Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:05,215
PART TWO
2
00:00:06,406 --> 00:00:10,320
The artichokes!
And soupe “Marie-Louise“!
3
00:00:11,478 --> 00:00:15,187
And the orange punch?
It's my own invention.
4
00:00:15,648 --> 00:00:17,594
In our Kaluga estate,
5
00:00:17,751 --> 00:00:20,459
the peasants have spent everything
they had on drink.
6
00:00:21,087 --> 00:00:23,192
Now they have nothing
with which to pay us.
7
00:00:23,490 --> 00:00:27,700
Konstantin Dmitrievich,
do explain it to us.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,702
You know everything, and you're
always defending the mouzhiks.
9
00:00:31,031 --> 00:00:34,740
I'm sorry, I know nothing about it,
so I can't say anything.
10
00:00:36,436 --> 00:00:38,416
We haven't seen each other
for such a long time.
11
00:00:38,638 --> 00:00:43,553
Though I saw you once.
It was one evening at sunset.
12
00:00:43,710 --> 00:00:47,624
For one fleeting moment you appeared
in the window of a carriage.
13
00:00:47,781 --> 00:00:50,762
- What were you thinking about then?
- I don't remember.
14
00:00:51,317 --> 00:00:52,694
It's a vicious circle, gentlemen.
15
00:00:53,053 --> 00:00:57,695
Women are deprived of rights
for lack of education.
16
00:00:59,592 --> 00:01:01,503
Absolutely correct.
17
00:01:01,661 --> 00:01:07,668
The point is whether women are
capable of assimilating these rights.
18
00:01:08,001 --> 00:01:09,503
As well as responsibilities.
19
00:01:09,669 --> 00:01:13,981
I think they are.
Women are so special...
20
00:01:14,274 --> 00:01:16,982
Have you heard about Pryachnikov?
21
00:01:17,277 --> 00:01:22,056
He fought in a duel with Kvitsky
and killed him with one bullet.
22
00:01:22,415 --> 00:01:24,258
Why was he dueling?
23
00:01:24,417 --> 00:01:28,058
Because of his wife. He challenged
him and killed him. Acted like a man.
24
00:01:33,026 --> 00:01:34,528
You're not leaving already?
25
00:01:35,428 --> 00:01:39,001
Yes. I must apologize
for having to leave.
26
00:01:39,165 --> 00:01:42,669
There's something I must speak to you
about. Please, come in here.
27
00:01:43,236 --> 00:01:45,341
Where are you going? I'll go with you.
28
00:01:45,572 --> 00:01:49,019
To see a ballet. But first
I have to pay a visit backstage.
29
00:01:49,375 --> 00:01:51,616
The main thing is to preserve
the sanctity of the home.
30
00:01:51,778 --> 00:01:55,487
So little harm is done...
and so much pleasure gained.
31
00:01:56,449 --> 00:02:00,158
I know...
It's none of my business.
32
00:02:00,720 --> 00:02:03,223
But I love and respect Anna.
33
00:02:03,990 --> 00:02:10,430
What is wrong between you two?
What has she done?
34
00:02:11,664 --> 00:02:14,167
She has slighted her duties
35
00:02:14,334 --> 00:02:17,975
and deceived her husband.
36
00:02:18,671 --> 00:02:21,311
Please, do anything you want with her,
but not divorce.
37
00:02:21,474 --> 00:02:24,114
We must get out
of the humiliating position
38
00:02:24,277 --> 00:02:26,257
in which we are placed.
39
00:02:27,614 --> 00:02:29,389
We can't live as a trio.
40
00:02:30,350 --> 00:02:33,729
And if you leave her,
what'll become of her?
41
00:02:36,022 --> 00:02:37,695
It'll be the end of her.
Have you thought about it?
42
00:02:38,024 --> 00:02:41,005
I have.
I have thought a great deal about it.
43
00:02:41,161 --> 00:02:45,007
Anna and sin.
It's impossible! It's inconceivable!
44
00:02:45,165 --> 00:02:47,145
I can't believe it!
45
00:02:47,300 --> 00:02:52,340
I would pay dearly for being able
to harbor doubts.
46
00:02:53,039 --> 00:02:58,148
But is it possible to harbor doubts
when a wife confesses to her husband
47
00:02:58,311 --> 00:03:00,621
her infidelity?
48
00:03:02,315 --> 00:03:04,295
When I doubted,
I had hope.
49
00:03:04,450 --> 00:03:09,559
Now there's no hope,
yet I still doubt everything.
50
00:03:11,191 --> 00:03:13,694
I'm in such doubt
that I even hate my son.
51
00:03:15,195 --> 00:03:18,369
At times I even doubt if he's my son.
52
00:03:20,200 --> 00:03:22,043
I am very unhappy.
53
00:03:22,468 --> 00:03:24,175
I understand you so well!
54
00:03:24,470 --> 00:03:29,579
I understand you, but listen,
I'd like to tell you my story.
55
00:03:30,677 --> 00:03:33,317
I got married
and my husband deceived me.
56
00:03:34,280 --> 00:03:37,318
I was so angry, so jealous
that I wanted to leave him.
57
00:03:39,219 --> 00:03:42,530
But I stopped in time.
It was Anna who saved me.
58
00:03:43,823 --> 00:03:45,803
I am living on, the children are
growing up.
59
00:03:46,226 --> 00:03:50,197
My husband feels his fault,
and is growing purer, better.
60
00:03:51,764 --> 00:03:56,713
I live on. I have forgiven him.
You have to forgive too.
61
00:03:57,036 --> 00:03:59,744
I cannot forgive. Nor do I wish to.
62
00:04:00,073 --> 00:04:01,950
I regard it as wrong.
63
00:04:02,575 --> 00:04:04,680
I did everything for her.
64
00:04:05,178 --> 00:04:07,158
And she has trampled it in the mud.
65
00:04:09,449 --> 00:04:14,091
I am not a spiteful man.
I never... hated anyone.
66
00:04:15,388 --> 00:04:18,096
But I hate her
with every single fiber of my being.
67
00:04:20,260 --> 00:04:23,241
I hate her so much
that I can't even forgive her
68
00:04:23,997 --> 00:04:25,977
for all the wrong...
69
00:04:28,668 --> 00:04:30,238
she has done me.
70
00:04:31,304 --> 00:04:34,581
But Anna is very ill.
Her condition is dangerous.
71
00:04:37,677 --> 00:04:40,248
I'm terrified when I think of
what might happen.
72
00:04:41,214 --> 00:04:46,391
I implore you, Alexei Alexandrovich,
go to her... Go to her.
73
00:04:50,089 --> 00:04:51,466
Kitty, wait.
74
00:04:52,292 --> 00:04:57,207
I... I've wanted to ask you something
for a long time.
75
00:04:57,363 --> 00:04:59,138
You may ask me now.
76
00:05:01,634 --> 00:05:07,277
That day we skated together you said:
“It's impossible.“
77
00:05:08,107 --> 00:05:09,609
Does that mean...
78
00:05:18,251 --> 00:05:19,628
I understand.
79
00:05:19,986 --> 00:05:21,624
Does that mean...
80
00:05:23,589 --> 00:05:27,503
- What is this word?
- Ne-ver.
81
00:05:27,660 --> 00:05:29,162
Yes, never.
82
00:05:29,729 --> 00:05:34,178
That's not true any more.
It was only true then.
83
00:05:34,334 --> 00:05:37,713
- Only then?
- Yes.
84
00:05:38,738 --> 00:05:40,183
And now?
85
00:05:42,342 --> 00:05:47,257
Now I would say...
