All language subtitles for fbi.most.wanted.s03e04.720p.web.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,953 --> 00:00:07,664 Quick, ask me a question about ad content on Zoom. 2 00:00:07,666 --> 00:00:10,289 Do you have any child protection filters? 3 00:00:10,291 --> 00:00:12,453 Or a way to screen out ad content for, like, 4 00:00:12,455 --> 00:00:14,443 hair removal and capri pants? 5 00:00:14,445 --> 00:00:16,739 Yes and yes. 6 00:00:16,740 --> 00:00:19,219 Now this was a work dinner. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,800 Does your expense account have a limit? 8 00:00:21,802 --> 00:00:24,072 - I don't know. - It's only been two weeks, 9 00:00:24,074 --> 00:00:25,683 but let's find out. 10 00:00:25,685 --> 00:00:27,399 Ooh! 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,930 - Cheers. - Cheers. 12 00:00:31,208 --> 00:00:32,831 Thanks for eating early, ladies. 13 00:00:32,833 --> 00:00:35,078 My schedule's been so weird lately. 14 00:00:35,080 --> 00:00:37,112 - Mm. - Tell Mark I said hello. 15 00:00:37,114 --> 00:00:39,492 - Will do, tell Stephen hello. - Will do. 16 00:00:39,494 --> 00:00:41,253 I'll tell my wine bottle hello. 17 00:00:41,255 --> 00:00:43,127 Merlot beats Richard any day. 18 00:00:43,129 --> 00:00:44,869 I want to believe you're right. 19 00:00:45,385 --> 00:00:48,373 Richard feeds his cat on the kitchen table. 20 00:00:48,375 --> 00:00:50,992 - The kitchen table! - Okay, the cat I miss. 21 00:00:51,958 --> 00:00:53,779 Okay, you guys. 22 00:00:53,781 --> 00:00:55,164 - Bye. - Bye. 23 00:00:55,872 --> 00:00:57,474 Uber will be here in, like, five minutes. 24 00:01:04,866 --> 00:01:06,066 No! 25 00:01:07,541 --> 00:01:08,741 Hey! 26 00:01:14,150 --> 00:01:15,350 Hey! 27 00:01:18,800 --> 00:01:20,000 Get back! 28 00:01:20,635 --> 00:01:22,733 - Take it easy. - All you people, get out. 29 00:01:22,735 --> 00:01:24,555 Go back to your own country! 30 00:01:36,281 --> 00:01:38,528 It's time for cup number three. 31 00:01:39,122 --> 00:01:41,362 - Nectar of the gods. - Thank you. 32 00:01:41,364 --> 00:01:42,667 - Muah. - She ready to go? 33 00:01:42,669 --> 00:01:45,264 No, we finished a little late, even though her last time 34 00:01:45,266 --> 00:01:47,670 was two seconds faster than her first. 35 00:01:47,672 --> 00:01:49,272 - That's great. - It's amazing. 36 00:01:51,177 --> 00:01:52,398 You smell that? 37 00:01:52,891 --> 00:01:54,319 Smells like it. 38 00:01:54,677 --> 00:01:57,414 - Tali! - What are you doing? 39 00:01:57,633 --> 00:01:59,481 - Nothing. - Give that to me. 40 00:02:00,507 --> 00:02:02,157 - And the rest of it. - I don't have any. 41 00:02:03,484 --> 00:02:05,037 What is going on? 42 00:02:05,039 --> 00:02:06,679 - Hey! - That's mine! 43 00:02:06,680 --> 00:02:08,787 - I'm sorry. - First you get sent home 44 00:02:08,789 --> 00:02:10,646 from school for vaping, now you're vaping pot? 45 00:02:13,575 --> 00:02:15,144 There's nothing else in there. 46 00:02:15,146 --> 00:02:17,021 - Where'd you get the pot from? - Is it Daniel? 47 00:02:17,955 --> 00:02:19,155 Is it? 48 00:02:21,080 --> 00:02:23,349 Tali, it's not even 8:00 in the morning. 49 00:02:23,350 --> 00:02:24,617 You need to go to school. 50 00:02:24,619 --> 00:02:25,920 - Stay out of this! - Hey, hey, hey. 51 00:02:25,921 --> 00:02:27,531 Don't talk to her like that. 52 00:02:34,523 --> 00:02:35,764 LaCroix. 53 00:02:35,766 --> 00:02:37,436 You know, just because you stay in our house 54 00:02:37,437 --> 00:02:40,062 does not mean you can tell me what I can and can't do. 55 00:02:40,064 --> 00:02:41,979 - A little bit. - A little bit, it does. 56 00:02:42,736 --> 00:02:44,134 I'm heading over now. 57 00:02:44,136 --> 00:02:45,826 - Now? - Now? 58 00:02:46,755 --> 00:02:48,439 Can you take her to school? 59 00:02:49,353 --> 00:02:51,328 - I guess so. - Good. 60 00:02:51,330 --> 00:02:53,524 We'll finish this conversation when I get back home. 61 00:02:54,178 --> 00:02:55,659 Dad, it's just pot. 62 00:02:55,661 --> 00:02:57,331 Great, then it'll be a short conversation. 63 00:02:57,333 --> 00:02:58,596 You're grounded. 64 00:02:58,598 --> 00:03:00,468 - What? - You heard me. 65 00:03:05,465 --> 00:03:07,353 - I have to go. - Yeah. 66 00:03:12,256 --> 00:03:13,854 God, I can't stand you. 67 00:03:19,283 --> 00:03:22,229 Yesterday, in West Windsor, New Jersey, 68 00:03:22,231 --> 00:03:24,750 Carrie Chen was leaving an early dinner with friends 69 00:03:24,752 --> 00:03:27,451 when she was abducted outside a restaurant 70 00:03:27,453 --> 00:03:28,865 and taken in a cargo van. 71 00:03:28,867 --> 00:03:30,969 Her friend and a man who tried to help her 72 00:03:30,971 --> 00:03:32,419 were both shot dead. 73 00:03:32,420 --> 00:03:34,448 The assailant was a white male 74 00:03:34,450 --> 00:03:36,323 and all the victims were Asian American. 75 00:03:36,325 --> 00:03:38,425 According to witnesses, her abductor yelled, 76 00:03:38,427 --> 00:03:40,549 "All you people, go back to your own country," 77 00:03:40,550 --> 00:03:41,937 or words to that effect. 78 00:03:41,939 --> 00:03:43,398 Well, it sounds like a hate crime. 79 00:03:43,400 --> 00:03:45,359 Carrie's husband is a well-known professor 80 00:03:45,360 --> 00:03:47,068 and researcher at Princeton, 81 00:03:47,070 --> 00:03:49,759 making this a high-profile case. 82 00:03:49,760 --> 00:03:52,279 The Jersey Field Office has asked for our assist. 83 00:03:52,280 --> 00:03:54,409 Cameras turn anything up on the van? 84 00:03:54,410 --> 00:03:56,589 Witnesses place it traveling south, 85 00:03:56,590 --> 00:04:00,159 and our unsub appears to be working alone. 86 00:04:00,160 --> 00:04:01,329 Carrie and her husband have been married 87 00:04:01,330 --> 00:04:02,979 a little over three years. 88 00:04:05,841 --> 00:04:09,209 He's on his way back from an academic conference in Boston. 89 00:04:09,210 --> 00:04:12,299 Officers are meeting him at the airport and they will notify us 90 00:04:12,300 --> 00:04:14,219 as soon as he lands. 91 00:04:14,220 --> 00:04:15,519 We can't rule him out. 92 00:04:15,520 --> 00:04:17,117 Neither have criminal histories. 93 00:04:17,119 --> 00:04:18,808 They both have regular salaries. 94 00:04:18,810 --> 00:04:20,869 No ransom demands yet. 95 00:04:20,870 --> 00:04:22,879 - And no body. - Yet. 96 00:04:22,880 --> 00:04:25,146 So you think this attack was random? 97 00:04:25,920 --> 00:04:27,839 - Mm, it's a possibility. - One of the victims 98 00:04:27,840 --> 00:04:30,359 had no connection to Carrie or her friends. 99 00:04:30,360 --> 00:04:33,247 Just a Good Samaritan walking down the street. 100 00:04:33,249 --> 00:04:35,758 But our unsub was willing to kill to grab Carrie, 101 00:04:35,760 --> 00:04:37,929 so he could have been following her. 102 00:04:37,930 --> 00:04:40,100 - Maybe a fixation on her. - I don't know. 103 00:04:40,102 --> 00:04:42,239 Hate crimes can escalate pretty fast. 104 00:04:42,240 --> 00:04:45,942 A perceived side-eye can erupt into a lynching mob. 105 00:04:45,944 --> 00:04:48,639 First fight I had started with someone calling me a name 106 00:04:48,640 --> 00:04:50,599 that my father had to explain to me. 107 00:04:50,600 --> 00:04:52,989 - I didn't even know the guy. - Point taken. 