All language subtitles for Yellowstone (2018) - 04x01 - Half the Money.GGEZ+AFG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:09,300 [MUSIC] 2 00:00:09,320 --> 00:00:14,380 [CROW CAWING] 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,760 [GRUNTS] 4 00:00:16,780 --> 00:00:22,090 [CROW CAWING] 5 00:00:24,780 --> 00:00:30,280 - _ - [MUSIC] 6 00:00:30,300 --> 00:00:32,000 [EXHALES] 7 00:00:38,210 --> 00:00:39,620 [CROW CAWING] 8 00:00:51,970 --> 00:00:54,160 [MUSIC] 9 00:01:15,400 --> 00:01:18,530 [GLASS SHATTERS, WOMAN SCREAMS, GUNFIRE] 10 00:01:18,930 --> 00:01:19,950 Kayce? 11 00:01:28,100 --> 00:01:29,170 Kayce! 12 00:01:29,180 --> 00:01:31,630 Baby. Baby, go to the bunkhouse now. 13 00:01:31,640 --> 00:01:32,889 - Kayce? What's happening? - Right now! Monica! 14 00:01:32,890 --> 00:01:35,340 Now! Into the bunkhouse. Right now. 15 00:01:35,350 --> 00:01:38,290 - Tate? - Mom, what happened? 16 00:01:38,300 --> 00:01:40,470 - What happened? - We gotta go, turn around. 17 00:01:44,150 --> 00:01:46,980 [MUSIC] 18 00:02:00,720 --> 00:02:02,200 [WOMAN SCREAMS] 19 00:02:02,210 --> 00:02:04,410 [TIRES SQUEAL, SIRENS BLARE] 20 00:02:07,300 --> 00:02:08,580 Get down! Stay down! 21 00:02:08,590 --> 00:02:11,580 - Jesus Christ. - Get down! 22 00:02:11,590 --> 00:02:12,880 [PHONE RINGING] 23 00:02:12,890 --> 00:02:14,540 Rip? Get everyone back to the ranch. 24 00:02:14,550 --> 00:02:16,149 - Someone just... - Your dad's been shot. 25 00:02:16,150 --> 00:02:18,260 - Where? - Every-fucking-where, Kayce. 26 00:02:18,270 --> 00:02:20,800 Listen, I want you to look for a blue two-tone van 27 00:02:20,820 --> 00:02:22,260 headed northbound on 540. 28 00:02:22,270 --> 00:02:23,620 - You understand? - How bad is he? 29 00:02:23,640 --> 00:02:25,039 I mean, I'm an hour from the hospital. 30 00:02:25,040 --> 00:02:26,680 He ain't got a fucking hour, Kayce. 31 00:02:26,690 --> 00:02:29,780 Fuck! Send me your location, and I'll send a Care flight. 32 00:02:29,800 --> 00:02:33,350 Uh... Let's do Hemet's pasture on 89. 33 00:02:33,360 --> 00:02:35,740 Tell the chopper I'll fucking be there, you got me? 34 00:02:35,760 --> 00:02:38,140 We're looking for a blue two-tone van. 35 00:02:38,150 --> 00:02:39,860 Going north on 540. 36 00:02:39,870 --> 00:02:41,780 Give me a Care flight to Hemet's Pasture. 37 00:02:41,790 --> 00:02:44,120 - Hemet's Pasture, now. - Stand down. Kayce. 38 00:02:44,940 --> 00:02:47,950 I need you two units to stay here, you come with me! 39 00:02:56,720 --> 00:02:58,630 [TIRES SCREECH] 40 00:03:06,010 --> 00:03:11,850 [MUSIC] 41 00:03:13,620 --> 00:03:18,400 [SILENCE] 42 00:03:22,710 --> 00:03:28,040 - [ALARMS, SIRENS BLARING] - [HELICOPTER WHIRRING] 43 00:03:52,920 --> 00:03:55,190 [GASPING] 44 00:03:55,200 --> 00:03:57,260 [EARS RINGING] 45 00:03:57,280 --> 00:03:58,580 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 46 00:04:06,800 --> 00:04:08,200 Can I have one of those? 47 00:04:13,580 --> 00:04:14,950 I'm gonna need a light. 48 00:04:28,600 --> 00:04:33,800 [SILENCE] 49 00:04:33,810 --> 00:04:37,940 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 50 00:04:37,950 --> 00:04:40,800 [MUSIC] 51 00:04:58,550 --> 00:05:00,070 Tate? 52 00:05:01,280 --> 00:05:03,050 [SCREAMS] 53 00:05:04,970 --> 00:05:08,240 [GRUNTS] 54 00:05:14,780 --> 00:05:16,520 Ah! 55 00:05:24,550 --> 00:05:26,420 [GUNSHOT] 56 00:05:26,440 --> 00:05:29,050 [GASPING] 57 00:05:32,460 --> 00:05:35,540 Oh, shit. Come on. 58 00:05:36,760 --> 00:05:37,820 Let's go. 59 00:05:39,480 --> 00:05:42,070 [MUSIC] 60 00:05:51,010 --> 00:05:53,140 There's a man in the house. 61 00:05:53,150 --> 00:05:55,480 - Get to the bunkhouse. - What's happening? 62 00:05:55,500 --> 00:05:57,680 I don't know. Just get to the bunkhouse. 63 00:05:58,500 --> 00:05:59,660 Come on, Tate. 64 00:06:01,810 --> 00:06:04,980 Fuck. Fuck. 65 00:06:06,420 --> 00:06:10,430 Dispatch, we're eastbound Mill Creek road, on 540. 66 00:06:10,450 --> 00:06:14,120 Advise MHP, send every available unit. 67 00:06:14,130 --> 00:06:15,740 Where the fuck are you hiding? 68 00:06:23,380 --> 00:06:24,420 There you are. 69 00:06:24,430 --> 00:06:26,550 Third one back. Blue van! 70 00:06:28,180 --> 00:06:29,590 Kayce, you can't do this here. 71 00:06:29,600 --> 00:06:30,880 There's too many goddamn people. 72 00:06:35,400 --> 00:06:37,470 Kayce, there's too many people. 73 00:06:37,480 --> 00:06:38,520 Kayce! 74 00:06:42,420 --> 00:06:45,060 [TIRES SCREECH] 75 00:07:16,680 --> 00:07:17,930 [GROANING] 76 00:07:23,820 --> 00:07:25,270 [SHOUTING] 77 00:07:46,730 --> 00:07:48,160 [WOMAN SCREAMS] 78 00:07:58,480 --> 00:08:00,770 Kayce, red Honda! 79 00:08:00,780 --> 00:08:02,310 Hold your position! 80 00:08:19,420 --> 00:08:21,080 [PANTING] 81 00:08:21,100 --> 00:08:23,870 - Kayce, you good? - Kayce, back up! Back up! 82 00:08:29,940 --> 00:08:31,440 - Kayce! - Kayce! 83 00:08:33,320 --> 00:08:35,500 Officer down! We got an officer down! 84 00:08:35,520 --> 00:08:37,390 Multiple GSW! 85 00:08:37,400 --> 00:08:38,900 Code 3, my location. 86 00:08:41,960 --> 00:08:45,100 [PANTING] 87 00:08:49,560 --> 00:08:53,980 [MUSIC] 88 00:09:06,260 --> 00:09:12,300 [HELICOPTER WHIRRS] 89 00:09:17,150 --> 00:09:18,599 There you are. 90 00:09:18,600 --> 00:09:20,560 Mr. Wheeler, this is Care flight seven. 