148 00:08:26,172 --> 00:08:28,129 The Vanguard will do everything we can 149 00:08:28,216 --> 00:08:31,050 to protect those who have put their trust in us. 150 00:08:31,136 --> 00:08:33,298 Be strong, and we will get through this. 151 00:08:35,140 --> 00:08:36,472 For the people. 152 00:08:48,528 --> 00:08:51,612 - All wings, bravo six, maneuver on... - [pilot 1] Swarm incoming! 153 00:08:51,698 --> 00:08:53,860 Drones! Evade, evade! 154 00:08:53,950 --> 00:08:56,510 - [pilot 2] Go for ACM. - [pilot 3] Bogies everywhere, there's... 155 00:08:57,746 --> 00:08:58,953 [pilot 1] Pull up, pull up! 156 00:09:04,586 --> 00:09:05,451 All wings, engage. 157 00:09:05,545 --> 00:09:08,663 Interceptors three and four, take bogies two o'clock, angel six. 158 00:09:08,757 --> 00:09:10,840 Interceptor two, on me. We're hitting the floor. 159 00:09:23,188 --> 00:09:25,805 Chaser has spikes at six o'clock. Deploying countermeasures. 160 00:09:56,805 --> 00:09:57,805 [people clamoring] 161 00:10:19,702 --> 00:10:21,489 [grunting] 162 00:10:40,849 --> 00:10:42,056 [baby crying] 163 00:10:44,561 --> 00:10:45,561 Please. 164 00:11:23,892 --> 00:11:25,119 [Jodie] What's up with this smoke? 165 00:11:25,143 --> 00:11:27,100 [Leon] It ain't smoke, kid, it's nanotech. 166 00:11:27,187 --> 00:11:29,429 The Union, they actually weaponized it. 167 00:11:29,522 --> 00:11:30,763 [Miranda] What the hell? 168 00:11:32,233 --> 00:11:34,896 [pilot] Okay, Vanguard. Nano hazard protocols in effect. 169 00:11:34,986 --> 00:11:36,943 Go ahead, and seal up your striders. 170 00:11:54,339 --> 00:11:56,831 - Divide and conquer time. - Copy that. 171 00:12:31,209 --> 00:12:32,791 Got mine. Where are you? 172 00:12:32,877 --> 00:12:34,994 - By the sea wall. I think I lost mine. - [beeping] 173 00:12:36,047 --> 00:12:37,538 Scratch that. 174 00:12:47,934 --> 00:12:48,934 [grunts] 175 00:13:07,787 --> 00:13:09,744 - [Julian] Do you see that? - [Razzle] I see it. 176 00:13:09,831 --> 00:13:10,662 Anvil Command. 177 00:13:10,748 --> 00:13:13,081 Razzle is tally one big bastard of a walking bandit, 178 00:13:13,167 --> 00:13:13,998 and engaging. 179 00:13:14,085 --> 00:13:15,085 Please advise. 180 00:13:17,630 --> 00:13:18,791 [Marin] What is that? 181 00:13:18,881 --> 00:13:21,294 And how the hell did it get that close? 182 00:13:35,064 --> 00:13:37,226 [all exclaiming] 183 00:13:47,994 --> 00:13:50,156 Let's circle around. Hit it again. 184 00:14:00,048 --> 00:14:01,630 [beeping] 185 00:14:05,928 --> 00:14:07,089 It's hacked! 186 00:14:09,682 --> 00:14:10,682 [grunting] 187 00:14:20,193 --> 00:14:21,193 Huh? 188 00:14:38,711 --> 00:14:39,747 [gasping] 189 00:14:43,966 --> 00:14:44,966 Huh? 190 00:14:54,936 --> 00:14:56,268 [screaming] 191 00:15:03,236 --> 00:15:04,568 [man] Contact. Hostile nanotech. 192 00:15:04,654 --> 00:15:05,485 Shit! 193 00:15:05,571 --> 00:15:07,466 [man] Seal your cockpits for biohazard conditions. 194 00:15:07,490 --> 00:15:08,490 Do not engage. 195 00:15:31,514 --> 00:15:33,096 There's new smoke, headed east. 196 00:15:33,182 --> 00:15:34,343 Anvil Ops, Razzle. 197 00:15:34,434 --> 00:15:36,016 Permission to fire up an ESD. 198 00:15:36,102 --> 00:15:37,013 Razzle, Ops. 199 00:15:37,103 --> 00:15:39,345 Use of threat pulse weaponry is authorized. 