Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,076 --> 00:01:18,146
- Kayce?
2
00:01:25,843 --> 00:01:27,016
Kayce!
3
00:01:28,087 --> 00:01:29,367
- Baby, go to the bunkhouse now.
4
00:01:29,433 --> 00:01:30,582
- Kayce? What's happening?
- Monica!
5
00:01:30,606 --> 00:01:33,507
Now! Into the bunkhouse.
Right now.
6
00:01:33,575 --> 00:01:36,509
- Tate?
- Mom, what happened?
7
00:01:36,579 --> 00:01:38,299
- What happened?
- We gotta go, turn around.
8
00:02:04,882 --> 00:02:07,471
- Get down!
Stay down!
9
00:02:07,540 --> 00:02:09,198
- Jesus Christ.
- Get down!
10
00:02:10,439 --> 00:02:12,372
- Rip? Get everyone back
to the ranch.
11
00:02:12,442 --> 00:02:13,867
Someone just...
- Your dad's been shot.
12
00:02:13,891 --> 00:02:15,824
- Where?
- Every-fucking-where, Kayce.
13
00:02:15,894 --> 00:02:18,689
Listen, I want you to look
for a blue two-tone van
14
00:02:18,759 --> 00:02:20,622
headed northbound on 540.
You understand?
15
00:02:20,692 --> 00:02:21,692
- How bad is he?
16
00:02:21,727 --> 00:02:23,211
- I'm an hour from the hospital.
17
00:02:23,281 --> 00:02:24,799
He ain't got a
fucking hour, Kayce.
18
00:02:24,867 --> 00:02:27,353
- Fuck! Send me your location,
and I'll send a CARE flight.
19
00:02:27,423 --> 00:02:30,771
- Let's do
Hemet's pasture on 89.
20
00:02:30,840 --> 00:02:33,497
Tell the chopper I'll fucking
be there, you got me?
21
00:02:33,567 --> 00:02:35,844
- We're looking for a blue
two-tone van.
22
00:02:35,913 --> 00:02:37,604
Going north on 540.
23
00:02:37,674 --> 00:02:39,883
Give me a CARE flight
to Hemet's Pasture.
24
00:02:39,951 --> 00:02:41,057
Hemet's Pasture, now.
25
00:02:41,126 --> 00:02:42,817
- Kayce.
26
00:02:42,885 --> 00:02:45,372
- I need you two units
to stay here, you come with me!
27
00:03:24,549 --> 00:03:27,206
[helicopter whirring
28
00:04:04,382 --> 00:04:05,900
- Can I have one of those?
29
00:04:11,319 --> 00:04:12,699
I'm gonna need a light.
30
00:04:56,641 --> 00:04:59,574
- Tate?
31
00:05:12,242 --> 00:05:14,002
- Ah!
32
00:05:31,365 --> 00:05:33,298
Come here.
Come on.
33
00:05:34,437 --> 00:05:36,231
Let's go.
Come on.
34
00:05:49,141 --> 00:05:51,040
There's a man in the house.
35
00:05:51,108 --> 00:05:52,110
- Get to the bunkhouse.
36
00:05:52,178 --> 00:05:53,387
- What's happening?
37
00:05:53,456 --> 00:05:55,355
- I don't know.
Just get to the bunkhouse.
38
00:05:56,596 --> 00:05:57,942
- Come on, Tate.
39
00:06:00,255 --> 00:06:02,396
- Fuck...
40
00:06:04,571 --> 00:06:08,228
- Dispatch, we're eastbound
Mill Creek road, on 540.
41
00:06:08,298 --> 00:06:11,887
Advise MHP,
send every available unit.
42
00:06:11,956 --> 00:06:13,406
- Where the fuck are you hiding?
43
00:06:22,312 --> 00:06:24,314
Third one back.
Blue van!
44
00:06:25,764 --> 00:06:27,043
- Kayce, you can't do this here.
45
00:06:27,110 --> 00:06:28,456
There's too many goddamn people.
46
00:06:32,978 --> 00:06:35,117
Kayce, there's too many people.
47
00:06:35,187 --> 00:06:36,360
Kayce!
48
00:07:56,268 --> 00:07:58,305
Kayce, red Honda!
49
00:07:58,374 --> 00:07:59,685
Hold your position!
50
00:08:18,738 --> 00:08:20,430
Kayce, you good?
51
00:08:27,644 --> 00:08:28,783
- Kayce!
- Kayce!
52
00:08:31,062 --> 00:08:34,514
Officer down! We got an officer down!
Multiple GSW!
53
00:08:35,273 --> 00:08:36,342
Code 3, my location.
54
00:09:15,589 --> 00:09:16,865
- There you are.
55
00:09:16,934 --> 00:09:19,350
- Mr. Wheeler,
this is Care flight seven.
56
00:09:19,419 --> 00:09:20,432
- Yeah, I know, I see you.
57
00:09:20,456 --> 00:09:21,663
I'm coming around right now.
58
00:09:23,148 --> 00:09:25,634
Don't you die on me.
John, don't you die on me now.
59
00:09:25,702 --> 00:09:27,394
Not like this.
You hear me?
60
00:09:27,462 --> 00:09:28,533
Fuck!
61
00:10:08,227 --> 00:10:10,437
- Tate, get behind me, now.
62
00:10:33,424 --> 00:10:34,979
Jimmy?
63
00:10:40,880 --> 00:10:42,433
Jimmy?
64
00:10:44,884 --> 00:10:45,990
Jimmy!
65
00:10:49,096 --> 00:10:51,477
Jimmy! Jimmy!
66
00:11:01,245 --> 00:11:03,421
- Oh, no, no, no, no.
67
00:11:06,285 --> 00:11:08,183
Oh my God!
68
00:11:58,027 --> 00:11:59,856
- I got two guarding the house.
69
00:11:59,926 --> 00:12:01,375
- Yeah? How's Ethan?
70
00:12:01,443 --> 00:12:04,274
- He'll be all right,
Teeter took him to the vet.
71
00:12:04,344 --> 00:12:05,897
- Where are the bodies at?
72
00:12:05,966 --> 00:12:07,485
- In my truck.
73
00:12:07,553 --> 00:12:09,658
- Well, get fuckin'
rid of 'em, Lloyd.
74
00:12:10,452 --> 00:12:12,455
- Right.
75
00:12:19,461 --> 00:12:22,326
- What's burning?
76
00:12:22,395 --> 00:12:25,088
- Sorry, Rip, I just...
