Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,120 --> 00:00:50,395
Step to the side!
2
00:00:51,080 --> 00:00:52,878
Step aside! Keep going!
3
00:00:55,400 --> 00:00:56,800
Move it! Move it!
4
00:01:08,760 --> 00:01:11,673
- Go home! Get out of here!
- Chinks, go home!
5
00:01:11,800 --> 00:01:13,996
- Chinks, go home!
- Chinks, go home!
6
00:01:14,080 --> 00:01:15,594
Chinks, go home!
7
00:01:15,720 --> 00:01:18,792
Chinks, go home! Chinks, go home!
8
00:01:18,880 --> 00:01:19,996
Go home!
9
00:01:22,880 --> 00:01:24,997
Go home! Go home, you fucking coolie!
10
00:01:25,800 --> 00:01:28,110
Go back home, you fucking spooks!
11
00:01:31,560 --> 00:01:33,040
Hey, chink.
12
00:01:34,360 --> 00:01:35,794
Greetings, my brothers.
13
00:01:37,000 --> 00:01:38,400
I am Wang Chao.
14
00:01:38,480 --> 00:01:40,836
Your new employer Lao Ting...
15
00:01:41,360 --> 00:01:42,680
welcomes you to San Francisco.
16
00:01:43,200 --> 00:01:46,034
Lao Ting works hand-in-hand
with the Americans...
17
00:01:46,800 --> 00:01:48,598
Chinks, go home!
Chinks, go home!
18
00:01:50,160 --> 00:01:52,675
Work hard, follow the laws...
19
00:01:53,080 --> 00:01:55,390
and you'll go home rich men.
20
00:01:58,120 --> 00:02:02,080
Present your papers to the
immigration officers for inspection.
21
00:02:02,160 --> 00:02:04,834
Since Lao Ting
has paid for your trip...
22
00:02:06,480 --> 00:02:08,711
your first four months' work
go to pay your debt.
23
00:02:09,240 --> 00:02:10,515
Then after that...
24
00:02:10,600 --> 00:02:12,990
Get out of my way.
Christ, these people stink.
25
00:02:13,080 --> 00:02:14,336
you will start to earn your fortunes.
26
00:02:14,360 --> 00:02:16,033
Open the fuckin' bag, you punk.
27
00:02:16,120 --> 00:02:17,713
I don't understand
how the little shits
28
00:02:17,800 --> 00:02:20,190
can even stand
to be around themselves.
29
00:02:21,720 --> 00:02:24,519
Hey, Chingchong,
do you smell yourself?
30
00:02:26,040 --> 00:02:27,520
Yeah? Yeah?
31
00:02:28,280 --> 00:02:31,671
You don't walk away
when I'm talking to you, Chingchong.
32
00:02:38,960 --> 00:02:41,429
Shit, he's gonna eat it off the dirt.
33
00:02:43,600 --> 00:02:44,954
What the hell are you doing?
34
00:02:45,680 --> 00:02:46,875
I'm hungry.
35
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Leave it.
36
00:02:50,840 --> 00:02:52,320
Come on.
37
00:02:53,520 --> 00:02:55,239
I said leave it.
38
00:02:55,360 --> 00:02:56,600
What's with this one?
39
00:02:57,160 --> 00:02:59,629
You sticking up
for your little buddy over there?
40
00:03:03,360 --> 00:03:05,317
I asked you a question, slant.
41
00:03:05,720 --> 00:03:08,315
- He don't understand shit.
- Yeah?
42
00:03:08,400 --> 00:03:11,916
Well, he better learn it fast,
because if he don't answer me now,
43
00:03:12,000 --> 00:03:15,596
he's gonna bleed
all over that fancy shirt of his.
44
00:03:31,960 --> 00:03:33,872
I wouldn't do that again
if I were you.
45
00:03:35,040 --> 00:03:36,616
Fucking slant can talk American!
46
00:03:36,640 --> 00:03:39,519
Holy shit. Do it again. Say something.
47
00:03:42,680 --> 00:03:44,512
I didn't travel
halfway across the world
48
00:03:44,600 --> 00:03:48,799
in that damn boat
just to amuse a few fat white fucks.
49
00:03:50,120 --> 00:03:52,760
There. I said something.
50
00:03:53,840 --> 00:03:56,912
You think because you speak American,
you can talk shit to me?
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,676
Well, you have to admit, it helps.
52
00:04:02,840 --> 00:04:04,752
This uppity chink
needs to learn his place.
53
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
You think you can take me on?
54
00:04:12,600 --> 00:04:14,353
That's the wrong question.
55
00:04:14,480 --> 00:04:16,472
Oh, yeah? What's the right one?
56
00:04:23,280 --> 00:04:26,671
The right question is,
do you really wanna find out?
57
00:04:32,400 --> 00:04:33,800
Motherfucker.
58
00:06:29,480 --> 00:06:30,755
Where are you taking me?
59
00:06:32,640 --> 00:06:34,871
I'm doing you a favor.
60
00:06:34,960 --> 00:06:37,839
Keep your mouth shut,
and I'll take care of you.
61
00:06:42,680 --> 00:06:44,831
- Hello.
- How are you?
62
00:06:44,920 --> 00:06:46,354
You can speak English.
63
00:06:46,960 --> 00:06:49,031
I had an American grandfather.
64
00:06:50,000 --> 00:06:53,072
It would be good to keep that
to yourself, you get me?
65
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Whoa!
66
00:07:19,000 --> 00:07:22,710
Hey, Chao. How the fuck are you?
67
00:07:23,000 --> 00:07:24,832
What's with this fucking onion?
68
00:07:25,000 --> 00:07:26,912
This is no ordinary onion.
69
00:07:27,240 --> 00:07:30,039
Trust me, he's got serious skills.
70
00:07:30,600 --> 00:07:33,274
I just saw him take out
three immigration bulls.
71
00:07:33,360 --> 00:07:35,760
Fast as shit. Went through them
like they weren't even there.
72
00:07:38,960 --> 00:07:40,189
No shit.
73
00:07:41,000 --> 00:07:42,195
Three of them, huh?
