All language subtitles for e5f13bfa19dd4a2ab1359836287eaf7e_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,440 - You're all so photogenic. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,260 - Cara's clearly making a move on Gallo. 3 00:00:08,310 --> 00:00:09,700 - She is something. 4 00:00:09,740 --> 00:00:11,790 - I have to move to Oregon. 5 00:00:11,830 --> 00:00:14,230 - I wanna stay together. - Me too. 6 00:00:14,270 --> 00:00:16,230 - When I lost my family, it was the fire chief 7 00:00:16,270 --> 00:00:17,660 that made sure I didn't fall through the cracks. 8 00:00:17,710 --> 00:00:18,750 I think it's great those boys 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,190 are gonna have you in their lives. 10 00:00:20,230 --> 00:00:22,060 [dramatic music] 11 00:00:22,100 --> 00:00:23,450 - I thank that Lord that Sister Montclair 12 00:00:23,500 --> 00:00:24,540 wasn't hurt in the fire. 13 00:00:24,580 --> 00:00:25,720 - I wasn't there. 14 00:00:25,760 --> 00:00:27,110 - I think we go right to Father Anthony 15 00:00:27,150 --> 00:00:28,330 and find out what he's hiding. 16 00:00:28,370 --> 00:00:30,760 - Anybody home? 17 00:00:30,810 --> 00:00:32,460 [muffled screams] 18 00:00:32,510 --> 00:00:34,120 - I need an ambulance at Saint Sebastian's rectory. 19 00:00:34,160 --> 00:00:35,680 Suspect headed north. 20 00:00:35,730 --> 00:00:37,510 - Can we talk to him? It's urgent. 21 00:00:37,550 --> 00:00:40,170 - We're gonna have to keep him in a medically-induced coma. 22 00:00:42,120 --> 00:00:45,080 [suspenseful music] 23 00:00:45,130 --> 00:00:46,390 ♪ 24 00:00:46,430 --> 00:00:47,960 - This is all of it? 25 00:00:48,000 --> 00:00:49,870 - Everything they could pull off the PODS after the hack. 26 00:00:49,910 --> 00:00:52,440 - I just got off with Atwater. Forensics is a bust. 27 00:00:52,480 --> 00:00:55,270 No prints, fibers, blood. 28 00:00:55,310 --> 00:00:57,140 Any sign of your guy? 29 00:00:57,180 --> 00:00:59,180 - We can only track him about three blocks from the rectory. 30 00:00:59,230 --> 00:01:01,230 Then we lose him completely. 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,580 - So our only hope of identifying him 32 00:01:02,620 --> 00:01:04,280 is Father Anthony coming out of a coma. 33 00:01:04,320 --> 00:01:07,110 - And that could take weeks. If at all. 34 00:01:07,150 --> 00:01:08,630 - PD's all in on this case now, 35 00:01:08,670 --> 00:01:11,760 so I can't really justify keeping you from 51 anymore. 36 00:01:11,810 --> 00:01:13,330 If you want to go back-- 37 00:01:13,370 --> 00:01:15,110 - So OFI is dropping the case then? 38 00:01:15,160 --> 00:01:16,330 - Of course not. 39 00:01:16,380 --> 00:01:17,680 We have a dangerous arsonist out there. 40 00:01:17,720 --> 00:01:19,290 - Then I'm not going anywhere. 41 00:01:19,340 --> 00:01:20,900 Boden's okay with me staying on. 42 00:01:20,950 --> 00:01:22,730 - That's good to hear. 43 00:01:22,770 --> 00:01:25,380 So what's the next move? 44 00:01:25,430 --> 00:01:27,470 - I say we go back to Sister Montclair. 45 00:01:27,520 --> 00:01:29,210 Father Anthony thought she knew something, 46 00:01:29,260 --> 00:01:30,520 even if she doesn't realize it. 47 00:01:30,560 --> 00:01:32,130 - Maybe we just didn't ask the right questions. 48 00:01:32,170 --> 00:01:33,830 - Okay. Go talk to her. 49 00:01:33,870 --> 00:01:40,880 ♪ 50 00:01:45,540 --> 00:01:47,490 - Anyone seen our relief lieutenant yet? 51 00:01:47,540 --> 00:01:48,760 - Nope. 52 00:01:48,800 --> 00:01:50,760 - Is that him? 53 00:01:50,800 --> 00:01:52,760 - Uh, no, Capp. That is not. 54 00:01:52,800 --> 00:01:55,590 - You need glasses. - Did you swipe my queen? 55 00:01:55,630 --> 00:01:56,630 - Morning. - Good morning. 56 00:01:56,680 --> 00:01:57,850 - Do you know anything 57 00:01:57,900 --> 00:01:59,720 about the floater lieutenant for this shift? 58 00:01:59,770 --> 00:02:02,200 - Just that his name's Pelham. He's not here yet? 59 00:02:02,250 --> 00:02:03,730 - Pelham? 60 00:02:03,770 --> 00:02:04,820 Yeah, he's right over there. 61 00:02:04,860 --> 00:02:07,170 - Ah. Mm. 62 00:02:07,210 --> 00:02:09,340 - Yeah, we noticed a hydraulic leak last night. 63 00:02:09,390 --> 00:02:10,910 Pelham came in early and said he could fix it, 64 00:02:10,950 --> 00:02:13,650 so he grabbed a wrench and got on in there. 65 00:02:20,270 --> 00:02:22,350 - [groans] - Lieutenant Pelham? 66 00:02:22,400 --> 00:02:25,180 Randall McHolland. Chauffeur and aerial operator. 67 00:02:25,230 --> 00:02:28,930 - Ah. Jason Pelham. 68 00:02:28,970 --> 00:02:30,710 - You look familiar. 69 00:02:30,750 --> 00:02:32,670 - Did you work the Copes Warehouse fire last year? 70 00:02:32,710 --> 00:02:33,800 Back of the Yards? 71 00:02:33,840 --> 00:02:35,240 - No, but that's where I've seen you. 72 00:02:35,280 --> 00:02:37,980 On TV, hauling those two kids outta there. 73 00:02:38,020 --> 00:02:39,500 - You know, it's the craziest thing. 74 00:02:39,550 --> 00:02:41,810 I'm floating at 41, thinking I'll catch a few winks 75 00:02:41,850 --> 00:02:44,640 since it's usually the slowest house in Chicago. 76 00:02:44,680 --> 00:02:46,550 I got a three-alarm hellscape instead. 77 00:02:46,600 --> 00:02:48,820 - What a rescue, though. - Ah. 78 00:02:48,860 --> 00:02:50,300 Just right place, right time. 79 00:02:55,260 --> 00:02:57,780 - Lemme guess. Something from Casey? 80 00:02:57,820 --> 00:02:59,390 - It's been hard to connect over the phone 81 00:02:59,440 --> 00:03:01,700 because of our schedules, so he sent me a letter. 82 00:03:01,740 --> 00:03:03,310 - Aww. - I know. 83 00:03:03,350 --> 00:03:04,660 - Look how cute his handwriting is. 84 00:03:04,700 --> 00:03:05,830 - Real cute. 85 00:03:05,880 --> 00:03:07,440 - You book your flight to Portland yet? 86 00:03:07,490 --> 00:03:10,660 - Yep--I fly out in ten days and seven hours. 87 00:03:10,710 --> 00:03:12,710 But who's counting? - Mm-hmm. 88 00:03:12,750 --> 00:03:14,410 - Oh, hey, Gallo. 89 00:03:14,450 --> 00:03:15,630 Casey said to give this to you. 90 00:03:22,980 --> 00:03:27,380 - Four pounds beef brisket, one tablespoon brown sugar. 91 00:03:27,420 --> 00:03:29,250 What is this? 92 00:03:31,470 --> 00:03:33,730 - That's Casey's recipe for corned beef. 93 00:03:35,600 --> 00:03:37,520 He's passing you the torch. 94 00:03:40,520 --> 00:03:44,350 [sentimental music] 95 00:03:44,390 --> 00:03:45,610 [alarm blares] 96 00:03:45,660 --> 00:03:48,920 - Engine 51, Truck 81, Ambulance 61. 97 00:03:48,960 --> 00:03:52,010 Person trapped. 3623... 