77
00:12:25,158 --> 00:12:27,056
Didn't have the heart
to tell ya.
78
00:12:44,591 --> 00:12:45,764
- Let's go.
79
00:14:45,022 --> 00:14:46,644
- Indians.
80
00:14:46,712 --> 00:14:47,886
- Yeah.
81
00:14:47,956 --> 00:14:48,817
- Why aren't they on
the reservation?
82
00:14:48,888 --> 00:14:50,129
- I don't know.
83
00:14:51,373 --> 00:14:53,306
Do you know the way home?
84
00:14:56,756 --> 00:14:58,759
- All right.
Stay here.
85
00:15:03,730 --> 00:15:05,351
- What do we do?
86
00:15:05,421 --> 00:15:07,907
- We do what he said.
We stay here.
87
00:15:34,623 --> 00:15:35,934
What do they want?
88
00:15:36,004 --> 00:15:37,659
- I don't know.
89
00:15:37,729 --> 00:15:40,801
But they got a man at their camp
who speaks English.
90
00:15:40,870 --> 00:15:42,423
- Do you trust them?
91
00:15:42,493 --> 00:15:45,599
- Son, I don't trust anyone.
92
00:15:45,668 --> 00:15:46,703
Till they've earned it.
93
00:15:48,015 --> 00:15:49,361
Y'all stay close to me.
94
00:16:03,996 --> 00:16:05,240
- This your land now?
95
00:16:06,240 --> 00:16:08,346
- It is.
96
00:16:08,414 --> 00:16:09,933
- Used to be ours.
97
00:16:11,763 --> 00:16:13,557
- I'm not the one
that took it from you.
98
00:16:13,626 --> 00:16:15,490
- Doesn't matter.
Still got took.
99
00:16:20,116 --> 00:16:21,532
- You here to try
to take it back?
100
00:16:24,568 --> 00:16:25,812
- Here to ask a favor.
101
00:16:28,158 --> 00:16:29,264
- Ask.
102
00:16:31,058 --> 00:16:32,611
- My father was born here.
103
00:16:36,028 --> 00:16:37,308
This is where he'd like to rest.
104
00:16:39,619 --> 00:16:41,345
- So you want to bury him here?
105
00:16:43,139 --> 00:16:45,279
- I want to put him in that tree
106
00:16:46,591 --> 00:16:47,870
where the wolves
won't dig him up
107
00:16:47,903 --> 00:16:50,905
and he won't
spend the spring in the mud.
108
00:16:50,975 --> 00:16:52,217
Where relatives can come visit.
109
00:16:54,565 --> 00:16:59,327
He could find peace
in that tree a long time ago.
110
00:17:02,951 --> 00:17:06,163
Now there is no peace.
111
00:17:06,231 --> 00:17:09,061
Maybe you sell this land
or lose it to a bank.
112
00:17:10,856 --> 00:17:15,067
Then someone finds this tree
and scatters his bones.
113
00:17:15,136 --> 00:17:16,241
Steals his sacreds.
114
00:17:19,071 --> 00:17:22,040
Then he has no peace forever.
115
00:17:27,046 --> 00:17:31,567
So, I will bury him here
if you'll let me.
116
00:17:34,811 --> 00:17:37,056
- I'll let you.
117
00:17:37,125 --> 00:17:39,265
Where do you want to bury him?
118
00:17:39,334 --> 00:17:43,027
- Someplace no one finds him.
You included.
119
00:17:46,065 --> 00:17:48,445
- It's a long ride
from the reservation.
120
00:17:49,067 --> 00:17:50,551
- Mm.
121
00:17:50,621 --> 00:17:51,622
Eight sleeps.
122
00:17:53,486 --> 00:17:55,038
- These horses look hungry.
123
00:17:55,107 --> 00:17:57,490
- They are.
124
00:17:58,663 --> 00:17:59,699
- You look hungry too.
125
00:18:01,355 --> 00:18:02,839
- I'm used to being hungry.
126
00:18:06,291 --> 00:18:07,500
- Yeah.
127
00:18:08,638 --> 00:18:10,571
It's been a hard winter.
128
00:18:10,641 --> 00:18:12,056
- All winters are hard.
129
00:18:12,125 --> 00:18:13,644
This one...
130
00:18:13,712 --> 00:18:15,439
This one is punishment.
131
00:18:16,715 --> 00:18:18,200
- Your horses can graze here
132
00:18:18,269 --> 00:18:21,858
while you choose a spot
for your father.
133
00:18:21,928 --> 00:18:23,618
I'll leave you a beef.
134
00:18:23,688 --> 00:18:25,380
Your family can graze, too.
135
00:18:25,449 --> 00:18:27,001
- Thank you.
136
00:18:28,969 --> 00:18:32,040
- Boys, let's push these cattle
out of here.
137
00:18:32,111 --> 00:18:33,490
Cut out a steer for 'em,
all right?
138
00:18:35,665 --> 00:18:37,253
- I'm sorry for you
being punished.
139
00:18:38,771 --> 00:18:39,911
- We are, too.
140
00:18:41,326 --> 00:18:42,741
- Come on.
141
00:18:48,022 --> 00:18:51,646
- Ya!
142
00:18:55,824 --> 00:18:56,894
Ya.
143
00:19:00,622 --> 00:19:01,829
Let's go, boys.
144
00:19:18,295 --> 00:19:19,433
Let's go, boys.
145
00:19:28,442 --> 00:19:30,789
- That's a disconnect code.
146
00:19:30,858 --> 00:19:32,480
- Dietician's in there?
147
00:19:32,549 --> 00:19:33,549
- No one's in there.
148
00:19:35,828 --> 00:19:36,829
- Oh my God.
149
00:19:36,898 --> 00:19:39,211
Oh my God, no.
150
00:19:43,250 --> 00:19:45,769
- What is today?
151
00:19:46,839 --> 00:19:48,739
- Thursday.
152
00:19:48,807 --> 00:19:50,153
- The month.
153
00:19:50,222 --> 00:19:51,673
- August.
154
00:19:51,741 --> 00:19:53,295
- You need to lay down.
155
00:19:53,364 --> 00:19:54,583
- Been laying down long enough.
156
00:19:54,606 --> 00:19:55,987
- We have a code three.
422 I.C.U.
157
00:19:56,056 --> 00:19:57,644
- What's a code three?
- You are.
158
00:19:57,712 --> 00:19:59,198
- I'm not asking.
159
00:20:02,234 --> 00:20:03,511
- Daddy.
160
00:20:09,346 --> 00:20:10,795
- What happened to you?