74
00:07:42,280 --> 00:07:44,875
This one, he's very well-trained.
75
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
I thought I'd bring him here first.
76
00:07:49,720 --> 00:07:50,915
Hmm.
77
00:07:51,000 --> 00:07:52,832
- Just crossed?
- Today.
78
00:07:53,040 --> 00:07:54,315
You know who we are?
79
00:07:54,800 --> 00:07:57,474
Yeah, black and red. Hop Wei.
80
00:07:57,560 --> 00:07:58,710
Three bulls, huh?
81
00:08:02,640 --> 00:08:05,235
No, I don't think so.
82
00:08:05,440 --> 00:08:07,511
I'm guessing they don't pay you
to do the thinking.
83
00:08:08,720 --> 00:08:10,040
Fuck did you say?
84
00:08:10,280 --> 00:08:13,990
This fucking onion's itchy.
I like it. I like it.
85
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
The usual?
86
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Mmm-hmm.
87
00:08:36,320 --> 00:08:39,916
So, this is a new one?
88
00:08:40,720 --> 00:08:42,393
Chao says he can scrap.
89
00:08:42,840 --> 00:08:45,036
Chao can be a fucking pain in the ass,
90
00:08:45,120 --> 00:08:49,114
but he's generally right
about these things.
91
00:08:50,160 --> 00:08:52,550
- What's your name?
- Ah Sahm.
92
00:08:52,640 --> 00:08:53,994
Where are you from?
93
00:08:54,080 --> 00:08:55,196
Foshan.
94
00:08:56,920 --> 00:08:59,389
- Who trained you?
- Sifu Li Qiang.
95
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
Hmm.
96
00:09:06,040 --> 00:09:09,431
War is coming between the tongs.
If you can scrap, you're in.
97
00:09:15,080 --> 00:09:16,673
Young Jun will get you settled.
98
00:09:16,760 --> 00:09:19,280
Tomorrow we'll start to work you
and then see what you're worth.
99
00:09:21,800 --> 00:09:22,870
Ah Sahm.
100
00:09:27,160 --> 00:09:30,756
Did I just get off a boat?
101
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Excuse me?
102
00:09:34,280 --> 00:09:36,397
I asked if I was the one
103
00:09:36,480 --> 00:09:38,995
that just crossed the salt
on a fucking boat.
104
00:09:39,400 --> 00:09:41,198
No, you're not.
105
00:09:41,280 --> 00:09:43,158
No, I'm not.
106
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
What I am is the boss
107
00:09:45,680 --> 00:09:48,149
of the most powerful tong
in Chinatown.
108
00:09:48,920 --> 00:09:54,757
What you are is one in 25,000
broke Chinese fucking nationals
109
00:09:54,840 --> 00:09:57,594
I just bought for the price
of a shitty bottle of wine.
110
00:09:57,920 --> 00:10:00,435
I tell you this,
at the risk of stating the obvious,
111
00:10:00,520 --> 00:10:03,877
to remind you that
you are a fucking onion!
112
00:10:05,320 --> 00:10:08,757
And before a fucking onion
turns away from me,
113
00:10:08,840 --> 00:10:12,470
he'd better fucking bow.
114
00:10:23,760 --> 00:10:24,896
A word of warning.
115
00:10:24,920 --> 00:10:27,276
You wanna be careful
how you speak to Father Jun.
116
00:10:27,360 --> 00:10:28,476
Yeah.
117
00:10:28,560 --> 00:10:31,029
Does he always have that stick
jammed up his ass like that?
118
00:10:31,120 --> 00:10:33,874
Yes, and I would know,
since he's my father.
119
00:10:33,960 --> 00:10:35,917
Shit. Hey.
120
00:10:36,000 --> 00:10:38,390
- I meant no disrespect.
- Really?
121
00:10:38,480 --> 00:10:40,676
'Cause it sounded like
that's exactly what you meant.
122
00:10:40,760 --> 00:10:43,753
- No, I...
- "No, I..."
123
00:10:45,200 --> 00:10:46,839
I'm just fucking with you, man.
124
00:10:48,560 --> 00:10:50,233
Not the part about him
being my father.
125
00:10:50,320 --> 00:10:51,549
That part's true.
126
00:10:51,640 --> 00:10:52,790
I'm the spawn of a whore
127
00:10:52,920 --> 00:10:54,752
and the most powerful boss
in Chinatown.
128
00:10:54,880 --> 00:10:57,952
How I got this pretty is
anybody's guess.
129
00:10:58,040 --> 00:11:01,238
Look, Father Jun
can be a hard-ass, okay?
130
00:11:01,320 --> 00:11:02,993
That's because he's the real deal.
131
00:11:03,600 --> 00:11:06,274
He scrapped against the British navy
during the Opium Wars,
132
00:11:06,360 --> 00:11:07,714
Battle of Shanghai.
133
00:11:07,800 --> 00:11:09,837
A fishing junk
with a couple of shitty cannons
134
00:11:09,920 --> 00:11:11,798
against a British warship.
135
00:11:11,880 --> 00:11:14,952
He swam over and diced
the whole fucking crew with a sword.
136
00:11:15,840 --> 00:11:18,958
Point is, he may be older now,
137
00:11:19,800 --> 00:11:21,598
but you never wanna fuck with him.
138
00:11:22,960 --> 00:11:25,429
- You get me?
- Yeah, I get you.
139
00:11:25,520 --> 00:11:26,590
Okay.
140
00:11:29,240 --> 00:11:31,630
you're not skinned in yet,
141
00:11:31,720 --> 00:11:32,915
so you stay in your room,
142
00:11:33,000 --> 00:11:34,456
unless you need to
take a piss or a shit,
143
00:11:34,480 --> 00:11:36,278
use the toilet down the hall.
144
00:11:36,360 --> 00:11:37,635
Get some rest.
145
00:11:37,720 --> 00:11:39,837
We're gonna start
working you in tomorrow.
146
00:11:54,240 --> 00:11:56,630
Shit.
147
00:12:01,240 --> 00:12:03,391
- A lovely boy.