I would like...
86
00:05:50,283 --> 00:05:54,254
you... to forget...
87
00:05:55,221 --> 00:05:57,997
Yes... and forgive...
88
00:06:01,694 --> 00:06:04,334
I... l...
89
00:06:11,771 --> 00:06:16,948
I have never... ceased...
loving... you...
90
00:06:17,977 --> 00:06:19,217
Thank you.
91
00:06:19,379 --> 00:06:23,555
Yes, yes...
I have never ceased loving you.
92
00:06:25,518 --> 00:06:27,156
Make haste!
93
00:06:28,755 --> 00:06:30,166
How is Madame?
94
00:06:30,323 --> 00:06:32,360
Safely delivered yesterday afternoon.
95
00:06:35,395 --> 00:06:37,705
- How is she?
- Very poorly.
96
00:06:38,030 --> 00:06:40,636
The doctors held a consultation
yesterday.
97
00:06:42,335 --> 00:06:43,643
Take my bags.
98
00:06:44,804 --> 00:06:46,044
Who is here?
99
00:06:46,205 --> 00:06:48,446
The doctor, the midwife
and Count Vronsky.
100
00:06:53,146 --> 00:06:56,184
- Send to the pharmacy for morphine.
- Right away, Doctor.
101
00:07:01,687 --> 00:07:03,462
Good morning,
Your Excellency.
102
00:07:16,702 --> 00:07:18,340
Alexei Alexandrovich...
103
00:07:23,576 --> 00:07:28,616
Alexei Alexandrovich...
she's going to die.
104
00:07:33,386 --> 00:07:36,959
The doctors say
there's no hope.
105
00:07:38,124 --> 00:07:42,038
I'm completely at your mercy.
But permit me to remain here.
106
00:07:42,795 --> 00:07:45,036
Though, of course, I'll do as you say...
107
00:07:50,136 --> 00:07:52,116
Give me some water.
108
00:07:53,005 --> 00:07:55,645
Oh, no. I think it's bad...
for my little girl.
109
00:07:56,142 --> 00:07:59,248
All right, I agree.
Get her a nurse.
110
00:07:59,745 --> 00:08:03,056
When he comes,
it will hurt him to see her.
111
00:08:05,551 --> 00:08:10,330
He's a kind man.
He doesn't realize how kind he is.
112
00:08:12,024 --> 00:08:17,269
Why isn't he coming?
Oh God, what a torture!
113
00:08:19,298 --> 00:08:22,472
Take all these coats off me!
Take them off, please.
114
00:08:23,035 --> 00:08:27,006
Has Seryozha been given his dinner?
You all forget, but he wouldn't have.
115
00:08:27,173 --> 00:08:29,619
Anna Arkadyevna, he has arrived.
Here he is.
116
00:08:30,109 --> 00:08:33,613
What nonsense!
You say he won't forgive.
117
00:08:34,313 --> 00:08:40,093
You don't know him.
No one knows. I alone know.
118
00:08:47,527 --> 00:08:51,168
No, no... I'm not afraid of you!
119
00:08:52,331 --> 00:08:55,244
I'm afraid... of death.
120
00:08:58,538 --> 00:09:01,314
Alexei... come closer to me.
121
00:09:03,276 --> 00:09:06,257
I must make haste. There's not
much time left for me to live.
122
00:09:06,412 --> 00:09:09,393
Soon I'll be too sick
to know anything.
123
00:09:11,951 --> 00:09:15,125
Wait, wait...
Yes, yes, yes...
124
00:09:15,688 --> 00:09:17,668
That's what I wanted to tell you.
125
00:09:17,990 --> 00:09:21,460
I'm still the same.
But there's someone else in me!
126
00:09:22,094 --> 00:09:24,074
I wanted to hate you
127
00:09:24,430 --> 00:09:27,138
but could not forget the one
I had been before.
128
00:09:28,234 --> 00:09:34,617
She is not me. The real me
is the one you see now. All of me.
129
00:09:35,975 --> 00:09:40,082
I'm dying now.
I know I'm going to die.
130
00:09:44,650 --> 00:09:47,688
I only want one thing...
Will you... forgive me?
131
00:09:49,255 --> 00:09:50,632
You must forgive me, completely.
132
00:09:51,324 --> 00:09:55,670
No, it's impossible!
I know you can't forgive me that.
133
00:09:55,995 --> 00:10:00,102
No! Go away!
You're too perfect.
134
00:10:27,293 --> 00:10:31,070
Why...
Why doesn't he come?
135
00:10:33,766 --> 00:10:37,339
How strange that they should
both be called Alexei.
136
00:10:40,439 --> 00:10:45,013
Yes... he has come! I knew it...
137
00:10:46,045 --> 00:10:51,495
Farewell now.
Farewell to all.
138
00:10:55,187 --> 00:11:00,637
Come here!
Uncover your face. Look at him!
139
00:11:01,527 --> 00:11:04,303
He... he's a saint.
140
00:11:07,533 --> 00:11:10,104
Uncover your face.
141
00:11:11,270 --> 00:11:15,650
Alexei Alexandrovich,
do uncover his face.
142
00:11:16,542 --> 00:11:17,987
I want to...
143
00:11:22,548 --> 00:11:23,720
to see him...
144
00:11:25,751 --> 00:11:28,391
Shake hands with him.
145
00:11:31,490 --> 00:11:34,334
Forgive him, please.
146
00:11:40,099 --> 00:11:42,545
Thank God...
Thank God.
147
00:11:44,637 --> 00:11:48,608
That wallpaper is so horrid!
148
00:11:50,242 --> 00:11:55,282
If I could only stretch my legs.
Oh God!
149
00:11:56,515 --> 00:11:58,495
When will this all be over?
150
00:12:22,408 --> 00:12:23,978
Alexei Alexandrovich...
151
00:12:30,549 --> 00:12:36,761
I'm unable to speak,
unable to... think.
152
00:12:39,492 --> 00:12:41,199
Please, have mercy!
153
00:12:42,628 --> 00:12:46,132
No matter how great your suffering is,
mine is even worse.
154
00:12:52,438 --> 00:12:57,217
Sit down and hear me out.
It's necessary.
155
00:12:59,178 --> 00:13:01,954
I have to explain to you my feelings,
156
00:13:03,315 --> 00:13:06,296
so that there will be no
misunderstandings concerning me.
157
00:13:07,520 --> 00:13:13,493
I had decided on a divorce
and started the proceedings.
158
00:13:14,660 --> 00:13:19,973
I admit I was beset by
thoughts of revenge.
159
00:13:21,066 --> 00:13:24,445
When I received the telegram,
I came here with the same feelings.
160
00:13:25,738 --> 00:13:31,120
I will say even more:
I longed for her death.
161
00:13:32,278 --> 00:13:38,126
But then... I saw her and forgave her.
162
00:13:39,285 --> 00:13:41,128
I have forgiven her completely.
163
00:13:43,155 --> 00:13:47,126
I'm willing to turn the other cheek.
164
00:13:48,294 --> 00:13:51,332
I'm ready to give away my shirt
since my coat has been taken.
165
00:13:51,697 --> 00:13:57,010
I pray to God not to deprive me
of the joy of forgiveness.
166
00:13:58,504 --> 00:14:00,006
Such is my position.
167
00:14:00,439 --> 00:14:05,411
You can make me the laughing-stock
of society...
168
00:14:06,245 --> 00:14:10,091
but I will not abandon her
should God Almighty grant her life.
169
00:14:11,317 --> 00:14:13,422
I must remain with her,
and I will.