161
00:20:13,073 --> 00:20:14,626
- Same thing that
happened to you.
162
00:20:18,009 --> 00:20:19,596
- Who else did it happen to?
163
00:20:20,770 --> 00:20:22,289
- Happened to all of us.
164
00:20:22,358 --> 00:20:23,290
- Mr. Dutton, we need to get
you back to bed.
165
00:20:23,359 --> 00:20:24,705
- Who did we lose?
166
00:20:26,017 --> 00:20:27,576
- Define lose, Daddy.
- Who did we lose?
167
00:20:27,605 --> 00:20:28,813
- Get me some Persantine.
168
00:20:32,265 --> 00:20:34,887
- All right, Mr. Dutton,
we're going to sit you down.
169
00:20:34,957 --> 00:20:37,407
Can I see your right hand?
170
00:20:37,477 --> 00:20:39,271
Got to put this back in, okay?
171
00:20:45,173 --> 00:20:47,417
Mr. Dutton, count back from
a hundred for me, okay?
172
00:20:47,487 --> 00:20:48,592
- What?
- 99.
173
00:20:48,661 --> 00:20:50,525
- What are you doing?
No, Dad. No!
174
00:20:50,594 --> 00:20:51,594
What are you doing?
175
00:20:51,628 --> 00:20:53,492
You tell me he'll never wake up
176
00:20:53,561 --> 00:20:55,471
and when he does you put
him back to fucking sleep?
177
00:20:55,494 --> 00:20:56,644
- If he has a blood clot,
and I can promise you he does,
178
00:20:56,669 --> 00:20:58,048
- Get your fucking hands off me!
179
00:20:58,117 --> 00:20:59,855
- Movement can dislodge
it and send it into his heart
180
00:20:59,878 --> 00:21:01,477
and then he woke up for nothing.
Let me do my...
181
00:21:01,500 --> 00:21:03,883
- Daddy!
- Let me do my job.
182
00:21:03,951 --> 00:21:06,194
Keep her out here
until I say otherwise.
183
00:21:32,083 --> 00:21:33,326
- What happened to your face?
184
00:21:35,396 --> 00:21:37,641
- What happened to yours,
you insensitive little fuck?
185
00:21:38,987 --> 00:21:40,608
- Nothing happened to mine.
186
00:21:40,677 --> 00:21:42,784
- Yeah?
You should go find a mirror.
187
00:21:46,788 --> 00:21:47,823
- My dad's dying.
188
00:21:49,099 --> 00:21:50,757
- So is mine.
189
00:21:52,551 --> 00:21:55,105
- What's killing yours?
190
00:21:55,174 --> 00:21:56,175
- Heroin.
191
00:21:57,936 --> 00:21:58,971
What's killing yours?
192
00:22:00,387 --> 00:22:02,320
- The Twenty-first century.
193
00:22:04,909 --> 00:22:06,152
- You mean like... time?
194
00:22:09,362 --> 00:22:11,984
- Yeah, something like that.
195
00:22:12,778 --> 00:22:13,917
- How does time kill?
196
00:22:16,921 --> 00:22:22,201
- With my family it sort of
takes the kitchen sink approach.
197
00:22:23,928 --> 00:22:25,722
- Don't know what that means.
198
00:22:25,791 --> 00:22:27,432
- You need to study harder
in school, kid.
199
00:22:29,347 --> 00:22:30,387
- I dropped out of school.
200
00:22:32,177 --> 00:22:33,627
- Why'd you do that?
201
00:22:34,663 --> 00:22:36,561
- Cause... Fuck it.
202
00:22:38,736 --> 00:22:40,358
- That's a winning attitude.
203
00:22:42,084 --> 00:22:43,326
Well, you know what they say:
204
00:22:43,395 --> 00:22:45,191
the world needs
ditch diggers, too.
205
00:22:47,987 --> 00:22:49,333
- You got another one of those?
206
00:23:12,218 --> 00:23:13,321
You're pretty cool.
207
00:23:15,083 --> 00:23:17,775
- Let's be honest, you're
probably going to be in jail
208
00:23:17,844 --> 00:23:20,743
in a few years.
What's a cigarette gonna hurt?
209
00:23:20,813 --> 00:23:22,261
- Why do you say that?
210
00:23:22,330 --> 00:23:23,446
- Because your life is a mess
211
00:23:23,471 --> 00:23:25,023
and you're perfectly
fine with it
212
00:23:25,093 --> 00:23:28,130
because you've had
no one to admire.
213
00:23:28,199 --> 00:23:30,305
No one to set an example.
214
00:23:30,374 --> 00:23:34,481
Now you're a lazy piece
of shit, right?
215
00:23:34,550 --> 00:23:37,346
But you're handsomish
and charming
216
00:23:37,415 --> 00:23:39,314
and smart enough
to bullshit your way
217
00:23:39,383 --> 00:23:41,177
out of any trouble you get into.
218
00:23:41,247 --> 00:23:43,594
But one day you are gonna find
yourself some trouble
219
00:23:43,663 --> 00:23:45,664
that you can't bullshit
your way out of.
220
00:23:47,942 --> 00:23:49,393
- You a therapist?
221
00:23:53,259 --> 00:23:56,227
- I am the rock therapists
break themselves against.
222
00:23:57,780 --> 00:23:59,057
- You're pretty good at it.
223
00:24:00,645 --> 00:24:03,027
- Well, you're pretty
easy to analyze.
224
00:24:03,096 --> 00:24:05,512
I used to love guys like
you in high school.
225
00:24:05,582 --> 00:24:07,894
Give me a troubled loser
with blue eyes
226
00:24:07,962 --> 00:24:10,518
and I'd dry hump a hole
in his jeans.
227
00:24:10,586 --> 00:24:11,932
- What's dry hump?
228
00:24:14,521 --> 00:24:16,765
- How old are you?
229
00:24:16,834 --> 00:24:17,903
- 14.
230
00:24:17,972 --> 00:24:19,905
- Give me that
fucking cigarette.
231
00:24:20,942 --> 00:24:22,115
- The fuck?
232
00:24:24,876 --> 00:24:27,673
- Jesus, I thought you were 17.
233
00:24:27,741 --> 00:24:30,227
- You need to come inside.
234
00:24:30,296 --> 00:24:31,779
- Am I in trouble?
235
00:24:31,848 --> 00:24:33,748
- No, you're not in trouble.
236
00:24:35,576 --> 00:24:36,819
Are you a friend of the family?