91 00:09:20,570 --> 00:09:22,279 - We're *** minutes now. - Yeah, I know, I see you. 92 00:09:22,280 --> 00:09:23,400 I'm coming around right now. 93 00:09:24,980 --> 00:09:26,059 Don't you die on me. 94 00:09:26,060 --> 00:09:27,600 John, don't you die on me now. 95 00:09:27,610 --> 00:09:29,770 Not like this. You hear me? 96 00:09:29,780 --> 00:09:30,821 Fuck! 97 00:09:33,340 --> 00:09:34,650 [ENGINE REVVING] 98 00:09:34,660 --> 00:09:36,530 [TIRES SCREECH] 99 00:10:08,000 --> 00:10:09,230 [GUNSHOT] 100 00:10:10,320 --> 00:10:12,680 Tate, get behind me, now. 101 00:10:19,320 --> 00:10:20,660 [GUNSHOT] 102 00:10:22,220 --> 00:10:26,910 [DISTORTED AUDIO] 103 00:10:35,300 --> 00:10:36,820 WOMAN: Jimmy? 104 00:10:41,480 --> 00:10:42,600 [DISTORTED GUNSHOTS] 105 00:10:43,500 --> 00:10:44,760 WOMAN: Jimmy? 106 00:10:44,770 --> 00:10:46,810 [SHOUTING] 107 00:10:46,820 --> 00:10:48,260 Jimmy! 108 00:10:48,270 --> 00:10:49,900 Motherfucker! 109 00:10:51,350 --> 00:10:53,980 Jimmy! Jimmy! 110 00:10:54,880 --> 00:10:57,480 [MAN SHOUTING] Hey! 111 00:10:58,860 --> 00:11:00,700 Oh. 112 00:11:03,340 --> 00:11:06,370 Oh, no, no, no, no. 113 00:11:06,380 --> 00:11:08,510 [CRYING] 114 00:11:08,520 --> 00:11:10,430 Oh, my God! 115 00:11:10,440 --> 00:11:16,890 [SOBBING] 116 00:11:16,900 --> 00:11:20,300 [HELICOPTER WHIRRS] 117 00:11:20,310 --> 00:11:24,220 [MUSIC] 118 00:12:00,280 --> 00:12:03,670 - I got two guarding the house. - Yeah? How's Ethan? 119 00:12:03,680 --> 00:12:05,760 He'll be all right, Teeter took him to the vet. 120 00:12:06,580 --> 00:12:08,190 Where are the bodies at? 121 00:12:08,200 --> 00:12:10,100 In my truck. 122 00:12:10,120 --> 00:12:12,360 Well, get fuckin' rid of 'em, Lloyd. 123 00:12:12,380 --> 00:12:13,620 Right. 124 00:12:21,580 --> 00:12:23,100 What's burning? 125 00:12:24,630 --> 00:12:30,240 Sorry, Rip, I just... didn't have the heart to tell ya. 126 00:12:37,700 --> 00:12:39,280 [SIGHS] 127 00:12:47,050 --> 00:12:48,180 Let's go. 128 00:12:48,190 --> 00:12:51,340 [MUSIC] 129 00:12:51,360 --> 00:12:55,100 [FIRE CRACKLING] 130 00:13:10,180 --> 00:13:13,980 [MUSIC] 131 00:13:29,660 --> 00:13:33,850 [MUSIC] 132 00:14:19,600 --> 00:14:23,850 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 133 00:14:39,520 --> 00:14:44,660 _ 134 00:14:48,940 --> 00:14:50,010 Indians. 135 00:14:50,020 --> 00:14:52,260 - Yeah. - Why aren't they on the reservation? 136 00:14:52,270 --> 00:14:53,601 I don't know. 137 00:14:54,400 --> 00:14:55,429 [GUN COCKS] 138 00:14:55,430 --> 00:14:56,850 Do you know the way home? 139 00:14:59,730 --> 00:15:02,560 All right. Stay here. 140 00:15:06,990 --> 00:15:08,840 What do we do? 141 00:15:08,860 --> 00:15:11,740 We do what he said. We stay here. 142 00:15:38,360 --> 00:15:39,680 What do they want? 143 00:15:39,700 --> 00:15:42,939 I don't know. But they got a man at their camp 144 00:15:42,940 --> 00:15:44,890 who speaks English. 145 00:15:44,900 --> 00:15:48,890 - Do you trust them? - Son, I don't trust anyone. 146 00:15:48,900 --> 00:15:50,270 Till they've earned it. 147 00:15:51,400 --> 00:15:53,140 Y'all stay close to me. 148 00:16:07,480 --> 00:16:08,790 This your land now? 149 00:16:09,800 --> 00:16:11,160 It is. 150 00:16:12,440 --> 00:16:13,630 Used to be ours. 151 00:16:15,020 --> 00:16:16,850 I'm not the one that took it from you. 152 00:16:16,860 --> 00:16:19,470 Doesn't matter. Still got took. 153 00:16:23,280 --> 00:16:25,140 You here to try to take it back? 154 00:16:28,360 --> 00:16:29,690 Here to ask a favor. 155 00:16:31,900 --> 00:16:33,243 Ask. 156 00:16:34,820 --> 00:16:36,580 My father was born here. 157 00:16:39,600 --> 00:16:41,080 This is where he'd like to rest. 158 00:16:42,840 --> 00:16:44,660 So you want to bury him here? 159 00:16:46,720 --> 00:16:48,540 I want to put him in that tree 160 00:16:50,180 --> 00:16:51,359 where the wolves won't dig him up 161 00:16:51,360 --> 00:16:53,550 and he won't spend the spring in the mud. 162 00:16:54,600 --> 00:16:56,340 Where relatives can come visit. 163 00:16:58,180 --> 00:17:03,500 He could find peace in that tree a long time ago. 164 00:17:06,740 --> 00:17:08,640 Now there is no peace. 165 00:17:09,920 --> 00:17:12,380 Maybe you sell this land or lose it to a bank. 166 00:17:14,320 --> 00:17:18,520 Then someone finds this tree and scatters his bones. 167 00:17:18,540 --> 00:17:20,000 Steals his sacreds. 168 00:17:22,640 --> 00:17:26,000 Then he has no peace forever. 169 00:17:30,540 --> 00:17:35,300 So, I will bury him here if you'll let me. 170 00:17:38,240 --> 00:17:39,440 I'll let you. 171 00:17:40,680 --> 00:17:41,920 Where do you want to bury him? 172 00:17:42,860 --> 00:17:44,580 Someplace no one finds him. 173 00:17:45,520 --> 00:17:46,720 You included. 174 00:17:49,920 --> 00:17:51,850 It's a long ride from the reservation. 175 00:17:51,860 --> 00:17:53,850 Mm. 176 00:17:53,860 --> 00:17:55,820 Eight sleeps. 177 00:17:56,940 --> 00:17:58,202 These horses look hungry. 178 00:17:58,203 --> 00:17:59,760 They are. 179 00:18:01,920 --> 00:18:03,070 You look hungry too. 180 00:18:04,800 --> 00:18:06,160 I'm used to being hungry. 181 00:18:09,880 --> 00:18:11,100 Yeah. 182 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 It's been a hard winter. 183 00:18:13,820 --> 00:18:15,540 All winters are hard. 184 00:18:15,560 --> 00:18:18,840 This one... This one is punishment. 185 00:18:19,970 --> 00:18:21,510 Your horses can graze here 186 00:18:21,520 --> 00:18:23,520 while you choose a spot for your father. 187 00:18:25,420 --> 00:18:26,910 I'll leave you a beef. 188 00:18:26,920 --> 00:18:28,470 Your family can graze, too. 189 00:18:29,320 --> 00:18:30,980 Thank you. 190 00:18:32,160 --> 00:18:35,323 Boys, let's push these cattle out of here. 191 00:18:35,330 --> 00:18:37,440 Cut out a steer for 'em, all right? 192 00:18:38,920 --> 00:18:40,740 I'm sorry for you being punished. 