170
00:14:14,787 --> 00:14:20,100
If she wishes to see you,
I will notify you.
171
00:14:21,527 --> 00:14:26,704
At the present time, however,
I believe you'd better leave.
172
00:14:30,002 --> 00:14:32,505
Yes, yes, of course.
173
00:14:34,406 --> 00:14:35,646
Of course.
174
00:16:38,530 --> 00:16:43,036
God's servant, Konstantin, plights his
troth to God's servant, Yekaterina.
175
00:16:43,202 --> 00:16:46,445
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost.
176
00:16:50,275 --> 00:16:54,724
God's servant, Yekaterina, plights her
troth to God's servant, Konstantin.
177
00:16:55,047 --> 00:16:57,721
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost.
178
00:17:19,171 --> 00:17:22,345
We praise Thee, most merciful God!
179
00:17:38,991 --> 00:17:43,701
I hereby join in holy union
Konstantin and Yekaterina.
180
00:17:44,029 --> 00:17:47,169
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost.
181
00:17:53,739 --> 00:17:58,586
Joined in holy wedlock are thy
servants, Yekaterina and Konstantin.
182
00:17:58,744 --> 00:18:02,123
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost.
183
00:18:06,752 --> 00:18:10,495
Almighty God, crown them with glory
and with honour.
184
00:18:12,958 --> 00:18:15,598
He's not worth her little finger,
don't you think so?
185
00:18:19,198 --> 00:18:21,610
- How is Count Vronsky?
- How is his wound?
186
00:18:24,169 --> 00:18:28,083
He is recovering,
and planning to go to Tashkent.
187
00:18:58,737 --> 00:19:00,648
Rejoice, oh Isaiah!
188
00:19:22,161 --> 00:19:23,469
A telegram.
189
00:19:32,237 --> 00:19:35,275
- Who's there?
- Princess Tverskaya.
190
00:19:35,440 --> 00:19:39,081
One may regard one and the same thing
either in a tragic
191
00:19:39,244 --> 00:19:41,690
or comic light.
192
00:19:42,114 --> 00:19:44,151
I don't know whether I'm better or
worse than anyone else.
193
00:19:44,316 --> 00:19:46,660
If he weren't going so far away,
194
00:19:46,985 --> 00:19:51,365
I would have understood your own
and your husband's refusal.
195
00:19:51,990 --> 00:19:54,436
I refuse for my own sake,
not for my husband's.
196
00:19:54,660 --> 00:19:58,437
I beg you, let's stop talking
about it.
197
00:19:59,198 --> 00:20:03,169
But surely you must want
to say goodbye to a man
198
00:20:03,335 --> 00:20:05,315
who tried to take his own life
for you.
199
00:20:05,470 --> 00:20:09,577
That's exactly why I don't want to.
Let's not talk about it.
200
00:20:11,143 --> 00:20:13,384
I'm so glad you're at home!
201
00:20:14,479 --> 00:20:17,255
I haven't seen you
since Anna's illness.
202
00:20:17,416 --> 00:20:22,195
I've heard what good care you took
of her. You're an amazing husband!
203
00:20:29,094 --> 00:20:32,598
We've been chatting too long.
I really must be going now.
204
00:20:33,098 --> 00:20:37,342
Wait!
I must tell you... I mean, to you...
205
00:20:37,636 --> 00:20:42,483
I can't and I don't want to have
any secrets from you.
206
00:20:42,708 --> 00:20:48,283
Count Vronsky is leaving for Tashkent,
and he would like to say goodbye to us.
207
00:20:48,447 --> 00:20:50,427
I said I could not see him.
208
00:20:50,582 --> 00:20:54,029
You said that was for Alexei
Alexandrovich to decide.
209
00:20:54,586 --> 00:20:58,693
No, I said
that I wouldn't receive him.
210
00:20:59,658 --> 00:21:03,367
There would be no point in it.
I just don't want to.
211
00:21:09,401 --> 00:21:14,714
I know you are a truly
generous man.
212
00:21:15,140 --> 00:21:19,111
I love Anna and respect you so much
213
00:21:19,478 --> 00:21:22,459
that I venture to offer advice:
do receive him.
214
00:21:23,015 --> 00:21:26,986
Vronsky is the soul of honour,
and he's leaving for Tashkent...
215
00:21:27,152 --> 00:21:30,599
Thank you, Princess,
for your sympathy and advice.
216
00:21:31,223 --> 00:21:35,262
But only my wife can decide
whom she should
217
00:21:35,427 --> 00:21:37,065
or should not receive.
218
00:21:54,446 --> 00:21:58,019
A telegram from your brother.
He's coming to Petersburg.
219
00:21:58,250 --> 00:22:01,356
- I haven't the time to meet him...
- Yes, I know. I'll go.
220
00:22:06,458 --> 00:22:09,234
I agree that there's no need
221
00:22:09,394 --> 00:22:12,375
for Count Vronsky to come here.
However, if...
222
00:22:12,531 --> 00:22:15,307
I've told you already.
Why do I need to repeat it?
223
00:22:17,269 --> 00:22:19,249
Let's not talk about it anymore.
224
00:22:23,208 --> 00:22:28,715
I left the decision up to you,
and I'm very glad to see...
225
00:22:29,081 --> 00:22:30,992
That my wishes coincide with your own?
226
00:22:34,419 --> 00:22:41,200
Yes. The Princess shouldn't meddle in
others' complicated family affairs.
227
00:22:41,360 --> 00:22:42,464
Especially since...
228
00:22:42,627 --> 00:22:44,664
- But I don't blame anyone.
- Yes, you do!
229
00:22:45,097 --> 00:22:50,012
What has she done to you?
Why didn't I die?
230
00:22:50,702 --> 00:22:55,674
Oh, I wish I were dead! I'm sorry,
I'm unstrung, but... do go away!
231
00:22:56,375 --> 00:22:58,753
Go away! Go away!
232
00:23:05,584 --> 00:23:09,225
I can't live with him anymore.
I can't bear the sight of him.
233
00:23:10,188 --> 00:23:12,566
They say women love men
even for their vices.
234
00:23:13,325 --> 00:23:15,965
But I hate him
because he's so virtuous.
235
00:23:16,128 --> 00:23:20,634
You married without love,
or without knowing love.
236
00:23:21,333 --> 00:23:24,177
That was a grave mistake.
237
00:23:24,770 --> 00:23:30,448
I seem to be falling down the abyss,
and there's nothing left to do but...
238
00:23:30,609 --> 00:23:33,749
You are giving in to pessimism,
you must pull yourself together.
239
00:23:34,613 --> 00:23:37,321
Believe me, you're exaggerating
things.
240
00:23:37,682 --> 00:23:41,323
No, Stiva, I'm lost. I'm lost.
241
00:23:43,688 --> 00:23:45,326
I'm like a string stretched too tight.
242
00:23:46,425 --> 00:23:48,735
The string can be loosened
little by little.
243
00:23:49,761 --> 00:23:53,334
There's always a way out
of every situation.
244
00:23:56,067 --> 00:23:59,947
Yes, you're right! There's no sense
in lying to myself any more.
245
00:24:00,305 --> 00:24:05,152
I'm still alive and it's not my fault.
Let come what may.
246
00:24:05,744 --> 00:24:10,955
Anything is better than deceit.
We'll go to Italy.
247
00:24:11,383 --> 00:24:13,488
Alone, to live like man and wife.
248
00:26:54,412 --> 00:26:56,449
- What is it?
- Oh, nothing, really.
249
00:26:58,483 --> 00:27:00,929
I just wanted you
to turn round.