237
00:24:41,513 --> 00:24:42,826
- I guess I am now.
238
00:24:44,172 --> 00:24:45,724
- You should come, too.
239
00:24:50,453 --> 00:24:52,352
- Shit.
240
00:24:52,421 --> 00:24:53,699
- Yeah.
241
00:25:15,961 --> 00:25:19,551
- So when these lines
move vertically,
242
00:25:19,621 --> 00:25:23,417
it's reading the electrical
impulses of the brain.
243
00:25:23,487 --> 00:25:26,766
And when they level
in this manner here,
244
00:25:26,835 --> 00:25:28,146
it is displaying a...
245
00:25:28,215 --> 00:25:29,596
- Just tell him, dude.
246
00:25:33,116 --> 00:25:35,118
- Well, there's no
brain activity.
247
00:25:35,188 --> 00:25:37,811
The only thing keeping your
father alive is the machine.
248
00:25:40,228 --> 00:25:41,401
- What does that mean?
249
00:25:43,265 --> 00:25:45,001
- Well, the lack of brain
activity would suggest...
250
00:25:45,026 --> 00:25:47,442
- It means he's gone, honey.
251
00:25:50,789 --> 00:25:52,722
Can he have some time
to say goodbye?
252
00:25:52,791 --> 00:25:54,114
- There's a protocol
we should discuss...
253
00:25:54,137 --> 00:25:55,219
- Yeah, no.
Not today there isn't.
254
00:25:55,242 --> 00:25:56,519
Get the fuck out.
255
00:25:56,588 --> 00:25:58,798
Get the fuck out
so he can say goodbye.
256
00:26:20,855 --> 00:26:21,993
Don't know what to say.
257
00:26:24,961 --> 00:26:27,032
- Say whatever you feel.
258
00:26:28,068 --> 00:26:29,518
That's what you say.
259
00:26:36,525 --> 00:26:37,733
Fuck you.
260
00:26:39,459 --> 00:26:43,084
Fuck you for leaving
me in this place
261
00:26:43,153 --> 00:26:45,741
with nothing and nobody.
262
00:26:49,400 --> 00:26:50,849
If there's a hell, you're in it
263
00:26:52,990 --> 00:26:55,060
And I'll see you
when I get there.
264
00:26:59,410 --> 00:27:00,790
Son of a bitch.
265
00:27:11,836 --> 00:27:13,217
- That was a good speech.
266
00:27:16,185 --> 00:27:17,358
I like your style.
267
00:27:18,359 --> 00:27:19,776
- I don't have a style.
268
00:27:22,156 --> 00:27:23,330
- Yeah, you do.
269
00:27:55,051 --> 00:27:56,051
- Hit me.
270
00:27:56,087 --> 00:27:57,087
Come on now.
271
00:27:59,229 --> 00:28:01,817
Come on, come on now, baby.
Woo hoo!
272
00:28:01,886 --> 00:28:03,026
- Blackjack.
273
00:28:04,578 --> 00:28:06,063
- Come to papa.
274
00:28:08,099 --> 00:28:09,721
Mm! There you go.
275
00:28:09,790 --> 00:28:12,173
- Big spender.
276
00:28:12,241 --> 00:28:13,795
- You're welcome.
277
00:28:16,073 --> 00:28:17,073
Hey.
278
00:28:18,351 --> 00:28:21,146
Hey.
279
00:28:21,215 --> 00:28:24,461
I tip you every time I win
and all I been doing is winning.
280
00:28:24,529 --> 00:28:27,118
The least you can say
is thank you.
281
00:28:27,188 --> 00:28:28,707
- Thank you.
282
00:28:28,776 --> 00:28:30,224
- You're welcome.
283
00:28:34,402 --> 00:28:37,439
Ungrateful motherfuckers, man.
284
00:28:37,508 --> 00:28:40,165
We give you casinos,
free college,
285
00:28:40,234 --> 00:28:42,755
free fucking medical care.
286
00:28:42,824 --> 00:28:44,412
Don't know what
else you people want.
287
00:28:44,480 --> 00:28:47,864
- Gee, I don't know...
Maybe our land back?
288
00:28:47,932 --> 00:28:51,798
Think you can MacGyver
that up for us, Wasichu?
289
00:28:51,867 --> 00:28:53,076
- What's that mean?
290
00:28:53,144 --> 00:28:54,317
- Ain't a compliment.
291
00:28:56,734 --> 00:28:58,356
- You fucking people.
292
00:28:58,425 --> 00:29:00,669
Take, take, take, take,
take, take, take.
293
00:29:00,739 --> 00:29:02,085
Hey.
294
00:29:02,153 --> 00:29:03,337
I've done more to
get your land back
295
00:29:03,362 --> 00:29:04,881
than anybody in
the past century.
296
00:29:04,950 --> 00:29:07,030
- We don't have our land back.
John Dutton has our land.
297
00:29:07,055 --> 00:29:08,470
- Yeah, and where's he at?
298
00:29:08,538 --> 00:29:11,231
Rotting in a fucking bed,
waiting to die.
299
00:29:11,300 --> 00:29:13,786
So, you know.
You're welcome.
300
00:29:15,753 --> 00:29:18,376
- Are you saying
you shot John Dutton?
301
00:29:18,445 --> 00:29:19,826
- I'm just a
party planner, baby.
302
00:29:19,895 --> 00:29:21,310
I just put people together.
303
00:29:21,380 --> 00:29:23,830
What they do is what they do...
304
00:29:23,900 --> 00:29:26,730
And what they did
was clear your land.
305
00:29:26,798 --> 00:29:28,282
You want it back?
306
00:29:28,352 --> 00:29:32,046
Stop your bitching, deal me
cards or go fucking get it.
307
00:29:47,888 --> 00:29:49,373
Woo!
308
00:29:52,652 --> 00:29:53,861
Meter maid?
309
00:29:54,931 --> 00:29:56,277
- Excuse me, sir.
310
00:29:56,346 --> 00:29:57,898
Could we speak to
you for a moment?
311
00:30:03,422 --> 00:30:04,560
- Speak.
312
00:30:06,838 --> 00:30:08,875
You gonna speak, fucking spea...
313
00:30:16,020 --> 00:30:17,401
- Sorry for the intrusion.
314
00:30:25,684 --> 00:30:26,962
- So who is he?
315
00:30:27,031 --> 00:30:28,446
- His name is Chester Spears.
316
00:30:28,516 --> 00:30:30,241
Dishonorable discharge
from the Army
317
00:30:30,310 --> 00:30:33,175
in 2006 for conduct unbecoming.