200 00:15:39,439 --> 00:15:41,021 Only target the nanotech. 201 00:15:41,107 --> 00:15:43,019 You must not damage air traffic. 202 00:15:43,109 --> 00:15:44,949 [Razzle] Okay, Chase. We each got one of these. 203 00:15:44,986 --> 00:15:46,272 Set yield for low inductance. 204 00:15:46,362 --> 00:15:47,728 Stay on me, we're going Brooklyn. 205 00:15:47,822 --> 00:15:49,358 It's Hail Mary time. Copy that. 206 00:15:49,449 --> 00:15:51,236 [Razzle] Cover me. Going in! 207 00:16:09,427 --> 00:16:11,134 They can detect when ESDs are charging! 208 00:16:11,220 --> 00:16:12,461 They're tracking our... 209 00:16:13,890 --> 00:16:14,890 Razzle! 210 00:16:26,861 --> 00:16:28,147 All right, that's it. 211 00:16:28,237 --> 00:16:30,980 All teams begin tactical retrograde procedures. 212 00:16:31,073 --> 00:16:34,066 Cover civilian transports as long as you can, then get out of there. 213 00:16:34,160 --> 00:16:35,947 Evac, evac, evac. 214 00:16:36,037 --> 00:16:37,448 Anvil Ops, Chaser. 215 00:16:37,538 --> 00:16:38,699 Colonel, I still got my ESD. 216 00:16:38,789 --> 00:16:39,870 Negative, Chaser. 217 00:16:39,957 --> 00:16:42,199 Fall back to the transports and provide escort. 218 00:16:42,293 --> 00:16:44,751 Aye, copy that. 219 00:16:44,837 --> 00:16:45,837 Chaser out. 220 00:16:58,059 --> 00:17:00,642 [singing] You only live, but once 221 00:17:00,728 --> 00:17:02,845 When you're dead, you're done 222 00:17:08,402 --> 00:17:10,018 [Julian] Chaser to Tempest. 223 00:17:10,112 --> 00:17:12,695 - Go for Tempest. - How you holding up? 224 00:17:12,782 --> 00:17:14,635 [Miranda] I don't know how we're gonna get out of this one. 225 00:17:14,659 --> 00:17:15,570 [Julian] Oh! You will. 226 00:17:15,660 --> 00:17:16,821 You can bet. 227 00:17:16,911 --> 00:17:18,903 Chase, what are you doing? 228 00:17:18,996 --> 00:17:20,578 Miranda, I don't know if they got out. 229 00:17:20,665 --> 00:17:23,352 You find my family, you tell them I tried to buy them time, you hear me? 230 00:17:23,376 --> 00:17:25,459 I'm buying all of you time. 231 00:17:25,670 --> 00:17:28,208 [Miranda] Chase? You heard the order. Fall back! 232 00:17:34,053 --> 00:17:35,906 [soldier 1] Everybody back to your transports now. 233 00:17:35,930 --> 00:17:38,490 - [soldier 2] We're cut off! - [soldier 3] The nano's everywhere! 234 00:17:44,355 --> 00:17:45,355 Chase? 235 00:17:52,822 --> 00:17:54,939 [Julian] Love you, babe. See you as soon as I can. 236 00:18:20,600 --> 00:18:21,600 [Miranda] Chase? 237 00:18:22,602 --> 00:18:23,602 Chase! 238 00:18:29,358 --> 00:18:30,724 [distant explosion] 239 00:18:35,531 --> 00:18:37,147 [people shouting and chattering] 240 00:19:29,460 --> 00:19:31,326 [crying] 241 00:19:54,527 --> 00:19:56,439 [beeping] 242 00:20:02,618 --> 00:20:03,618 [sighs] 243 00:20:08,791 --> 00:20:10,623 [Migas muttering] 244 00:20:15,923 --> 00:20:16,923 [Migas] Just... 245 00:20:16,966 --> 00:20:18,707 You know we got a sortie soon, right? 246 00:20:18,801 --> 00:20:19,632 [grunts] 247 00:20:19,802 --> 00:20:21,168 Yeah, yeah. 248 00:20:21,262 --> 00:20:23,504 You know it has to work, right? 