250
00:27:02,621 --> 00:27:05,465
I made a wish and it worked.
251
00:27:06,558 --> 00:27:08,060
What were you thinking about?
252
00:27:08,960 --> 00:27:11,133
Just wondering how I'd cut out
these little holes.
253
00:27:11,763 --> 00:27:13,401
What were you thinking about?
254
00:27:17,502 --> 00:27:18,947
Tell me.
255
00:27:19,104 --> 00:27:21,641
About my work. Many things...
256
00:27:21,973 --> 00:27:26,422
I'm so glad of the chance
to be alone with you.
257
00:27:26,578 --> 00:27:30,025
- Are you happy?
- Yes, I'm happy-
258
00:27:30,782 --> 00:27:32,284
But I'm dissatisfied with myself.
259
00:27:32,450 --> 00:27:35,954
Why? How can you be dissatisfied
and happy at the same time?
260
00:27:36,121 --> 00:27:40,160
I want nothing for myself,
but I have always envied people
261
00:27:40,325 --> 00:27:43,568
whose whole lives are subordinated
to duty.
262
00:27:43,728 --> 00:27:49,041
When I compare myself to them,
I see I'm not worth much.
263
00:27:49,200 --> 00:27:52,306
Why?
Aren't you doing enough for others?
264
00:27:52,470 --> 00:27:54,575
With your work on the estate?
With your writing?
265
00:27:54,739 --> 00:27:58,380
No, no. I don't do any of it
as I should.
266
00:27:58,743 --> 00:28:00,450
I do it as though it were a lesson
assigned to me.
267
00:28:00,612 --> 00:28:03,525
I'm pretending. And all the time
I'm thinking of death.
268
00:28:03,682 --> 00:28:06,629
Of course, it's all nonsense,
but come to think of it.
269
00:28:06,951 --> 00:28:11,263
Our world is just a little mould,
that has grown on our tiny planet.
270
00:28:11,423 --> 00:28:16,133
And we imagine
we can achieve great things.
271
00:28:16,294 --> 00:28:19,605
Oh, I'm sorry, I'm so very happy I
don't think I can understand anything.
272
00:28:20,231 --> 00:28:22,268
- Won't you be tired?
- No.
273
00:28:27,639 --> 00:28:29,619
Stay out of the sun.
274
00:28:29,974 --> 00:28:31,544
We're going for a little walk.
275
00:28:31,710 --> 00:28:34,691
Kitty, you mustn't walk too much
in your condition.
276
00:28:36,114 --> 00:28:38,424
Why don't you try our method
with this jam?
277
00:28:38,583 --> 00:28:42,690
Just cover the jar with a piece
of paper soaked in rum.
278
00:28:43,021 --> 00:28:44,557
It'll never get moldy.
279
00:28:44,723 --> 00:28:48,102
I'll try it.
Anyhow, our way of pickling
280
00:28:48,259 --> 00:28:50,637
is considered the best
anywhere around these parts.
281
00:28:52,330 --> 00:28:55,209
“Do not even the publicans the same?“
282
00:28:55,333 --> 00:28:57,244
Verse number forty-eight.
283
00:28:57,402 --> 00:28:59,973
“Be ye therefore perfect,
284
00:29:00,138 --> 00:29:03,381
even as your father which is
in Heaven is perfect.“
285
00:29:03,541 --> 00:29:07,318
- I hope you understand that?
- Yes, papa.
286
00:29:08,279 --> 00:29:11,385
Is it true that you got
a new decoration?
287
00:29:12,417 --> 00:29:13,919
Are you glad?
288
00:29:15,620 --> 00:29:17,395
First, will you stop rocking?
289
00:29:18,289 --> 00:29:22,066
And second,
what counts is work, not the reward.
290
00:29:23,027 --> 00:29:25,200
When you work, you must love
what you do.
291
00:29:25,363 --> 00:29:27,934
And your work will be your reward.
292
00:29:28,767 --> 00:29:30,212
Yes, Papa-
293
00:29:31,369 --> 00:29:33,542
Did you get the Alexander Nevsky
order?
294
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
- Is there something higher?
- Vladimir.
295
00:29:39,110 --> 00:29:42,421
- And still higher?
- Saint Andrew.
296
00:29:42,580 --> 00:29:43,957
And higher than that?
297
00:29:44,115 --> 00:29:47,494
You are far too young
to be interested in these things.
298
00:29:49,521 --> 00:29:51,501
I've asked you to stop rocking.
299
00:29:52,991 --> 00:29:56,564
Now name the patriarchs
who lived before the Flood.
300
00:29:57,529 --> 00:30:03,241
Enos... Enoch...
Then Methuselah...
301
00:30:03,735 --> 00:30:09,048
- Jared... Enos...
- You've already named Enos.
302
00:30:10,074 --> 00:30:14,580
It's bad that you don't try to learn
303
00:30:14,746 --> 00:30:18,717
the things which are the most
important for a Christian.
304
00:30:19,150 --> 00:30:21,130
I must punish you.
305
00:30:21,686 --> 00:30:26,066
I'm leaving now, and you're forbidden
to go for a walk as usual.
306
00:30:27,091 --> 00:30:32,006
The nurse said that my mama isn't
really dead. Is it true?
307
00:30:37,101 --> 00:30:43,484
She's dead... She's dead... for you.
308
00:30:49,714 --> 00:30:51,625
“L haven't seen him for such a long
time.
309
00:30:51,783 --> 00:30:53,763
I'm so unhappy being separated
from my son.
310
00:30:54,786 --> 00:30:58,632
I'm imploring you for permission
to see him, if only just once.
311
00:30:59,524 --> 00:31:02,164
I'm turning to you
and not to Alexei Alexandrovich,
312
00:31:02,327 --> 00:31:07,640
only because I do not want
that generous man to suffer.
313
00:31:08,533 --> 00:31:11,309
Knowing of your friendship with him,
I'm sure you'll understand me.
314
00:31:12,670 --> 00:31:14,650
Will you send Seryozha to me
315
00:31:15,073 --> 00:31:17,519
or should I come to the house
when you tell me to?“
316
00:31:18,009 --> 00:31:23,186
I have received a letter from her.
She is here, in Petersburg.
317
00:31:25,016 --> 00:31:26,393
Oh, I congratulate you!
318
00:31:27,352 --> 00:31:29,354
Lydia lvanovna has taken Karenin
319
00:31:29,520 --> 00:31:31,659
under her special protection.
320
00:31:32,423 --> 00:31:34,699
The Countess has never stopped
being in love with someone:
321
00:31:35,026 --> 00:31:39,668
a prince, the Metripolitan,
now it's Karenin.
322
00:31:40,164 --> 00:31:42,007
He came straight
from the Winter Palace
323
00:31:42,166 --> 00:31:44,271
where the Czar was congratulating
those who've been decorated.
324
00:31:44,502 --> 00:31:46,482
She asks me to assist her
325
00:31:46,704 --> 00:31:49,344
in arranging a meeting
with your son...
326
00:31:50,375 --> 00:31:52,082
our little angel.
327
00:31:55,179 --> 00:31:59,218
I do not believe
that I have the right to refuse her.
328
00:31:59,984 --> 00:32:01,964
You never see evil in anyone.
329
00:32:02,186 --> 00:32:07,033
I see evil everywhere,
but would it be fair?
330
00:32:07,525 --> 00:32:10,096
There is a limit to everything.
331
00:32:11,596 --> 00:32:14,372
And if you ask my advice...
332
00:32:18,336 --> 00:32:21,180
I'd advise you not to do it.