318
00:30:33,244 --> 00:30:35,419
Did three years in
Rock Springs for robbery.
319
00:30:35,488 --> 00:30:39,113
Another five years in Red Lodge
for aggravated assault.
320
00:30:39,182 --> 00:30:41,183
Has arrests for check fraud,
321
00:30:41,252 --> 00:30:44,531
wire fraud, two DUI convictions.
322
00:30:44,601 --> 00:30:46,603
- TheGreat White Hopeless.
323
00:30:46,672 --> 00:30:49,295
Why am I looking at him?
324
00:30:49,364 --> 00:30:50,987
- He said he knows
who hit the Duttons.
325
00:30:51,056 --> 00:30:52,677
Bragged about
putting it together.
326
00:30:55,576 --> 00:30:58,752
- Putting it together?
327
00:30:58,822 --> 00:31:01,480
Ask him if he knows
who killed Kennedy.
328
00:31:01,548 --> 00:31:03,102
Probably tell you
he planned that, too.
329
00:31:05,346 --> 00:31:07,830
He's a drug dealer, Mo.
At best.
330
00:31:07,900 --> 00:31:10,212
- Drug dealers don't
gamble wads like this.
331
00:31:10,281 --> 00:31:11,696
Can't afford to lose it.
332
00:31:12,698 --> 00:31:14,527
- He didn't win that?
333
00:31:14,596 --> 00:31:17,115
- These are his winnings.
334
00:31:23,364 --> 00:31:26,574
- See if you can help him
separate fantasy from reality.
335
00:31:28,403 --> 00:31:31,717
- How much pressure
before we let him cry uncle?
336
00:31:31,786 --> 00:31:33,442
- What they did to John Dutton
337
00:31:33,511 --> 00:31:37,032
hasn't been done since
they did it to us.
338
00:31:37,102 --> 00:31:40,173
We need to know who's
trying to take his land
339
00:31:40,242 --> 00:31:42,175
because they're coming
after ours next.
340
00:31:44,349 --> 00:31:45,662
No uncles for that one.
341
00:31:46,766 --> 00:31:47,905
- Okay.
342
00:31:50,115 --> 00:31:53,739
- But tradition,
I won't abandon.
343
00:31:55,085 --> 00:31:57,777
Do it the way we used to do it.
344
00:31:57,846 --> 00:32:00,470
Do it the way our grandfathers
did it.
345
00:32:09,443 --> 00:32:11,515
- Motherfucker!
I'm gonna fucking kill you!
346
00:32:11,584 --> 00:32:12,895
I know your face!
347
00:32:12,964 --> 00:32:14,208
I know your fucking face!
348
00:32:14,277 --> 00:32:15,415
You can't fucking do this!
349
00:32:15,484 --> 00:32:16,830
- Why not?
350
00:32:16,900 --> 00:32:18,902
You've been doing it to us
for five hundred years.
351
00:32:18,971 --> 00:32:20,558
- Then kill me, motherfucker!
352
00:32:20,627 --> 00:32:22,285
Go on and kill me, then!
353
00:32:22,354 --> 00:32:24,734
Spend the rest of your
fucking life in a prison cell
354
00:32:24,804 --> 00:32:27,599
until they shoot bleach
in your veins
355
00:32:27,669 --> 00:32:30,431
and you piss yourself on
your way to fucking hell!
356
00:32:34,883 --> 00:32:37,713
- My mother was killed
by two white men
357
00:32:37,782 --> 00:32:41,165
who offered her a ride
when her car ran out of gas.
358
00:32:41,234 --> 00:32:43,651
I sat strapped
in a car seat for three days
359
00:32:43,720 --> 00:32:45,790
before someone found me.
360
00:32:45,859 --> 00:32:48,173
Hell is all I've ever known.
361
00:32:52,901 --> 00:32:54,385
- What are you doing?
362
00:32:54,454 --> 00:32:55,697
What are you fucking doing?
363
00:32:55,766 --> 00:32:56,940
We can talk about it.
364
00:33:18,512 --> 00:33:19,858
- So, you're the party planner.
365
00:33:21,481 --> 00:33:23,655
Tell me about this party
you planned for John Dutton.
366
00:33:25,900 --> 00:33:29,179
- I'm hurt here, man.
You really hurt...
367
00:33:29,248 --> 00:33:30,767
- Now you're hurt.
368
00:33:32,631 --> 00:33:34,633
Tell me about this party.
369
00:33:34,701 --> 00:33:37,567
Who wanted you to plan it?
370
00:33:37,635 --> 00:33:39,500
- If I tell you I'm a dead man.
371
00:33:39,568 --> 00:33:41,052
- You're already a dead man.
372
00:33:41,122 --> 00:33:43,192
Only question is how.
373
00:33:47,300 --> 00:33:49,130
- I don't wanna
fucking die, man.
374
00:33:49,199 --> 00:33:50,648
I don't wanna fucking die.
375
00:33:50,718 --> 00:33:51,960
- You a father?
376
00:33:53,548 --> 00:33:54,825
Love them?
377
00:33:59,898 --> 00:34:02,178
We're at war, you and me.
378
00:34:02,247 --> 00:34:05,767
When you die, I take the war
to your family.
379
00:34:05,836 --> 00:34:08,907
Stop thinking about yourself.
380
00:34:08,976 --> 00:34:10,945
Think about your family,
381
00:34:11,014 --> 00:34:13,050
and tell me something
that will save them.
382
00:34:35,003 --> 00:34:36,728
- Lloyd!
383
00:34:45,047 --> 00:34:47,291
Take Jake and Ethan
and head out to pasture nine.
384
00:34:47,360 --> 00:34:49,742
Start moving them heifers.
385
00:34:49,811 --> 00:34:52,365
- Three guys and
you're going to take seven
386
00:34:52,434 --> 00:34:53,643
to doctor these few cows.
387
00:34:53,711 --> 00:34:55,172
- Lloyd, the boss
is coming home today,
388
00:34:55,195 --> 00:34:56,300
and I want people around.
389
00:34:56,369 --> 00:34:58,681
You keep that between you and I.
Go on.
390
00:34:58,751 --> 00:35:01,443
- Jake, Ethan, you're with me.
Come on.
391
00:35:06,137 --> 00:35:07,173
- All right, come on.
392
00:35:07,242 --> 00:35:09,175
Colby, Teeter, Walker, let's go.
393
00:35:15,527 --> 00:35:16,666
Back
394
00:35:18,391 --> 00:35:19,496
There you go.