- Officer.
148
00:12:03,480 --> 00:12:05,119
- Evenin'.
- Evening.
149
00:12:10,480 --> 00:12:13,951
Help, they're killing us. Help me...
150
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
Sir.
151
00:12:15,520 --> 00:12:17,637
- It's okay, honey. Don't look.
- Sir!
152
00:12:26,400 --> 00:12:27,914
Hey, stop!
153
00:12:29,760 --> 00:12:32,832
You put 'em down, fellas.
I'm warning you.
154
00:12:32,920 --> 00:12:34,798
Stop. Stop!
155
00:13:20,520 --> 00:13:22,000
Good morning.
156
00:13:22,880 --> 00:13:24,155
Good morning.
157
00:13:30,720 --> 00:13:31,870
Thank you.
158
00:13:38,880 --> 00:13:40,439
Aren't you going to eat?
159
00:13:41,240 --> 00:13:43,994
If I let you waste away,
your father will have words for me.
160
00:13:56,960 --> 00:13:58,474
Buckley.
161
00:13:58,560 --> 00:13:59,755
What brings you here?
162
00:13:59,840 --> 00:14:04,551
Good morning, Mr. Mayor. Mrs. Blake.
How are the newlyweds?
163
00:14:05,480 --> 00:14:06,516
What's wrong, Buckley?
164
00:14:07,040 --> 00:14:08,190
Please.
165
00:14:13,280 --> 00:14:16,751
Two chinamen were killed
last night over on Howard Street.
166
00:14:16,840 --> 00:14:17,990
Yes, and?
167
00:14:18,080 --> 00:14:20,720
They were working on
the Merriweather building.
168
00:14:21,520 --> 00:14:23,671
From what I gather,
a couple of Labor thugs
169
00:14:23,800 --> 00:14:25,240
smashed their heads in with hammers.
170
00:14:25,560 --> 00:14:27,153
- Oh, my God.
- Shit. Press?
171
00:14:27,240 --> 00:14:30,392
Not yet, but we arrested a few,
so they'll sniff it out soon enough.
172
00:14:30,480 --> 00:14:32,199
Let's see if we can shut that down.
173
00:14:32,280 --> 00:14:34,317
I don't need any more attention
from Sacramento.
174
00:14:34,400 --> 00:14:36,995
Yes, by all means,
let's keep murder out of the paper.
175
00:14:38,840 --> 00:14:42,117
These are affairs of state, dear.
And they don't concern you.
176
00:14:43,240 --> 00:14:44,515
And yet I'm concerned.
177
00:14:45,640 --> 00:14:47,154
You're sure they were Merriweather's?
178
00:14:47,280 --> 00:14:48,634
The development on Broome.
179
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
God damn it.
He'll want to be compensated.
180
00:14:51,840 --> 00:14:53,479
- Let's go.
- They're people, you know.
181
00:14:53,760 --> 00:14:54,816
And the government treats them
182
00:14:54,840 --> 00:14:57,594
like just another legislative problem
to be solved.
183
00:14:58,480 --> 00:15:01,791
Careful, dear.
You're married to the government.
184
00:15:07,840 --> 00:15:09,911
Two men were
put through central booking.
185
00:15:10,000 --> 00:15:13,038
One prior arrest each
for minor offenses.
186
00:15:13,120 --> 00:15:14,376
They spent the night in holding.
187
00:15:14,400 --> 00:15:16,040
How fast
can we get them arraigned?
188
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
I want them in and out
189
00:15:17,160 --> 00:15:18,776
before the reporters
have finished breakfast.
190
00:15:18,800 --> 00:15:20,056
Well, they're on
this morning's docket,
191
00:15:20,080 --> 00:15:22,136
- but it's a busy one.
- Well, see what you can do.
192
00:15:22,160 --> 00:15:24,277
- Good morning.
- Good morning, gentlemen.
193
00:15:24,400 --> 00:15:25,560
Good morning, Mr. Mayor.
194
00:15:25,640 --> 00:15:27,677
Merriweather is going to
have a conniption.
195
00:15:27,760 --> 00:15:29,274
We promised him protection.
196
00:15:29,360 --> 00:15:31,079
The Workingmen's movement is growing
197
00:15:31,200 --> 00:15:32,953
right along with
the unemployment numbers.
198
00:15:33,040 --> 00:15:35,919
- Leary is out for blood.
- Good morning. Good to see you again.
199
00:15:36,000 --> 00:15:38,390
Leary is not going to
fund my campaign.
200
00:15:38,480 --> 00:15:39,709
Very true.
201
00:15:40,520 --> 00:15:41,960
I'm telling you, it's getting worse.
202
00:15:42,760 --> 00:15:44,353
They used to just beat the Chinese.
203
00:15:44,440 --> 00:15:46,636
Now they're killing them
in the streets.
204
00:15:46,720 --> 00:15:49,315
And murder's never good
for reelection.
205
00:15:49,400 --> 00:15:51,790
Neither is running afoul
of Leary and the Irish vote.
206
00:15:51,880 --> 00:15:53,280
Go see Merriweather, first thing.
207
00:15:53,360 --> 00:15:56,751
Maybe you can calm him down
before he gets worked up.
208
00:15:57,440 --> 00:15:59,432
Little late for that.
209
00:16:00,320 --> 00:16:03,950
Mr. Merriweather!
You got an early start.
210
00:16:04,440 --> 00:16:05,556
Please.
211
00:16:07,520 --> 00:16:11,116
Tea, coffee?
Or would you like something stronger?
212
00:16:11,240 --> 00:16:12,560
No, thank you.
213
00:16:12,640 --> 00:16:14,074
Please, take a seat.
214
00:16:14,200 --> 00:16:15,680
You promised me protection, Blake.
215
00:16:15,960 --> 00:16:17,872
These were skilled brick-layers.
216
00:16:17,960 --> 00:16:20,634
There are presumably plenty more
where they came from.
217
00:16:21,320 --> 00:16:23,516
Lymon, what do you want me to do?