333
00:32:22,407 --> 00:32:24,978
Without any hesitation I wouldn't
advise it.
334
00:32:25,677 --> 00:32:32,117
With your permission...
I'll answer her letter.
335
00:32:34,352 --> 00:32:38,767
All we may do is pray to Almighty God
to have mercy on her.
336
00:33:05,116 --> 00:33:06,493
Madame?
337
00:33:08,186 --> 00:33:11,030
I want to see Seryozha...
Sergey Alexeyevich.
338
00:33:26,471 --> 00:33:28,246
Let me take a look.
339
00:33:32,276 --> 00:33:33,983
He's waking up.
340
00:33:42,020 --> 00:33:43,465
Madame is here?
341
00:33:55,767 --> 00:33:57,075
Seryozha!
342
00:34:01,706 --> 00:34:03,686
It's me. Come here.
343
00:34:04,008 --> 00:34:05,146
Mama!
344
00:34:06,244 --> 00:34:08,281
Seryozha, my darling!
345
00:34:09,514 --> 00:34:12,961
Today is my birthday.
I knew you'd come.
346
00:34:16,120 --> 00:34:18,100
Mama, why are you crying?
347
00:34:18,389 --> 00:34:21,370
I won't cry.
I'm crying for joy.
348
00:34:22,326 --> 00:34:26,502
I haven't seen you for such a long
time. Now, you must get dressed.
349
00:34:26,664 --> 00:34:30,168
Yes. Only I don't wash with cold
water. Papa said not to.
350
00:34:32,503 --> 00:34:33,982
You're sitting on my clothes.
351
00:34:34,205 --> 00:34:36,981
My darling, you didn't believe
I was dead?
352
00:34:37,341 --> 00:34:41,380
I never believed it,
mama darling!
353
00:34:44,615 --> 00:34:46,993
Don't go away, he's not coming yet.
354
00:34:47,151 --> 00:34:49,392
My darling!
My blessed little monkey!
355
00:34:51,089 --> 00:34:52,591
You won't forget me?
356
00:34:52,757 --> 00:34:54,737
Don't go. He won't come.
357
00:34:55,760 --> 00:35:00,334
My baby, love your father.
I did him a terrible wrong.
358
00:35:01,365 --> 00:35:03,345
When you're older, you'll understand.
359
00:35:03,634 --> 00:35:05,409
He's kinder than I am, and better.
360
00:35:05,570 --> 00:35:07,277
No! I don't want to!
361
00:35:07,438 --> 00:35:10,612
Mama! Darling mama!
No one is better than you!
362
00:35:56,687 --> 00:35:59,531
Mama! Mama!
363
00:36:15,106 --> 00:36:19,680
You know how fond I am of Anna.
Don't think I'm condemning her.
364
00:36:20,011 --> 00:36:22,992
But she simply doesn't understand
her situation.
365
00:36:23,181 --> 00:36:26,424
I cannot receive her.
I can't change the world.
366
00:36:27,318 --> 00:36:30,629
I know she won't be received
in court circles.
367
00:36:30,788 --> 00:36:34,759
But our close friends,
they can and they must understand.
368
00:36:36,127 --> 00:36:39,506
She might meet people in my house
who take a different view of things.
369
00:36:40,598 --> 00:36:42,305
You'll be snubbed by them.
370
00:36:42,533 --> 00:36:47,448
No, as long as her situation remains...
irregular...
371
00:36:48,206 --> 00:36:51,653
I simply cannot receive her.
Don't be angry with me.
372
00:36:52,276 --> 00:36:53,380
I see...
373
00:36:56,080 --> 00:36:57,650
Please understand it's not my fault.
374
00:36:59,483 --> 00:37:01,121
But I'm pained all the more
375
00:37:01,352 --> 00:37:04,595
because this ends our friendship, too.
376
00:37:10,628 --> 00:37:13,541
You will understand that for me
there can be no other way.
377
00:37:27,044 --> 00:37:29,354
Are you really going to the theatre?
378
00:37:29,714 --> 00:37:33,025
Why shouldn't I?
I've wanted to hear Patti for so long.
379
00:37:33,517 --> 00:37:35,497
Why do you ask in such a frightened
tone?
380
00:37:35,720 --> 00:37:38,633
After all, there isn't any reason
not to go...
381
00:37:39,123 --> 00:37:44,300
I'm not going alone. Yashvin
won't be a compromising escort.
382
00:37:44,462 --> 00:37:47,306
Anna, what's wrong with you?
383
00:37:48,199 --> 00:37:51,976
- What do you mean?
- You know you can't go.
384
00:37:52,203 --> 00:37:56,709
Why? You're busy.
You can stay at home.
385
00:37:57,074 --> 00:38:01,454
- Don't you realize that...
- No! And I don't want to!
386
00:38:02,079 --> 00:38:04,184
- But you must understand...
- I don't care to!
387
00:38:05,016 --> 00:38:08,463
For us, only one thing counts:
whether we love each other or not.
388
00:38:08,619 --> 00:38:11,930
There can be no other consideration.
389
00:38:12,690 --> 00:38:15,933
Why can't I go to the theatre?
390
00:38:20,097 --> 00:38:22,202
I love you
and there's nothing else that matters.
391
00:38:22,633 --> 00:38:24,408
Why aren't you looking at me?
392
00:38:26,037 --> 00:38:30,008
You know my feelings for you
will never change.
393
00:38:31,309 --> 00:38:34,518
But I'm begging you not to go.
394
00:38:35,313 --> 00:38:39,693
And I beg you to give me one good
reason why I should not.
395
00:40:23,287 --> 00:40:24,994
Alyosha! Why do you come so late?
396
00:40:25,156 --> 00:40:28,399
What a shame!
Madame Kartasova had no right...
397
00:40:28,559 --> 00:40:31,005
- What did she do?
- She insulted Madame Karenina.
398
00:40:31,162 --> 00:40:33,005
Go on, Maman is waiting.
399
00:40:34,698 --> 00:40:36,473
NO one can ever see you anymore.
400
00:40:39,036 --> 00:40:42,142
Madame Karenina
is creating a sensation.
401
00:40:42,306 --> 00:40:43,546
So much so they're forgetting Patti.
402
00:40:43,707 --> 00:40:47,678
- I asked you not to speak in this...
- I only say what everyone's saying.
403
00:41:05,463 --> 00:41:07,443
I'm so glad you're going to meet her.
404
00:41:08,132 --> 00:41:11,443
Even though she's my sister,
I can say outright that she's...
405
00:41:12,603 --> 00:41:14,446
a remarkable woman.
406
00:41:14,772 --> 00:41:16,115
You'll see for yourself.
407
00:41:17,141 --> 00:41:23,319
Her position in society is horrid!
Her situation's hell.
408
00:41:24,348 --> 00:41:25,725
And there's no hope of its changing.
409
00:41:26,050 --> 00:41:30,590
- Why?
- It's a long and boring story.
410
00:41:31,155 --> 00:41:32,998
First her husband, then she,
refused the divorce.
411
00:41:33,157 --> 00:41:34,795
Now they live in the country.
412
00:41:35,559 --> 00:41:41,737
Another woman would have lost
courage long ago, but she...
413
00:41:42,500 --> 00:41:47,779
You'll see how she's organized her
life, how calm she is.
414
00:41:49,240 --> 00:41:52,483
She has a daughter. She must be
quite busy with her.
415
00:41:52,643 --> 00:41:56,147
You think every woman is just
another brood hen, don't you?
416
00:41:56,714 --> 00:41:59,092
If a woman is busy at all,
it can only be with children.