193 00:18:42,160 --> 00:18:43,200 We are, too. 194 00:18:44,420 --> 00:18:45,700 Come on. 195 00:18:49,180 --> 00:18:50,250 Ya! 196 00:18:51,280 --> 00:18:52,780 Ya! 197 00:18:58,630 --> 00:19:00,720 - Come on. - Ya. 198 00:19:01,560 --> 00:19:02,880 [KISS] 199 00:19:03,720 --> 00:19:04,760 Let's go, boys. 200 00:19:10,230 --> 00:19:11,880 [GUNSHOT] 201 00:19:21,550 --> 00:19:22,680 Let's go, boys. 202 00:19:27,500 --> 00:19:29,660 [CLICKS TONGUE] 203 00:19:29,680 --> 00:19:31,670 - _ - [BEEPING] 204 00:19:31,680 --> 00:19:32,922 That's a disconnect code. 205 00:19:34,090 --> 00:19:36,420 - Dietician's in there? - No one's in there. 206 00:19:38,620 --> 00:19:41,320 Oh, my God. Oh, my God, no. 207 00:19:46,320 --> 00:19:49,522 What is... what is today? 208 00:19:50,100 --> 00:19:51,640 Thursday. 209 00:19:51,650 --> 00:19:53,450 The month. 210 00:19:53,460 --> 00:19:54,810 August. 211 00:19:55,420 --> 00:19:56,520 You need to lay down. 212 00:19:56,540 --> 00:19:58,479 - Been laying down long enough. - We have a code three. 213 00:19:58,480 --> 00:19:59,960 - 422 I.C.U. - What's a code three? 214 00:19:59,980 --> 00:20:01,720 You are. I'm not asking. 215 00:20:05,860 --> 00:20:07,070 Daddy. 216 00:20:10,090 --> 00:20:12,570 [GRUNTS] 217 00:20:12,580 --> 00:20:14,200 What happened to you? 218 00:20:16,260 --> 00:20:17,980 Same thing that happened to you. 219 00:20:21,460 --> 00:20:22,960 Who else did it happen to? 220 00:20:23,820 --> 00:20:25,040 Happened to all of us. 221 00:20:25,050 --> 00:20:26,559 Mr. Dutton, we need to get you back to bed. 222 00:20:26,560 --> 00:20:27,930 Who did we lose? 223 00:20:29,080 --> 00:20:30,840 - Define lose, Daddy. - Who did we lose? 224 00:20:30,850 --> 00:20:32,600 Get me some Persantine. 225 00:20:34,980 --> 00:20:36,440 All right, Mr. Dutton, 226 00:20:36,460 --> 00:20:37,600 we're going to sit you down. 227 00:20:38,580 --> 00:20:40,520 Can I see your right hand? 228 00:20:40,530 --> 00:20:42,320 Got to put this back in, okay? 229 00:20:48,120 --> 00:20:50,370 Mr. Dutton, count back from a hundred for me, okay? 230 00:20:50,380 --> 00:20:52,100 - Wait, what? - 99. 231 00:20:52,120 --> 00:20:53,740 What are you doing? No, Dad. No! 232 00:20:53,750 --> 00:20:54,860 What are you doing? 233 00:20:54,870 --> 00:20:57,160 You tell me he'll never wake up and then when he does, 234 00:20:57,180 --> 00:20:59,499 - you put him back to fucking sleep? - If he has a blood clot, 235 00:20:59,500 --> 00:21:01,349 - and I can promise you he does... - Get your fucking hands off me! 236 00:21:01,350 --> 00:21:03,059 ... movement can dislodge it and send it into his heart 237 00:21:03,060 --> 00:21:04,119 and then he woke up for nothing. 238 00:21:04,120 --> 00:21:05,130 - Let me do my... - Daddy! 239 00:21:05,140 --> 00:21:07,180 Let me do my job. 240 00:21:07,190 --> 00:21:09,160 Keep her out here until I say otherwise. 241 00:21:09,180 --> 00:21:12,640 [MUSIC] 242 00:21:31,320 --> 00:21:34,830 _ 243 00:21:35,400 --> 00:21:36,700 What happened to your face? 244 00:21:38,580 --> 00:21:41,000 What happened to yours, you insensitive little fuck? 245 00:21:41,800 --> 00:21:43,580 Nothing happened to mine. 246 00:21:43,600 --> 00:21:46,380 Yeah? You should go find a mirror. 247 00:21:49,980 --> 00:21:51,470 My dad's dying. 248 00:21:52,880 --> 00:21:54,000 So is mine. 249 00:21:55,810 --> 00:21:57,390 What's killing yours? 250 00:21:58,280 --> 00:21:59,420 Heroin. 251 00:22:01,100 --> 00:22:02,310 What's killing yours? 252 00:22:04,100 --> 00:22:05,940 The Twenty-first century. 253 00:22:08,000 --> 00:22:09,540 You mean like... time? 254 00:22:12,750 --> 00:22:15,240 Yeah, something like that. 255 00:22:16,030 --> 00:22:17,700 How does time kill? 256 00:22:20,460 --> 00:22:26,380 With my family it sort of takes the kitchen sink approach. 257 00:22:27,520 --> 00:22:28,710 Don't know what that means. 258 00:22:28,720 --> 00:22:30,970 You need to study harder in school, kid. 259 00:22:32,720 --> 00:22:34,120 I dropped out of school. 260 00:22:35,430 --> 00:22:37,000 Why'd you do that? 261 00:22:37,920 --> 00:22:40,060 'Cause... Fuck it. 262 00:22:42,300 --> 00:22:44,160 That's a winning attitude. 263 00:22:45,740 --> 00:22:49,100 Well, you know what they say: the world needs ditch diggers, too. 264 00:22:51,240 --> 00:22:52,700 You got another one of those? 265 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 You're pretty cool. 266 00:23:18,480 --> 00:23:21,930 Let's be honest, you're probably going to be in jail in a few years. 267 00:23:21,950 --> 00:23:23,230 What's a cigarette gonna hurt? 268 00:23:24,320 --> 00:23:25,480 Why do you say that? 269 00:23:25,490 --> 00:23:26,880 Because your life is a mess 270 00:23:26,890 --> 00:23:28,320 and you're perfectly fine with it 271 00:23:28,330 --> 00:23:30,000 because you've had no one to admire. 272 00:23:31,430 --> 00:23:33,260 No one to set an example. 273 00:23:34,120 --> 00:23:36,460 Now you're a lazy piece of shit, right? 274 00:23:37,790 --> 00:23:41,680 But you're handsomish and charming and smart enough 275 00:23:41,700 --> 00:23:44,210 to bullshit your way out of any trouble you get into. 276 00:23:44,220 --> 00:23:47,060 But one day you are gonna find yourself some trouble 277 00:23:47,080 --> 00:23:49,240 that you can't bullshit your way out of. 278 00:23:51,660 --> 00:23:53,020 You a therapist? 279 00:23:56,350 --> 00:23:59,980 I am the rock therapists break themselves against. 280 00:24:01,160 --> 00:24:02,420 You're pretty good at it. 281 00:24:03,900 --> 00:24:05,940 Well, you're pretty easy to analyze. 282 00:24:05,950 --> 00:24:08,810 I used to love guys like you in high school. 