98 00:03:52,050 --> 00:03:55,010 [suspenseful music] 99 00:03:55,060 --> 00:03:59,580 ♪ 100 00:03:59,630 --> 00:04:01,930 - You must be Gallo. Good to meet you. 101 00:04:01,980 --> 00:04:04,460 Lieutenant Pelham. - Yeah, same. 102 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 [sirens wailing] 103 00:04:19,780 --> 00:04:21,730 - All right, grab your machine tools and some cribbing. 104 00:04:21,780 --> 00:04:22,780 Let's get in there. 105 00:04:22,820 --> 00:04:25,960 [dramatic music] 106 00:04:26,000 --> 00:04:28,740 All right, give us some room. - Make room, make room. 107 00:04:28,790 --> 00:04:31,050 - Give us some room, folks. - Thank you. 108 00:04:31,090 --> 00:04:33,790 - He was not supposed to be on the conveyor. 109 00:04:33,830 --> 00:04:36,530 - [panting] 110 00:04:36,580 --> 00:04:37,880 Please help me! 111 00:04:37,920 --> 00:04:40,580 - All right, take him to the service box, now. 112 00:04:40,620 --> 00:04:43,320 - Mouch, lock out, tag out, grab all the webbing we got. 113 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 - Copy that. 114 00:04:44,410 --> 00:04:45,540 - Gallo, I want you 115 00:04:45,580 --> 00:04:47,110 to stabilize the arm and turntable. 116 00:04:47,150 --> 00:04:49,070 Let's have the 9 inch cut-off standing by. 117 00:04:49,110 --> 00:04:50,110 - On it. 118 00:04:50,150 --> 00:04:57,290 ♪ 119 00:05:04,730 --> 00:05:06,780 - [speaking incoherently] 120 00:05:06,820 --> 00:05:07,910 - Try not to talk. 121 00:05:07,950 --> 00:05:09,480 Try not to talk. You're doing great. 122 00:05:12,570 --> 00:05:14,130 - What you need, Lieutenant? 123 00:05:14,180 --> 00:05:15,880 - Let's lash those wrapping arms down. 124 00:05:15,920 --> 00:05:17,010 - Copy that. 125 00:05:17,050 --> 00:05:18,010 - I've got a clear view of the bolt. 126 00:05:18,050 --> 00:05:19,010 Gonna cut, Lieutenant. 127 00:05:19,050 --> 00:05:20,580 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 128 00:05:21,840 --> 00:05:23,360 If that arm has any tension built up, 129 00:05:23,410 --> 00:05:25,060 it'll move as soon as you clear the obstruction. 130 00:05:25,100 --> 00:05:26,800 - I know, and I stabilized it with wedges. 131 00:05:26,840 --> 00:05:29,060 - And if the wedges fail, then what? 132 00:05:29,110 --> 00:05:31,370 Get up there and lash down those arms with webbing. 133 00:05:31,410 --> 00:05:32,980 Now. 134 00:05:33,020 --> 00:05:34,630 - On it, Lieutenant. 135 00:05:36,510 --> 00:05:37,940 - More trauma pads. 136 00:05:37,980 --> 00:05:39,990 - Here you go. Here. 137 00:05:40,030 --> 00:05:46,910 ♪ 138 00:05:49,080 --> 00:05:51,650 - Good to go here, Lieutenant. - All right. 139 00:05:51,690 --> 00:05:53,740 Now start cutting. 140 00:05:53,780 --> 00:05:56,830 - Cutting. [saw buzzing] 141 00:05:56,870 --> 00:05:59,400 [worker yelling] 142 00:06:01,140 --> 00:06:03,920 Clear. [metal groans] 143 00:06:03,970 --> 00:06:08,580 - Okay, on my three. One, two, three. 144 00:06:11,670 --> 00:06:14,670 - [groaning] 145 00:06:14,720 --> 00:06:15,850 - Leg is free. 146 00:06:15,890 --> 00:06:18,110 - All right, great work, everyone. 147 00:06:18,160 --> 00:06:20,850 Let's pack up. 148 00:06:20,900 --> 00:06:22,200 - Those wedges totally would've held. 149 00:06:22,250 --> 00:06:29,380 ♪ 150 00:06:35,430 --> 00:06:35,830 . 151 00:06:35,870 --> 00:06:37,910 - I'm honestly relieved to know 152 00:06:37,960 --> 00:06:40,870 that Mosiah had nothing to do with the fire. 153 00:06:40,920 --> 00:06:43,310 But if it wasn't him, I have no idea 154 00:06:43,350 --> 00:06:47,140 why Father Anthony pointed you in my direction. 155 00:06:47,180 --> 00:06:50,930 - We understand the archdiocese was investigating him. 156 00:06:50,970 --> 00:06:52,620 - Can you tell us anything about that? 157 00:06:52,670 --> 00:06:54,280 - Nothing to tell. 158 00:06:54,320 --> 00:06:57,190 There's absolutely nothing to it. 159 00:07:02,630 --> 00:07:07,160 They opened an investigation based on an anonymous tip, 160 00:07:07,200 --> 00:07:09,380 and they found nothing improper. 161 00:07:09,420 --> 00:07:11,470 - Do you have any idea who made the accusation? 162 00:07:11,510 --> 00:07:13,170 - You have to understand, 163 00:07:13,210 --> 00:07:17,260 the church is as divided as any other institution these days. 164 00:07:17,300 --> 00:07:20,960 You've got some folks who've gotten very rigid 165 00:07:21,000 --> 00:07:23,180 about what it means to be a "proper" Catholic. 166 00:07:23,220 --> 00:07:26,050 - Father Anthony's not in that camp? 167 00:07:26,090 --> 00:07:29,660 - He made it his mission to minister to the needy, 168 00:07:29,710 --> 00:07:32,190 the sick, the outcast. 169 00:07:32,230 --> 00:07:35,490 And believe it or not, that ruffles some feathers. 170 00:07:35,540 --> 00:07:38,540 I'm sure that's at the bottom of the accusations against him. 171 00:07:38,580 --> 00:07:43,240 But a brutal attack over matters of doctrine? 172 00:07:43,280 --> 00:07:45,020 [suspenseful music] 173 00:07:45,070 --> 00:07:46,500 I can't imagine. 174 00:07:46,550 --> 00:07:48,900 - You'd be surprised what some people are capable of. 175 00:07:52,420 --> 00:07:55,210 - Thank you for your time, Sister. 176 00:07:55,250 --> 00:07:59,260 Please keep thinking on it. If anything comes to mind-- 177 00:07:59,300 --> 00:08:01,430 - I'll reach out. - Thank you. 178 00:08:05,090 --> 00:08:06,520 - Where to next? 179 00:08:06,570 --> 00:08:08,530 - Arsonists, they don't just wake up one day and decide 180 00:08:08,570 --> 00:08:10,050 to burn down a church during mass. 181 00:08:10,090 --> 00:08:12,530 They start small, work up their courage. 182 00:08:12,570 --> 00:08:14,050 - Then let's turn back the clock, 183 00:08:14,100 --> 00:08:15,320 see if there were any past incidents 184 00:08:15,360 --> 00:08:17,100 that slipped through the cracks. 185 00:08:29,590 --> 00:08:32,200 - Hey. 186 00:08:32,250 --> 00:08:34,160 Maybe those wedges would've held. 187 00:08:34,200 --> 00:08:37,120 Maybe they only held because of the webbing. 188 00:08:37,160 --> 00:08:38,340 We don't know. 189 00:08:38,380 --> 00:08:40,080 And when we don't know, we play it safe. 190 00:08:40,120 --> 00:08:41,300 - Oh, I hear you. 191 00:08:41,340 --> 00:08:42,650 I-I was just trying to save time. 192 00:08:42,690 --> 00:08:45,130 See, I'm used to having a little more latitude 193 00:08:45,170 --> 00:08:46,430 to act on my own. 194 00:08:46,480 --> 00:08:47,650 Casey, our old captain, he knew that 195 00:08:47,700 --> 00:08:50,440 I had a pretty good nose for risk-taking. 196 00:08:50,480 --> 00:08:53,180 - Oh yeah? 197 00:08:53,220 --> 00:08:55,090 I'm not Casey. 198 00:08:55,140 --> 00:08:58,230 And when I give you an order, I expect you to follow it. 199 00:08:58,270 --> 00:09:01,450 We clear? 