218
00:16:23,600 --> 00:16:25,159
My men can handle the sites,
219
00:16:25,240 --> 00:16:27,960
but they cannot police Chinatown.
That is your job.
220
00:16:28,040 --> 00:16:31,477
I've got a quarter of a million people
in this city and only 75 cops.
221
00:16:31,560 --> 00:16:34,758
Then I suggest
you figure something out. Fast.
222
00:16:35,440 --> 00:16:36,669
For both our sakes.
223
00:16:57,880 --> 00:16:59,360
And here he is.
224
00:17:04,200 --> 00:17:06,510
Bill, you know Mr. Buckley.
225
00:17:08,720 --> 00:17:11,189
Of course. How are you, Mr. Buckley?
226
00:17:11,400 --> 00:17:14,040
Chief Flannagan tells me
you're our man in Chinatown.
227
00:17:16,120 --> 00:17:17,270
I guess so.
228
00:17:17,560 --> 00:17:21,236
The mayor would like
to form a Chinatown squad.
229
00:17:21,320 --> 00:17:23,118
And I'd like you to head it up.
230
00:17:24,040 --> 00:17:26,794
I was told I'd be transferred out
by year's end.
231
00:17:27,080 --> 00:17:29,197
No one knows Chinatown
like you do, Bill.
232
00:17:29,840 --> 00:17:33,038
Four men should do it.
And yourself, of course.
233
00:17:36,600 --> 00:17:38,353
With all due respect, sir,
234
00:17:38,440 --> 00:17:42,195
it's high risk, with no real chance
for advancement.
235
00:17:42,280 --> 00:17:43,640
No one's gonna volunteer for this.
236
00:17:43,840 --> 00:17:46,594
Well, then it's a good thing
you outrank them.
237
00:17:46,680 --> 00:17:47,796
From the mayor himself.
238
00:17:50,240 --> 00:17:52,914
Congratulations, Sergeant. Chief.
239
00:18:03,240 --> 00:18:04,390
This is bullshit.
240
00:18:04,520 --> 00:18:05,636
'Course it's bullshit.
241
00:18:05,720 --> 00:18:07,360
That was a politician speaking,
wasn't it?
242
00:18:08,200 --> 00:18:10,296
Blake has to show the barons
he's protecting their interests
243
00:18:10,320 --> 00:18:12,755
and show everybody else
he's cracking down on the chinks.
244
00:18:13,840 --> 00:18:16,036
Look, Bill, it's a straight
climb up the ladder
245
00:18:16,120 --> 00:18:17,395
without kissing a single arse.
246
00:18:18,240 --> 00:18:20,880
So what?
Now I've got to pick four men?
247
00:18:21,200 --> 00:18:22,634
I've taken the liberty.
248
00:18:25,880 --> 00:18:29,635
McLeod, Harrison, Stone, and Keller?
Are you kidding me?
249
00:18:30,440 --> 00:18:31,976
It's bad enough with you
in that shithole.
250
00:18:32,000 --> 00:18:34,356
I can't waste any more good cops
on the Chinese problem.
251
00:18:34,600 --> 00:18:37,399
Keller's an opium addict.
You wanna put him in Chinatown?
252
00:18:37,480 --> 00:18:39,949
Okay, fine, pick a fourth.
But no one I'll miss.
253
00:18:46,320 --> 00:18:48,357
This is a steaming pile of horse shit.
254
00:18:50,920 --> 00:18:53,992
It's pageantry, Bill.
Just put on a good show.
255
00:18:54,080 --> 00:18:57,710
The state versus Morgan and Davis.
Murder in the first.
256
00:18:58,280 --> 00:19:00,511
And how do the defendants plead?
257
00:19:00,600 --> 00:19:02,080
They're innocent, Your Honor.
258
00:19:02,640 --> 00:19:05,838
In fact, they never should've even
been locked up in the first place.
259
00:19:05,920 --> 00:19:07,877
I have filed a motion to dismiss,
260
00:19:08,000 --> 00:19:10,360
on the grounds that there is
not a single eyewitness account
261
00:19:10,440 --> 00:19:11,669
of this alleged crime.
262
00:19:11,760 --> 00:19:13,911
Your Honor,
one of the arresting officers
263
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
will stand as an eyewitness.
264
00:19:15,480 --> 00:19:17,995
- Is he present?
- Present, Your Honor.
265
00:19:18,840 --> 00:19:20,320
And who are you?
266
00:19:20,600 --> 00:19:22,671
Officer Richard Henry Lee, Your Honor.
267
00:19:23,560 --> 00:19:26,394
And you're prepared
to testify for the prosecution?
268
00:19:27,360 --> 00:19:28,430
I am.
269
00:19:28,720 --> 00:19:30,677
Good. Proceed.
270
00:19:31,520 --> 00:19:34,115
Mr. Prosecutor,
did you finalize a trial date?
271
00:19:34,200 --> 00:19:37,079
- Yes, Your Honor.
- The 14th?
272
00:19:37,160 --> 00:19:39,800
- Your Honor.
- Good, thank you.
273
00:19:48,240 --> 00:19:49,594
Don't hurt yourself.
274
00:19:50,200 --> 00:19:51,759
Get ready. Meet me outside.
275
00:20:00,320 --> 00:20:02,336
Right now, there's plenty
of protection and gambling
276
00:20:02,360 --> 00:20:03,430
to go around.
277
00:20:03,520 --> 00:20:04,795
But the molasses?
278
00:20:05,680 --> 00:20:07,990
That's our fucking bowl.
Mmm-hmm.
279
00:20:08,080 --> 00:20:10,151
We built an entire opium network
from the ground up.
280
00:20:10,680 --> 00:20:12,831
Paid off the ports on both sides.
281
00:20:12,920 --> 00:20:14,832
Then we had some trouble
back in China.
282
00:20:15,520 --> 00:20:17,576
Someone fucked someone
who knew the emperor's nephew.
283
00:20:17,600 --> 00:20:20,752
I don't know. Point is,
we went a few months without molasses,
284
00:20:21,320 --> 00:20:23,198
Long Zii moved in with lower prices.