417
00:41:59,583 --> 00:42:04,157
- Give us some work, sir.
- No, I have nothing for you.
418
00:42:04,455 --> 00:42:07,095
- Where do you come from?
- From far away.
419
00:42:07,324 --> 00:42:10,430
- Why did you come here?
- In search of work.
420
00:42:11,328 --> 00:42:14,707
No, we don't have anything.
Only enough for our own peasants.
421
00:42:15,032 --> 00:42:18,013
- Well, God bless you.
- Goodbye, sir.
422
00:42:18,168 --> 00:42:20,978
Hard as their work is,
they haven't enough of it.
423
00:42:21,205 --> 00:42:23,651
I admit there's much injustice
in the world.
424
00:42:23,807 --> 00:42:27,186
Yes, it's true,
I do feel it but...
425
00:42:27,344 --> 00:42:30,689
You won't give up what is yours
to them.
426
00:42:31,015 --> 00:42:32,323
How can I do that?
427
00:42:32,483 --> 00:42:35,589
But you're convinced
that it is unjust.
428
00:42:36,487 --> 00:42:41,266
I always feel the injustice
of my being so much richer than them.
429
00:42:41,692 --> 00:42:45,697
But I have my responsibilities
to the land, to my family,
430
00:42:46,030 --> 00:42:48,135
and to society as well.
431
00:42:49,099 --> 00:42:52,012
You see?
And I think
432
00:42:52,236 --> 00:42:57,151
you must either admit that
the existing order is just
433
00:42:57,308 --> 00:42:58,810
and defend your rights,
434
00:42:59,243 --> 00:43:02,747
or acknowledge that you're enjoying
unjust privileges,
435
00:43:03,080 --> 00:43:05,492
and then take pleasure in them.
436
00:43:05,649 --> 00:43:08,755
I cannot enjoy them
437
00:43:09,320 --> 00:43:12,563
when I see how poor my people are,
and know that it's unjust.
438
00:43:12,723 --> 00:43:14,430
Well, then, don't enjoy them.
439
00:43:16,627 --> 00:43:20,302
I feel I've long known and loved you
because of your friendship with Stiva
440
00:43:20,464 --> 00:43:22,967
and because of your lovely wife.
441
00:43:23,667 --> 00:43:25,977
But if she can't forgive me
my situation,
442
00:43:26,136 --> 00:43:28,241
I hope she would never be able
to forgive me.
443
00:43:28,405 --> 00:43:35,653
To forgive, one must go through it...
I'm not trying to prove something.
444
00:43:36,213 --> 00:43:42,323
I only want to live and not harm
anyone... excepting me.
445
00:43:43,220 --> 00:43:45,530
I have a right to that,
haven't I?
446
00:43:46,223 --> 00:43:48,396
Once a peasant told me:
“All people are different.
447
00:43:48,559 --> 00:43:51,540
One lives solely for his needs,
another for the salvation of his soul.
448
00:43:51,695 --> 00:43:54,335
He remembers the Lord.“
449
00:43:55,366 --> 00:44:00,281
To live not for what attracts you,
but for a God
450
00:44:00,437 --> 00:44:03,611
that no one can understand
or define.
451
00:44:03,974 --> 00:44:05,681
Do you think I'm living? I'm not.
452
00:44:06,010 --> 00:44:08,684
Alexei can go
wherever and whenever he likes.
453
00:44:09,013 --> 00:44:10,993
He has every right, I have none.
454
00:44:12,182 --> 00:44:15,959
A great many couples stay for years
in the same old rut
455
00:44:16,120 --> 00:44:17,690
that is hated by both husband and
wife
456
00:44:18,022 --> 00:44:21,629
simply because there's neither strife
nor happiness between them.
457
00:44:22,993 --> 00:44:24,973
For me to be happy,
458
00:44:25,396 --> 00:44:30,436
I must have with me
both my son and Alexei.
459
00:44:31,535 --> 00:44:35,108
I love both of them equally,
and both more than myself.
460
00:44:36,140 --> 00:44:40,111
If I can't have them both,
then nothing matters. Nothing matters.
461
00:44:40,277 --> 00:44:43,451
That's the eternal mistake
of imagining happiness
462
00:44:43,647 --> 00:44:45,388
as a fulfilled desire.
463
00:44:45,549 --> 00:44:48,462
And what if all we have to look
fonlvard to
464
00:44:48,619 --> 00:44:52,328
is suffering, doubt and endless
dissatisfaction with oneself?
465
00:44:52,489 --> 00:44:54,127
One cannot live then.
466
00:44:54,291 --> 00:44:57,534
One must eitherjustify his life
to himself or...
467
00:44:57,761 --> 00:45:00,935
A number of times I have been close
to suicide.
468
00:45:01,498 --> 00:45:04,479
I hid the rope,
so I wouldn't hang myself.
469
00:45:05,102 --> 00:45:08,083
I was afraid of carrying a gun about
lest I should shoot myself.
470
00:45:08,639 --> 00:45:11,085
I am saved from despair
by love alone.
471
00:45:12,576 --> 00:45:15,079
Do I regret anything? No.
472
00:45:15,646 --> 00:45:20,152
If I had to live my life over,
I'd do the same thing,
473
00:45:20,651 --> 00:45:26,294
because I love and I'm loved...
No. To live... to live!
474
00:45:29,126 --> 00:45:33,165
You fell in love with that vile woman!
475
00:45:34,364 --> 00:45:37,971
She has bewitched you,
I see it in your eyes.
476
00:45:40,003 --> 00:45:45,043
I shall die...
Why did you marry me?
477
00:45:45,209 --> 00:45:49,658
Why?
You would be free now. Go away!
478
00:45:50,547 --> 00:45:56,520
Kitty, I beg of you... Stop it...
Kitty, please...
479
00:46:16,440 --> 00:46:18,215
At what time?
480
00:46:18,509 --> 00:46:20,955
- You're going away?
- Yes.
481
00:46:22,579 --> 00:46:25,560
- Today?
- Yes. I'm going to Kashin.
482
00:46:26,517 --> 00:46:29,430
We have to elect
The Marshal of the Nobility.
483
00:46:29,586 --> 00:46:33,500
- I hope you won't feel lonely.
-I hope I won't.
484
00:46:34,658 --> 00:46:36,968
I received a box of books
from Gautier's.
485
00:46:37,661 --> 00:46:40,699
- Will you be gone long?
- A few days.
486
00:46:43,333 --> 00:46:44,710
Oh, no...
487
00:46:45,269 --> 00:46:47,374
I'll have to take a trip to Moscow.
488
00:46:49,339 --> 00:46:53,446
Well, if you have to go to Moscow,
I'll come too.
489
00:46:53,677 --> 00:46:59,127
- I'm only going for a few days.
- I'll go for a few days too.
490
00:46:59,950 --> 00:47:01,725
I won't stay here all alone.
491
00:47:02,686 --> 00:47:04,996
Either we should separate
or we should live together.
492
00:47:05,289 --> 00:47:07,326
I'd like to be with you always,
493
00:47:08,158 --> 00:47:11,469
but I have obligations towards
my friends, towards society.
494
00:47:11,628 --> 00:47:16,600
I understand.
But I shall go to Moscow too.
495
00:47:17,100 --> 00:47:20,274
That sounds like a threat.
Let's not talk about it anymore.
496
00:47:20,571 --> 00:47:24,075
- Why not?
- I must have some occupation!
497
00:47:25,242 --> 00:47:27,688
Socially you have already got
far too many occupations.
498
00:47:28,512 --> 00:47:32,153
You're a member of six public bodies:
you're a counselor, a juryman...