200 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 Good. 201 00:09:06,760 --> 00:09:10,500 - Hey, don't worry about that. 202 00:09:10,550 --> 00:09:12,630 He's just trying to mark his-- - I get it. 203 00:09:12,680 --> 00:09:17,600 ♪ 204 00:09:17,640 --> 00:09:20,600 - Mouch, you have a sec for Chief Boden? 205 00:09:20,640 --> 00:09:22,730 - Sure. 206 00:09:22,770 --> 00:09:24,780 - Yes. I've seen both proposals. 207 00:09:24,820 --> 00:09:26,000 Neither has the numbers 208 00:09:26,040 --> 00:09:28,170 that the CFD are willing to sign off on. 209 00:09:30,170 --> 00:09:32,610 Yeah, well, you just have to let me know. 210 00:09:32,650 --> 00:09:33,740 Thank you. 211 00:09:36,440 --> 00:09:39,400 - Proposals and numbers. - Nonstop thrills. 212 00:09:39,440 --> 00:09:44,060 Anyway, I wanted to see how things are going on truck. 213 00:09:44,100 --> 00:09:46,150 How's Pelham? 214 00:09:46,190 --> 00:09:48,060 - Seems like a good guy. - Yeah. 215 00:09:48,100 --> 00:09:50,590 He was a floater over on 77, they loved him. 216 00:09:52,670 --> 00:09:55,420 But he's got to be the right fit. 217 00:09:55,460 --> 00:09:58,160 - Are you thinking about keeping him around for more 218 00:09:58,200 --> 00:10:01,120 than a couple of shifts? - Too soon to say. 219 00:10:01,160 --> 00:10:03,210 I don't want a revolving door of lieutenants, 220 00:10:03,250 --> 00:10:05,690 so I'm keeping an eye out. 221 00:10:08,210 --> 00:10:11,560 - Hope it's not out of line to ask, but... 222 00:10:11,610 --> 00:10:14,740 doesn't Kidd seem like the natural replacement for Casey? 223 00:10:14,780 --> 00:10:16,650 - And she's not back yet. 224 00:10:18,570 --> 00:10:20,570 I don't have an answer for that right now. 225 00:10:23,100 --> 00:10:24,660 - Fair enough. 226 00:10:24,710 --> 00:10:27,270 [phone ringing] 227 00:10:27,320 --> 00:10:29,580 I'll let you get to it. 228 00:10:29,620 --> 00:10:30,710 - Yep. 229 00:10:32,890 --> 00:10:37,150 Hey, Mouch, um, keep me posted. 230 00:10:37,200 --> 00:10:39,420 - Will do, Chief. Hang in there. 231 00:10:41,590 --> 00:10:43,460 - Yeah. 232 00:10:43,510 --> 00:10:46,510 - Look at that smirk. Ah, he's such a wiseacre. 233 00:10:46,550 --> 00:10:47,860 - He looks just like you. - Yeah. 234 00:10:47,900 --> 00:10:49,640 They always do when they're born. 235 00:10:49,690 --> 00:10:54,210 Then suddenly, you got five little Cindys eyeballing you. 236 00:10:54,260 --> 00:10:57,560 - Oh, look. Deep in thought there. 237 00:10:57,610 --> 00:10:59,650 What are you thinkin' about, Otis? 238 00:10:59,700 --> 00:11:01,220 Ah, he's gonna be such a brainiac. 239 00:11:01,260 --> 00:11:03,480 You can just tell. 240 00:11:03,530 --> 00:11:05,270 - Takes after Chloe. 241 00:11:05,310 --> 00:11:07,230 - We gotta get moving on a plan for Winterfest. 242 00:11:07,270 --> 00:11:09,360 It's our best shot to get seen and sipped 243 00:11:09,400 --> 00:11:11,450 by all the top bar and liquor store owners. 244 00:11:11,490 --> 00:11:13,760 - Yeah, we need the perfect beer for the occasion. 245 00:11:13,800 --> 00:11:16,630 And we need to reserve a tent. 246 00:11:16,670 --> 00:11:19,590 - Which means we should reach out to Cara and get her help. 247 00:11:19,630 --> 00:11:21,200 - Didn't think you were the biggest fan of hers. 248 00:11:21,240 --> 00:11:22,680 - We're already in bed with her, 249 00:11:22,720 --> 00:11:24,500 we may as well use her and Bare Moon's connections 250 00:11:24,550 --> 00:11:26,380 for all they're worth. 251 00:11:26,420 --> 00:11:28,600 Huh. 252 00:11:28,640 --> 00:11:29,730 What's that look about? 253 00:11:29,770 --> 00:11:31,340 Did you get bathroom duty again? 254 00:11:31,380 --> 00:11:34,250 - No, I'm just a little hung over, that's all. 255 00:11:36,300 --> 00:11:38,910 - Speaking of--how would you feel about calling Cara, 256 00:11:38,950 --> 00:11:42,170 asking her to meet us at Molly's, talk Winterfest? 257 00:11:42,220 --> 00:11:43,350 - Sure. She'd be glad to. 258 00:11:43,390 --> 00:11:45,350 She was just texting me about it. 259 00:11:45,400 --> 00:11:48,400 - Oh, so, you--you guys have your own text chain going? 260 00:11:52,580 --> 00:11:55,270 - You know, I'm gonna-- I'm gonna call her now. 261 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 - Wow. 262 00:11:58,540 --> 00:12:00,410 You don't have to ask him twice to reach out to Cara. 263 00:12:00,450 --> 00:12:02,240 He is all over that. 264 00:12:04,330 --> 00:12:05,370 Just saying. 265 00:12:05,420 --> 00:12:08,460 Winterfest, here we come. 266 00:12:08,510 --> 00:12:10,640 - Hmm. - Yay. 267 00:12:10,680 --> 00:12:12,290 - Here's one. 268 00:12:12,340 --> 00:12:15,380 A grease fire in the kitchen of First Baptist back in 2009. 269 00:12:15,430 --> 00:12:17,780 I know it's not a Catholic church. 270 00:12:17,820 --> 00:12:19,650 - And it was 12 years ago. 271 00:12:19,690 --> 00:12:21,870 If this guy started to set fire to churches way back then, 272 00:12:21,910 --> 00:12:23,480 we would've heard more from him. 273 00:12:23,520 --> 00:12:24,780 There's got to be something more recent. 274 00:12:24,830 --> 00:12:26,260 - But we've looked at everything. 275 00:12:26,310 --> 00:12:28,390 Church fires, fires involving animals. 276 00:12:28,440 --> 00:12:30,140 There are no obvious hits. 277 00:12:34,010 --> 00:12:35,790 You got something? 278 00:12:35,840 --> 00:12:38,450 - 746 West 19th. 279 00:12:38,490 --> 00:12:40,410 - Dumpster fire behind an apartment building? 280 00:12:40,450 --> 00:12:42,970 - It was two months ago. - Yeah. 281 00:12:43,020 --> 00:12:44,500 I'm not seeing the connection. 282 00:12:44,540 --> 00:12:46,540 - That's because it was reported by a tenant 283 00:12:46,590 --> 00:12:47,670 of the apartment building, 284 00:12:47,720 --> 00:12:49,550 but the dumpster was in an alley 285 00:12:49,590 --> 00:12:53,680 between the building and a Catholic church. 286 00:12:53,720 --> 00:12:55,330 [suspenseful music] 287 00:12:55,380 --> 00:12:56,640 - Okay. 288 00:12:56,680 --> 00:12:58,820 If you think it's worth checking out. 289 00:12:58,860 --> 00:13:02,520 - Until we find a better lead. Van Meter. 290 00:13:02,560 --> 00:13:04,340 - Hey, what's wrong, boss? 291 00:13:04,390 --> 00:13:06,430 - Father Anthony suffered some kind of complication. 292 00:13:08,300 --> 00:13:09,350 He didn't make it. 293 00:13:09,390 --> 00:13:14,960 ♪ 294 00:13:21,230 --> 00:13:21,450 . 295 00:13:21,490 --> 00:13:24,100 - These hydraulic lines look solid. 296 00:13:24,150 --> 00:13:25,280 Nice work there. 297 00:13:27,800 --> 00:13:30,110 Everything all right, Lieutenant? 298 00:13:30,150 --> 00:13:33,680 - Yeah, yeah. Uh, you seen Gallo? 