108 00:04:52,990 --> 00:04:54,779 You and I will head up to Hate Crimes Division. 109 00:04:54,780 --> 00:04:57,559 Barnes, Kristin, take Carrie's workplace. 110 00:04:57,560 --> 00:05:00,089 We are looking for the connect, if there is any, 111 00:05:00,090 --> 00:05:01,938 between Carrie and her abductor. 112 00:05:05,763 --> 00:05:07,657 I almost didn't hire Carrie. 113 00:05:07,659 --> 00:05:09,968 We upload premium content for children, 114 00:05:09,970 --> 00:05:13,187 and her online presence is inconsistent with our mission. 115 00:05:13,189 --> 00:05:15,018 - What do you mean? - She writes mostly 116 00:05:15,020 --> 00:05:17,579 about restaurant openings and what she ate there. 117 00:05:17,580 --> 00:05:19,409 Ah, that's because we scrubbed 118 00:05:19,410 --> 00:05:22,149 her most recent history, everything that denigrated 119 00:05:22,150 --> 00:05:23,719 China's overhauling of Hong Kong. 120 00:05:23,720 --> 00:05:24,889 Overhauling? 121 00:05:24,890 --> 00:05:26,329 I've heard it called a takeover. 122 00:05:26,330 --> 00:05:28,200 That's one of the words Carrie used. 123 00:05:29,739 --> 00:05:31,178 She was born in Hong Kong. 124 00:05:31,180 --> 00:05:33,949 The shutdown of the protests spun her into overdrive. 125 00:05:33,950 --> 00:05:36,209 The changes in their school curriculum, 126 00:05:36,210 --> 00:05:37,519 the firing of civil servants... 127 00:05:37,520 --> 00:05:39,469 - And she posted about it all? - Yes. 128 00:05:39,470 --> 00:05:42,287 She was very passionate. And we can't have that here. 129 00:05:42,289 --> 00:05:44,500 Our company partners with China. 130 00:05:44,502 --> 00:05:46,439 Well, how can you be sure she's still not posting? 131 00:05:46,440 --> 00:05:47,938 Maybe under an alias. 132 00:05:48,861 --> 00:05:50,940 I can manage my employees. 133 00:05:50,942 --> 00:05:54,319 So you monitor their emails, right, their personal emails? 134 00:05:54,320 --> 00:05:55,969 So if her posts were inflammatory, 135 00:05:55,970 --> 00:05:58,099 were there any death threats made against her? 136 00:05:58,825 --> 00:06:01,344 She did receive a fair amount of hate mail. 137 00:06:01,346 --> 00:06:02,724 Much of it in Mandarin. 138 00:06:02,726 --> 00:06:04,505 She had a lot of enemies, then? 139 00:06:04,640 --> 00:06:06,124 A whole country. 140 00:06:08,849 --> 00:06:12,159 How often do victims of hate crimes know their attackers? 141 00:06:12,160 --> 00:06:14,567 The pattern we're seeing in anti-Asian incidents 142 00:06:14,569 --> 00:06:16,249 is that the more violent the crime, 143 00:06:16,250 --> 00:06:18,445 the more likely the victim doesn't know the offender. 144 00:06:18,447 --> 00:06:21,064 Just this week, a 94-year-old woman was stabbed 145 00:06:21,066 --> 00:06:23,674 outside an H Mart by some rando in the street 146 00:06:23,676 --> 00:06:25,635 blaming her for the "China virus." 147 00:06:25,637 --> 00:06:27,565 I've heard it called a lot of things. 148 00:06:27,567 --> 00:06:29,581 Since COVID, we've seen a big increase 149 00:06:29,583 --> 00:06:31,922 in crimes against Asian Americans. 150 00:06:31,924 --> 00:06:33,919 And we only catch the violent cases. 151 00:06:33,920 --> 00:06:37,156 We have no way of documenting the countless microaggressions, 152 00:06:37,158 --> 00:06:40,854 the drive-by "ching chong" and nail salon jokes. 153 00:06:41,447 --> 00:06:43,582 These are all the informants, known actors, 154 00:06:43,584 --> 00:06:45,883 and parolees connected to or suspected 155 00:06:45,885 --> 00:06:48,214 of anti-Asian hate crimes in this area. 156 00:06:48,216 --> 00:06:50,563 Any abductions prior to Carrie's? 157 00:06:52,286 --> 00:06:53,836 Completely honest here... 158 00:06:53,838 --> 00:06:56,787 Carrie Chen's kidnapping is one of the worst-case scenarios 159 00:06:56,789 --> 00:07:00,220 we thought could happen and hoped like hell it wouldn't. 160 00:07:00,222 --> 00:07:02,401 Go through these with Barnes. 161 00:07:02,403 --> 00:07:04,211 Carrie's husband just landed. 162 00:07:05,580 --> 00:07:06,875 Thank you, Arya. 163 00:07:07,906 --> 00:07:09,999 My, uh, first flight was canceled because the... 164 00:07:10,000 --> 00:07:11,649 The crew never showed up. 165 00:07:11,650 --> 00:07:13,789 Try to calm down if you can, Mr. Beck. 166 00:07:13,790 --> 00:07:15,682 We all want to find your wife. 167 00:07:15,684 --> 00:07:17,494 I can't believe this is happening. 168 00:07:19,224 --> 00:07:21,619 Anything unusual happen over the last few weeks? 169 00:07:21,620 --> 00:07:23,688 Aggression towards you or your wife? 170 00:07:24,113 --> 00:07:26,688 Yeah, yeah, sure, but that's not unusual. 171 00:07:28,385 --> 00:07:30,019 Look, I'm a white man in a white neighborhood 172 00:07:30,020 --> 00:07:31,830 married to an Asian woman, I mean... 173 00:07:31,832 --> 00:07:33,521 Even before the pandemic... 174 00:07:34,591 --> 00:07:36,958 well, I'll leave it to your imagination what we were called. 175 00:07:38,015 --> 00:07:39,396 And what about Carrie? 176 00:07:39,849 --> 00:07:41,289 Yeah, she's been spit on, 177 00:07:41,290 --> 00:07:42,851 she's been locked out of stores, but... 178 00:07:43,669 --> 00:07:45,420 I don't... I don't know those people. 179 00:07:48,570 --> 00:07:50,140 You were at a conference, is that correct? 180 00:07:50,141 --> 00:07:52,844 Uh, a meeting. I was... I was at a meeting. 181 00:07:52,846 --> 00:07:55,143 And the meeting, what was it about, who was it with? 182 00:07:55,145 --> 00:07:57,274 Uh, Brice Lonner. 183 00:07:57,533 --> 00:07:59,563 Uh, he runs R&D at ParGen. 184 00:07:59,918 --> 00:08:01,604 You're meeting at their headquarters? 185 00:08:02,260 --> 00:08:04,525 ParGen's one of the biggest pharmaceuticals out there. 186 00:08:04,527 --> 00:08:06,661 Well, they have a small office in the city. 187 00:08:06,663 --> 00:08:08,271 I didn't want to go to Boston. 188 00:08:08,719 --> 00:08:11,188 My brother lives there, so I was spending the night with him. 189 00:08:12,265 --> 00:08:13,824 And the meeting, what was it about? 190 00:08:13,826 --> 00:08:15,616 What does this have to do with my wife missing? 191 00:08:15,617 --> 00:08:17,019 - Please! - We have to get 192 00:08:17,020 --> 00:08:18,484 as much information as we can. 193 00:08:18,486 --> 00:08:19,758 Uh... 194 00:08:19,760 --> 00:08:22,447 Look, they... they underwrite some of the studies in my labs, 195 00:08:22,449 --> 00:08:24,668 so I was just up there looking at some equipment. 196 00:08:24,670 --> 00:08:26,109 And you left yesterday morning? 197 00:08:26,111 --> 00:08:28,639 - Yeah, it was a four-day stay. - That was the plan. 198 00:08:28,640 --> 00:08:30,768 I can't be away from my clinical trials 199 00:08:30,770 --> 00:08:32,159 for longer than four days. 200 00:08:32,161 --> 00:08:33,558 Is there a chance you were 201 00:08:33,560 --> 00:08:35,349 looking forward to some time away? 202 00:08:35,350 --> 00:08:38,739 I wanted her to come, she... she just started a new job. 203 00:08:38,740 --> 00:08:40,063 You're a busy couple. 