499
00:47:33,116 --> 00:47:35,494
You've got so many obligations
that it looks like a farce.
500
00:47:36,386 --> 00:47:38,366
Why are you so irritable, Anna?
501
00:47:40,757 --> 00:47:44,637
No... I can't live like that!
502
00:47:49,533 --> 00:47:55,313
You've grown tired of me,
I'm a burden to you.
503
00:47:58,075 --> 00:48:00,316
You must not despair.
504
00:48:01,011 --> 00:48:05,926
Your sorrow is great,
but you must find consolation.
505
00:48:06,416 --> 00:48:12,264
I am crushed, annihilated.
lam no longer a man.
506
00:48:13,290 --> 00:48:16,999
I cannot find the strength
to support me.
507
00:48:17,294 --> 00:48:22,334
Christ's love
is our support.
508
00:48:24,034 --> 00:48:28,278
- I am weak. I am crushed.
- My dear friend...
509
00:48:28,972 --> 00:48:32,078
I foresaw nothing
and nowl understand nothing.
510
00:48:33,110 --> 00:48:37,354
It's not the loss I have sustained.
511
00:48:38,048 --> 00:48:42,224
I have no regrets. But the humiliation
I suffer before people
512
00:48:42,386 --> 00:48:44,366
because of my situation.
513
00:48:44,554 --> 00:48:46,625
It is wrong, but I cannot help it.
514
00:48:50,761 --> 00:48:52,741
Ask Him to help you.
515
00:48:53,430 --> 00:48:58,243
Only in Him we will find comfort,
deliverance and love.
516
00:49:04,074 --> 00:49:06,054
And now for practical matters.
517
00:49:06,944 --> 00:49:09,117
Such things are not my strong point,
518
00:49:09,947 --> 00:49:14,396
but I will be your housekeeper.
519
00:49:15,085 --> 00:49:19,261
And now I'm going to tell Seryozha
that his father is a saint.
520
00:49:48,418 --> 00:49:50,625
And how is your poor sister?
521
00:49:50,988 --> 00:49:54,435
Give her my love.
522
00:49:55,525 --> 00:49:59,302
She was so right in leaving
that half-wit husband of hers.
523
00:49:59,463 --> 00:50:02,501
Everyone claimed he's such a clever
man.
524
00:50:03,000 --> 00:50:05,981
I'm the only one who said he's a fool.
525
00:50:06,703 --> 00:50:08,307
That one was close!
526
00:50:09,206 --> 00:50:14,178
And now that he got mixed up
with that stupid Lydia lvanovna
527
00:50:14,344 --> 00:50:15,652
and that dimwit Landau,
528
00:50:16,146 --> 00:50:18,126
everybody realizes how right I was.
529
00:50:22,552 --> 00:50:24,122
This one'll be a miss.
530
00:50:24,287 --> 00:50:26,460
I've never heard of him.
531
00:50:27,224 --> 00:50:29,727
We don't know about him in Moscow.
532
00:50:30,060 --> 00:50:34,406
You haven't heard of Jules Landau?
It's because you live in the province.
533
00:50:36,166 --> 00:50:37,611
Just another insane man.
534
00:50:38,502 --> 00:50:42,416
Lydia lvanovna brought him
to Petersburg from Paris.
535
00:50:45,709 --> 00:50:50,089
- He is treating her husband.
- With no success.
536
00:50:50,447 --> 00:50:54,759
Yesterday I asked Karenin to give me
an answer on behalf of my sister.
537
00:50:55,185 --> 00:50:59,691
Instead I got an invitation
from Lydia lvanovna.
538
00:51:00,457 --> 00:51:02,437
You will meet Jules Landau there.
539
00:51:07,998 --> 00:51:12,970
Now your sister's fate
depends on that Landau.
540
00:51:13,470 --> 00:51:19,045
Is it true that Monsieur Landau
has cured Countess Bezukhov?
541
00:51:19,209 --> 00:51:20,517
Completely.
542
00:51:20,677 --> 00:51:24,318
- Is he going to Paris?
- Yes, he heard a voice.
543
00:51:24,748 --> 00:51:28,719
- What did he hear?
- A voice.
544
00:51:29,352 --> 00:51:30,990
Oh, a voice...
545
00:51:32,155 --> 00:51:34,533
I observe that Moscow people,
particularly men,
546
00:51:34,691 --> 00:51:37,672
are utterly indifferent
to religion.
547
00:51:38,762 --> 00:51:43,404
As I can see, you, unfortunately,
are one of the indifferent ones.
548
00:51:43,633 --> 00:51:48,275
Have you read “Happy Because Safe
From Harm“? No.
549
00:51:48,638 --> 00:51:51,016
Give me your word
that you will read it.
550
00:51:51,441 --> 00:51:54,752
It points the way to faith
551
00:51:55,078 --> 00:51:58,685
and the happiness
that faith brings.
552
00:52:13,463 --> 00:52:14,703
He is asleep.
553
00:52:22,139 --> 00:52:26,986
Give him your hand, my friend,
and you will see, you will hear...
554
00:52:39,756 --> 00:52:42,737
What did he say?
I couldn't make it out.
555
00:52:44,161 --> 00:52:46,471
Come back at 10 o'clock.
Or even better, tomorrow.
556
00:52:46,696 --> 00:52:48,141
Oh, did he speak of me?
557
00:52:50,300 --> 00:52:51,677
Do not admit anyone.
558
00:52:58,175 --> 00:53:01,418
Countess, Alexei Alexandrovich
wanted to inform me
559
00:53:01,578 --> 00:53:05,685
of his decision
about divorcing my sister.
560
00:53:08,251 --> 00:53:09,491
The answer is quite clear.
561
00:53:10,253 --> 00:53:12,028
He heard a voice.
562
00:53:12,389 --> 00:53:14,960
- What did he hear?
- A voice.
563
00:53:15,625 --> 00:53:17,127
Ah, yes, a voice!
564
00:53:28,071 --> 00:53:32,110
Help me, Almighty Father...
565
00:53:42,686 --> 00:53:46,133
- Did you have a good time?
- Same as usual.
566
00:53:46,289 --> 00:53:48,530
Wasn't it interesting?
Who was there?
567
00:53:48,692 --> 00:53:54,404
The usual Moscow set... The Kourakins,
Maman and Princess Sorokin...
568
00:53:54,564 --> 00:53:57,545
The girl your mother was so anxious
to have you marry?
569
00:53:59,636 --> 00:54:03,083
Oh, that's good!
When do you want to leave for Moscow?
570
00:54:03,373 --> 00:54:07,412
I shan't be ready by tomorrow.
The day after.
571
00:54:08,311 --> 00:54:12,020
No... the day after tomorrow
I've got to go to Maman's.
572
00:54:12,249 --> 00:54:14,092
Couldn't you go there tomorrow?
573
00:54:14,251 --> 00:54:18,666
The money I'm going for
won't be ready by tomorrow.
574
00:54:18,989 --> 00:54:22,300
If that's how it is, we shan't go
at all.
575
00:54:22,592 --> 00:54:26,734
- Why not?
- I'm not going later than Monday.
576
00:54:27,330 --> 00:54:29,105
It's Monday or never!
577
00:54:29,266 --> 00:54:31,644
But why?
It makes no sense.
578
00:54:33,069 --> 00:54:37,449
Because you don't care about me!
579
00:54:37,607 --> 00:54:40,645
You can't understand
what my life is like.
580
00:54:41,011 --> 00:54:43,321
But there are necessities
with which we must comply.