299 00:13:33,720 --> 00:13:35,240 - Did you try the bunk room? 300 00:13:35,290 --> 00:13:38,070 - Nah. 301 00:13:38,120 --> 00:13:40,250 - Anything I can help with? - Nah. 302 00:13:40,290 --> 00:13:43,210 We just got off on the wrong foot. 303 00:13:43,250 --> 00:13:45,820 You know, I don't like having to come down on any of my guys 304 00:13:45,860 --> 00:13:47,340 right at the jump like that. 305 00:13:47,390 --> 00:13:49,080 - Don't worry. Gallo can handle it. 306 00:13:49,130 --> 00:13:50,300 - Eh. 307 00:13:50,350 --> 00:13:52,040 Tension's not good for the team. 308 00:13:55,960 --> 00:13:57,880 Hey, let me ask you something. 309 00:13:57,920 --> 00:13:59,140 Is it true that Casey would just 310 00:13:59,180 --> 00:14:00,970 let him off the leash on calls? 311 00:14:01,010 --> 00:14:05,400 - Well, Casey really took Gallo under his wing. 312 00:14:05,450 --> 00:14:09,060 And sure, Casey had to rein him in here and there, 313 00:14:09,100 --> 00:14:13,150 but less as time went by. 314 00:14:13,200 --> 00:14:16,150 - Captain Casey meant a lot to this house, huh? 315 00:14:16,200 --> 00:14:18,500 - [sighs] 316 00:14:18,550 --> 00:14:22,290 More than I could put into words, to be honest. 317 00:14:22,330 --> 00:14:24,470 We were real lucky to have him. - Hmm. 318 00:14:24,510 --> 00:14:26,990 [sentimental music] 319 00:14:27,040 --> 00:14:30,910 Well, he was lucky too. 320 00:14:30,950 --> 00:14:35,000 You know, being in a house like this, 321 00:14:35,040 --> 00:14:36,960 that kind of loyalty from his crew. 322 00:14:39,260 --> 00:14:41,220 Anyway, thanks for the help, Mouch. 323 00:14:45,920 --> 00:14:47,970 - We really didn't think much of it, to be honest. 324 00:14:48,010 --> 00:14:49,410 We put the fire out with a mop bucket 325 00:14:49,450 --> 00:14:51,020 before your people even got here. 326 00:14:51,060 --> 00:14:53,100 - Do you have any idea how it might have started? 327 00:14:53,150 --> 00:14:55,930 - The firefighters said it was probably just a cigarette butt. 328 00:14:55,980 --> 00:14:57,760 We try to keep it locked up now. 329 00:14:59,850 --> 00:15:02,770 - Around the time of the fire, was there anyone acting strange 330 00:15:02,810 --> 00:15:05,550 or--or threatening towards you or your staff? 331 00:15:05,600 --> 00:15:08,340 - There were a few unpleasant messages in the comment box, 332 00:15:08,380 --> 00:15:11,080 but no, no threats. 333 00:15:11,120 --> 00:15:12,300 - What kind of messages? 334 00:15:12,340 --> 00:15:14,130 - Oh, I'm just referring to some tension 335 00:15:14,170 --> 00:15:16,780 at our parish the last few years. 336 00:15:16,820 --> 00:15:19,390 Some people, older members mostly, 337 00:15:19,440 --> 00:15:22,310 complaining that we've gotten a little too "woke," 338 00:15:22,350 --> 00:15:24,920 I guess you'd say. 339 00:15:24,960 --> 00:15:27,880 But those folks are all well-meaning. 340 00:15:31,190 --> 00:15:33,410 - Um, what is it, Father? 341 00:15:33,450 --> 00:15:35,360 - There was one thing. 342 00:15:35,410 --> 00:15:36,970 I guess it was around the time of the fire, 343 00:15:37,020 --> 00:15:38,930 now that I'm thinking about it. 344 00:15:38,980 --> 00:15:43,290 The altar boys discovered some missals that had been defaced. 345 00:15:43,330 --> 00:15:45,070 Drawings, mostly. 346 00:15:45,110 --> 00:15:47,290 I thought it was some bored kid entertaining himself, 347 00:15:47,330 --> 00:15:50,600 but it seemed more than doodling. 348 00:15:50,640 --> 00:15:52,600 It seemed angry. 349 00:15:52,640 --> 00:15:54,080 - Can we see one of these missals? 350 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 - We tried to weed them all out, 351 00:15:56,120 --> 00:15:57,860 but there might be some in the recycling still. 352 00:15:57,910 --> 00:15:59,080 Let me check for you. 353 00:15:59,130 --> 00:16:02,570 [suspenseful music] 354 00:16:02,610 --> 00:16:06,090 - Maybe our arsonist was some kind of religious hardliner, 355 00:16:06,130 --> 00:16:08,270 targeting progressive churches? 356 00:16:08,310 --> 00:16:09,750 - So what you're saying is, 357 00:16:09,790 --> 00:16:13,140 my dumpster fire lead wasn't a complete waste of time. 358 00:16:15,230 --> 00:16:17,190 - Found a bunch of old missals back there. 359 00:16:17,230 --> 00:16:18,930 Not sure any of them are defaced, 360 00:16:18,970 --> 00:16:20,580 but you're welcome to have a look. 361 00:16:22,150 --> 00:16:23,460 Take them with you. 362 00:16:26,590 --> 00:16:28,200 - Thank you, Father. 363 00:16:28,240 --> 00:16:31,990 ♪ 364 00:16:35,950 --> 00:16:37,900 - Getting ready for your trip? 365 00:16:37,950 --> 00:16:39,990 - Yeah, Casey hasn't had a chance to see the sights, 366 00:16:40,040 --> 00:16:42,470 so we're gonna do all the cheesy touristy stuff. 367 00:16:42,520 --> 00:16:44,000 I can't wait. 368 00:16:44,040 --> 00:16:46,350 - How's he-- how's he doing there? 369 00:16:46,390 --> 00:16:47,570 - He's good. 370 00:16:47,610 --> 00:16:50,530 Really busy between work and the boys. 371 00:16:50,570 --> 00:16:52,920 Ben got into some advanced coding class, 372 00:16:52,960 --> 00:16:56,310 and Griffin is talking about the fire academy after college. 373 00:16:56,360 --> 00:16:58,190 - Wow. [chuckles] 374 00:16:58,230 --> 00:17:00,450 I guess Casey's feeling, um, 375 00:17:00,490 --> 00:17:04,060 pretty settled, then, in Oregon. 376 00:17:04,110 --> 00:17:07,020 - He misses everyone here, of course. 377 00:17:07,060 --> 00:17:09,020 But with the boys doing so well, 378 00:17:09,070 --> 00:17:11,500 he knows he did the right thing. 379 00:17:11,550 --> 00:17:13,330 - That's--that's great. 380 00:17:13,380 --> 00:17:15,070 You'll have to give him my best. 381 00:17:15,120 --> 00:17:16,160 When are you-- 382 00:17:16,200 --> 00:17:18,900 - Oh, ten days and one hour. 383 00:17:18,950 --> 00:17:21,040 Oh and no, strike that--59 minutes. 384 00:17:21,080 --> 00:17:22,600 [alarm blares] 385 00:17:22,650 --> 00:17:28,000 - Engine 51, Truck 81, Ambulance 61, automatic alarm. 386 00:17:28,040 --> 00:17:29,220 - Hey, Chief. What's up? 387 00:17:31,740 --> 00:17:34,920 [sirens wailing] 388 00:17:38,180 --> 00:17:40,580 - Not exactly an inferno. 389 00:17:40,620 --> 00:17:42,360 - Looks like a false alarm. 390 00:17:52,590 --> 00:17:54,550 - You coming, Seager? - Uh, yeah. 391 00:17:54,590 --> 00:17:56,240 I-I think I'll keep chipping away at these. 392 00:18:00,070 --> 00:18:01,730 - I'm awfully sorry for the trouble. 393 00:18:01,770 --> 00:18:05,470 I have no idea who pulled the alarm. 394 00:18:05,510 --> 00:18:07,040 - It's okay, Father. 395 00:18:07,080 --> 00:18:09,080 The most important thing is keeping everybody safe. 396 00:18:09,130 --> 00:18:10,740 We'll let you know when you can go back inside. 