204 00:08:44,021 --> 00:08:46,396 Our work schedule's really normal for us. 205 00:08:49,374 --> 00:08:51,634 But maybe she was unhappy. Maybe she was having an affair, 206 00:08:51,635 --> 00:08:53,518 and that's... and that's why she was abducted. 207 00:08:53,520 --> 00:08:55,227 Is that what you're trying to get at? 208 00:08:55,229 --> 00:08:57,239 Do you suspect she may have been having an affair? 209 00:08:57,240 --> 00:08:59,521 - No, I don't. - Were you? 210 00:09:06,835 --> 00:09:09,494 A, no, B, no time, 211 00:09:09,496 --> 00:09:10,889 even if I wanted to, which I didn't. 212 00:09:10,890 --> 00:09:13,199 And C, I was merely just playing out 213 00:09:13,201 --> 00:09:14,850 a plausible scenario for you guys. 214 00:09:14,852 --> 00:09:16,851 Look, I need an explanation for this... 215 00:09:16,853 --> 00:09:18,382 For all of this! 216 00:09:18,384 --> 00:09:19,771 We're looking for one. 217 00:09:30,710 --> 00:09:32,313 They want 50,000 for her. 218 00:09:36,119 --> 00:09:37,575 It's Mercer County. 219 00:09:38,060 --> 00:09:39,268 That's not too far from here. 220 00:09:39,270 --> 00:09:41,158 Yeah, and that's, uh, 45 minutes from now. 221 00:09:41,160 --> 00:09:42,753 All right, let me try calling this number back, 222 00:09:42,754 --> 00:09:44,578 though I'm sure it's a burner phone. 223 00:09:44,580 --> 00:09:46,867 I'll see if we can get approval on the money. 224 00:09:46,869 --> 00:09:48,361 Uh, I... I have it. 225 00:09:49,222 --> 00:09:51,104 The cash, I... I have it right here. 226 00:09:51,494 --> 00:09:53,480 - Why? - The pandemic. 227 00:09:54,300 --> 00:09:56,752 Look, my wife was worried... So was I, that the... 228 00:09:56,754 --> 00:09:58,229 You know, the banks would close. 229 00:09:59,603 --> 00:10:01,479 It's... it's just a variable we planned for. 230 00:10:04,805 --> 00:10:07,959 - We can't use your cash. - FBI bills are marked. 231 00:10:07,960 --> 00:10:10,008 And we have a GPS tag in the bag... 232 00:10:10,010 --> 00:10:11,659 Wait, how long will that take? 233 00:10:11,661 --> 00:10:13,439 Castille's office, please. 234 00:10:13,441 --> 00:10:15,247 We have an emergency reserve. 235 00:10:15,249 --> 00:10:16,378 Where... that's New York! 236 00:10:16,380 --> 00:10:17,841 That's, like, 40 minutes from here. 237 00:10:17,843 --> 00:10:19,826 - I'll have it brought here. - No, no, none of the rules 238 00:10:19,827 --> 00:10:21,346 you guys use can apply right now. 239 00:10:21,348 --> 00:10:23,981 My wife is missing, and I have the cash right here! 240 00:10:23,983 --> 00:10:26,021 Listen, we do this, we may never find the money. 241 00:10:26,570 --> 00:10:28,521 But I will have my wife back. 242 00:10:34,816 --> 00:10:36,016 Please. 243 00:10:42,397 --> 00:10:44,104 I'm willing to take that chance. 244 00:10:44,964 --> 00:10:47,104 But you need to do exactly as I tell you. 245 00:10:47,785 --> 00:10:48,985 Anything. 246 00:10:52,830 --> 00:10:54,179 - Take that out. - There's that side. 247 00:10:54,180 --> 00:10:55,269 You gotta take it back. 248 00:10:55,270 --> 00:10:56,829 - Bring it. - Come on, you pass. 249 00:10:56,830 --> 00:10:58,449 - Come on, now. - Come on, man. 250 00:10:58,450 --> 00:10:59,839 Get the water bottle too. 251 00:10:59,840 --> 00:11:01,269 Take that, take that, take that, take that! 252 00:11:01,270 --> 00:11:02,470 Come on! 253 00:11:06,949 --> 00:11:08,349 He's in the park. 254 00:11:11,081 --> 00:11:12,313 I see him. 255 00:11:23,690 --> 00:11:24,896 I may have something. 256 00:11:28,955 --> 00:11:31,396 That guy matches the description of our suspect. 257 00:11:37,974 --> 00:11:41,604 Got a black car pulling into the lot right now. 258 00:11:43,523 --> 00:11:46,652 Got two Asian males in black suits 259 00:11:46,654 --> 00:11:48,313 heading in the direction of Stephen. 260 00:11:51,685 --> 00:11:54,063 Gun. They've got a gun. 261 00:11:54,525 --> 00:11:56,304 - I got the party covered. - Barnes? 262 00:11:56,306 --> 00:11:57,986 - I got your back. - Get down, get down. 263 00:11:57,988 --> 00:12:00,154 - Ortiz, cover those bad guys. - I got 'em, I got 'em. 264 00:12:00,156 --> 00:12:02,069 Walk very quietly and calmly that way. 265 00:12:02,070 --> 00:12:03,445 Clear back this way, please. 266 00:12:03,447 --> 00:12:04,927 FBI, I need you to go to the back table. 267 00:12:04,928 --> 00:12:06,187 Stay behind it, all right? 268 00:12:06,189 --> 00:12:08,407 - FBI, drop your weapon! - Drop your weapon! 269 00:12:17,690 --> 00:12:18,890 They're down. 270 00:12:19,670 --> 00:12:21,619 Ortiz, stay with our suspect. 271 00:12:21,621 --> 00:12:22,821 I got him. 272 00:12:27,874 --> 00:12:29,173 Stop the car! 273 00:12:29,175 --> 00:12:30,586 Stop the car! Stop! 274 00:12:39,605 --> 00:12:43,063 He's in a light blue Crown Vic, license plate starts with C9L. 275 00:12:49,901 --> 00:12:51,250 - I'm telling you. - I'm sure. 276 00:12:51,252 --> 00:12:52,642 I've never seen these guys before. 277 00:12:56,259 --> 00:12:58,258 Stephen, you'll be escorted back home. 278 00:12:58,260 --> 00:13:00,439 We'll have officers posted at your house. 279 00:13:00,441 --> 00:13:01,641 Here's your backpack. 280 00:13:03,901 --> 00:13:06,312 Let's say the man you were on was Carrie's abductor. 281 00:13:06,314 --> 00:13:07,903 PD lost him in traffic. 282 00:13:07,905 --> 00:13:09,409 He seemed to be operating independently 283 00:13:09,410 --> 00:13:10,606 from the two shooters. 284 00:13:10,608 --> 00:13:12,438 Then why'd they converge on the ransom money? 285 00:13:13,114 --> 00:13:14,853 That's what we need to find out. 286 00:13:14,855 --> 00:13:16,067 Thank you. 287 00:13:16,069 --> 00:13:18,951 It's been almost 19 hours since Carrie was taken. 288 00:13:18,953 --> 00:13:20,323 If most kidnapping victims 289 00:13:20,325 --> 00:13:21,798 are murdered in the first 24 hours... 290 00:13:21,799 --> 00:13:24,463 That means we have five hours left to find her alive. 291 00:13:24,465 --> 00:13:27,896 What we need to do is ID these two men. 292 00:13:32,320 --> 00:13:35,442 Yao Li Hao and Huang Zan entered the country 293 00:13:35,444 --> 00:13:37,252 on two diplomatic passports. 294 00:13:37,254 --> 00:13:39,677 They said they were a chef and a chauffeur 295 00:13:39,679 --> 00:13:41,203 for the Chinese Consulate. 296 00:13:41,205 --> 00:13:43,814 What do two Chinese nationals have to do with Stephen's 297 00:13:43,816 --> 00:13:46,549 missing wife and the death of one of her friends? 298 00:13:46,551 --> 00:13:48,640 - And the Good Samaritan. - Right. 299 00:13:48,642 --> 00:13:50,951 Well, Stephen's been to China a handful of times 300 00:13:50,953 --> 00:13:52,122 since he and Carrie have been married. 301 00:13:52,124 --> 00:13:53,437 Last time was in June. 302 00:13:53,439 --> 00:13:55,799 He was granted a work visa for a conference in Shanghai. 