395
00:35:22,498 --> 00:35:25,467
I can do...
I can do this myself.
396
00:35:28,539 --> 00:35:31,438
Didn't think I was going
to make it, did you?
397
00:35:31,507 --> 00:35:33,579
- Never doubted it for a second.
398
00:35:33,648 --> 00:35:35,856
- Yeah. Liar.
399
00:35:35,925 --> 00:35:37,480
- Everyone else doubted.
400
00:35:37,548 --> 00:35:39,413
Not me. Not once.
401
00:35:41,862 --> 00:35:43,934
- I can...
402
00:35:44,003 --> 00:35:46,074
- We need you to lay down.
403
00:35:46,143 --> 00:35:47,179
- I know the drill.
404
00:36:05,679 --> 00:36:06,681
Yeah.
405
00:36:17,451 --> 00:36:20,764
How's the ranch?
406
00:36:20,833 --> 00:36:23,387
- We'll talk about the ranch
when we get there.
407
00:36:27,114 --> 00:36:30,014
- Good. Okay, let's try
the other side.
408
00:36:34,157 --> 00:36:35,193
- Stop.
409
00:36:37,228 --> 00:36:38,817
Back up.
410
00:36:45,617 --> 00:36:46,893
- Great.
411
00:36:47,929 --> 00:36:49,483
Oh, it's almost massage time.
412
00:36:51,208 --> 00:36:52,554
Then a bath.
413
00:36:53,934 --> 00:36:55,282
- What happened to him?
414
00:36:55,351 --> 00:36:57,731
Dr. Plunkett,
Dr. Plunkett.
415
00:36:57,800 --> 00:37:01,184
- It's on the list of things
we need to discuss.
416
00:37:01,253 --> 00:37:02,289
- A list of things.
417
00:37:02,358 --> 00:37:04,807
- A long list, Daddy.
418
00:37:04,876 --> 00:37:06,257
Come on.
419
00:37:18,269 --> 00:37:20,478
- All this for us?
420
00:37:20,547 --> 00:37:22,342
- I'll see you at the house.
421
00:37:22,411 --> 00:37:23,423
- All right, you don't
want to ride
422
00:37:23,447 --> 00:37:24,621
in this piece of shit anyway.
423
00:37:24,690 --> 00:37:26,829
Can we turn these
flashing lights off?
424
00:37:26,898 --> 00:37:28,831
Hey.
425
00:37:28,900 --> 00:37:29,902
Hey...
426
00:37:31,144 --> 00:37:33,043
All right, come here.
427
00:37:53,512 --> 00:37:55,514
- He's coming in!
428
00:38:48,394 --> 00:38:50,914
- One, two, three.
429
00:39:04,789 --> 00:39:07,240
- All right, I can walk
from here.
430
00:39:07,309 --> 00:39:09,139
Ow, God damn it.
431
00:39:09,208 --> 00:39:11,244
- Put him down.
432
00:39:11,313 --> 00:39:13,764
- I didn't get shot in my damn
legs, for hell's sake...
433
00:39:15,353 --> 00:39:16,422
Okay.
434
00:39:16,492 --> 00:39:18,148
Now what you going
to do, smarty?
435
00:39:18,217 --> 00:39:19,460
- Two, three.
436
00:39:22,221 --> 00:39:24,568
This is more fucking
dangerous than walking.
437
00:39:30,815 --> 00:39:32,715
No.
No, no.
438
00:39:32,784 --> 00:39:34,440
- Dad, you wanted to come home,
439
00:39:34,510 --> 00:39:36,545
this is what they
required to release you.
440
00:39:36,614 --> 00:39:38,306
- I'm released now, all right?
441
00:39:38,376 --> 00:39:39,860
Their requirements,
they don't matter.
442
00:39:39,929 --> 00:39:41,688
Get all this shit out of here.
443
00:39:41,757 --> 00:39:42,769
- Sir, we're required
to provide you
444
00:39:42,793 --> 00:39:43,873
with the same standard of care
445
00:39:43,898 --> 00:39:46,003
that you received
in the hospital.
446
00:39:46,072 --> 00:39:48,385
- Beth, get all this
shit out of here.
447
00:39:48,454 --> 00:39:49,800
I...
448
00:39:58,465 --> 00:40:00,777
Oh, God, no.
Let me do it.
449
00:40:04,849 --> 00:40:06,161
- He's got it.
450
00:40:06,231 --> 00:40:07,231
- There. You comfortable?
451
00:40:07,266 --> 00:40:09,717
- No.
452
00:40:09,786 --> 00:40:12,719
- Okay, he is all yours.
Have fun.
453
00:40:14,963 --> 00:40:17,621
- I'm Maggie.
I'm here to take care of you.
454
00:40:19,726 --> 00:40:22,349
You need anything,
just give that a little press.
455
00:40:23,628 --> 00:40:25,318
Okay, we'll have lunch
in a couple hours
456
00:40:25,387 --> 00:40:27,387
and then we'll get you bathed,
how does that sound?
457
00:40:33,603 --> 00:40:35,224
- Just get some rest.
- Mm-hmm.
458
00:40:37,088 --> 00:40:38,090
- Please.
459
00:41:17,820 --> 00:41:20,338
Oh, Mister Dutton!
No, no, no.
460
00:41:20,407 --> 00:41:21,824
No, go back to your room.
461
00:41:24,619 --> 00:41:25,896
Maggie...
462
00:41:27,829 --> 00:41:28,831
You're fired.
463
00:41:43,362 --> 00:41:44,615
- I think you should
stay in the lodge
464
00:41:44,639 --> 00:41:46,503
until I figure this thing out.
465
00:41:50,231 --> 00:41:54,994
- We've, uh... moved
into the Foreman's house.
466
00:41:55,063 --> 00:41:58,342
- Good. Good.
Cabin's too remote.
467
00:42:05,556 --> 00:42:06,731
- Cabin's gone, Daddy.
468
00:42:09,146 --> 00:42:10,873
They decided to kill that, too.
469
00:42:14,565 --> 00:42:16,085
- What...
470
00:42:17,155 --> 00:42:18,708
What else...
471
00:42:20,572 --> 00:42:22,711
What else did
they decide to kill?
472
00:42:25,059 --> 00:42:26,094
- You're home.
473
00:42:27,923 --> 00:42:31,134
I'd like to end
this day on a victory.
474
00:42:31,202 --> 00:42:33,170
We'll talk defeat tomorrow.