397 00:18:10,780 --> 00:18:12,520 - Just another false alarm? 398 00:18:12,560 --> 00:18:14,090 - All clear, Chief. 399 00:18:14,130 --> 00:18:16,480 Not so much as a puff of smoke in there. 400 00:18:16,530 --> 00:18:18,090 - Ah, there you go. 401 00:18:18,140 --> 00:18:20,220 Sorry for dragging you out for nothing. 402 00:18:20,270 --> 00:18:22,970 I heard "church" and my radar went up. 403 00:18:23,010 --> 00:18:24,100 - Yeah, me too. 404 00:18:26,100 --> 00:18:27,540 All right, thanks, Chief. 405 00:18:27,580 --> 00:18:28,580 - Thank you, Father. 406 00:18:30,670 --> 00:18:33,630 - All units, back in service. 407 00:18:35,630 --> 00:18:40,240 - Oh, Mrs. Callahan, hi. - Hello--ah! Sylvie. 408 00:18:40,290 --> 00:18:41,510 - You look great. 409 00:18:41,550 --> 00:18:43,770 You must be taking your Trexall, I can tell. 410 00:18:43,810 --> 00:18:45,600 Did you walk all the way here from your house? 411 00:18:45,640 --> 00:18:50,120 - Don't look so impressed, it's only three blocks. 412 00:18:50,170 --> 00:18:53,260 I don't care how permissive Saint Dom's gets, 413 00:18:53,300 --> 00:18:56,390 I'll keep coming here till they put me in the ground. 414 00:18:56,430 --> 00:18:59,220 - Oh, well, that'll be a while, so take care of yourself. 415 00:19:04,490 --> 00:19:05,620 - Just another dead end. 416 00:19:05,660 --> 00:19:08,320 - Yeah, well, I don't think this is. 417 00:19:10,190 --> 00:19:13,190 [suspenseful music] 418 00:19:13,230 --> 00:19:16,720 - "Damnable heresies bring swift destruction." 419 00:19:16,760 --> 00:19:18,460 - This has to be our arsonist. 420 00:19:18,500 --> 00:19:24,160 ♪ 421 00:19:27,810 --> 00:19:29,900 - Van Meter's not gonna bother you. 422 00:19:29,950 --> 00:19:32,600 Okay, have a good day. Hey, Brett. 423 00:19:33,950 --> 00:19:35,730 - Hey! - Hey. 424 00:19:35,780 --> 00:19:37,780 - Do you get to go home now? 425 00:19:37,820 --> 00:19:39,780 - No, I'm on my way to headquarters. 426 00:19:39,830 --> 00:19:41,830 - Oh. I'm sorry to hear that. - [chuckles] 427 00:19:41,870 --> 00:19:43,530 You talked to Kidd lately? 428 00:19:43,570 --> 00:19:44,790 I can see that she's extended 429 00:19:44,830 --> 00:19:46,220 her furlough by another two weeks. 430 00:19:46,270 --> 00:19:48,440 - Yeah, she's pretty invested in getting 431 00:19:48,490 --> 00:19:50,530 those Girls on Fire programs up and running. 432 00:19:50,580 --> 00:19:52,450 It's been kind of strange with her 433 00:19:52,490 --> 00:19:55,100 on the East Coast and Casey in Oregon. 434 00:19:55,150 --> 00:19:57,710 Everything feels a little askew. 435 00:19:57,760 --> 00:19:59,150 - Yeah, I agree. 436 00:19:59,190 --> 00:20:01,500 - But change can be good, right? 437 00:20:01,540 --> 00:20:06,550 You know, brings excitement and new energy, new challenges. 438 00:20:06,590 --> 00:20:07,980 What does Donna think of your new job? 439 00:20:08,030 --> 00:20:09,550 - She's always happy 440 00:20:09,590 --> 00:20:11,290 when I'm not running into a burning building. 441 00:20:11,340 --> 00:20:14,030 Doesn't bother her one bit that she's married to a desk jockey. 442 00:20:14,080 --> 00:20:15,250 - [laughs] 443 00:20:15,300 --> 00:20:17,120 Well, good luck over there today, boss. 444 00:20:17,170 --> 00:20:19,080 - I'm gonna need it. 445 00:20:24,740 --> 00:20:26,260 - Hey, one black and tan. 446 00:20:26,310 --> 00:20:29,530 You know, that's Gallo's drink too. 447 00:20:29,570 --> 00:20:30,830 - So I hear. - Yeah. 448 00:20:32,310 --> 00:20:35,140 - So you telling me that Pelham's the guy 449 00:20:35,190 --> 00:20:37,970 with the double rescue at the back of the Yards? 450 00:20:38,010 --> 00:20:39,970 The one that got splashed all over the news. 451 00:20:40,020 --> 00:20:42,280 - Yeah, he was floating at 41 when it happened. 452 00:20:42,320 --> 00:20:43,800 - Oh. 453 00:20:43,850 --> 00:20:46,590 You know, guys like that, sometimes they get a big head, 454 00:20:46,630 --> 00:20:50,590 but you know, Pelham, he seems pretty low key. 455 00:20:52,120 --> 00:20:55,120 I'm telling you now, he's going places. 456 00:21:04,350 --> 00:21:06,560 - Thanks. 457 00:21:06,610 --> 00:21:09,260 - I've been asking around about Casey. 458 00:21:09,310 --> 00:21:10,870 Sounds like he was one hell of an officer. 459 00:21:12,790 --> 00:21:13,790 - He was. 460 00:21:16,710 --> 00:21:17,710 - You know... 461 00:21:20,190 --> 00:21:23,150 Adjusting to new leadership is always hard. 462 00:21:23,190 --> 00:21:24,320 Trust me. 463 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 Had to do a lot of it in my career. 464 00:21:27,980 --> 00:21:31,680 But a great firefighter has to be adaptable above all else. 465 00:21:31,720 --> 00:21:33,550 Just like no two fires are the same. 466 00:21:33,590 --> 00:21:36,070 - Hey, you. - Hey. 467 00:21:36,120 --> 00:21:37,200 - Oh, sorry. 468 00:21:37,250 --> 00:21:39,120 I hope I'm not interrupting anything. 469 00:21:39,160 --> 00:21:41,340 - Not at all. - Sorry. 470 00:21:41,380 --> 00:21:44,040 Cara, this is Lieutenant Pelham. 471 00:21:44,080 --> 00:21:46,690 - [chuckles] Jason. 472 00:21:49,040 --> 00:21:50,700 - Sorry to rush out, but we actually have plans. 473 00:21:50,740 --> 00:21:52,650 We gotta get moving, right? 474 00:21:52,700 --> 00:21:55,270 - Yes. Definitely. 475 00:21:55,310 --> 00:21:58,090 It was nice to meet you, Jason. 476 00:21:58,140 --> 00:22:00,100 - Oh, thanks for the beer, Lieutenant. 477 00:22:04,410 --> 00:22:07,800 - Guess we're not talking about Winterfest tonight. 478 00:22:07,840 --> 00:22:08,930 - Guess not. 479 00:22:10,800 --> 00:22:12,720 What's going on there? 480 00:22:12,760 --> 00:22:14,070 - Uh, nothing. 481 00:22:14,110 --> 00:22:15,630 It's just a side stitch that keeps bugging me. 482 00:22:15,680 --> 00:22:18,200 When I said we were in bed with Cara and Bare Moon, 483 00:22:18,240 --> 00:22:21,250 I didn't mean he should literally get in bed with her. 484 00:22:21,290 --> 00:22:22,810 - Okay. 485 00:22:22,860 --> 00:22:26,730 Look, they could just be going to grab a bite somewhere. 486 00:22:26,780 --> 00:22:32,080 And he gets to avoid his new boss at the same time. 487 00:22:32,130 --> 00:22:34,260 - Yeah, Gallo is not a fan. 488 00:22:34,300 --> 00:22:36,700 Good thing Pelham's only with us for a shift or two. 489 00:22:36,740 --> 00:22:38,610 - [scoffs] 490 00:22:38,660 --> 00:22:41,830 - "There were false prophets among the people, 491 00:22:41,880 --> 00:22:44,620 "even as there will be false teachers among you 492 00:22:44,660 --> 00:22:47,230 "who will secretly bring in damnable heresies, 493 00:22:47,270 --> 00:22:50,150 and bring upon themselves swift destruction." 