303 00:13:55,801 --> 00:13:58,180 - A chemistry conference? - Biochem. 304 00:13:58,182 --> 00:14:01,635 Thalassemia and gene editing. He presented a paper there. 305 00:14:02,071 --> 00:14:04,550 Thalassemia is a blood disease, 306 00:14:04,552 --> 00:14:06,716 inherited, usually fatal. 307 00:14:06,718 --> 00:14:09,418 Must be the clinical trial that he's running. 308 00:14:12,855 --> 00:14:16,334 Doesn't seem like any of this has anything to do with Carrie. 309 00:14:16,336 --> 00:14:19,018 Why don't you two see if you can find out what a chauffeur 310 00:14:19,020 --> 00:14:21,449 and a chef have to do with a chemistry professor? 311 00:14:21,451 --> 00:14:23,641 Kristin, let's head to Princeton. 312 00:14:26,020 --> 00:14:29,502 - That's not my chauffeur. - And our chef is Wong Thai Ping. 313 00:14:29,504 --> 00:14:31,063 He has been for many years. 314 00:14:31,861 --> 00:14:33,739 You're sayin' you don't know these men? 315 00:14:33,741 --> 00:14:35,570 - I don't. - I'm sorry. 316 00:14:35,572 --> 00:14:36,661 Well, they entered the country 317 00:14:36,663 --> 00:14:38,402 on two diplomatic passports. 318 00:14:38,404 --> 00:14:40,497 Hundreds of those are issued every year. 319 00:14:40,499 --> 00:14:42,328 Only our government knows to whom. 320 00:14:42,330 --> 00:14:44,049 Well, there must be record of them on file 321 00:14:44,051 --> 00:14:46,091 if these documents are legit. 322 00:14:46,093 --> 00:14:48,854 I'll send these passport numbers over immediately. 323 00:14:49,391 --> 00:14:52,065 But if there is no record of them, 324 00:14:52,067 --> 00:14:54,142 if these are forged documents, 325 00:14:54,144 --> 00:14:56,356 then these are invisible men. 326 00:14:56,358 --> 00:14:58,057 They're not invisible men. 327 00:14:58,059 --> 00:15:00,229 They're two bodies unclaimed in the morgue. 328 00:15:05,378 --> 00:15:07,947 Candidly, our resources are roughly 329 00:15:07,949 --> 00:15:09,648 the same as yours right now. 330 00:15:09,650 --> 00:15:12,349 In essence, dealing with our state departments. 331 00:15:12,351 --> 00:15:15,013 Despite our best efforts, people enter the country 332 00:15:15,015 --> 00:15:17,154 on fake passports all the time. 333 00:15:17,156 --> 00:15:19,528 These are really good fakes. 334 00:15:19,530 --> 00:15:21,729 One can make anything in China. 335 00:15:27,098 --> 00:15:29,286 Stephen's like the kid who won the cakewalk. 336 00:15:29,288 --> 00:15:31,569 Everyone wants a piece of what he's got. 337 00:15:31,570 --> 00:15:34,813 We only won him with the golden lasso of tenure. 338 00:15:35,158 --> 00:15:37,674 Can you help us understand what it is that he does? 339 00:15:37,676 --> 00:15:41,271 The short answer is that he can cure blindness. 340 00:15:43,391 --> 00:15:45,198 - Seriously? - Yeah. 341 00:15:45,395 --> 00:15:47,846 As long as it's congenital and not environmental, 342 00:15:47,848 --> 00:15:49,068 though we're working on that too. 343 00:15:49,069 --> 00:15:50,938 This is a CRISPR lab. 344 00:15:50,940 --> 00:15:53,981 And CRISPR fixes typos in the genetic code, 345 00:15:53,983 --> 00:15:56,252 - is that right? - Yeah, yeah, that's right. 346 00:15:56,254 --> 00:15:59,033 It allows us to go in and write over so-called mistakes. 347 00:15:59,035 --> 00:16:01,474 So the example I always like to use is, 348 00:16:01,476 --> 00:16:06,005 if you're typing "hello" and you spell it H-E-T-L-O, 349 00:16:06,007 --> 00:16:08,813 we can go in and change the T to an L. 350 00:16:09,857 --> 00:16:12,813 In fact, that's what that machine right there is doing. 351 00:16:14,809 --> 00:16:17,338 And... and which typo is Stephen trying to fix? 352 00:16:17,449 --> 00:16:19,979 A blood disease, thalassemia. 353 00:16:20,260 --> 00:16:22,788 It reduces the amount of oxygen in the body. 354 00:16:22,790 --> 00:16:26,219 It presents as anemia at first, but it can be fatal. 355 00:16:26,220 --> 00:16:28,104 Prevalent in the Asian community. 356 00:16:29,008 --> 00:16:31,749 He presented the first results of his clinical trial 357 00:16:31,750 --> 00:16:33,799 in Shanghai this past year. 358 00:16:33,800 --> 00:16:35,619 You have the dates he was there? 359 00:16:35,620 --> 00:16:36,820 Yeah. 360 00:16:40,980 --> 00:16:43,906 So Stephen's Shanghai conference was four days. 361 00:16:43,908 --> 00:16:46,127 Barnes just confirmed his visa was for ten. 362 00:16:46,129 --> 00:16:48,738 That's a long time to go sightseeing on a business trip. 363 00:16:48,740 --> 00:16:50,808 - Yeah. - So Stephen's got 364 00:16:50,810 --> 00:16:52,781 unaccounted for days in China, 365 00:16:52,783 --> 00:16:55,689 two unidentified Chinese men tailing him... 366 00:16:55,690 --> 00:16:58,959 Armed Chinese men, and 50 grand in cash. 367 00:16:59,217 --> 00:17:00,417 Yeah. 368 00:17:01,610 --> 00:17:03,169 You know, I've got an old friend in the CIA 369 00:17:03,170 --> 00:17:05,349 who might be able to help with this. 370 00:17:05,350 --> 00:17:07,259 We think Stephen could be a spy. 371 00:17:07,260 --> 00:17:10,269 Could be working for the Chinese Communist Party. 372 00:17:10,270 --> 00:17:12,453 We don't know for sure, but he's been on our radar 373 00:17:12,455 --> 00:17:14,579 for the last two years. 374 00:17:14,580 --> 00:17:16,667 That's about when he started his current clinical trial. 375 00:17:16,668 --> 00:17:18,839 - Mm-hmm. - Telling that he presented 376 00:17:18,840 --> 00:17:20,861 the results in Shanghai, ain't it? 377 00:17:20,863 --> 00:17:23,032 Chinese have been working their own CRISPR magic. 378 00:17:23,034 --> 00:17:24,583 Almost in tandem. 379 00:17:24,905 --> 00:17:26,349 So it's a race. 380 00:17:27,165 --> 00:17:28,814 The work that Stephen does 381 00:17:28,816 --> 00:17:31,905 eighty-sixes the development of congenital diseases. 382 00:17:31,907 --> 00:17:33,866 Okay, so his lab explained to us how that works, 383 00:17:33,868 --> 00:17:35,607 how blood is taken from an individual, 384 00:17:35,609 --> 00:17:37,248 CRISPR-ized in Stephen's lab, 385 00:17:37,250 --> 00:17:39,039 reintroduced back into the patient 386 00:17:39,040 --> 00:17:41,609 where it replicates, repairing the body. 387 00:17:41,611 --> 00:17:43,750 But what if you could bypass all that? 388 00:17:43,752 --> 00:17:46,146 Make it so the person never got sick in the first place. 389 00:17:46,576 --> 00:17:49,608 CRISPR becomes God technology. 390 00:17:49,610 --> 00:17:51,049 Exactly. 391 00:17:51,050 --> 00:17:52,349 Yeah, but we're already doing that. 392 00:17:52,350 --> 00:17:54,089 One of my new colleagues has an IVF baby, 393 00:17:54,090 --> 00:17:55,879 another one on the way. 394 00:17:55,880 --> 00:17:57,619 Well, I mean, we're allowed to create embryos. 395 00:17:57,620 --> 00:18:01,449 We're just not allowed to tinker with 'em here. 396 00:18:01,450 --> 00:18:03,799 And no such law exists in China. 