285
00:20:23,280 --> 00:20:24,873
- It's business, right?
- Yeah.
286
00:20:24,960 --> 00:20:26,189
Wrong.
287
00:20:27,160 --> 00:20:29,760
We're gonna take it all back
and bleed those fuckers out for good.
288
00:20:35,040 --> 00:20:36,190
What?
289
00:20:37,000 --> 00:20:39,117
I just, um...
I see a lot of men.
290
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Where are the women?
291
00:20:41,360 --> 00:20:44,910
Oh! Thought you'd never ask.
Come on.
292
00:20:45,400 --> 00:20:47,437
Let's go get you some sticky.
293
00:20:47,800 --> 00:20:49,951
Come on, put your bowl down.
Let's go.
294
00:20:55,960 --> 00:20:57,936
Your average Chinese onion
can't afford to bring his wife
295
00:20:57,960 --> 00:21:00,714
across the salt, so almost all
the women that come here
296
00:21:00,800 --> 00:21:02,439
are the ones that are sold in China.
297
00:21:02,520 --> 00:21:04,955
- Hi.
- How are you?
298
00:21:05,040 --> 00:21:06,713
- I'm good.
- Mmm.
299
00:21:06,800 --> 00:21:08,757
Now, there are whorehouses
up and down Waverly.
300
00:21:08,840 --> 00:21:11,674
But it's mostly steakhouse,
the discount shit.
301
00:21:11,760 --> 00:21:16,039
Ah Toy has the premium girls.
She's like a fucking curator of pussy.
302
00:21:16,120 --> 00:21:18,157
Did someone mention my name?
303
00:21:18,240 --> 00:21:19,720
Ah Toy.
304
00:21:20,400 --> 00:21:21,436
Young Jun.
305
00:21:21,520 --> 00:21:23,512
- Good evening.
- How's your father?
306
00:21:23,600 --> 00:21:25,956
- He's very well, thank you.
- Good.
307
00:21:27,200 --> 00:21:29,954
- And who do we have here?
- This is Ah Sahm.
308
00:21:30,240 --> 00:21:32,357
- Just crossed.
- Fresh off the boat.
309
00:21:33,000 --> 00:21:34,480
And how are things in the motherland?
310
00:21:34,560 --> 00:21:37,519
Famine, revolution.
The usual shit show.
311
00:21:38,040 --> 00:21:39,599
So, you came west
to seek your fortune.
312
00:21:39,680 --> 00:21:41,478
Or just not get killed.
313
00:21:42,080 --> 00:21:43,840
Around here,
that's something of a crapshoot.
314
00:21:43,880 --> 00:21:45,030
Mmm.
315
00:21:45,120 --> 00:21:49,273
So, are you men here for business
or business?
316
00:21:50,560 --> 00:21:51,755
You know me.
317
00:21:54,160 --> 00:21:56,436
The insatiable Young Jun.
318
00:21:56,520 --> 00:21:58,557
I swear, this boy's cock
has its own beating heart.
319
00:22:11,080 --> 00:22:12,673
Come on. The bell.
320
00:22:14,640 --> 00:22:15,790
Ah Toy's here.
321
00:22:27,000 --> 00:22:29,834
Ooph! Okay.
322
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
Hmm.
323
00:22:31,920 --> 00:22:35,152
Dinner and dessert.
324
00:22:35,360 --> 00:22:37,033
Oh!
325
00:22:42,480 --> 00:22:43,994
See anyone you like?
326
00:22:44,080 --> 00:22:45,230
Uh...
327
00:22:46,920 --> 00:22:48,036
Is this all of them?
328
00:22:49,000 --> 00:22:51,037
You mean there's no one
in this entire group
329
00:22:51,120 --> 00:22:52,270
that meets your standards?
330
00:22:54,640 --> 00:22:55,756
I'm looking for someone.
331
00:22:57,640 --> 00:23:00,474
She would've crossed
about two years ago.
332
00:23:00,760 --> 00:23:01,989
Her name is Xiaojing.
333
00:23:04,480 --> 00:23:05,675
Xiaojing.
334
00:23:07,160 --> 00:23:10,597
I don't know anyone by that name,
and I pretty much know all of them.
335
00:23:11,600 --> 00:23:14,752
Why don't you take Zhang Yan?
336
00:23:15,920 --> 00:23:20,517
Trust me, she'll make you forget
whoever it is you're looking for.
337
00:23:23,720 --> 00:23:25,473
Back to work, ladies.
338
00:24:39,200 --> 00:24:41,351
It's these fucking
politicians made fat
339
00:24:41,440 --> 00:24:42,669
by their industrialist cronies
340
00:24:42,760 --> 00:24:44,296
that are cutting the heart out
of this country.
341
00:24:44,320 --> 00:24:45,993
Aye, aye.
342
00:24:46,080 --> 00:24:47,833
- I came here like y'all did.
- Uh-huh.
343
00:24:48,680 --> 00:24:51,752
To work hard, feed my family.
344
00:24:52,840 --> 00:24:54,433
Build a better life.
345
00:24:55,960 --> 00:24:59,954
Then they told me, "Dylan,
we need you to fight in our war."
346
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
So I went.
347
00:25:03,240 --> 00:25:06,950
Me and 150,000 Irishmen
to fight in Lincoln's war,
348
00:25:07,040 --> 00:25:10,033
against other Americans
and other Irishmen.
349
00:25:10,800 --> 00:25:12,393
I killed men that didn't need killing.
350
00:25:12,480 --> 00:25:13,800
- Aye.
- Aye.
351
00:25:14,280 --> 00:25:16,351
And I saw too many
of me own brothers die.
352
00:25:16,440 --> 00:25:17,635
- Aye.
- Aye.
353
00:25:18,800 --> 00:25:20,075
But we won.
354
00:25:21,400 --> 00:25:24,234
- We freed the fucking slaves.
- Yes.
355
00:25:24,320 --> 00:25:25,515
God bless them.
356
00:25:26,120 --> 00:25:29,591
They didn't go back home to Africa.
No.