494 00:22:51,970 --> 00:22:53,890 - Sounds pretty Old Testament. 495 00:22:56,980 --> 00:22:58,890 - No. 496 00:22:58,940 --> 00:23:03,030 2 Peter 2. 497 00:23:03,070 --> 00:23:05,990 - Don't laugh at me. - I'm not laughing. 498 00:23:07,770 --> 00:23:11,040 Anyway, it seems like we're dealing with somebody 499 00:23:11,080 --> 00:23:13,340 who thinks these so-called false teachers 500 00:23:13,390 --> 00:23:15,080 are destroying Catholicism. 501 00:23:15,130 --> 00:23:19,440 Progressive priests like Father Anthony, Father Marcus. 502 00:23:19,480 --> 00:23:24,960 Which means our arsonist isn't some psychopath. 503 00:23:25,010 --> 00:23:28,180 This is very personal to him. 504 00:23:31,190 --> 00:23:33,670 - I think I found something. 505 00:23:33,710 --> 00:23:36,890 [suspenseful music] 506 00:23:36,930 --> 00:23:39,760 The arrow going through the heart. 507 00:23:39,800 --> 00:23:43,460 In every book, it points to this same verse. 508 00:23:43,500 --> 00:23:45,770 "The Lord is my light and my salvation; 509 00:23:45,810 --> 00:23:47,030 whom shall I fear?" 510 00:23:48,940 --> 00:23:51,340 - Wait a second. I-I know that quote. 511 00:23:51,380 --> 00:23:52,470 - Well, you've been staring 512 00:23:52,510 --> 00:23:54,170 at Bible study websites for hours now. 513 00:23:54,210 --> 00:23:56,210 - No. No, that's not why. 514 00:24:01,780 --> 00:24:02,830 I got it. 515 00:24:02,870 --> 00:24:09,310 ♪ 516 00:24:09,360 --> 00:24:11,050 Good morning, Sister. 517 00:24:11,100 --> 00:24:12,140 - Hello. 518 00:24:12,180 --> 00:24:14,190 You've heard about Father Anthony? 519 00:24:14,230 --> 00:24:15,490 - Yes. 520 00:24:15,540 --> 00:24:18,930 And we're very sorry for your loss. 521 00:24:18,970 --> 00:24:22,760 - It's a profound loss for this entire community. 522 00:24:22,800 --> 00:24:23,810 - No doubt. 523 00:24:26,240 --> 00:24:28,030 Sister, can we come in? 524 00:24:28,070 --> 00:24:29,420 We need to talk to you. 525 00:24:31,940 --> 00:24:33,470 - Of course. 526 00:24:35,290 --> 00:24:38,040 How can I help? - Can I ask where you got this? 527 00:24:41,040 --> 00:24:42,480 - It was a gift from Mr. Muller. 528 00:24:42,520 --> 00:24:44,830 Our former groundskeeper. Why? 529 00:24:44,870 --> 00:24:46,390 - What can you tell us about him? 530 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 - I don't know. He was a good employee. 531 00:24:48,480 --> 00:24:52,140 Always on time. Kept to himself. 532 00:24:52,180 --> 00:24:53,230 Very devout. 533 00:24:53,270 --> 00:24:54,750 - Where is he now? 534 00:24:54,790 --> 00:24:56,230 - He left a couple of weeks ago. 535 00:24:56,270 --> 00:24:58,010 Said he found a better job. 536 00:24:58,060 --> 00:24:59,010 - He left on good terms? 537 00:24:59,060 --> 00:25:02,060 - Yes. I was happy for him. 538 00:25:02,100 --> 00:25:05,240 That's actually why I wasn't in church on the day of the fire. 539 00:25:05,280 --> 00:25:07,940 I was interviewing a possible replacement. 540 00:25:10,940 --> 00:25:14,250 - And Father Anthony knew this? - Of course. 541 00:25:14,290 --> 00:25:17,120 He was aware of all personnel matters. 542 00:25:19,380 --> 00:25:20,470 What's wrong? 543 00:25:20,510 --> 00:25:21,600 - That's the question 544 00:25:21,650 --> 00:25:23,390 Father Anthony wanted us to ask you. 545 00:25:23,430 --> 00:25:25,130 Where were you during the fire? 546 00:25:25,170 --> 00:25:27,480 - He wanted you to tell us about Mr. Muller. 547 00:25:33,350 --> 00:25:34,920 - The search for a new groundskeeper 548 00:25:34,960 --> 00:25:36,920 was put on hold after the fire, 549 00:25:36,970 --> 00:25:39,530 so no one's been in here since Mr. Muller. 550 00:25:39,580 --> 00:25:46,540 ♪ 551 00:25:56,640 --> 00:25:58,070 - Do you notice anything unusual 552 00:25:58,120 --> 00:25:59,600 or out of place, Sister? 553 00:25:59,640 --> 00:26:01,420 - Looks like he cleaned it out. 554 00:26:03,340 --> 00:26:06,470 - What was over here? - Some bags. 555 00:26:06,520 --> 00:26:09,210 I'm not sure--soil or mulch. 556 00:26:09,260 --> 00:26:11,480 Something from the garden supply store. 557 00:26:11,520 --> 00:26:12,910 - How many bags were there? 558 00:26:12,960 --> 00:26:15,350 - I don't know. A dozen or so? 559 00:26:22,880 --> 00:26:24,140 - Whatever this guy is planning, 560 00:26:24,190 --> 00:26:26,320 it involves a whole lot of ammonium nitrate. 561 00:26:32,020 --> 00:26:34,850 - I'm looking at a purchase order from the school. 562 00:26:34,890 --> 00:26:36,370 This Larry Muller could have as much as five hundred pounds 563 00:26:36,420 --> 00:26:38,330 of ammonium nitrate-based fertilizer in his possession. 564 00:26:38,370 --> 00:26:39,900 And we believe him to be capable of planning 565 00:26:39,940 --> 00:26:41,640 a mass casualty incident. 566 00:26:41,680 --> 00:26:43,470 Is that urgent enough for you? 567 00:26:45,470 --> 00:26:46,900 What's driving this guy, do we know? 568 00:26:46,950 --> 00:26:48,780 - Seems like he has an issue with Catholic priests 569 00:26:48,820 --> 00:26:49,950 who he thinks are too lax. 570 00:26:49,990 --> 00:26:51,300 - His methods are escalating 571 00:26:51,340 --> 00:26:52,650 with every church he goes after. 572 00:26:52,690 --> 00:26:54,300 And the fact that he quit his job makes me worry 573 00:26:54,350 --> 00:26:55,740 that he's getting ready for something big. 574 00:26:55,780 --> 00:26:57,570 - So what's his next target? - He might go back 575 00:26:57,610 --> 00:26:59,440 to Blessed Mother or continue on to some other church. 576 00:26:59,480 --> 00:27:01,920 Impossible to say. 577 00:27:01,960 --> 00:27:03,660 - Good. We'll head right over. Thanks. 578 00:27:03,700 --> 00:27:04,710 - Atwater's getting the warrant now. 579 00:27:04,750 --> 00:27:05,710 He'll meet us at the house. 580 00:27:05,750 --> 00:27:06,970 - Great, let's go. 581 00:27:10,620 --> 00:27:11,890 - How's it going there, Pelham? 582 00:27:11,930 --> 00:27:13,930 - No complaints. Oh, hey. 583 00:27:13,980 --> 00:27:16,110 Pete Tipler from 111 says hi. 584 00:27:16,150 --> 00:27:17,500 - How do you know Tipler? 585 00:27:17,540 --> 00:27:19,550 - Ah, worked together for a couple months. 586 00:27:19,590 --> 00:27:20,810 I filled in for McPherson 587 00:27:20,850 --> 00:27:22,680 when he was laid up after back surgery. 588 00:27:22,720 --> 00:27:24,810 - Oh. That was last year, huh? 589 00:27:24,860 --> 00:27:27,080 - Yeah. He's much better now. 590 00:27:28,820 --> 00:27:31,600 - Good to hear. - See you. 591 00:27:36,480 --> 00:27:38,870 All right, guys. We're gonna try something. 592 00:27:40,570 --> 00:27:42,130 - What's this? 593 00:27:42,180 --> 00:27:43,700 - One of the best parts about being a reliever is you get 594 00:27:43,740 --> 00:27:45,700 to see all the different ways of doing things. 