397 00:18:03,800 --> 00:18:05,914 Nominally, sure it does. 398 00:18:05,916 --> 00:18:07,799 But there's already been two babies born 399 00:18:07,800 --> 00:18:10,411 who are HIV immune and they're thriving, 400 00:18:10,413 --> 00:18:11,938 and there could be more. 401 00:18:17,330 --> 00:18:20,521 This is an expression of my genetic code. 402 00:18:20,523 --> 00:18:23,688 My preternatural disposition toward spirits. 403 00:18:24,414 --> 00:18:28,778 Now, you CRISPR-ize me way back when, 404 00:18:28,780 --> 00:18:32,188 and you turn this alcohol into ammunition. 405 00:18:33,305 --> 00:18:34,919 - Wait a minute. - Wait a minute. 406 00:18:34,920 --> 00:18:36,349 They're building an army? 407 00:18:36,350 --> 00:18:38,133 We don't have any proof, 408 00:18:38,135 --> 00:18:40,614 but these would be super soldiers... 409 00:18:40,616 --> 00:18:43,095 Enhanced eyesight, increased muscularity, 410 00:18:43,097 --> 00:18:44,951 rapid response time. 411 00:18:44,953 --> 00:18:48,209 Stephen's research could let the PLA 412 00:18:48,210 --> 00:18:52,169 engineer people who have higher oxygen content in their blood. 413 00:18:52,170 --> 00:18:54,349 Lance Armstrong without the doping. 414 00:18:54,350 --> 00:18:56,389 Except this would be a generation of soldiers. 415 00:18:56,390 --> 00:18:59,844 All these modifications all get passed down. 416 00:19:01,844 --> 00:19:03,063 Here you go. 417 00:19:05,481 --> 00:19:07,938 Guessing our DOD's all over this? 418 00:19:08,322 --> 00:19:10,174 No idea about that. 419 00:19:14,822 --> 00:19:17,059 - If Stephen is an asset... - Potential asset. 420 00:19:17,060 --> 00:19:18,759 Carrie could have been abducted to coerce him. 421 00:19:18,760 --> 00:19:20,979 Also could explain the welcome committee at the park. 422 00:19:20,980 --> 00:19:22,856 We need to talk to him again. 423 00:19:22,858 --> 00:19:24,598 Local PD has him at his house. 424 00:19:35,953 --> 00:19:37,626 I got two officers down. 425 00:19:39,561 --> 00:19:40,761 Damn it! 426 00:19:42,711 --> 00:19:44,150 That front door's open. 427 00:19:46,826 --> 00:19:48,252 Barnes, you're with me. 428 00:20:24,480 --> 00:20:25,680 Clear. 429 00:20:27,451 --> 00:20:29,205 - Clear. - Clear. 430 00:20:30,530 --> 00:20:31,829 Stephen's gone. 431 00:20:31,830 --> 00:20:33,899 Only sign of a struggle's in here. 432 00:20:34,607 --> 00:20:36,826 Looks like his backpack's missing. 433 00:20:36,828 --> 00:20:38,443 With the ransom money in it? 434 00:20:38,445 --> 00:20:40,661 Let's get ERT here now. 435 00:21:24,271 --> 00:21:26,510 - Stephen! - Sweetheart. Are you all right? 436 00:21:32,455 --> 00:21:33,979 You see what you made me do? 437 00:21:34,770 --> 00:21:35,970 Who are you? 438 00:21:37,736 --> 00:21:39,938 Yes, good. 439 00:21:40,550 --> 00:21:42,059 I have your attention now. 440 00:21:53,473 --> 00:21:56,618 It's been roughly 38 hours since Carrie's abduction. 441 00:21:56,620 --> 00:21:58,633 13 since Stephen's. 442 00:21:58,635 --> 00:22:01,189 No more ransom demands, but I doubt we'll get one 443 00:22:01,190 --> 00:22:03,736 if Stephen's working for the Chinese government. 444 00:22:03,738 --> 00:22:05,737 I'm stuck on something though. 445 00:22:05,739 --> 00:22:07,369 Why lure Stephen to the park? 446 00:22:07,370 --> 00:22:09,239 When he was abducted from his home anyway. 447 00:22:09,240 --> 00:22:10,759 I'm with you. 448 00:22:10,760 --> 00:22:11,939 It doesn't add up. 449 00:22:11,940 --> 00:22:13,029 Okay, so we've been to his home. 450 00:22:13,030 --> 00:22:14,509 We've been to his lab. 451 00:22:14,510 --> 00:22:16,379 We haven't talked to whoever he had his meeting with 452 00:22:16,380 --> 00:22:17,939 the day his wife was taken. 453 00:22:17,940 --> 00:22:19,464 His name's Brice Lonner. 454 00:22:19,466 --> 00:22:22,249 ParGen has deep pockets, endless resources. 455 00:22:22,250 --> 00:22:24,079 They'd have to want Stephen's technology 456 00:22:24,080 --> 00:22:25,429 bad enough to kidnap him. 457 00:22:25,430 --> 00:22:27,170 Someone obviously does. 458 00:22:32,791 --> 00:22:35,320 ERT got an ID on Stephen's abductor. 459 00:22:35,322 --> 00:22:38,049 Trace amounts of blood were left on the broken lamp. 460 00:22:38,050 --> 00:22:39,646 He must've fought back. 461 00:22:42,550 --> 00:22:44,949 Rodney Harlock, 29. 462 00:22:44,951 --> 00:22:46,990 Height, weight, fits the description 463 00:22:46,992 --> 00:22:48,301 of the guy who took Carrie. 464 00:22:48,303 --> 00:22:50,042 This could be our unsub. 465 00:22:50,044 --> 00:22:52,425 - No history of employment. - He's been in and out of jail 466 00:22:52,427 --> 00:22:53,849 for theft and carjacking. 467 00:22:53,850 --> 00:22:55,369 Lucky he's in the system at all. 468 00:22:55,370 --> 00:22:57,159 Kristin, you're on ParGen. 469 00:22:57,160 --> 00:22:58,979 Think a pharmaceutical company's gonna come clean 470 00:22:58,980 --> 00:23:01,599 about a double kidnapping involving a potential asset? 471 00:23:01,600 --> 00:23:03,854 - You never know. - You're a very charming person. 472 00:23:05,260 --> 00:23:07,039 Barnes, Ortiz, 473 00:23:07,040 --> 00:23:09,313 hit up Rodney's last known address. 474 00:23:22,427 --> 00:23:24,563 - Clear. - Clear. 475 00:23:25,768 --> 00:23:28,229 - This looks like my place. - Does it smell like this? 476 00:23:28,935 --> 00:23:30,604 I keep my workouts in the gym. 477 00:23:30,606 --> 00:23:33,005 Well, maybe Rodney doesn't have that luxury. 478 00:23:33,007 --> 00:23:34,207 Look. 479 00:23:34,430 --> 00:23:36,104 I'll get this sent over to CART. 480 00:23:36,599 --> 00:23:38,419 I don't think we'll find a digital trail 481 00:23:38,420 --> 00:23:40,459 that leads us back to the Chinese. 482 00:23:40,460 --> 00:23:42,125 Maybe he's a gun for hire. 483 00:23:42,127 --> 00:23:44,146 All right, we got cargo shorts, 484 00:23:44,858 --> 00:23:46,563 T-shirt with a stain on it, 485 00:23:47,403 --> 00:23:48,969 and a back brace. 486 00:23:48,971 --> 00:23:51,396 - Work clothes? - Thought he wasn't working. 487 00:23:51,859 --> 00:23:53,558 Well, maybe he gets paid in cash. 488 00:23:53,560 --> 00:23:54,819 Maybe. 489 00:23:54,821 --> 00:23:56,666 - Either way... - Doesn't look like the kind 490 00:23:56,668 --> 00:23:59,388 of person China would hire to kidnap a scientist. 491 00:23:59,390 --> 00:24:01,896 - No. - Not at all. 492 00:24:03,731 --> 00:24:04,938 - Thank you. - Of course. 493 00:24:06,109 --> 00:24:08,798 It's awful what's going on. 494 00:24:08,800 --> 00:24:11,021 I'm sorry for Stephen... And his wife too. 495 00:24:11,950 --> 00:24:14,396 He said he was meeting with you about a lab grant. 496 00:24:14,876 --> 00:24:16,435 That was part of it, sure. 497 00:24:16,437 --> 00:24:18,446 It's how we got him on a plane to Boston, 498 00:24:18,448 --> 00:24:20,407 but we've been courting him for lots of reasons. 499 00:24:20,857 --> 00:24:23,938 - Such as his CRISPR research? - Is that what you're after? 500 00:24:24,417 --> 00:24:25,596 Stephen turned us down, 501 00:24:25,598 --> 00:24:27,377 along with every other Big Pharma. 502 00:24:27,379 --> 00:24:28,988 He thinks it's a conflict of interest 503 00:24:28,990 --> 00:24:30,598 and we should stay out of academia. 