357
00:25:29,680 --> 00:25:32,434
They came north
and took our fucking jobs.
358
00:25:32,520 --> 00:25:35,319
- You're welcome.
- Aye, aye, aye.
359
00:25:35,400 --> 00:25:37,915
And now they're bringing in
these Chinese by the boatload.
360
00:25:39,040 --> 00:25:42,272
Because the rich men
whose fucking war we fought
361
00:25:42,360 --> 00:25:44,158
don't wanna pay us a fair day's wage.
362
00:25:44,240 --> 00:25:45,754
- Right.
- Aye.
363
00:25:46,840 --> 00:25:48,991
And what I've come to realize is,
364
00:25:50,560 --> 00:25:52,631
this country won't ever stop
looking for more
365
00:25:52,720 --> 00:25:54,757
fucking subhumans
to do our fucking jobs
366
00:25:54,840 --> 00:25:57,275
- cheaper than we can.
- Fuckin' aye.
367
00:25:57,360 --> 00:25:58,874
What they don't see
368
00:26:00,240 --> 00:26:01,674
is the cost of that.
369
00:26:03,040 --> 00:26:05,760
Because in the long run, it will
cost them their fucking country.
370
00:26:06,520 --> 00:26:08,637
- Aye.
- Yeah.
371
00:26:08,720 --> 00:26:10,359
We fought for this country.
372
00:26:10,440 --> 00:26:13,000
- We bled for it.
- Aye.
373
00:26:13,080 --> 00:26:15,879
And now we're gonna
save it from itself.
374
00:26:15,960 --> 00:26:17,360
Yes!
375
00:26:17,440 --> 00:26:20,638
And if that means another
fucking civil war, then so be it!
376
00:26:21,760 --> 00:26:23,877
Whatever happens, the Chinese must go.
377
00:26:25,400 --> 00:26:26,516
The Chinese must go!
378
00:27:05,440 --> 00:27:06,635
What the fuck?
379
00:27:07,520 --> 00:27:09,273
Asshole. Do you know who I am?
380
00:27:12,120 --> 00:27:13,634
What the hell is this? Get off him.
381
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Motherfucker.
382
00:27:14,800 --> 00:27:17,076
The Long Zii have
no business being here.
383
00:27:17,160 --> 00:27:18,376
Is this the onion who was asking
384
00:27:18,400 --> 00:27:19,640
- about Xiaojing?
- No.
385
00:27:21,280 --> 00:27:22,430
That was me.
386
00:27:25,360 --> 00:27:26,760
Then I guess you're coming with us.
387
00:27:30,720 --> 00:27:35,272
Thanks, but if I was looking for dick,
I probably wouldn't be in a brothel.
388
00:27:35,680 --> 00:27:39,515
You can either come walking,
you can come in a fucking bag.
389
00:27:39,920 --> 00:27:42,913
Either way,
you're coming to see Long Zii.
390
00:27:43,520 --> 00:27:45,876
Well, I don't know Long Zii,
so I'm just guessing here,
391
00:27:45,960 --> 00:27:48,998
but I'm pretty sure
he can kiss my salty ass.
392
00:29:28,640 --> 00:29:32,111
So, the new guy can scrap.
393
00:29:32,200 --> 00:29:34,237
They didn't recruit me
for my sharp wit.
394
00:29:34,320 --> 00:29:37,597
Yes, you're very good.
Just not as good as you think.
395
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Yeah?
396
00:29:40,560 --> 00:29:43,394
Maybe that's why you sold me out
right after I got here.
397
00:29:43,480 --> 00:29:44,800
You think I sold you out?
398
00:29:45,240 --> 00:29:49,519
You. Or one of your girls.
Same thing, though, right?
399
00:29:49,640 --> 00:29:52,633
Hey, new guy, you just got here.
400
00:29:52,720 --> 00:29:55,554
Maybe take a minute before you think
you've got it all figured out.
401
00:29:56,160 --> 00:30:00,916
I may be fresh,
but I know when I've been fucked.
402
00:30:01,000 --> 00:30:02,753
You got fucked
403
00:30:02,840 --> 00:30:06,675
because you spoke your business
in a room full of whores.
404
00:30:08,080 --> 00:30:09,560
This is not China.
405
00:30:10,400 --> 00:30:11,959
It's Chinatown.
406
00:30:12,080 --> 00:30:15,676
And our blood is cheap here,
so you'd better learn to adapt.
407
00:30:16,320 --> 00:30:17,640
You understand?
408
00:30:20,800 --> 00:30:23,554
If I say yes,
will this conversation be over?
409
00:30:24,800 --> 00:30:27,076
You're not the typical hatchet man.
410
00:30:28,520 --> 00:30:31,319
You didn't come all this way
just to scrap for the Hop Wei.
411
00:30:33,360 --> 00:30:35,352
You need someone you can trust.
412
00:30:35,680 --> 00:30:38,912
Someone outside the tong.
413
00:30:39,280 --> 00:30:41,954
And you're saying that's you?
414
00:30:42,640 --> 00:30:44,313
I'm saying it could be.
415
00:30:45,080 --> 00:30:46,912
- You don't know me.
- No.
416
00:30:47,880 --> 00:30:50,315
But I'm thinking I should.
417
00:30:51,840 --> 00:30:52,956
So...
418
00:30:55,600 --> 00:30:56,636
Xiaojing?
419
00:30:58,840 --> 00:31:00,752
I don't know who that is.
420
00:31:03,760 --> 00:31:05,956
You've been a big help. Thanks.
421
00:31:06,040 --> 00:31:09,875
I do know that someone else
came looking for her.
422
00:31:09,960 --> 00:31:12,998
About a year ago.
He was dead within a day.
423
00:31:18,120 --> 00:31:19,474
Who is she to you?
424
00:31:21,040 --> 00:31:22,633
I would tell you,
425
00:31:24,240 --> 00:31:28,393
but someone once advised me not to
speak my business with whores.
426
00:31:28,680 --> 00:31:30,194
Ah Sahm.