595 00:27:45,750 --> 00:27:48,050 Now, what you have there is, in my experience, 596 00:27:48,100 --> 00:27:50,490 the most efficient compartment organization there is. 597 00:27:52,100 --> 00:27:54,100 - Casey's system was based on 15 years' experience 598 00:27:54,150 --> 00:27:56,500 running Truck 81. 599 00:27:56,540 --> 00:27:57,850 Good luck improving on that. 600 00:28:00,760 --> 00:28:02,410 [tense music] 601 00:28:02,460 --> 00:28:06,810 - You know, one day I hope I have a firefighter 602 00:28:06,850 --> 00:28:09,030 who gets that starry-eyed when he talks about me. 603 00:28:12,510 --> 00:28:14,820 I'll tell you what, Gallo. 604 00:28:14,860 --> 00:28:19,430 When I leave 51, you can put it back the way Casey had it. 605 00:28:19,480 --> 00:28:23,040 Until then, let's do it my way. 606 00:28:23,090 --> 00:28:30,090 ♪ 607 00:28:31,920 --> 00:28:33,790 - When does he leave? 608 00:28:44,540 --> 00:28:45,890 - Flores, Jackson, cover the back. 609 00:28:45,940 --> 00:28:48,160 - Copy that. 610 00:28:48,200 --> 00:28:49,420 - Is this your friend you said tried 611 00:28:49,460 --> 00:28:51,730 to knock you down the stairs? 612 00:28:51,770 --> 00:28:54,900 - Just might be, yeah. - Okay, let's go. 613 00:28:54,950 --> 00:29:01,950 ♪ 614 00:29:13,180 --> 00:29:14,840 - How you doing, ma'am? 615 00:29:14,880 --> 00:29:16,920 We're looking for Larry Muller. Does he live here? 616 00:29:18,840 --> 00:29:21,670 - Oh, he--he hasn't been home in over a week. 617 00:29:21,710 --> 00:29:24,800 I don't know where he is. I've been worried sick. 618 00:29:24,850 --> 00:29:26,890 My son, he isn't well. 619 00:29:26,930 --> 00:29:29,070 Um, I don't--I don't have the key. 620 00:29:29,110 --> 00:29:36,120 ♪ 621 00:29:55,010 --> 00:29:56,570 - What the hell is this? 622 00:30:04,540 --> 00:30:06,670 Okay, you all are probably right. 623 00:30:16,070 --> 00:30:17,810 - Severide. 624 00:30:21,730 --> 00:30:23,290 - Has Larry hurt anyone? 625 00:30:23,340 --> 00:30:25,080 - Yes, ma'am. He has. 626 00:30:25,120 --> 00:30:27,520 - Looks like he wants to hurt a lot more. 627 00:30:32,700 --> 00:30:34,180 What's this right here? A bomb? 628 00:30:39,620 --> 00:30:41,530 - Looks like a fuel injection system. 629 00:30:53,890 --> 00:30:55,020 Seager, come here. 630 00:30:57,810 --> 00:30:59,290 Is that Saint Dominic's? 631 00:30:59,330 --> 00:31:00,720 - Sure is. 632 00:31:05,290 --> 00:31:07,080 - This is nice. Lemon scent? 633 00:31:07,120 --> 00:31:10,300 - Orange. - You sure? 634 00:31:10,340 --> 00:31:12,040 - Hey, Ritter. Come here for a sec. 635 00:31:12,080 --> 00:31:14,910 Does it smell like lemon or orange to you? 636 00:31:14,960 --> 00:31:17,700 - It's orange. - Hey! 637 00:31:17,740 --> 00:31:19,000 - Did you ever find out 638 00:31:19,050 --> 00:31:22,180 where Gallo and Cara went off to last night? 639 00:31:22,220 --> 00:31:24,700 - I didn't think it was my business to-- 640 00:31:24,750 --> 00:31:26,880 - But it is our business. 641 00:31:26,920 --> 00:31:28,230 As co-owners of Fire Goat, we should know 642 00:31:28,270 --> 00:31:30,880 if he's sleeping with our investor, right? 643 00:31:30,930 --> 00:31:33,280 Or whatever she is. 644 00:31:33,320 --> 00:31:36,760 - Violet, you do know that pain in your side is Gallo, right? 645 00:31:36,800 --> 00:31:39,070 - What? Get out of here. 646 00:31:39,110 --> 00:31:40,850 - I think he might be right, Violet. 647 00:31:40,890 --> 00:31:43,590 Your body's telling you to pay attention. 648 00:31:43,640 --> 00:31:45,250 - To what? 649 00:31:45,290 --> 00:31:47,900 - Your feelings for Gallo. 650 00:31:47,940 --> 00:31:49,990 If you don't, you might get stuck with that pain 651 00:31:50,030 --> 00:31:52,210 for the rest of your life. 652 00:31:52,250 --> 00:31:54,390 - I think it's too much caffeine. 653 00:31:54,430 --> 00:31:56,260 Or I just need a new mattress. 654 00:31:56,300 --> 00:31:57,300 [phone dings] 655 00:32:01,920 --> 00:32:03,260 [alarm blares] 656 00:32:03,310 --> 00:32:06,400 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 657 00:32:06,440 --> 00:32:09,660 Automatic alarm, 1334 North Flournoy. 658 00:32:09,710 --> 00:32:12,270 - That's Saint Dominic's again. 659 00:32:12,320 --> 00:32:16,060 [sirens wailing] 660 00:32:16,100 --> 00:32:19,110 [suspenseful music] 661 00:32:19,150 --> 00:32:26,110 ♪ 662 00:32:26,160 --> 00:32:28,420 - Chief, it's just another prank. 663 00:32:28,460 --> 00:32:30,730 I-I-I'm sorry to drag you out here again. 664 00:32:30,770 --> 00:32:32,250 - We need to check it out, Father. 665 00:32:32,290 --> 00:32:35,730 Let's get these stragglers out of the building, shall we? 666 00:32:35,770 --> 00:32:37,780 Engine, Truck, 667 00:32:37,820 --> 00:32:39,740 sweep the inside. 668 00:32:39,780 --> 00:32:41,130 Squad, stand by. 669 00:32:42,480 --> 00:32:46,350 Herrmann, Pelham. Give it a thorough look. 670 00:32:46,390 --> 00:32:48,180 Let me know if anything seems off. 671 00:32:48,220 --> 00:32:49,880 - You got it, Chief. - Okay. 672 00:32:49,920 --> 00:32:52,360 - Hey, this is his next target. 673 00:32:52,400 --> 00:32:54,100 - What? Are you sure? 674 00:32:54,140 --> 00:32:55,750 There's no sign of any fire. 675 00:32:55,790 --> 00:32:56,970 - He's not setting a fire. 676 00:32:57,010 --> 00:32:59,020 That last alarm pull, he was just-- 677 00:32:59,060 --> 00:33:01,100 he was just doing his reconnaissance. 678 00:33:01,150 --> 00:33:03,370 Chief, he--he set a car bomb. 679 00:33:03,410 --> 00:33:06,200 - All units, evacuate the building. 680 00:33:06,240 --> 00:33:08,460 Help me clear out this parking lot right away. 681 00:33:08,500 --> 00:33:10,980 Now! Come on, let's go, let's go, let's go. 682 00:33:11,030 --> 00:33:12,460 - You heard the man. Let's move, let's go! 683 00:33:12,510 --> 00:33:16,080 [indistinct chatter] 684 00:33:16,120 --> 00:33:19,340 - Let's keep moving, everyone. Keep moving, thank you. 685 00:33:19,380 --> 00:33:20,780 - We're moving everybody across the street. 686 00:33:20,820 --> 00:33:22,820 Come on. Come on. Hey! 687 00:33:24,740 --> 00:33:26,040 - Hey! Hey! 688 00:33:26,090 --> 00:33:27,910 - Easy, folks. Slow down. 689 00:33:27,960 --> 00:33:30,960 [intense music] 690 00:33:31,000 --> 00:33:38,010 ♪ 691 00:33:43,060 --> 00:33:45,020 - Go. Go! Get back! 692 00:33:45,060 --> 00:33:47,150 [trigger beeping] 693 00:33:47,190 --> 00:33:48,200 Go! 694 00:33:49,810 --> 00:33:52,240 - Move! - Back up! 695 00:33:52,290 --> 00:33:53,500 - Come with me. 696 00:33:53,550 --> 00:33:55,250 Move! Move! 697 00:33:55,290 --> 00:33:57,940 - Go! Get back! 698 00:34:03,560 --> 00:34:03,780 . 