504 00:24:30,600 --> 00:24:33,021 Said his brain isn't for sale, neither is his work. 505 00:24:33,023 --> 00:24:34,339 So you'll move on to someone else? 506 00:24:34,340 --> 00:24:35,859 No, no, there's no one like Stephen. 507 00:24:35,860 --> 00:24:37,979 We were hoping to mass market his cure for thalassemia. 508 00:24:37,980 --> 00:24:40,606 But his research depends on a patient's blood being scrubbed 509 00:24:40,608 --> 00:24:44,216 and put back into their bodies, so how do you mass market that? 510 00:24:44,218 --> 00:24:46,867 Well, we believe it can be used for other purposes, 511 00:24:46,869 --> 00:24:48,094 blood thinners, for example. 512 00:24:48,096 --> 00:24:50,228 But his clinical trial is for a congenital disease. 513 00:24:50,230 --> 00:24:52,139 Our goal is to eradicate that disease. 514 00:24:52,140 --> 00:24:54,104 And how far are you willing to go for that? 515 00:24:57,447 --> 00:25:00,373 - Do you have kids, Ms. Gaines? - Two. 516 00:25:00,375 --> 00:25:01,855 And I'm sure you'd do everything possible 517 00:25:01,856 --> 00:25:03,271 to keep them safe and healthy? 518 00:25:03,880 --> 00:25:06,229 So what if you could start at the beginning, 519 00:25:06,231 --> 00:25:07,849 before they're even born, 520 00:25:07,850 --> 00:25:10,752 and eliminate the chance of certain diseases? 521 00:25:10,754 --> 00:25:13,989 Well, embryonic gene splicing is illegal in this country. 522 00:25:13,990 --> 00:25:15,927 It is now, but laws change all the time. 523 00:25:15,929 --> 00:25:17,758 Yeah, especially when you have 524 00:25:17,760 --> 00:25:19,590 powerful lobbyists on your side. 525 00:25:22,841 --> 00:25:25,829 This research is currently happening in mice and rats. 526 00:25:25,830 --> 00:25:29,564 What we do there will help keep our children safe and healthy. 527 00:25:29,970 --> 00:25:31,938 That's all ParGen wants to do. 528 00:25:33,158 --> 00:25:35,813 That and make billions of dollars in the process. 529 00:25:38,338 --> 00:25:39,646 This is America. 530 00:25:40,881 --> 00:25:42,081 Yeah. 531 00:25:42,393 --> 00:25:45,522 ParGen could easily be behind Stephen's abduction. 532 00:25:45,524 --> 00:25:47,403 - I don't buy it. - It sounds too Hollywood. 533 00:25:47,405 --> 00:25:50,534 Rodney Harlock is a good person to hire as a middleman. 534 00:25:50,536 --> 00:25:52,885 It's hard to connect the dots between the two. 535 00:25:52,887 --> 00:25:55,159 Same is true if Stephen's a spy, right? 536 00:25:55,160 --> 00:25:58,552 CCP could have hired Harlock to abduct both Stephen and Carrie. 537 00:25:58,554 --> 00:26:00,380 Well, who's to say ParGen isn't working 538 00:26:00,382 --> 00:26:02,146 with or for the Chinese? 539 00:26:02,148 --> 00:26:05,500 - So what are we missing here? - Do we have this backwards? 540 00:26:05,502 --> 00:26:07,646 Is Carrie the intended target after all? 541 00:26:07,648 --> 00:26:10,649 She did speak up against the Chinese takeover of Hong Kong. 542 00:26:10,650 --> 00:26:13,349 On Instagram, not in "The New York Times." 543 00:26:13,351 --> 00:26:16,200 We looked into her family, came up with nothing. 544 00:26:25,259 --> 00:26:26,479 'Scuse me. 545 00:26:29,494 --> 00:26:31,229 - Hey. - Is now a good time? 546 00:26:31,231 --> 00:26:34,068 - Now's as good a time as any. - How are you? 547 00:26:34,070 --> 00:26:36,396 Your case has been on the news nonstop. 548 00:26:36,398 --> 00:26:38,416 If I stop to think how tired I am, 549 00:26:38,418 --> 00:26:40,119 it just makes me more tired. 550 00:26:40,120 --> 00:26:42,604 I wish there was something I could do from here. 551 00:26:42,830 --> 00:26:44,010 Thanks. 552 00:26:44,012 --> 00:26:45,974 How's things with you and Tali? 553 00:26:45,976 --> 00:26:48,285 Is it still Arctic between the two of you? 554 00:26:48,287 --> 00:26:50,560 Well, she made me a peace offering 555 00:26:50,562 --> 00:26:53,541 plate of eggs and toast before she left this morning. 556 00:26:53,543 --> 00:26:55,064 Well, that's nice, right? 557 00:26:55,066 --> 00:26:57,545 No, Jess, it's because she wants something. 558 00:26:57,547 --> 00:26:59,977 She says there's this study group at Daniel's today 559 00:26:59,979 --> 00:27:02,438 after school and she won't be home till after dinner. 560 00:27:04,410 --> 00:27:06,729 - I don't think she should go. - Why? 561 00:27:07,463 --> 00:27:09,171 Well, because she's grounded 562 00:27:09,173 --> 00:27:11,479 and I feel like she might be lying. 563 00:27:12,039 --> 00:27:14,296 - I don't think so. - If she says she's gonna study, 564 00:27:14,298 --> 00:27:15,672 I think it's fine to go. 565 00:27:15,674 --> 00:27:17,853 Even with everything that's going on? 566 00:27:17,855 --> 00:27:20,271 I have to trust what she says. 567 00:27:22,540 --> 00:27:24,539 - What's up? - Just got a call from the lab. 568 00:27:24,541 --> 00:27:26,354 Stephen Beck broke in last night. 569 00:27:30,322 --> 00:27:31,672 I got to go. 570 00:27:32,070 --> 00:27:34,104 Hopefully I'll be home sometime soon. 571 00:27:34,844 --> 00:27:36,611 - Sure. - See you. 572 00:27:47,075 --> 00:27:49,271 This was 4:38 a.m. 573 00:27:49,669 --> 00:27:52,148 This footage can't leave the lab for security reasons, 574 00:27:52,150 --> 00:27:54,646 but a protocol was completed at Stephen's station. 575 00:27:55,590 --> 00:27:56,979 He's nervous. 576 00:27:59,370 --> 00:28:00,810 No one's with him. 577 00:28:00,812 --> 00:28:02,901 He doesn't seem to be under duress. 578 00:28:02,903 --> 00:28:04,982 Well, maybe he wasn't kidnapped after all. 579 00:28:04,984 --> 00:28:07,235 You suggesting he killed those cops and ran? 580 00:28:07,773 --> 00:28:09,771 50K and the backpack weren't at the house. 581 00:28:09,773 --> 00:28:10,973 Maybe he took it with him. 582 00:28:14,128 --> 00:28:15,328 Hmm. 583 00:28:28,958 --> 00:28:30,396 Could we see it again? 584 00:28:42,128 --> 00:28:44,037 Doesn't seem natural, does it? 585 00:28:44,358 --> 00:28:46,313 Oh, he knows where that camera is. 586 00:28:46,497 --> 00:28:48,354 He's turning the monitor deliberately. 587 00:28:51,353 --> 00:28:52,742 Sam Zhao. 588 00:28:52,744 --> 00:28:55,281 Could that be a patient in his thalassemia trial? 589 00:28:55,283 --> 00:28:57,156 No, there are only eight participants 590 00:28:57,158 --> 00:28:58,604 and I know them all by heart. 591 00:29:00,170 --> 00:29:01,813 He clearly wants the blood. 592 00:29:02,185 --> 00:29:04,932 The question is why, and where is he taking it? 593 00:29:08,967 --> 00:29:10,664 Are you sure you want to do this? 594 00:29:10,930 --> 00:29:12,438 There are no more options. 595 00:29:13,061 --> 00:29:14,370 I've tried them all. 596 00:29:14,372 --> 00:29:16,958 Blood transfusion, bone marrow, chemo... 597 00:29:16,960 --> 00:29:19,309 Chemo is why we couldn't admit him into my study and... 598 00:29:19,311 --> 00:29:20,604 We were told my son... 599 00:29:23,423 --> 00:29:24,623 My son... 600 00:29:29,518 --> 00:29:32,949 Fell outside the parameters of inclusion because of his age. 601 00:29:32,950 --> 00:29:34,383 That too. 602 00:29:34,385 --> 00:29:36,344 I never look at the individual patients. 