581
00:54:44,014 --> 00:54:47,655
You always boast of your uprightness,
so why don't you tell the truth?
582
00:54:48,018 --> 00:54:49,998
You should know I never have boasted.
583
00:54:51,021 --> 00:54:53,001
And I always tell the truth.
584
00:54:53,423 --> 00:54:55,403
I wish you could learn to respect...
585
00:54:55,558 --> 00:54:58,198
Respect... respect...
586
00:54:59,629 --> 00:55:02,542
Respect was invented
to cover up the empty space
587
00:55:02,699 --> 00:55:04,542
left by the absence of love.
588
00:55:05,302 --> 00:55:07,282
Actually, if you no longer love me,
589
00:55:07,637 --> 00:55:10,015
it would be more honest to say so.
590
00:55:10,707 --> 00:55:13,950
Oh! It's getting intolerable!
591
00:55:16,046 --> 00:55:20,961
Why do you try my patience?
It has limits!
592
00:55:23,586 --> 00:55:25,293
What do you mean by that?
593
00:55:27,123 --> 00:55:30,366
I don't understand
what you mean by that.
594
00:55:30,527 --> 00:55:32,234
I mean to say...
595
00:55:34,731 --> 00:55:38,304
What do you want of me, exactly?
Tell me.
596
00:55:39,602 --> 00:55:42,640
What do I want?
What can I want?
597
00:55:43,273 --> 00:55:46,254
Only that you should not desert me
as you wish to do.
598
00:55:46,409 --> 00:55:48,514
I want love, and there is none.
599
00:55:49,612 --> 00:55:52,183
So then... it's over?
600
00:55:56,619 --> 00:55:57,723
It's finished!
601
00:56:01,291 --> 00:56:03,931
Oh, there's a limit
to a man's endurance!
602
00:56:05,328 --> 00:56:06,932
Wait!
603
00:56:19,576 --> 00:56:21,419
Has Madame finished her dinner?
604
00:56:33,590 --> 00:56:38,039
Anna, we'll leave the day after
tomorrow, if you want.
605
00:56:38,261 --> 00:56:41,572
Leave me! Who am I?
lam a depraved woman.
606
00:56:42,265 --> 00:56:46,509
I'll go tomorrow. I'll give you your
freedom. I don't want to torment you.
607
00:56:47,137 --> 00:56:50,380
You don't love me!
You love someone else!
608
00:56:50,540 --> 00:56:53,316
Anna, why do you torture me
and torture yourself?
609
00:56:53,476 --> 00:56:55,581
If you only knew
how desperate I feel!
610
00:56:55,745 --> 00:56:57,725
I'm so afraid... I'm afraid of myself!
611
00:56:58,047 --> 00:57:01,517
What must I do
to make you happy?
612
00:57:16,166 --> 00:57:17,474
Good morning.
613
00:57:23,506 --> 00:57:25,952
It's from Stiva... about the divorce.
614
00:57:26,309 --> 00:57:28,687
He hasn't been able to get a reply
from Alexei Alexandrovich.
615
00:57:29,446 --> 00:57:32,290
There's little hope,
but he'll do whatever he can.
616
00:57:33,116 --> 00:57:36,290
I wish you cared as little about it
as I do.
617
00:57:36,453 --> 00:57:38,956
This interests me because
I like things to be definite.
618
00:57:39,122 --> 00:57:41,966
It's not form but love
that makes things definite.
619
00:57:43,326 --> 00:57:45,101
Why do you want it so much?
620
00:57:46,196 --> 00:57:49,973
I'm certain that your irritability
comes largely from
621
00:57:50,133 --> 00:57:51,578
the indefiniteness of our situation.
622
00:57:53,736 --> 00:57:55,113
That's not the reason.
623
00:57:55,738 --> 00:57:57,513
I'm entirely at your mercy.
624
00:57:57,674 --> 00:58:00,450
There's nothing indefinite about it.
On the contrary.
625
00:58:01,244 --> 00:58:04,384
The indefiniteness consists
in your assuming I'm free.
626
00:58:09,953 --> 00:58:12,593
Oh, don't let that worry you.
Let me reassure you.
627
00:58:13,490 --> 00:58:17,063
I'm not interested in what marriage
your mother may be plotting for you.
628
00:58:17,227 --> 00:58:19,935
- But that's beside the point!
- That's exactly the point!
629
00:58:20,363 --> 00:58:25,142
Anyone who is heartless,
whether she's your mother
630
00:58:25,335 --> 00:58:28,475
or a stranger,
doesn't deserve my attention.
631
00:58:28,972 --> 00:58:32,078
Anna, I ask you not to speak
disrespectfully of my mother.
632
00:58:32,542 --> 00:58:35,079
A woman
who can't feel in her heart
633
00:58:35,245 --> 00:58:38,089
where the happiness of her son
may lie, has no heart.
634
00:58:38,248 --> 00:58:42,162
I ask you once more not to speak so
of my mother whom I respect.
635
00:58:42,752 --> 00:58:46,222
You don't love your mother!
It's only words!
636
00:58:50,059 --> 00:58:53,233
- So we're definitely going tomorrow?
- You are. I am not.
637
00:58:53,730 --> 00:58:55,437
Anna, we can't go on living like this.
638
00:58:56,599 --> 00:58:58,579
You'll regret this, believe me.
639
00:58:59,669 --> 00:59:00,909
Anna!
640
00:59:01,938 --> 00:59:06,182
I had to make up my mind.
I know what to do!
641
00:59:10,480 --> 00:59:13,927
I am so glad to see you.
642
00:59:14,951 --> 00:59:17,932
I should not have been surprised
if you refused to see me.
643
00:59:18,087 --> 00:59:20,465
I am accustomed to it.
I came to say goodbye.
644
00:59:22,158 --> 00:59:23,603
Are you going away?
645
00:59:25,161 --> 00:59:28,335
I've heard so much about you,
from your husband too.
646
00:59:29,499 --> 00:59:32,480
He paid me a visit.
I liked him very much.
647
00:59:33,036 --> 00:59:39,612
- Where is he?
- He... he's gone to the country.
648
00:59:41,978 --> 00:59:43,958
I liked him immensely.
649
00:59:44,447 --> 00:59:47,690
Be sure to remember me to him.
650
00:59:50,987 --> 00:59:52,364
Of course.
651
01:01:15,338 --> 01:01:21,311
Why all these churches?
These bells? These lies?
652
01:01:23,079 --> 01:01:26,526
Only to hide the fact
that we hate each other.
653
01:01:27,417 --> 01:01:30,398
My love grows
more passionate and egoistic,
654
01:01:31,020 --> 01:01:36,595
while his is waning
and that can't be helped.
655
01:01:39,028 --> 01:01:42,532
I don't know these streets.
So many houses...
656
01:01:43,032 --> 01:01:45,535
So many people in them...
657
01:01:46,703 --> 01:01:52,346
No end of them,
and everyone hating everyone else.
658
01:01:53,509 --> 01:01:57,480
Aren't we all thrown into this world
only to hate each other,
659
01:01:57,647 --> 01:01:59,752
and then torture each other?
660
01:02:00,983 --> 01:02:03,224
No, no, it can't go on.
661
01:02:04,654 --> 01:02:06,429
We are growing apart.
662
01:02:07,323 --> 01:02:09,633
I make him unhappy, he makes me
unhappy.
663
01:02:11,728 --> 01:02:15,301
Nothing but lies and falsehood...
664
01:02:16,466 --> 01:02:20,437
All is deceit, all... evil...
665
01:04:16,719 --> 01:04:20,496
The End
53829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.