283 00:24:08,820 --> 00:24:11,220 Give me a troubled loser with blue eyes 284 00:24:11,240 --> 00:24:13,740 and I'd dry hump a hole in his jeans. 285 00:24:13,750 --> 00:24:15,162 What's dry hump? 286 00:24:17,860 --> 00:24:20,780 - How old are you? - 14. 287 00:24:21,800 --> 00:24:23,950 Give me that fucking cigarette. 288 00:24:23,970 --> 00:24:25,040 The fuck? 289 00:24:27,640 --> 00:24:30,970 Jesus, I thought you were 17. 290 00:24:30,980 --> 00:24:32,510 You need to come inside. 291 00:24:33,530 --> 00:24:34,760 Am I in trouble? 292 00:24:35,660 --> 00:24:37,260 No, you're not in trouble. 293 00:24:38,830 --> 00:24:40,140 Are you a friend of the family? 294 00:24:44,900 --> 00:24:46,540 I guess I am now. 295 00:24:47,430 --> 00:24:48,970 You should come, too. 296 00:24:53,640 --> 00:24:55,360 Shit. 297 00:24:55,380 --> 00:24:56,490 Yeah. 298 00:25:19,680 --> 00:25:23,019 So when these lines move vertically, 299 00:25:23,020 --> 00:25:26,920 it's reading the electrical impulses of the brain. 300 00:25:26,940 --> 00:25:30,140 And when they level in this manner here, 301 00:25:30,160 --> 00:25:32,820 - it is displaying a... - Just tell him, dude. 302 00:25:36,380 --> 00:25:38,320 Well, there's no brain activity. 303 00:25:38,330 --> 00:25:41,500 The only thing keeping your father alive is the machine. 304 00:25:43,620 --> 00:25:44,900 What does that mean? 305 00:25:46,520 --> 00:25:48,750 Well, the lack of brain activity would suggest... 306 00:25:48,760 --> 00:25:50,690 It means he's gone, honey. 307 00:25:54,050 --> 00:25:56,020 Can he have some time to say goodbye? 308 00:25:56,030 --> 00:25:57,819 - There's a protocol we should discuss... - Yeah, no. 309 00:25:57,820 --> 00:26:00,200 Not today there isn't. Get the fuck out. 310 00:26:00,220 --> 00:26:02,480 Get the fuck out so he can say goodbye. 311 00:26:06,470 --> 00:26:09,600 [AIR PUMPING] 312 00:26:18,320 --> 00:26:19,660 [SNIFFS] 313 00:26:24,340 --> 00:26:25,500 Don't know what to say. 314 00:26:28,380 --> 00:26:29,980 Say whatever you feel. 315 00:26:31,160 --> 00:26:32,560 That's what you say. 316 00:26:37,720 --> 00:26:39,750 [SNIFFS] 317 00:26:39,760 --> 00:26:40,980 Fuck you. 318 00:26:43,080 --> 00:26:46,140 Fuck you for leaving me in this place 319 00:26:46,160 --> 00:26:49,340 with nothing and nobody. 320 00:26:52,660 --> 00:26:54,460 If there's a hell, you're in it. 321 00:26:56,720 --> 00:26:58,570 And I'll see you when I get there. 322 00:27:02,670 --> 00:27:04,400 Son of a bitch. 323 00:27:05,490 --> 00:27:08,280 [MUSIC] 324 00:27:15,260 --> 00:27:16,800 That was a good speech. 325 00:27:19,440 --> 00:27:21,660 I like your style. 326 00:27:21,680 --> 00:27:23,080 I don't have a style. 327 00:27:25,410 --> 00:27:27,000 Yeah, you do. 328 00:27:44,290 --> 00:27:46,800 [BEEPS AND BUZZING] 329 00:27:48,210 --> 00:27:52,421 [BACKGROUND CHATTER] 330 00:27:59,060 --> 00:28:00,090 Hit me. 331 00:28:00,100 --> 00:28:01,550 Come on now. 332 00:28:03,600 --> 00:28:06,010 Come on, come on now, baby. Woo hoo! 333 00:28:06,020 --> 00:28:07,270 Blackjack. 334 00:28:08,700 --> 00:28:10,600 Come to papa. 335 00:28:12,280 --> 00:28:13,890 Mm! There you go. 336 00:28:13,900 --> 00:28:15,810 Big spender. 337 00:28:16,960 --> 00:28:18,270 You're welcome. 338 00:28:20,600 --> 00:28:21,840 Hey. 339 00:28:23,300 --> 00:28:25,610 Hey. 340 00:28:26,320 --> 00:28:28,880 I tip you every time I win and all I been doing is winning. 341 00:28:28,890 --> 00:28:30,660 The least you can say is thank you. 342 00:28:31,700 --> 00:28:32,870 Thank you. 343 00:28:32,880 --> 00:28:35,000 You're welcome. 344 00:28:38,960 --> 00:28:41,000 Ungrateful motherfuckers, man. 345 00:28:41,860 --> 00:28:44,600 We give you casinos, free college, 346 00:28:44,620 --> 00:28:46,400 free fucking medical care. 347 00:28:47,380 --> 00:28:48,769 Don't know what else you people want. 348 00:28:48,770 --> 00:28:51,760 Gee, I don't know... Maybe our land back? 349 00:28:51,770 --> 00:28:55,240 Think you can MacGyver that up for us, Wasichu? 350 00:28:56,100 --> 00:28:58,810 - What's that mean? - Ain't a compliment. 351 00:29:00,990 --> 00:29:02,520 You fucking people. 352 00:29:02,530 --> 00:29:04,960 Take, take, take, take, take, take, take. 353 00:29:04,970 --> 00:29:06,030 Hey. 354 00:29:06,040 --> 00:29:07,760 I've done more to get your land back 355 00:29:07,780 --> 00:29:10,099 - than anybody in the past century. - We don't have our land back. 356 00:29:10,100 --> 00:29:11,300 John Dutton has our land. 357 00:29:11,310 --> 00:29:13,280 Yeah, and where's he at? 358 00:29:13,300 --> 00:29:15,460 Rotting in a fucking bed, waiting to die. 359 00:29:15,480 --> 00:29:18,370 So, you know. You're welcome. 360 00:29:20,180 --> 00:29:22,670 Are you saying you shot John Dutton? 361 00:29:22,680 --> 00:29:24,340 I'm just a party planner, baby. 362 00:29:24,350 --> 00:29:25,760 I just put people together. 363 00:29:25,780 --> 00:29:28,010 What they do is what they do... 364 00:29:28,020 --> 00:29:30,970 And what they did was clear your land. 365 00:29:30,980 --> 00:29:32,400 You want it back? 366 00:29:32,420 --> 00:29:36,480 Stop your bitching, deal me cards or go fucking get it. 367 00:29:37,140 --> 00:29:40,520 [MUSIC] 368 00:29:52,040 --> 00:29:54,200 Woo! [TAPPING ON TABLE] 369 00:29:54,220 --> 00:29:55,550 [GIGGLES] 370 00:29:56,910 --> 00:29:58,140 Meter maid? 371 00:29:58,920 --> 00:30:00,570 Excuse me, sir. 372 00:30:00,580 --> 00:30:02,040 Could we speak to you for a moment? 373 00:30:07,900 --> 00:30:09,090 Speak. 374 00:30:11,240 --> 00:30:12,603 You gonna speak, fucking speak... 375 00:30:12,604 --> 00:30:14,180 [GASPS] 376 00:30:17,230 --> 00:30:19,899 [COUGHING, GAGGING] 377 00:30:19,900 --> 00:30:21,740 Sorry for the intrusion. 