603 00:29:36,346 --> 00:29:37,905 Just the datapoints for entry. 604 00:29:37,907 --> 00:29:39,280 Look at him! 605 00:29:44,586 --> 00:29:45,938 Can I confide in you? 606 00:29:47,848 --> 00:29:49,048 Yeah. 607 00:29:49,391 --> 00:29:50,591 I'm afraid. 608 00:29:52,364 --> 00:29:54,354 I'm as afraid as you are right now. 609 00:29:54,931 --> 00:29:56,938 I see how exhausted you are, 610 00:29:58,135 --> 00:30:00,274 how hard you've already fought, but right now, 611 00:30:00,276 --> 00:30:02,008 we're both afraid of the same thing... 612 00:30:03,310 --> 00:30:06,449 How this will go, where it may lead. 613 00:30:06,450 --> 00:30:07,969 Right now, Sam is stable, 614 00:30:07,970 --> 00:30:10,359 but this could trigger seizures that... 615 00:30:10,360 --> 00:30:12,979 That will be far more painful than what he's feeling 616 00:30:12,980 --> 00:30:14,889 right now, and it might not even work. 617 00:30:14,890 --> 00:30:16,258 There's a chance that it could. 618 00:30:16,266 --> 00:30:18,353 That's all I'm asking you to do. 619 00:30:18,355 --> 00:30:19,999 Just give us that chance. 620 00:30:21,985 --> 00:30:23,185 Do it. 621 00:30:30,810 --> 00:30:32,010 Dad? 622 00:30:32,452 --> 00:30:35,597 Hey. This man is here to help you. 623 00:30:41,298 --> 00:30:43,521 Later. I'm tired. 624 00:30:46,072 --> 00:30:48,854 What does Dave Grohl never miss? 625 00:30:50,157 --> 00:30:51,693 An encore. 626 00:30:58,220 --> 00:30:59,752 Does he need to be awake? 627 00:31:01,100 --> 00:31:02,688 Or can he keep sleeping? 628 00:31:05,700 --> 00:31:07,283 We had a long night. 629 00:31:07,285 --> 00:31:08,485 Yeah. 630 00:31:09,241 --> 00:31:10,441 We all did. 631 00:31:35,650 --> 00:31:37,378 I got something. 632 00:31:37,380 --> 00:31:40,339 I'm tapped into the campus external video feeds. 633 00:31:40,340 --> 00:31:42,559 Here's a cargo van entering and exiting the lot 634 00:31:42,560 --> 00:31:44,129 early this morning. 635 00:31:44,130 --> 00:31:45,429 - Let's see. - Stephen must've 636 00:31:45,430 --> 00:31:47,020 logged everyone who applied for his study. 637 00:31:47,021 --> 00:31:48,459 I can access that for you. 638 00:31:48,461 --> 00:31:50,739 It's possible that Sam Zhao didn't make the cut. 639 00:31:50,740 --> 00:31:53,529 Okay, the van belongs to a moving company, 640 00:31:53,530 --> 00:31:55,009 Essex Quality Move. 641 00:31:55,010 --> 00:31:57,922 - Uh, company owner, Frank Zhao. - That's Sam's father. 642 00:31:57,924 --> 00:32:00,183 Let's get the family's address and let's move. 643 00:32:00,185 --> 00:32:01,749 I want an ambulance there when we land. 644 00:32:01,750 --> 00:32:02,950 Thank you. 645 00:32:04,485 --> 00:32:05,896 What do you want to do with them? 646 00:32:08,279 --> 00:32:09,479 Who? 647 00:32:09,798 --> 00:32:11,896 - What do you mean, who? - Those two. 648 00:32:12,500 --> 00:32:14,419 What did you think was gonna happen? 649 00:32:14,420 --> 00:32:16,459 You're gonna walk away after all this is over? 650 00:32:16,460 --> 00:32:18,199 Well, no one was supposed to get killed. 651 00:32:18,200 --> 00:32:19,419 We can't let them go. 652 00:32:19,420 --> 00:32:20,689 They'll go straight to the cops. 653 00:32:20,690 --> 00:32:22,599 I know, and I'm prepared for that. 654 00:32:22,600 --> 00:32:23,989 Because my son will be alive 655 00:32:23,990 --> 00:32:25,209 and that's all that matters to me. 656 00:32:25,210 --> 00:32:26,519 - Yeah? - Not to me. 657 00:32:26,520 --> 00:32:29,178 I shot two cops. I'll die in prison. 658 00:32:29,180 --> 00:32:31,779 Then you handle it, whatever you want to do. 659 00:32:31,780 --> 00:32:34,179 - I want money. - You have the 50K. 660 00:32:34,180 --> 00:32:36,699 - Like I promised. - More money. 661 00:32:36,700 --> 00:32:38,829 Situation has changed, Frank. 662 00:32:38,830 --> 00:32:40,359 Well, I don't have it, Rodney. 663 00:32:40,360 --> 00:32:41,898 Well, get it! 664 00:32:41,900 --> 00:32:43,516 You're not being reasonable. 665 00:32:45,100 --> 00:32:46,669 - Hey! - Get off me! 666 00:32:46,670 --> 00:32:48,189 Hey! Hey! Hey! 667 00:32:48,190 --> 00:32:49,669 I told you. 668 00:32:49,670 --> 00:32:51,729 I want more money! 669 00:33:11,950 --> 00:33:13,187 It's Rodney. 670 00:33:24,580 --> 00:33:26,229 You gave him something fake. 671 00:33:26,230 --> 00:33:28,838 - Some kind of placebo! - I promise you, I didn't. 672 00:33:28,840 --> 00:33:30,194 His body's reacting, 673 00:33:30,196 --> 00:33:31,961 doesn't recognize his own blood. 674 00:33:38,850 --> 00:33:41,271 - We're with the FBI. - Lower your gun. 675 00:33:43,810 --> 00:33:45,469 Frank, put your weapon down. 676 00:33:45,470 --> 00:33:46,881 We have an ambulance on the way. 677 00:33:46,883 --> 00:33:48,492 We may have to intubate. 678 00:33:48,494 --> 00:33:50,509 You're here just to keep our son alive! 679 00:33:50,510 --> 00:33:51,710 Frank. 680 00:33:52,799 --> 00:33:54,541 Lower your weapon. 681 00:33:56,282 --> 00:33:57,805 You're a good dad, Frank. 682 00:33:58,775 --> 00:34:00,908 You'll do whatever it takes to keep your son alive. 683 00:34:03,769 --> 00:34:06,606 Right now we need to get Sam to a hospital, okay? 684 00:34:09,880 --> 00:34:11,438 But you'll take him away from me. 685 00:34:12,258 --> 00:34:13,458 No. 686 00:34:13,764 --> 00:34:15,521 I'm gonna put my weapon down, okay? 687 00:34:19,720 --> 00:34:20,875 All right? 688 00:34:20,877 --> 00:34:22,775 I want to talk to you father to father. 689 00:34:24,240 --> 00:34:27,018 Sometimes it seems like the worst thing you can do is love your kid. 690 00:34:29,588 --> 00:34:32,646 It'd be so much easier if you didn't feel that... 691 00:34:33,820 --> 00:34:35,104 That pull, that... 692 00:34:35,833 --> 00:34:37,727 That makes us do things we'd never do. 693 00:34:39,085 --> 00:34:40,645 But that's love, I guess. 694 00:34:43,160 --> 00:34:44,547 Love for your child... 695 00:34:45,560 --> 00:34:47,539 that makes us the craziest of all. 696 00:34:48,770 --> 00:34:49,974 Desperate... 697 00:34:50,733 --> 00:34:52,176 when we can't protect them. 698 00:34:54,939 --> 00:34:56,682 He's not breathing. 699 00:35:05,010 --> 00:35:06,854 Sam's illness isn't your fault. 700 00:35:07,962 --> 00:35:09,431 But he got it from me. 701 00:35:10,099 --> 00:35:11,634 Yeah, but did you know you had it? 702 00:35:14,780 --> 00:35:15,980 No. 703 00:35:16,330 --> 00:35:19,688 So would you have had him if you did know that? 704 00:35:22,435 --> 00:35:23,635 Yes. 705 00:35:25,290 --> 00:35:26,854 Can you forgive yourself? 706 00:35:29,801 --> 00:35:31,104 I don't know. 707 00:35:31,816 --> 00:35:34,150 - He's back. - But he's still not stable. 708 00:35:38,953 --> 00:35:40,771 You decide how this one ends, Frank. 709 00:35:51,912 --> 00:35:53,283 Frank, enough. 710 00:35:59,584 --> 00:36:00,784 Frank. 711 00:36:01,031 --> 00:36:02,231 Dad? 712 00:36:06,093 --> 00:36:07,293 Come on. 713 00:36:08,338 --> 00:36:09,548 It's okay. 714 00:36:09,550 --> 00:36:11,188 That's it, give me the gun. Come on. 715 00:36:11,900 --> 00:36:13,379 - In here! - I'm sorry. 