427
00:31:31,280 --> 00:31:33,033
Confucius said,
428
00:31:33,880 --> 00:31:37,317
"A man in a brothel
is nobody's judge."
429
00:31:37,600 --> 00:31:39,193
Confucius never said that.
430
00:31:40,040 --> 00:31:42,236
No, he didn't.
431
00:31:46,040 --> 00:31:48,077
As you may have heard,
432
00:31:48,160 --> 00:31:52,234
the mayor himself has asked me
to start a new Chinatown squad.
433
00:31:55,960 --> 00:31:59,795
Harrison, McLeod, Stone.
434
00:32:00,960 --> 00:32:04,954
I've got one more spot.
Any volunteers?
435
00:32:05,240 --> 00:32:06,720
You can't force this shit on us.
436
00:32:06,800 --> 00:32:09,838
Come on, Bill, it's a fucking cesspool
crawling with disease.
437
00:32:09,920 --> 00:32:12,196
Well, I'm not asking you to fuck it,
just patrol it.
438
00:32:12,280 --> 00:32:13,555
Fuck's sake.
439
00:32:15,200 --> 00:32:17,635
- Officer Lee, is it?
- Yes, sir.
440
00:32:17,720 --> 00:32:19,040
Can I help you?
441
00:32:19,120 --> 00:32:20,759
Well, I'd like to volunteer, sir.
442
00:32:21,840 --> 00:32:23,638
Am I hearing an accent there?
443
00:32:23,960 --> 00:32:25,360
I'm from Savannah, Georgia, sir.
444
00:32:26,840 --> 00:32:28,832
Well, that must make you
very popular around here.
445
00:32:30,000 --> 00:32:31,376
How long have you been a cop?
446
00:32:31,400 --> 00:32:33,437
Uh, counting today, about six weeks.
447
00:32:33,760 --> 00:32:35,797
I'm not fucking working
with no grayback.
448
00:32:35,880 --> 00:32:38,076
- Shut up, Stone.
- Damn Confederates.
449
00:32:39,080 --> 00:32:40,696
Should have all been strung up
by their balls.
450
00:32:40,720 --> 00:32:42,598
- Too right.
- Hear, hear.
451
00:32:50,200 --> 00:32:52,760
There's nothing gained
in pounding the tar off a drunk.
452
00:32:54,600 --> 00:32:57,479
One of these days,
I reckon you'll be sober,
453
00:32:57,560 --> 00:33:00,080
and when that day comes, Lord willing,
and the creek don't rise,
454
00:33:00,160 --> 00:33:02,000
won't be enough left of you
to spread on toast.
455
00:33:09,880 --> 00:33:11,837
Calm down. Officer Stone!
456
00:33:13,120 --> 00:33:15,840
Are you finished? Are you?
457
00:33:18,080 --> 00:33:19,230
Aye.
458
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
Son...
459
00:33:30,520 --> 00:33:33,433
I don't understand
a word you just said.
460
00:33:33,520 --> 00:33:35,398
But I like the way you said it.
461
00:33:36,120 --> 00:33:37,554
You're hired.
462
00:33:52,200 --> 00:33:54,556
Loyalty above all.
463
00:33:57,320 --> 00:33:59,710
Yeah! Yes!
464
00:34:02,880 --> 00:34:04,792
Yes! Brother!
465
00:34:49,640 --> 00:34:52,553
So, where did you say
you're from, again?
466
00:34:52,640 --> 00:34:54,916
- North Carolina?
- Georgia, sir.
467
00:34:55,000 --> 00:34:57,231
Oh, a goober, huh?
468
00:34:57,320 --> 00:34:58,595
Mmm-hmm.
469
00:34:58,680 --> 00:34:59,796
What made you leave?
470
00:35:00,800 --> 00:35:02,029
The war.
471
00:35:02,160 --> 00:35:04,152
The war ended when you were a kid.
472
00:35:04,800 --> 00:35:08,396
Well, the war is still going on
for my family.
473
00:35:10,080 --> 00:35:12,390
My two older brothers
died at Gettysburg.
474
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
Oh...
475
00:35:14,040 --> 00:35:15,793
I fought in Gettysburg.
476
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
Oh.
477
00:35:18,760 --> 00:35:21,480
Two nuns are riding bikes
on a cobblestone street, right?
478
00:35:21,560 --> 00:35:24,394
First nun says to the second one,
"I've never come this way before."
479
00:35:24,480 --> 00:35:25,696
And the second nun, she says...
480
00:35:26,800 --> 00:35:28,837
It's probably the cobblestones.
481
00:35:32,800 --> 00:35:34,200
Officer O'Hara.
482
00:35:34,560 --> 00:35:37,200
I'm sorry. Sergeant O'Hara.
483
00:35:37,320 --> 00:35:40,836
Congratulations.
You have new Chinatown squad.
484
00:35:41,400 --> 00:35:43,915
Different uniforms. Very nice.
485
00:35:44,880 --> 00:35:47,759
This is Officer Lee. He's with me.
486
00:35:48,120 --> 00:35:49,120
Can we do this?
487
00:35:49,840 --> 00:35:50,876
Of course.
488
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
Shut the door.
489
00:36:40,200 --> 00:36:43,318
- I'll be damned.
- Five Bowie knives, sharpened.
490
00:36:43,400 --> 00:36:47,997
Five sheaths, finest-quality leather.
Five blackjacks, double-weighted.
491
00:36:48,080 --> 00:36:50,879
And for you, Sergeant,
two knuckles, brass,
492
00:36:50,960 --> 00:36:52,110
with my compliments.
493
00:36:52,200 --> 00:36:54,510
- Just wrap it up.
- What do we need this for?
494
00:36:55,400 --> 00:36:56,550
We have revolvers.
495
00:36:56,640 --> 00:37:01,078
Six bullets, 25,000 Chinese.
You do the math.
496
00:37:02,080 --> 00:37:03,594
This man deals weapons to the tongs.
497
00:37:03,680 --> 00:37:05,399
Shouldn't we be shutting him down?
498
00:37:06,600 --> 00:37:07,920
Shut me down?
499
00:37:09,360 --> 00:37:12,910
But I am friend to police.