378 00:30:29,940 --> 00:30:31,060 So who is he? 379 00:30:31,080 --> 00:30:32,660 His name is Chester Spears. 380 00:30:32,670 --> 00:30:35,850 Dishonorable discharge from the Army in 2006 381 00:30:35,870 --> 00:30:37,450 for conduct unbecoming. 382 00:30:37,460 --> 00:30:40,040 Did three years in Rock Springs for robbery. 383 00:30:40,060 --> 00:30:43,410 Another five years in Red Lodge for aggravated assault. 384 00:30:43,420 --> 00:30:47,260 Has arrests for check fraud, wire fraud, 385 00:30:47,280 --> 00:30:49,290 two DUI convictions. 386 00:30:49,300 --> 00:30:50,720 The Great White Hopeless. 387 00:30:51,620 --> 00:30:53,840 Why am I looking at him? 388 00:30:53,850 --> 00:30:55,540 He said he knows who hit the Duttons. 389 00:30:55,560 --> 00:30:57,350 Bragged about putting it together. 390 00:30:58,420 --> 00:30:59,900 [CHUCKLES] 391 00:30:59,920 --> 00:31:01,340 Putting it together? 392 00:31:02,920 --> 00:31:05,800 Ask him if he knows who killed Kennedy. 393 00:31:05,820 --> 00:31:07,480 Probably tell you he planned that, too. 394 00:31:09,400 --> 00:31:11,960 He's a drug dealer, Mo. At best. 395 00:31:11,980 --> 00:31:14,860 Drug dealers don't gamble wads like this. 396 00:31:14,880 --> 00:31:16,370 Can't afford to lose it. 397 00:31:17,500 --> 00:31:18,990 He didn't win that? 398 00:31:19,000 --> 00:31:21,060 These are his winnings. 399 00:31:27,760 --> 00:31:31,220 See if you can help him separate fantasy from reality. 400 00:31:32,520 --> 00:31:34,820 How much pressure before we let him cry uncle? 401 00:31:36,260 --> 00:31:37,900 What they did to John Dutton 402 00:31:37,920 --> 00:31:41,330 hasn't been done since they did it to us. 403 00:31:41,340 --> 00:31:44,440 We need to know who's trying to take his land 404 00:31:44,450 --> 00:31:47,040 because they're coming after ours next. 405 00:31:48,700 --> 00:31:50,110 No uncles for that one. 406 00:31:51,020 --> 00:31:52,150 Okay. 407 00:31:54,370 --> 00:31:58,140 But tradition, I won't abandon. 408 00:31:59,210 --> 00:32:02,070 Do it the way we used to do it. 409 00:32:02,780 --> 00:32:04,940 Do it the way our grandfathers did it. 410 00:32:04,970 --> 00:32:08,480 [MUSIC] 411 00:32:13,820 --> 00:32:15,940 Motherfucker! I'm gonna fucking kill you! 412 00:32:15,960 --> 00:32:17,190 I know your face! 413 00:32:17,200 --> 00:32:18,660 I know your fucking face! 414 00:32:18,680 --> 00:32:21,100 - You can't fucking do this! - Why not? 415 00:32:21,110 --> 00:32:23,520 You've been doing it to us for five hundred years. 416 00:32:23,540 --> 00:32:25,180 Then kill me, motherfucker! 417 00:32:25,190 --> 00:32:26,480 Go on and kill me, then! 418 00:32:26,490 --> 00:32:29,610 Spend the rest of your fucking life in a prison cell 419 00:32:29,620 --> 00:32:31,899 until they shoot bleach in your veins 420 00:32:31,900 --> 00:32:34,780 and you piss yourself on your way to fucking hell! 421 00:32:39,260 --> 00:32:42,360 My mother was killed by two white men 422 00:32:42,380 --> 00:32:45,290 who offered her a ride when her car ran out of gas. 423 00:32:45,300 --> 00:32:48,460 I sat strapped in a car seat for three days 424 00:32:48,480 --> 00:32:50,250 before someone found me. 425 00:32:50,260 --> 00:32:53,340 Hell is all I've ever known. 426 00:32:55,300 --> 00:32:56,630 Wait. 427 00:32:57,280 --> 00:32:59,890 What are you fucking doing? What are you fucking doing? 428 00:32:59,900 --> 00:33:00,970 We can talk about it. 429 00:33:00,980 --> 00:33:02,810 [SCREAMING] 430 00:33:16,620 --> 00:33:22,700 [GROANS] 431 00:33:22,710 --> 00:33:25,370 So, you're the party planner. 432 00:33:25,380 --> 00:33:28,040 Tell me about this party you planned for John Dutton. 433 00:33:29,940 --> 00:33:31,870 I'm hurt here, man. You really hurt... 434 00:33:33,430 --> 00:33:35,050 Now you're hurt. 435 00:33:36,890 --> 00:33:38,340 Tell me about this party. 436 00:33:39,000 --> 00:33:41,510 Who wanted you to plan it? [SPITS] 437 00:33:41,520 --> 00:33:43,900 If I tell you, I'm a dead man. 438 00:33:43,920 --> 00:33:45,620 You're already a dead man. 439 00:33:45,640 --> 00:33:47,810 Only question is how. 440 00:33:50,180 --> 00:33:51,340 [CRYING] 441 00:33:51,360 --> 00:33:55,120 I don't wanna fucking die, man. I don't wanna fucking die. 442 00:33:55,140 --> 00:33:56,320 You a father? 443 00:33:58,340 --> 00:33:59,800 Love them? 444 00:34:04,150 --> 00:34:06,470 We're at war, you and me. 445 00:34:06,480 --> 00:34:10,210 When you die, I take the war to your family. 446 00:34:11,300 --> 00:34:13,380 Stop thinking about yourself. 447 00:34:13,390 --> 00:34:15,060 Think about your family, 448 00:34:15,080 --> 00:34:17,723 and tell me something that will save them. 449 00:34:23,100 --> 00:34:26,040 [GRUNTS] 450 00:34:33,280 --> 00:34:37,440 [MUSIC] 451 00:34:40,440 --> 00:34:41,660 Lloyd! 452 00:34:50,210 --> 00:34:52,790 Take Jake and Ethan and head out to pasture nine. 453 00:34:52,800 --> 00:34:54,210 Start moving them heifers. 454 00:34:55,050 --> 00:34:57,600 Three guys and you're going to take seven 455 00:34:57,620 --> 00:35:00,440 - to doctor these few cows. - Lloyd, the boss is coming home today, 456 00:35:00,450 --> 00:35:01,630 and I want people around. 457 00:35:01,650 --> 00:35:02,929 You keep that between you and I. 458 00:35:02,930 --> 00:35:03,980 Go on. 459 00:35:03,990 --> 00:35:06,720 Jake, Ethan, you're with me. Come on. 460 00:35:11,390 --> 00:35:14,700 All right, come on. Colby, Teeter, Walker, let's go. 461 00:35:20,020 --> 00:35:21,520 Back. 462 00:35:23,400 --> 00:35:24,610 There you go. 463 00:35:24,620 --> 00:35:25,860 Come on. 464 00:35:28,000 --> 00:35:30,760 JOHN: I can do... I can do this myself. 