699 00:34:03,820 --> 00:34:05,860 [car alarm beeping] 700 00:34:05,910 --> 00:34:07,740 - Everybody okay? 701 00:34:07,780 --> 00:34:08,820 - Medic! 702 00:34:08,870 --> 00:34:10,910 [tense music] 703 00:34:10,960 --> 00:34:12,350 - You okay? - Yeah. 704 00:34:12,390 --> 00:34:14,700 - How about you, Chief? - You okay? I'm fine. 705 00:34:17,530 --> 00:34:18,530 Oh, God. 706 00:34:18,570 --> 00:34:25,580 ♪ 707 00:34:46,560 --> 00:34:48,470 - "Pride goeth before destruction... 708 00:34:50,650 --> 00:34:52,260 A haughty spirit before the fall." 709 00:34:55,910 --> 00:34:58,440 Proverbs 16:18. 710 00:35:20,810 --> 00:35:23,770 - Crazy false alarm, huh? - Yeah. 711 00:35:26,730 --> 00:35:29,340 - You okay? - Yeah. 712 00:35:29,380 --> 00:35:31,780 - Really? - Uh. 713 00:35:33,390 --> 00:35:36,740 Casey has been wanting to do this wildfire training program, 714 00:35:36,780 --> 00:35:39,700 and there's usually a long wait list, 715 00:35:39,740 --> 00:35:42,660 but uh, a spot just opened up last minute. 716 00:35:42,700 --> 00:35:44,010 - Oh, man. And it's-- 717 00:35:44,050 --> 00:35:46,750 - Yeah, it's right when I was supposed to visit. 718 00:35:46,790 --> 00:35:49,100 So it turns out 719 00:35:49,140 --> 00:35:52,800 I will not be seeing him in seven days and six hours. 720 00:35:55,150 --> 00:35:58,410 - I'm sorry. - I hate change. 721 00:35:58,460 --> 00:36:00,460 I don't know why I said change was good. 722 00:36:00,500 --> 00:36:05,590 It's not. It's stupid and painful. 723 00:36:05,640 --> 00:36:07,860 [sighs] It messes everything up. 724 00:36:09,770 --> 00:36:11,030 - Yeah, it does. 725 00:36:17,470 --> 00:36:19,480 It messes everything up. 726 00:36:19,520 --> 00:36:22,780 [sentimental music] 727 00:36:22,830 --> 00:36:27,660 - I just--I really miss him. 728 00:36:32,100 --> 00:36:33,840 - I do too. 729 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 [snorts] 730 00:36:43,500 --> 00:36:46,330 - What are you laughing about? We're in crisis. 731 00:36:46,370 --> 00:36:47,770 - We totally are. 732 00:36:47,810 --> 00:36:51,120 But I was just thinking about what Casey would say 733 00:36:51,160 --> 00:36:53,470 if he walked in here and saw us like this. 734 00:36:53,510 --> 00:36:55,510 - [laughs] 735 00:36:55,560 --> 00:36:56,990 Well. 736 00:36:57,040 --> 00:36:59,690 Well, to me, he would say, 737 00:36:59,730 --> 00:37:05,000 "What're you doing? I'm not dead, I'm in Oregon. 738 00:37:05,040 --> 00:37:06,740 "And you'll see me in three weeks. 739 00:37:09,400 --> 00:37:14,490 "Things might be different, but we're still us. 740 00:37:17,230 --> 00:37:19,060 So get up off that bench." 741 00:37:23,540 --> 00:37:27,110 - To me he'd say, "You still crave the rolled up 742 00:37:27,150 --> 00:37:29,070 "newspaper, don't you, Gallo? 743 00:37:29,110 --> 00:37:31,460 "Are you actually gonna just sit here and mope about 744 00:37:31,510 --> 00:37:32,720 "how I was your mentor? 745 00:37:32,770 --> 00:37:34,120 "Or are you gonna get up, get back to work, 746 00:37:34,160 --> 00:37:37,690 and actually act like I was?" 747 00:37:37,730 --> 00:37:44,740 ♪ 748 00:37:54,570 --> 00:37:56,530 - I don't know how you go back to chasing cats out of trees 749 00:37:56,570 --> 00:37:58,530 after a case like that, Severide. 750 00:37:58,580 --> 00:38:00,450 - I'll manage. 751 00:38:00,490 --> 00:38:01,930 - I'm really glad you were on this. 752 00:38:04,100 --> 00:38:05,930 - I'm glad we were both on it. 753 00:38:07,630 --> 00:38:09,720 - All right, now, go on and play some cornhole 754 00:38:09,760 --> 00:38:12,680 or whatever it is you guys do around here. 755 00:38:12,720 --> 00:38:15,810 Stick me with the paperwork once again. 756 00:38:15,850 --> 00:38:17,730 - I'll make it up to you. 757 00:38:17,770 --> 00:38:19,470 Next round on me at Molly's. 758 00:38:21,600 --> 00:38:23,470 - I will take you up on that. 759 00:38:23,510 --> 00:38:30,520 ♪ 760 00:38:39,220 --> 00:38:40,270 [phone beeps] 761 00:38:40,310 --> 00:38:41,750 - You are flirting with someone. 762 00:38:41,790 --> 00:38:43,270 I can see it in your fingers. 763 00:38:43,320 --> 00:38:45,840 - That's not a thing. - Well? 764 00:38:47,800 --> 00:38:49,800 - The guy from Soul Cycle asked me out. 765 00:38:49,840 --> 00:38:51,930 - Look at you. Back in the game. 766 00:38:51,980 --> 00:38:53,060 - [chuckles] 767 00:38:59,240 --> 00:39:02,770 - Too much caffeine, I told you. 768 00:39:02,810 --> 00:39:05,120 - Hey, would you all just give me a minute? 769 00:39:05,160 --> 00:39:09,120 Just want to let you know that Lieutenant Pelham 770 00:39:09,170 --> 00:39:10,950 will be staying on with us 771 00:39:11,000 --> 00:39:13,300 for the next month or so, right? 772 00:39:13,350 --> 00:39:19,130 Okay, so everybody, please make him feel at home. 773 00:39:19,180 --> 00:39:20,700 - Good to have you here, Pelham. 774 00:39:20,740 --> 00:39:21,960 - Hey, thank you. 775 00:39:22,010 --> 00:39:23,230 - Great having you out there with us today. 776 00:39:23,270 --> 00:39:24,750 - Thanks. 777 00:39:24,790 --> 00:39:25,970 - All right, lunch is up. 778 00:39:32,020 --> 00:39:35,020 - Hey, great work out there today. 779 00:39:37,370 --> 00:39:39,500 - Gallo, is that what I think it is? 780 00:39:39,550 --> 00:39:42,070 - Yeah. Casey's corned beef. 781 00:39:42,110 --> 00:39:45,330 - In that case, I'm definitely staying for lunch. 782 00:39:45,380 --> 00:39:49,160 - And the first plate goes to the lieutenant. 783 00:39:49,210 --> 00:39:52,170 [heartfelt music] 784 00:39:52,210 --> 00:39:58,170 ♪ 785 00:39:58,220 --> 00:40:01,050 - Oh, ho ho. Looks delicious. 786 00:40:01,090 --> 00:40:03,530 - Don't get used to it. 787 00:40:03,570 --> 00:40:05,180 Took a lot longer than I realized. 788 00:40:13,970 --> 00:40:16,670 - I'm glad Pelham's sticking around. 789 00:40:16,710 --> 00:40:18,240 He's one of the good guys. 790 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 What's wrong? 791 00:40:27,160 --> 00:40:28,990 - I don't know. 792 00:40:29,030 --> 00:40:31,950 But Mouch, a guy that great, 793 00:40:31,990 --> 00:40:33,900 doesn't it make you kind of wonder, you know, 794 00:40:33,950 --> 00:40:38,210 why he's been floating for so long? 795 00:40:38,260 --> 00:40:41,130 So many different places? 796 00:40:41,170 --> 00:40:43,090 Never got a command of his own? 797 00:40:45,000 --> 00:40:46,180 - That's... 798 00:40:48,140 --> 00:40:49,920 A really good question. 799 00:40:49,960 --> 00:40:56,970 ♪ 800 00:41:01,760 --> 00:41:04,720 [dramatic music] 801 00:41:04,760 --> 00:41:11,770 ♪ 802 00:41:31,790 --> 00:41:34,790 [wolf howls] 57416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.