475
00:43:11,588 --> 00:43:12,590
- What are you hunting?
476
00:43:15,420 --> 00:43:16,766
- Whatever's hunting us.
477
00:43:20,527 --> 00:43:22,460
- No one will talk to me.
478
00:43:24,186 --> 00:43:25,878
Nobody will tell me
what happened.
479
00:43:27,639 --> 00:43:28,985
- I don't have the heart.
480
00:43:35,820 --> 00:43:37,407
They came after all of us.
481
00:43:39,547 --> 00:43:40,583
But we beat them.
482
00:43:42,309 --> 00:43:43,309
- All of them?
483
00:43:45,483 --> 00:43:46,588
- Every one they sent.
484
00:43:50,143 --> 00:43:53,422
- Well, you haven't got anything
until you get the sender, son.
485
00:43:53,492 --> 00:43:55,666
- Yeah.
Don't know the sender.
486
00:43:57,461 --> 00:43:59,083
- That's what
we figure out next.
487
00:43:59,152 --> 00:44:00,465
- Yeah.
488
00:44:15,998 --> 00:44:17,585
Goddamn, why does it feel like
the whole
489
00:44:17,655 --> 00:44:19,001
fucking ranch is on fire?
490
00:44:20,760 --> 00:44:22,313
- Burning brush piles.
491
00:44:22,382 --> 00:44:24,143
- Why are we
burning brush piles?
492
00:44:27,492 --> 00:44:28,666
- We ain't burning them, Dad.
493
00:44:51,239 --> 00:44:52,585
- Smart bird.
494
00:44:58,487 --> 00:45:00,835
- It's not an annexation issue,
it's a formation issue,
495
00:45:00,905 --> 00:45:04,494
and it's really a county
issue at this point, so...
496
00:45:04,563 --> 00:45:06,599
I would wait until
the development is built.
497
00:45:06,668 --> 00:45:09,119
Why incur the added regulations?
498
00:45:09,188 --> 00:45:10,327
Uh-huh.
499
00:45:12,813 --> 00:45:14,608
Roarke, I'll have
to call you back.
500
00:45:17,438 --> 00:45:18,543
Let her in.
501
00:45:37,389 --> 00:45:40,047
- Could I have a moment alone
with my brother, please?
502
00:45:47,226 --> 00:45:51,989
So, we, uh... we had to clear
out your room.
503
00:45:52,059 --> 00:45:55,130
You know, for Daddy's
hospice bed, and I found...
504
00:45:55,199 --> 00:45:56,443
It's so cute.
505
00:45:56,512 --> 00:46:01,516
It reminded me of when
you were just a wee lad.
506
00:46:01,585 --> 00:46:02,586
- Son of a bitch...
507
00:46:02,655 --> 00:46:04,382
- No, that wasn't it.
508
00:46:04,451 --> 00:46:06,764
It was this...
509
00:46:10,043 --> 00:46:11,458
Look me in the fucking eyes.
510
00:46:11,527 --> 00:46:13,567
- You're fucking crazy
and I will have you arrested.
511
00:46:13,632 --> 00:46:16,048
- I've waited two months
for this moment, Jamie.
512
00:46:16,117 --> 00:46:19,880
Two months of praying
and bartering with God
513
00:46:19,949 --> 00:46:21,329
for his survival.
514
00:46:21,398 --> 00:46:22,780
And guess what?
515
00:46:24,539 --> 00:46:27,163
He did survive.
516
00:46:27,231 --> 00:46:28,864
I thought you'd like
to know that seeing as
517
00:46:28,889 --> 00:46:30,338
you never visited once.
518
00:46:30,407 --> 00:46:32,512
You never called once.
519
00:46:32,581 --> 00:46:35,413
- I called every day.
I just didn't call you.
520
00:46:40,349 --> 00:46:41,695
- It was you, wasn't it?
521
00:46:44,663 --> 00:46:46,596
- It was me what?
522
00:46:53,085 --> 00:46:54,362
- I want to tell you something.
523
00:46:56,675 --> 00:46:59,161
And it's for me,
it's not for you...
524
00:46:59,230 --> 00:47:02,094
See I want you to know it now,
so you can think about it...
525
00:47:05,028 --> 00:47:08,963
and not sleep
and worry and dread.
526
00:47:14,175 --> 00:47:15,384
I'm going to kill you.
527
00:47:17,317 --> 00:47:21,320
But when I do it, I'm not
going to farm it out like you,
528
00:47:21,389 --> 00:47:22,769
you fucking coward.
529
00:47:24,496 --> 00:47:26,498
I'm going to do it myself.
530
00:47:26,567 --> 00:47:28,085
- You think that I would...
531
00:47:28,155 --> 00:47:29,949
- I'm going to kill you, Jamie.
532
00:47:30,018 --> 00:47:33,402
I'm going to fucking kill you
for what you did to my family.
533
00:47:33,471 --> 00:47:34,793
- Think very hard about
what you're saying, Beth:
534
00:47:34,817 --> 00:47:36,173
you are threatening
a state official.
535
00:47:36,197 --> 00:47:38,476
- I am threatening
the whole fucking state.
536
00:48:29,043 --> 00:48:30,423
- No picnic working here, huh?
537
00:48:36,085 --> 00:48:37,637
I'm here to say I'm sorry.
538
00:48:37,706 --> 00:48:42,746
And I'm here to say thank you.
539
00:48:42,815 --> 00:48:44,990
I'm sorry people came
after you to get to me.
540
00:48:47,820 --> 00:48:49,235
That's not what you
signed up for.
541
00:48:49,304 --> 00:48:50,478
I'm sorry you...
542
00:48:52,067 --> 00:48:53,347
I'm sorry you went through that.
543
00:48:55,380 --> 00:48:56,795
Now to thank you.
544
00:48:56,864 --> 00:48:59,902
And I mean it from
the bottom of my heart:
545
00:49:02,663 --> 00:49:04,181
thank you for fighting back.
546
00:49:07,184 --> 00:49:09,911
Thank you for
protecting this place,
547
00:49:09,981 --> 00:49:11,431
and protecting my family.
548
00:49:14,123 --> 00:49:15,193
I'll never forget it.
549
00:49:18,402 --> 00:49:21,302
Now you, uh...
550
00:49:21,371 --> 00:49:22,960
you stop worrying
about fighting.
551
00:49:25,340 --> 00:49:27,135
Worry about cowboying.
You leave the...
552
00:49:29,518 --> 00:49:30,967
You leave the fighting to me.