249 00:20:23,597 --> 00:20:24,633 I ever let you down? 250 00:20:28,102 --> 00:20:29,102 Hey, don't... 251 00:20:29,603 --> 00:20:31,640 Yeah, don't answer that. 252 00:20:33,691 --> 00:20:35,731 [imitates Miranda] "You know it has to work, right?" 253 00:20:47,163 --> 00:20:48,279 Mornin', sunshine. 254 00:20:48,372 --> 00:20:50,955 You got time for some coffee before rounds? 255 00:20:53,461 --> 00:20:54,747 Good morning to you too. 256 00:20:54,837 --> 00:20:55,702 And no. 257 00:20:55,796 --> 00:20:57,524 Apparently, I've earned the distinct privilege 258 00:20:57,548 --> 00:20:59,255 of babysitting some rookies. 259 00:20:59,341 --> 00:21:00,832 [sighs] Lucky them. 260 00:21:00,926 --> 00:21:02,446 I would have given anything for a babysitter 261 00:21:02,470 --> 00:21:03,551 like you when I was a kid. 262 00:21:03,929 --> 00:21:06,763 Our babysitter was old Mrs. Langheinrich. 263 00:21:06,849 --> 00:21:10,138 Ugh! What kind of crush is a 13 year old supposed to have on that? 264 00:21:10,227 --> 00:21:12,389 - [Miranda] 13? - Look, in my defense... 265 00:21:12,480 --> 00:21:14,761 [Miranda] Just bug out, will ya? I have to be respectable. 266 00:21:27,536 --> 00:21:29,072 Dr. Weller, I presume. 267 00:21:29,163 --> 00:21:30,163 Welcome to the Anvil. 268 00:21:30,706 --> 00:21:32,413 I'm Lieutenant Worth. I'm assigned... 269 00:21:32,500 --> 00:21:35,368 Yes, charmed. Dr. Rufus Weller, ESU. 270 00:21:35,461 --> 00:21:36,622 Yeah, no colonel? 271 00:21:36,712 --> 00:21:38,669 I'm sure she's looking forward to welcoming you. 272 00:21:38,756 --> 00:21:40,442 Matter of fact, we have a briefing with her coming up. 273 00:21:40,466 --> 00:21:41,466 But as I said, I'll be... 274 00:21:41,550 --> 00:21:42,916 No time like the present. 275 00:21:43,010 --> 00:21:44,296 Take me to your leader. 276 00:21:44,386 --> 00:21:46,048 Always wanted to say that, right? 277 00:21:47,723 --> 00:21:50,215 Okay. Then, we'll just do the tour on the way. 278 00:21:51,227 --> 00:21:52,746 Do you have any gear you need to stow? 279 00:21:52,770 --> 00:21:54,853 Oh! Just a few things. 280 00:22:03,072 --> 00:22:05,280 Okay, I've added authorized areas to your maps. 281 00:22:05,366 --> 00:22:06,366 And that's my ID. 282 00:22:06,408 --> 00:22:08,448 You can use that to message me if you need anything. 283 00:22:08,536 --> 00:22:11,449 Up here is mission briefing, which should be about to start. 284 00:22:11,539 --> 00:22:13,246 - Any questions? - How are you? 285 00:22:14,583 --> 00:22:16,495 - Excuse me? - If you don't mind my asking, 286 00:22:16,585 --> 00:22:19,578 I'm very curious about the state of your battalion, 287 00:22:19,672 --> 00:22:22,130 what you've managed to do. It's one of the reasons we're here. 288 00:22:22,216 --> 00:22:23,957 We're a research team. 289 00:22:24,051 --> 00:22:25,838 Trying to come up to speed on how you fight, 290 00:22:25,928 --> 00:22:27,760 what works, what doesn't. 291 00:22:29,473 --> 00:22:31,715 What we've managed to do is hold a line. 292 00:22:31,809 --> 00:22:33,175 That's about it. 293 00:22:33,269 --> 00:22:34,760 [Yaz] You are the shield. 294 00:22:36,564 --> 00:22:39,227 Without you, all hope would have already been lost. 295 00:22:40,067 --> 00:22:41,808 Perhaps you just need a better sword. 296 00:22:43,445 --> 00:22:44,981 Sorry, we didn't get introduced. 