465 00:35:34,320 --> 00:35:36,170 Didn't think I was going to make it, did you? 466 00:35:36,940 --> 00:35:38,780 Never doubted it for a second. 467 00:35:38,800 --> 00:35:40,880 Yeah. Liar. 468 00:35:40,900 --> 00:35:43,000 Everyone else doubted. 469 00:35:43,020 --> 00:35:44,380 Not me. Not once. 470 00:35:47,860 --> 00:35:49,220 - I can... - Okay. 471 00:35:49,240 --> 00:35:51,370 - We need you to lay down. - All right, all right. 472 00:35:51,380 --> 00:35:53,100 I know the drill. 473 00:35:55,020 --> 00:35:56,600 [GRUNTS] 474 00:35:56,610 --> 00:35:59,140 [BREATHES HEAVILY] 475 00:36:07,030 --> 00:36:10,870 [MUSIC] 476 00:36:10,880 --> 00:36:12,000 Yeah. 477 00:36:22,880 --> 00:36:24,240 How's the ranch? 478 00:36:26,580 --> 00:36:29,020 We'll talk about the ranch when we get there. 479 00:36:32,100 --> 00:36:35,260 Good. Okay, let's try the other side. 480 00:36:39,410 --> 00:36:40,640 Stop. 481 00:36:42,100 --> 00:36:43,360 Back up. 482 00:36:51,300 --> 00:36:52,940 Great. 483 00:36:52,960 --> 00:36:55,120 Oh, it's almost massage time. 484 00:36:56,680 --> 00:36:57,910 Then a bath. 485 00:36:59,360 --> 00:37:00,620 What happened to him? 486 00:37:00,640 --> 00:37:02,420 INTERCOM: Dr. Plunkett, Dr. Plunkett. 487 00:37:03,040 --> 00:37:05,590 It's on the list of things we need to discuss. 488 00:37:06,490 --> 00:37:07,680 A list of things. 489 00:37:07,700 --> 00:37:10,100 A long list, Daddy. 490 00:37:10,110 --> 00:37:11,470 Come on. 491 00:37:11,480 --> 00:37:14,130 [MUSIC] 492 00:37:14,140 --> 00:37:16,920 I'm *** 493 00:37:23,530 --> 00:37:24,940 All this for us? 494 00:37:26,080 --> 00:37:27,640 I'll see you at the house. 495 00:37:27,650 --> 00:37:30,160 All right, you don't want to ride in this piece of shit anyway. 496 00:37:30,180 --> 00:37:32,070 Can we turn these flashing lights off? 497 00:37:32,080 --> 00:37:35,380 Hey. Hey... 498 00:37:36,220 --> 00:37:38,340 All right, come here. 499 00:37:38,350 --> 00:37:42,060 [MUSIC] 500 00:37:58,610 --> 00:38:00,040 He's coming in! 501 00:38:53,650 --> 00:38:56,320 One, two, three. 502 00:39:10,050 --> 00:39:12,540 All right, I can walk from here. 503 00:39:12,550 --> 00:39:14,430 Ow, God damn it. 504 00:39:14,440 --> 00:39:15,700 Put him down. 505 00:39:16,650 --> 00:39:19,480 I didn't get shot in my damn legs, for hell's sake... 506 00:39:20,610 --> 00:39:21,680 Okay. 507 00:39:21,690 --> 00:39:24,750 - Now what you going to do, smarty? - One, two, three. 508 00:39:24,760 --> 00:39:25,940 [GRUNTS] 509 00:39:27,320 --> 00:39:29,019 - I got it. - This is more fucking dangerous 510 00:39:29,020 --> 00:39:30,080 than walking. 511 00:39:36,070 --> 00:39:37,120 No. 512 00:39:37,130 --> 00:39:39,900 - Aw. No. - Dad, you wanted to come home, 513 00:39:39,920 --> 00:39:41,990 this is what they required to release you. 514 00:39:42,000 --> 00:39:43,660 I'm released now, all right? 515 00:39:43,680 --> 00:39:45,330 Their requirements, they don't matter. 516 00:39:45,340 --> 00:39:46,580 Get all this shit out of here. 517 00:39:46,600 --> 00:39:48,240 Sir, we're required to provide you 518 00:39:48,260 --> 00:39:49,460 with the same standard of care 519 00:39:49,470 --> 00:39:50,880 that you received in the hospital. 520 00:39:50,890 --> 00:39:52,550 Beth, get all this shit out of here. 521 00:39:53,690 --> 00:39:55,220 I... 522 00:39:56,020 --> 00:39:57,390 [GRUNTS] 523 00:40:03,600 --> 00:40:06,120 Oh, God, no. Let me do it. 524 00:40:08,380 --> 00:40:10,730 [GRUNTS] 525 00:40:10,750 --> 00:40:12,780 - He's got it. - All right. There. You comfortable? 526 00:40:12,790 --> 00:40:13,820 No. 527 00:40:15,360 --> 00:40:18,460 Okay, he is all yours. Have fun. 528 00:40:20,220 --> 00:40:21,820 I'm Maggie. 529 00:40:21,830 --> 00:40:24,040 I'm here to take care of you. 530 00:40:24,980 --> 00:40:27,860 You need anything, just give that a little press. 531 00:40:28,840 --> 00:40:30,800 Okay, we'll have lunch in a couple hours 532 00:40:30,820 --> 00:40:33,040 and then we'll get you bathed, how does that sound? 533 00:40:38,640 --> 00:40:40,680 - Just get some rest. - Mm-hmm. 534 00:40:42,270 --> 00:40:43,340 Please. 535 00:40:43,350 --> 00:40:46,830 [MUSIC] 536 00:40:46,850 --> 00:40:47,940 [SIGHS] 537 00:40:58,500 --> 00:41:01,280 [MACHINE WHIRRING] 538 00:41:05,060 --> 00:41:06,660 [GROANING] 539 00:41:23,280 --> 00:41:25,630 MAGGIE: Oh, Mister Dutton! No, no, no. 540 00:41:25,640 --> 00:41:27,520 No, go back to your room. 541 00:41:28,120 --> 00:41:30,180 [LAUGHS] 542 00:41:30,200 --> 00:41:31,440 Maggie... 543 00:41:32,960 --> 00:41:34,340 You're fired. 544 00:41:36,530 --> 00:41:40,450 [WIND CHIMES] 545 00:41:48,620 --> 00:41:52,000 I think you should stay in the lodge until I figure this thing out. 546 00:41:55,840 --> 00:41:59,960 We've, uh... moved into the Foreman's house. 547 00:41:59,980 --> 00:42:04,100 Good. Good. Cabin's too remote. 548 00:42:10,810 --> 00:42:12,650 Cabin's gone, Daddy. 549 00:42:14,400 --> 00:42:16,300 They decided to kill that, too. 550 00:42:19,820 --> 00:42:21,380 What... 551 00:42:21,390 --> 00:42:22,660 [GRUNTS] 552 00:42:22,680 --> 00:42:23,950 What else... 553 00:42:26,180 --> 00:42:28,700 What else did they decide to kill? 554 00:42:30,310 --> 00:42:31,640 You're home. 555 00:42:33,180 --> 00:42:35,600 I'd like to end this day on a victory. 556 00:42:37,040 --> 00:42:38,660 We'll talk defeat tomorrow. 557 00:42:42,740 --> 00:42:47,940 [MUSIC] 558 00:43:16,760 --> 00:43:18,130 What are you hunting? 559 00:43:20,680 --> 00:43:22,380 Whatever's hunting us. 560 00:43:26,560 --> 00:43:28,500 No one will talk to me. 561 00:43:29,540 --> 00:43:31,480 Nobody will tell me what happened. 