716 00:36:13,380 --> 00:36:15,188 It's all right. Listen to me. 717 00:36:15,910 --> 00:36:18,739 Whatever happens next, you're a father who loves his son. 718 00:36:19,705 --> 00:36:21,158 That's all that matters. 719 00:36:24,285 --> 00:36:25,485 My wife. 720 00:36:32,973 --> 00:36:34,173 Baby. 721 00:36:34,367 --> 00:36:36,399 Baby, we're safe, we're safe. 722 00:36:37,280 --> 00:36:38,629 Are you okay? 723 00:36:38,630 --> 00:36:40,449 - Yeah. - Oh, I'm so glad. 724 00:36:40,450 --> 00:36:41,589 I'm so glad you're okay. 725 00:36:41,590 --> 00:36:44,234 I was so scared. 726 00:36:44,736 --> 00:36:47,022 I didn't think I'd ever get out of here. 727 00:36:47,024 --> 00:36:49,031 I thought I'd never see you again. 728 00:36:49,033 --> 00:36:50,993 - It's okay. - We're safe now. 729 00:37:02,083 --> 00:37:03,688 You see that ring she's wearing? 730 00:37:06,260 --> 00:37:08,789 Are you talking about the wedding ring or the jade ring? 731 00:37:08,790 --> 00:37:09,959 The jade ring. 732 00:37:09,960 --> 00:37:11,619 Stephen had it made for her in China. 733 00:37:11,620 --> 00:37:13,619 That's what he was doing there those extra few days in June. 734 00:37:13,620 --> 00:37:15,489 It was a birthday present, supposed to be a surprise. 735 00:37:15,490 --> 00:37:16,789 Supposed to be? 736 00:37:16,790 --> 00:37:18,619 Well, he told her the minute he got back. 737 00:37:18,620 --> 00:37:21,229 You know, I don't think that guy's much of a spy. 738 00:37:21,230 --> 00:37:24,057 No, my friend in the CIA didn't have the whole picture, 739 00:37:24,059 --> 00:37:26,408 but he did reiterate that he wants a piece 740 00:37:26,410 --> 00:37:29,992 of Stephen's brain, Stephen's very valuable brain. 741 00:37:29,994 --> 00:37:31,969 That explains the guys in the park. 742 00:37:31,971 --> 00:37:34,854 Yeah, they were watching him for months, saw an opportunity. 743 00:37:37,144 --> 00:37:39,773 You know, I understand what Frank did for his son. 744 00:37:40,105 --> 00:37:41,854 I mean, not the way that he did it, 745 00:37:42,503 --> 00:37:44,103 but if it were Tali... 746 00:37:47,003 --> 00:37:49,938 You know, when Tali was little, she would have tantrums. 747 00:37:50,960 --> 00:37:52,477 I'm talking really little. 748 00:37:52,855 --> 00:37:55,396 And she would kick and scream and kick and scream. 749 00:37:56,790 --> 00:37:58,619 The harder she kicked and the louder she screamed, 750 00:37:58,620 --> 00:38:00,271 the tighter I would hold her and... 751 00:38:03,611 --> 00:38:05,357 The storm would pass. 752 00:38:09,618 --> 00:38:11,520 Harder now, isn't it? 753 00:38:16,749 --> 00:38:18,146 It's different now. 754 00:38:19,660 --> 00:38:20,860 But yeah. 755 00:38:23,241 --> 00:38:25,156 You are ruining my life! 756 00:38:25,158 --> 00:38:27,247 - I cannot believe you! - Please stop yelling. 757 00:38:27,249 --> 00:38:28,509 You don't even know what you did! 758 00:38:28,510 --> 00:38:30,004 - I know exactly what I did. - No, you don't. 759 00:38:30,005 --> 00:38:31,120 I do. 760 00:38:31,122 --> 00:38:32,869 - Hey, hey, hey, hey. - What the hell's going on? 761 00:38:32,870 --> 00:38:34,419 She dragged me out of Daniel's house 762 00:38:34,421 --> 00:38:35,550 in front of all my friends. 763 00:38:35,552 --> 00:38:37,308 - I didn't drag you. - Yes, you did. 764 00:38:37,310 --> 00:38:39,359 And now they're all gonna think that I'm the huge baby. 765 00:38:39,360 --> 00:38:41,783 - We were just studying. - Tali, don't lie. 766 00:38:41,785 --> 00:38:44,260 There were six kids there. The parents were not home. 767 00:38:44,262 --> 00:38:45,921 I saw some of the boys with beers. 768 00:38:45,923 --> 00:38:47,859 - You are not my mother! - Tali! 769 00:38:47,861 --> 00:38:49,466 When will you understand that? 770 00:38:49,468 --> 00:38:50,810 Hey, where do you think you're going? 771 00:38:50,811 --> 00:38:53,078 - Outside. - Anywhere away from her. 772 00:38:55,694 --> 00:38:57,021 It's going great. 773 00:38:59,609 --> 00:39:00,938 You were right. 774 00:39:01,594 --> 00:39:04,079 - Yeah, I was. - I'm sorry. 775 00:39:04,080 --> 00:39:06,438 I should've listened to you and talked to her myself. 776 00:39:06,869 --> 00:39:08,896 You'd have to be home to do that. 777 00:39:11,533 --> 00:39:12,733 Ouch. 778 00:39:14,047 --> 00:39:15,471 That came out wrong. 779 00:39:15,829 --> 00:39:17,029 Did it? 780 00:39:23,031 --> 00:39:24,313 I love Tali. 781 00:39:26,925 --> 00:39:29,352 I do, I just wish that you were here more. 782 00:39:32,200 --> 00:39:34,977 I understand. You don't feel like a priority. 783 00:39:35,778 --> 00:39:37,163 I mean, I'm not. 784 00:39:44,801 --> 00:39:46,396 Tali's my daughter. 785 00:39:47,288 --> 00:39:48,646 I'm sorry, but... 786 00:39:51,061 --> 00:39:52,850 Nothing comes before her. 787 00:39:53,327 --> 00:39:56,193 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I did not mean that. 788 00:39:56,567 --> 00:39:58,179 I mean, she's your priority. 789 00:39:58,180 --> 00:40:00,146 She should always be your priority. 790 00:40:01,270 --> 00:40:03,771 And I know that I've never been a parent, 791 00:40:04,544 --> 00:40:07,489 and I know I've never had kids, but if this is gonna work, 792 00:40:07,491 --> 00:40:13,195 if I'm gonna stay here and be responsible for her, then... 793 00:40:14,460 --> 00:40:16,271 but I need you to help me out. 794 00:40:17,810 --> 00:40:21,097 Maybe just trust me as much as you trust her. 795 00:40:21,099 --> 00:40:23,104 - I do trust you. - Do you? 796 00:40:23,106 --> 00:40:25,379 Yes, a hell of a lot more than I trust her. 797 00:40:25,380 --> 00:40:27,879 I don't... I don't need that. 798 00:40:27,881 --> 00:40:29,273 Come here. 799 00:40:32,953 --> 00:40:34,153 Oy. 800 00:40:34,767 --> 00:40:36,263 It's hard. 801 00:40:38,437 --> 00:40:40,555 Thank you for everything that you do. 802 00:40:41,825 --> 00:40:43,313 You're doing a great job. 803 00:40:44,700 --> 00:40:47,354 I'm probably doing a terrible job. 804 00:40:48,013 --> 00:40:49,870 - According to Tali. - No, no, no. 805 00:40:49,872 --> 00:40:52,938 According to Tali, you're doing too good a job. 806 00:40:53,890 --> 00:40:55,604 You're not afraid of the newness. 807 00:40:58,890 --> 00:41:00,521 You're running right towards it. 808 00:41:00,968 --> 00:41:02,377 I'm trying. 809 00:41:02,846 --> 00:41:05,978 I love that about you. That you're fearless. 810 00:41:06,141 --> 00:41:07,341 Cheers. 811 00:41:13,427 --> 00:41:15,708 What else do you love about me? Hm? 812 00:41:20,611 --> 00:41:21,740 Hm? 813 00:41:21,742 --> 00:41:23,201 I love the way you are in the ring... 814 00:41:23,202 --> 00:41:25,031 - Uh-huh. - With the students. 815 00:41:25,033 --> 00:41:27,563 - Your confidence. - Okay. 816 00:41:28,318 --> 00:41:29,518 But? 817 00:41:30,622 --> 00:41:31,822 But what? 818 00:41:36,937 --> 00:41:38,330 Do you love me? 819 00:41:42,308 --> 00:41:44,229 Yeah. I do. 60518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.