297 00:22:45,865 --> 00:22:48,733 - Miranda Worth. - I've heard much about you. 298 00:22:51,203 --> 00:22:52,990 Oh! Curse my manners. 299 00:22:53,080 --> 00:22:56,744 - This is Ms. Madrani, also a pilot. - Really? 300 00:22:57,960 --> 00:22:59,952 Right-o! In we go. 301 00:23:10,973 --> 00:23:12,965 So what do you fly? I didn't see any... 302 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 [computer chiming] 303 00:23:20,190 --> 00:23:23,558 [Marin] This mission has been designated Operation Coyote. 304 00:23:23,652 --> 00:23:26,736 With the Union accelerating their push west in recent months, 305 00:23:26,822 --> 00:23:30,156 there's been an increase in the number of refugees heading our way. 306 00:23:30,242 --> 00:23:33,235 Recon has confirmed a new stop on the Underground Railroad, 307 00:23:33,329 --> 00:23:34,991 closer to us than ever before. 308 00:23:35,080 --> 00:23:37,288 Nearly 30 men, women, and children 309 00:23:37,374 --> 00:23:40,162 are just a few miles the other side of the 88th. 310 00:23:40,252 --> 00:23:41,868 They've taken great risks, 311 00:23:41,962 --> 00:23:45,751 sacrificed much in order to make their exodus from Union territory. 312 00:23:45,841 --> 00:23:48,049 We're going to get them the rest of the way home. 313 00:23:49,345 --> 00:23:50,631 One last thing. 314 00:23:50,721 --> 00:23:54,214 We've got guests watching today, so be on your best behavior. 315 00:23:58,145 --> 00:24:00,683 Be safe, but not too safe. 316 00:24:00,773 --> 00:24:02,560 Get it done, Vanguard. 317 00:24:12,201 --> 00:24:13,408 Ah! Another border run. 318 00:24:13,494 --> 00:24:14,405 This'll go well. 319 00:24:14,495 --> 00:24:15,736 Try to stay positive. 320 00:24:15,829 --> 00:24:19,118 Okay. With the border getting closer every day, 321 00:24:19,208 --> 00:24:21,040 at least it's a shorter commute? 322 00:24:21,126 --> 00:24:22,662 This area's as good as it gets. 323 00:24:22,753 --> 00:24:25,086 No cities, just an empty space in the middle of nowhere. 324 00:24:25,172 --> 00:24:28,085 Yeah, they will literally see us coming miles away. 325 00:24:28,175 --> 00:24:31,543 Do you have any idea what it took for these people to make it this far? 326 00:24:31,637 --> 00:24:33,674 Oh, for the love of... Shut up, both of you. 327 00:24:33,764 --> 00:24:34,764 It's game on. 328 00:24:48,362 --> 00:24:49,422 [pilot] Green smoke popped. 329 00:24:49,446 --> 00:24:50,732 Razor One, moving in for pickup. 330 00:25:07,965 --> 00:25:08,965 LZ is hot! 331 00:25:09,049 --> 00:25:10,665 We're under heavy fire! 332 00:25:10,759 --> 00:25:13,092 [Miranda] Razor One is down. Razor Two moving in to engage. 333 00:25:26,400 --> 00:25:27,732 Tanks! They brought... 334 00:25:31,697 --> 00:25:33,233 All right, they're mechanized. 335 00:25:33,323 --> 00:25:34,655 Hornbill's bringing us around. 336 00:25:34,742 --> 00:25:36,108 Striders, stand by for drop. 337 00:25:36,201 --> 00:25:37,737 I hate it when I'm right. 338 00:25:52,217 --> 00:25:53,217 [grunts] 339 00:26:15,741 --> 00:26:17,277 All right, here we go! 340 00:26:24,666 --> 00:26:26,578 Okay, lucky shot. 341 00:26:45,354 --> 00:26:46,354 [grunting] 342 00:26:51,360 --> 00:26:53,352 [Miranda] Screw it. You only live once. 343 00:26:54,780 --> 00:26:56,508 [Julian] Let the good times roll. Am I right? 