562 00:43:33,180 --> 00:43:34,480 I don't have the heart. 563 00:43:41,280 --> 00:43:42,920 They came after all of us. 564 00:43:44,410 --> 00:43:46,530 But we beat them. 565 00:43:47,560 --> 00:43:48,990 All of them? 566 00:43:50,740 --> 00:43:52,620 Every one they sent. 567 00:43:55,400 --> 00:43:58,720 Well, you haven't got anything until you get the sender, son. 568 00:43:58,730 --> 00:44:01,750 Yeah. Don't know the sender. 569 00:44:02,540 --> 00:44:04,260 That's what we figure out next. 570 00:44:04,270 --> 00:44:05,460 Yeah. 571 00:44:06,680 --> 00:44:11,140 [WIND CHIMES SOUNDING] 572 00:44:19,660 --> 00:44:21,380 [SNIFFS] 573 00:44:21,400 --> 00:44:24,760 Goddamn, why does it feel like the whole fucking ranch is on fire? 574 00:44:26,020 --> 00:44:27,910 Burning brush piles. 575 00:44:27,920 --> 00:44:29,620 Why are we burning brush piles? 576 00:44:32,660 --> 00:44:34,120 We ain't burning them, Dad. 577 00:44:49,690 --> 00:44:51,510 [BIRD SONG] 578 00:44:56,500 --> 00:44:58,270 Smart bird. 579 00:45:04,530 --> 00:45:07,240 It's not an annexation issue, it's a formation issue, 580 00:45:07,260 --> 00:45:11,020 and it's really a county issue at this point, so... 581 00:45:11,040 --> 00:45:13,220 I would wait until the development is built. 582 00:45:13,240 --> 00:45:14,830 Why incur the added regulations? 583 00:45:14,840 --> 00:45:16,700 Uh-huh. 584 00:45:19,220 --> 00:45:21,120 Roarke, I'll have to call you back. 585 00:45:23,690 --> 00:45:24,750 Let her in. 586 00:45:43,880 --> 00:45:46,980 Could I have a moment alone with my brother, please? 587 00:45:53,480 --> 00:45:58,160 So, we, uh... we had to clear out your room. 588 00:45:58,740 --> 00:46:02,870 You know, for Daddy's hospice bed, and I found... It's so cute. 589 00:46:02,880 --> 00:46:06,210 It reminded me of when you were just a wee lad. 590 00:46:07,860 --> 00:46:10,300 - Son of a bitch... - No, that wasn't it. 591 00:46:11,070 --> 00:46:12,120 It was this... 592 00:46:16,300 --> 00:46:17,810 Look me in the fucking eyes. 593 00:46:17,820 --> 00:46:20,600 You're fucking crazy and I will have you arrested. 594 00:46:20,610 --> 00:46:22,760 I've waited two months for this moment, Jamie. 595 00:46:22,780 --> 00:46:27,940 Two months of praying and bartering with God for his survival. 596 00:46:27,970 --> 00:46:29,260 And guess what? 597 00:46:31,040 --> 00:46:32,540 He did survive. 598 00:46:33,470 --> 00:46:37,180 I thought you'd like to know that seeing as you never visited once. 599 00:46:37,200 --> 00:46:40,260 - You never called once. - I called every day. 600 00:46:40,280 --> 00:46:41,790 I just didn't call you. 601 00:46:46,600 --> 00:46:48,180 It was you, wasn't it? 602 00:46:51,820 --> 00:46:53,590 It was me what? 603 00:46:59,340 --> 00:47:01,080 I want to tell you something. 604 00:47:02,930 --> 00:47:05,620 And it's for me, it's not for you... 605 00:47:05,640 --> 00:47:08,780 See, I want you to know it now, so you can think about it... 606 00:47:11,180 --> 00:47:15,540 and not sleep and worry and dread. 607 00:47:20,430 --> 00:47:22,160 I'm going to kill you. 608 00:47:23,780 --> 00:47:25,600 But when I do it, 609 00:47:25,620 --> 00:47:29,360 I'm not going to farm it out like you, you fucking coward. 610 00:47:30,750 --> 00:47:32,599 I'm going to do it myself. 611 00:47:32,600 --> 00:47:34,300 You think that I would... 612 00:47:34,310 --> 00:47:35,720 I'm going to kill you, Jamie. 613 00:47:36,760 --> 00:47:39,560 I'm going to fucking kill you for what you did to my family. 614 00:47:39,580 --> 00:47:41,069 Think very hard about what you're saying, Beth. 615 00:47:41,070 --> 00:47:42,449 You are threatening a state official. 616 00:47:42,450 --> 00:47:45,040 I am threatening the whole fucking state. 617 00:47:51,170 --> 00:47:55,360 [MUSIC] 618 00:47:55,370 --> 00:47:58,860 [CHEERING ON TELEVISION] 619 00:48:07,300 --> 00:48:08,740 [DOOR OPENS] 620 00:48:25,110 --> 00:48:26,520 [SNIFFS] 621 00:48:35,140 --> 00:48:37,110 No picnic working here, huh? 622 00:48:42,340 --> 00:48:43,930 I'm here to say I'm sorry. 623 00:48:43,940 --> 00:48:47,120 And I'm here to say thank you. 624 00:48:49,050 --> 00:48:51,420 I'm sorry people came after you to get to me. 625 00:48:54,260 --> 00:48:57,020 That's not what you signed up for. I'm sorry you... 626 00:48:58,240 --> 00:49:00,040 I'm sorry you went through that. 627 00:49:01,640 --> 00:49:03,020 Now to thank you. 628 00:49:03,040 --> 00:49:06,500 And I mean it from the bottom of my heart. 629 00:49:09,020 --> 00:49:10,780 Thank you for fighting back. 630 00:49:13,440 --> 00:49:16,420 Thank you for protecting this place, 631 00:49:16,440 --> 00:49:18,160 and protecting my family. 632 00:49:20,380 --> 00:49:21,740 I'll never forget it. 633 00:49:24,660 --> 00:49:26,360 Now you, uh... 634 00:49:27,610 --> 00:49:30,560 you stop worrying about fighting. All right? 635 00:49:31,600 --> 00:49:33,980 Worry about cowboying. You leave the... 636 00:49:36,000 --> 00:49:37,960 You leave the fighting to me. 637 00:49:40,920 --> 00:49:43,550 Good Lord, looks like you boys could use some beer, huh? 638 00:49:45,110 --> 00:49:46,680 Hmm. 639 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Oh, my goodness. 640 00:49:55,480 --> 00:49:57,530 You all right to drink, boss? 641 00:50:00,080 --> 00:50:01,630 Lloyd, I've come to the conclusion 642 00:50:01,650 --> 00:50:05,660 that the only thing on this earth that can kill me is me. 643 00:50:06,670 --> 00:50:10,000 Any of you dipshits feel like losing a weeks' wages to the boss? 644 00:50:10,010 --> 00:50:12,170 [LAUGHING] 645 00:50:13,620 --> 00:50:15,000 There you have. 646 00:50:21,320 --> 00:50:24,220 Can someone explain to me how this whole deal is working out? 647 00:50:25,080 --> 00:50:26,590 Oh, that. 648 00:50:26,600 --> 00:50:30,560 You know, that's what you'd call a constant state of evolution. 