553
00:49:34,661 --> 00:49:38,492
Good Lord, looks like you boys
could use some beer, huh?
554
00:49:38,561 --> 00:49:40,597
Hmm.
555
00:49:40,666 --> 00:49:42,186
Oh my goodness.
556
00:49:49,226 --> 00:49:50,746
- You all right to drink, boss?
557
00:49:52,679 --> 00:49:55,715
- Lloyd, I've come to the
conclusion that the only thing
558
00:49:55,784 --> 00:49:59,134
on this earth that
can kill me is me.
559
00:50:00,411 --> 00:50:01,757
Any of you dipshits feel like
560
00:50:01,826 --> 00:50:04,103
losing a weeks' wages
to the boss?
561
00:50:14,907 --> 00:50:18,601
Can someone explain to me how
this whole deal is working out?
562
00:50:18,670 --> 00:50:21,121
- Oh, that.
563
00:50:21,190 --> 00:50:24,262
Well, that's what you'd call
a constant state of evolution.
564
00:50:24,331 --> 00:50:28,541
- Well, look at the big
words from Jake.
565
00:50:28,610 --> 00:50:30,096
- Are we playing Hold 'Em?
566
00:50:30,164 --> 00:50:32,925
- We can play anything you
want to lose your money to.
567
00:50:32,994 --> 00:50:36,585
- Just to let you know,
when we play cards we like to...
568
00:50:36,653 --> 00:50:37,827
talk a lot of trash,
569
00:50:37,896 --> 00:50:39,253
so don't get your feelings
hurt, all right?
570
00:50:39,277 --> 00:50:40,702
- If one of you boys think
you can insult me,
571
00:50:40,726 --> 00:50:42,141
give it your best shot.
572
00:50:42,210 --> 00:50:43,661
- Don't mind if I do.
573
00:50:46,181 --> 00:50:48,527
- Alright.
The game's Hold 'Em.
574
00:50:51,496 --> 00:50:52,807
Three, six, king.
575
00:50:56,121 --> 00:50:57,606
- Got it.
576
00:51:14,173 --> 00:51:16,452
- Could you point me
to the restroom?
577
00:51:16,521 --> 00:51:18,592
- Yeah, it's just down
the hallway and to the right.
578
00:51:18,661 --> 00:51:21,181
- I'm going to go first.
Get me a beer.
579
00:51:30,086 --> 00:51:31,295
- Women.
580
00:51:33,159 --> 00:51:34,539
- Excuse me?
581
00:51:35,920 --> 00:51:37,541
- I said "women."
582
00:51:40,856 --> 00:51:42,028
- What about us?
583
00:51:44,065 --> 00:51:46,413
- Life is perspective
and you don't have any.
584
00:51:48,518 --> 00:51:50,047
- I don't know what
you're talking about.
585
00:51:50,072 --> 00:51:52,454
- I'm talking about your husband
leaving you here at the bar
586
00:51:52,523 --> 00:51:55,490
to buy him a drink
and do Kiegel exercises
587
00:51:55,559 --> 00:51:58,907
while he goes and
powders his nose...
588
00:51:58,976 --> 00:52:00,771
when it should be
the other way around.
589
00:52:04,190 --> 00:52:07,503
- Why... should it be
the other way around?
590
00:52:10,298 --> 00:52:13,094
- Because you have all the pussy
and half the money.
591
00:52:14,820 --> 00:52:15,856
That's why.
592
00:52:21,759 --> 00:52:22,769
- I never thought
of it like that.
593
00:52:22,793 --> 00:52:23,898
- Mm-hmm...
594
00:52:25,521 --> 00:52:26,936
It's perspective.
595
00:52:31,596 --> 00:52:32,735
- Where's your man?
596
00:52:34,806 --> 00:52:37,360
- He's on our porch
waiting for me to get home.
597
00:52:38,878 --> 00:52:41,329
- Why aren't you?
598
00:52:41,398 --> 00:52:42,606
- Because I'm in a bad mood.
599
00:52:44,643 --> 00:52:46,163
I don't like to take those home.
600
00:52:48,923 --> 00:52:49,925
- Where's my beer?
601
00:52:51,375 --> 00:52:53,963
- Order your own fucking beer.
602
00:52:54,032 --> 00:52:56,414
And get me a
skinny margarita with Tito's.
603
00:53:04,250 --> 00:53:06,251
- Oh, that cheered me up.
604
00:53:32,347 --> 00:53:33,934
Mmm...
605
00:53:39,353 --> 00:53:41,251
Oh...
606
00:53:42,288 --> 00:53:43,771
- Can't you just sleep in?
607
00:53:45,291 --> 00:53:46,601
- Not today, sweetie.
608
00:53:50,847 --> 00:53:52,505
- Are you telling me no?
609
00:53:54,507 --> 00:53:56,440
- Got something I need
to take care of.
610
00:54:04,862 --> 00:54:06,139
- Damn right, you do.
611
00:54:10,730 --> 00:54:12,628
You know, it's faster
just to fuck me
612
00:54:12,697 --> 00:54:15,735
than argue about fucking me
then still fucking me.
613
00:54:17,737 --> 00:54:20,014
Sweetheart, you don't know
what I have to do.
614
00:54:23,086 --> 00:54:24,226
- Something bad?
615
00:54:26,503 --> 00:54:29,472
- Yeah. Something bad.
616
00:54:31,992 --> 00:54:33,304
- More reason, then.
617
00:55:01,505 --> 00:55:02,505
- Excuse me.
618
00:55:04,369 --> 00:55:05,371
This yours?
619
00:55:05,440 --> 00:55:06,543
- What?
620
00:55:06,612 --> 00:55:08,856
- Found it up here on the bank.
621
00:55:08,925 --> 00:55:11,411
- It's not mine, man.
622
00:55:11,480 --> 00:55:12,963
- Not yours, huh?
623
00:55:13,032 --> 00:55:14,172
You sure?
624
00:55:15,864 --> 00:55:17,072
- I said it's not mine.
625
00:55:17,141 --> 00:55:18,221
What the hell are you doing?
626
00:55:18,244 --> 00:55:20,764
- You sure it's not yours?
Huh?
627
00:55:20,833 --> 00:55:21,880
A little present
from the Yellowstone.
628
00:55:21,903 --> 00:55:23,389
- What? No!
629
00:55:23,458 --> 00:55:24,458
Ah!
630
00:56:03,911 --> 00:56:05,740
- Shouldn't be long now.
631
00:56:15,992 --> 00:56:17,476
Good riddance.
43121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.