344 00:26:56,532 --> 00:26:57,773 What? 345 00:27:39,575 --> 00:27:41,908 Can you at least kill it before it kills me? 346 00:27:41,994 --> 00:27:43,554 I'm trying, man. I can't get the angle. 347 00:27:43,871 --> 00:27:45,231 [pilot] We got movement behind us! 348 00:27:48,208 --> 00:27:49,208 What? 349 00:27:53,547 --> 00:27:54,947 [Miranda] What are you waiting for? 350 00:27:57,926 --> 00:27:58,926 [Leon] Firing! 351 00:28:01,054 --> 00:28:02,054 [Yaz grunts] 352 00:28:07,144 --> 00:28:08,009 What the hell? 353 00:28:08,103 --> 00:28:09,765 [pilot] All right, refugees are aboard, 354 00:28:09,855 --> 00:28:11,892 and we've got multiple new bogies inbound. 355 00:28:12,149 --> 00:28:13,435 ETA, two minutes. 356 00:28:13,609 --> 00:28:14,850 It's now or never, folks. 357 00:28:15,611 --> 00:28:16,611 [Leon] Jodie, c'mon! 358 00:28:41,511 --> 00:28:43,468 [people chattering] 359 00:28:50,896 --> 00:28:52,182 Who were in those mechs? 360 00:28:55,734 --> 00:28:58,087 - Lieutenant, if you would please... - No way those were drones. 361 00:28:58,111 --> 00:28:59,727 - What were those? - Who was that? 362 00:29:00,364 --> 00:29:01,855 The Union ambush has certainly made 363 00:29:01,949 --> 00:29:03,781 this more awkward than it needed to be, 364 00:29:04,117 --> 00:29:05,608 but I think now would be a good time 365 00:29:05,744 --> 00:29:08,737 to welcome to the Vanguard, the Experimental Science Unit. 366 00:29:09,790 --> 00:29:12,999 They'll be staying with us for a little while, so everyone be nice. 367 00:29:13,627 --> 00:29:14,743 And take a deep breath. 368 00:29:15,837 --> 00:29:17,499 This is going to take some explaining. 369 00:29:22,344 --> 00:29:23,585 [all exclaiming] 370 00:29:28,016 --> 00:29:29,302 What? 371 00:29:31,186 --> 00:29:32,768 Hey, gang. 372 00:29:36,316 --> 00:29:37,316 What did I miss? 373 00:30:25,615 --> 00:30:28,699 I believe, I believe there's a reason 374 00:30:29,578 --> 00:30:31,570 There's a breach in the hull 375 00:30:31,830 --> 00:30:36,120 Started going under, loot and plunder 376 00:30:40,339 --> 00:30:43,503 Cut 'em down, cut 'em Down at the knees, yeah 377 00:30:44,384 --> 00:30:46,501 Cut 'em down to the bone 378 00:30:46,595 --> 00:30:50,839 Just a lesser evil, born unequal 379 00:30:51,475 --> 00:30:53,888 You show them where they belong 380 00:30:55,062 --> 00:30:58,646 Tear right through them, tear right through them all 381 00:30:58,732 --> 00:31:01,019 We pretend in the darkness 382 00:31:01,234 --> 00:31:04,398 We pretend the night won't steal our youth 383 00:31:04,780 --> 00:31:08,364 Singing me the sweet songs of seduction 384 00:31:08,658 --> 00:31:10,775 Let me be the fool, fool, fool 385 00:31:10,952 --> 00:31:13,365 Who will live and die for you 386 00:31:13,497 --> 00:31:15,580 We pretend in the darkness 387 00:31:16,041 --> 00:31:19,250 We pretend the night won't steal our youth 388 00:31:19,628 --> 00:31:23,121 Singing me the sweet songs of seduction 389 00:31:23,423 --> 00:31:25,415 Let me be the fool, fool, fool 390 00:31:25,801 --> 00:31:28,134 Who will live and die for you 28688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.