649 00:50:30,570 --> 00:50:33,980 Well, look at the big words from Jake. 650 00:50:35,240 --> 00:50:36,690 Are we playing Hold 'em now? 651 00:50:36,700 --> 00:50:38,700 Play anything you want to lose your money to. 652 00:50:40,200 --> 00:50:41,559 Just to let you know, when we play cards, 653 00:50:41,560 --> 00:50:44,030 we like to... talk a lot of trash, 654 00:50:44,040 --> 00:50:45,499 so don't get your feelings hurt, all right? 655 00:50:45,500 --> 00:50:47,280 If one of you boys think you can insult me, 656 00:50:47,300 --> 00:50:48,490 give it your best shot. 657 00:50:48,500 --> 00:50:49,950 Don't mind if I do. 658 00:50:52,260 --> 00:50:54,770 All right. The game's Hold 'em. 659 00:50:57,500 --> 00:50:58,780 MAN: Three, six, king. 660 00:50:58,800 --> 00:51:01,050 Please, please, please. Keep it rolling. 661 00:51:02,380 --> 00:51:04,010 Got it. 662 00:51:06,830 --> 00:51:08,550 [CHATTERING] 663 00:51:20,340 --> 00:51:22,750 Could you point me to the restroom? 664 00:51:22,760 --> 00:51:24,890 Yeah, it's just down the hallway and to the right. 665 00:51:24,900 --> 00:51:27,030 I'm going to go first. Get me a beer. 666 00:51:36,180 --> 00:51:37,540 Women. 667 00:51:38,980 --> 00:51:40,320 Excuse me? 668 00:51:42,180 --> 00:51:43,900 I said "women." 669 00:51:46,820 --> 00:51:48,390 What about us? 670 00:51:50,230 --> 00:51:52,940 Life is perspective and you don't have any. 671 00:51:54,610 --> 00:51:56,360 I don't know what you're talking about. 672 00:51:56,370 --> 00:51:58,629 I'm talking about your husband leaving you here at the bar 673 00:51:58,630 --> 00:52:01,530 to buy him a drink and do Kegel exercises 674 00:52:01,550 --> 00:52:03,930 while he goes and powders his nose... 675 00:52:04,970 --> 00:52:07,360 when it should be the other way around. 676 00:52:10,460 --> 00:52:14,630 Why... should it be the other way around? 677 00:52:16,560 --> 00:52:19,450 Because you have all the pussy and half the money. 678 00:52:20,830 --> 00:52:22,110 That's why. 679 00:52:25,290 --> 00:52:26,450 [LAUGHS] 680 00:52:27,590 --> 00:52:29,020 I never thought of it like that. 681 00:52:29,030 --> 00:52:30,150 Mm-hmm... 682 00:52:31,490 --> 00:52:33,190 It's perspective. 683 00:52:37,510 --> 00:52:38,820 Where's your man? 684 00:52:40,850 --> 00:52:43,910 He's on our porch waiting for me to get home. 685 00:52:45,050 --> 00:52:46,110 Why aren't you? 686 00:52:47,490 --> 00:52:48,990 Because I'm in a bad mood. 687 00:52:50,670 --> 00:52:52,420 I don't like to take those home. 688 00:52:54,950 --> 00:52:56,420 Where's my beer? 689 00:52:57,750 --> 00:53:00,250 Order your own fucking beer. 690 00:53:00,260 --> 00:53:02,870 And get me a skinny margarita with Tito's. 691 00:53:10,850 --> 00:53:12,370 Oh, that cheered me up. 692 00:53:28,580 --> 00:53:31,970 [MUSIC] 693 00:53:34,950 --> 00:53:36,470 [GROANS] 694 00:53:37,880 --> 00:53:40,290 Mmm... 695 00:53:45,410 --> 00:53:47,090 Oh... 696 00:53:48,010 --> 00:53:50,030 Can't you just sleep in? 697 00:53:51,560 --> 00:53:53,100 Not today, sweetie. 698 00:53:57,210 --> 00:53:58,760 Are you telling me no? 699 00:54:00,050 --> 00:54:02,700 Got something I need to take care of. 700 00:54:11,050 --> 00:54:12,390 Damn right, you do. 701 00:54:17,000 --> 00:54:18,830 You know, it's faster just to fuck me 702 00:54:18,850 --> 00:54:21,310 than argue about fucking me then still fucking me. 703 00:54:21,330 --> 00:54:23,970 [LAUGHS] 704 00:54:23,980 --> 00:54:26,270 Sweetheart, you don't know what I have to do. 705 00:54:29,250 --> 00:54:30,480 Something bad? 706 00:54:32,410 --> 00:54:35,730 Yeah. Something bad. 707 00:54:37,810 --> 00:54:39,560 More reason, then. 708 00:54:44,620 --> 00:54:49,080 [MUSIC] 709 00:55:07,110 --> 00:55:08,760 Excuse me. 710 00:55:10,640 --> 00:55:12,850 - This yours? - What? 711 00:55:12,860 --> 00:55:14,550 Found it up here on the bank. 712 00:55:15,410 --> 00:55:17,370 It's not mine, man. 713 00:55:17,390 --> 00:55:20,230 Not yours, huh? You sure? 714 00:55:21,850 --> 00:55:23,270 I said it's not mine. 715 00:55:23,290 --> 00:55:24,460 What the hell are you doing? 716 00:55:24,470 --> 00:55:26,100 You sure it's not yours? Huh? 717 00:55:26,110 --> 00:55:28,410 - A little present from the Yellowstone. - What? No! 718 00:55:29,840 --> 00:55:31,240 Ah! 719 00:55:35,000 --> 00:55:37,040 [GRUNTING] 720 00:55:49,110 --> 00:55:50,490 [COUGHING] 721 00:56:09,670 --> 00:56:12,330 Shouldn't be long now. 722 00:56:17,590 --> 00:56:19,750 [STOPS BREATHING] 723 00:56:21,710 --> 00:56:23,380 Good riddance. 724 00:56:29,150 --> 00:56:33,190 [PLAIN TO SEE PLAINSMAN BY COLTER WALL] 725 00:56:33,210 --> 00:56:38,810 ♪ Let me die in the country that I love the most ♪ 726 00:56:38,830 --> 00:56:44,010 ♪ I'm a plain to see plainsman and this I will boast ♪ 727 00:56:44,030 --> 00:56:50,100 ♪ A heart that lie's far from the East or West coast ♪ 728 00:56:52,500 --> 00:56:55,310 ♪ This plain to see plainsman ♪ 729 00:56:55,330 --> 00:56:59,130 ♪ Is longing for home ♪ 730 00:56:59,140 --> 00:57:01,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 731 00:57:01,510 --> 00:57:09,550 ♪ A heart that lies far from the East or West coast ♪ 732 00:57:09,570 --> 00:57:17,170 ♪ This plain-to-see plainsman is longin' for home ♪ 733 00:57:18,200 --> 00:57:22,690 [MUSIC] 48966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.