You ask Big Bill, he tell you.
500
00:37:13,400 --> 00:37:14,675
Sure, Chao.
501
00:37:14,760 --> 00:37:16,797
You're a friend to everyone,
aren't you?
502
00:37:16,920 --> 00:37:19,674
Why in the world
aren't we arresting this man?
503
00:37:19,760 --> 00:37:21,399
Forget everything you know, kid.
504
00:37:22,600 --> 00:37:24,432
That shouldn't take too long.
505
00:37:29,520 --> 00:37:31,000
You boys are officially sprung.
506
00:37:31,080 --> 00:37:32,355
Who bailed us out, Jimmy?
507
00:37:40,800 --> 00:37:43,110
- Thank you, Mr. Leary.
- Thank you, Mr. Leary.
508
00:37:44,560 --> 00:37:46,597
Your bail was 15 bucks apiece.
509
00:37:47,200 --> 00:37:48,953
The boys all chipped in.
510
00:37:49,040 --> 00:37:50,800
So don't get any fucking ideas
about runnin'.
511
00:37:50,880 --> 00:37:54,556
- Don't worry, Mr. Leary.
- The cop, the Southern one.
512
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
He can put us away.
513
00:37:56,320 --> 00:37:58,596
You just stay put. You hear me?
514
00:38:00,720 --> 00:38:02,439
I'll deal with the cop.
515
00:38:18,640 --> 00:38:20,836
Looks like business is doing good.
516
00:38:59,360 --> 00:39:00,589
What the fuck, man?
517
00:39:02,280 --> 00:39:04,192
I just saw those guys
outside the shop.
518
00:39:04,320 --> 00:39:06,835
Just wanted to see
what they were up to.
519
00:39:06,920 --> 00:39:09,230
You're way too fresh
to be wandering around here.
520
00:39:10,280 --> 00:39:12,431
- That's their place?
- That's Long Zii's house.
521
00:39:12,520 --> 00:39:14,830
Everything this direction
is Long Zii territory.
522
00:39:14,920 --> 00:39:16,798
We stay out. You get me?
523
00:39:17,240 --> 00:39:18,435
- Yeah.
- Okay.
524
00:39:18,520 --> 00:39:20,591
Come on,
let's get the fuck out of here.
525
00:39:26,200 --> 00:39:27,475
There you go, Dylan.
526
00:39:32,480 --> 00:39:35,473
- Your cop, the young one.
- Lee.
527
00:39:35,600 --> 00:39:37,557
I don't give a fuck what his name is.
528
00:39:37,920 --> 00:39:40,196
He can't show up in court, understand?
529
00:39:40,920 --> 00:39:42,593
Won't be good for him,
530
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
for you,
531
00:39:45,840 --> 00:39:47,160
for any of us.
532
00:39:49,040 --> 00:39:51,396
- Mr. Leary.
- What is it?
533
00:39:51,760 --> 00:39:53,797
This fella here wants to have a go.
534
00:40:04,080 --> 00:40:05,673
Okay, take him back.
535
00:40:11,760 --> 00:40:13,035
Divide it up however you want.
536
00:40:32,200 --> 00:40:33,714
Come in from the rain.
537
00:40:34,320 --> 00:40:37,438
You will find everything
as you like it.
538
00:41:17,160 --> 00:41:18,389
Well, good evening.
539
00:41:22,560 --> 00:41:23,755
And good evening to you.
540
00:43:20,040 --> 00:43:24,239
Leary, Leary, Leary, Leary...
541
00:43:51,440 --> 00:43:53,113
I'm looking for Xiaojing.
542
00:44:15,000 --> 00:44:17,834
You're the onion who scrapped
with my guys the other night.
543
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
Mmm.
544
00:44:21,480 --> 00:44:23,039
Who is Xiaojing to you?
545
00:44:24,360 --> 00:44:25,760
Who is she to you?
546
00:44:30,560 --> 00:44:32,517
Why are you looking for her?
547
00:44:33,560 --> 00:44:35,472
I'll tell her when I see her.
548
00:44:37,080 --> 00:44:39,754
- That's not going to happen.
- Oh.
549
00:44:40,840 --> 00:44:44,959
You know, I could've diced these
slow-as-shit onions on my way in.
550
00:44:45,800 --> 00:44:47,712
I might not be so polite
on my way out.
551
00:46:20,200 --> 00:46:21,200
Enough!
552
00:46:26,600 --> 00:46:27,750
Leave us.
553
00:46:55,240 --> 00:46:56,594
Xiaojing.
554
00:47:03,640 --> 00:47:04,835
What are you doing here?
555
00:47:07,560 --> 00:47:08,880
I came for you.
556
00:47:10,320 --> 00:47:11,356
To bring you home.
557
00:47:13,960 --> 00:47:15,394
It's safe now.
558
00:47:18,280 --> 00:47:19,280
Sun Yang is dead.
559
00:47:21,760 --> 00:47:23,274
And our father?
560
00:47:24,160 --> 00:47:25,435
I'm sorry.
561
00:47:29,880 --> 00:47:31,792
Sun Yang had him killed
soon after you left.
562
00:47:31,880 --> 00:47:33,519
Don't you dare put that on me.
563
00:47:33,600 --> 00:47:36,638
- No, that's not what I meant.
- You did this.
564
00:47:37,840 --> 00:47:39,399
You did all of this.
565
00:47:39,480 --> 00:47:41,096
Sun Yang would've
had you killed years ago
566
00:47:41,120 --> 00:47:42,400
if I hadn't agreed to marry him.
567
00:47:43,240 --> 00:47:44,913
You know how grateful I was to you.
568
00:47:46,680 --> 00:47:48,114
He beat me,
569
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
raped me...
570
00:47:52,440 --> 00:47:53,874
Not once.
571
00:47:55,160 --> 00:47:56,276
Regularly.
572
00:47:58,040 --> 00:48:00,271
Where were you then?
573
00:48:04,040 --> 00:48:05,474
And now,
574
00:48:07,800 --> 00:48:11,316
the great warrior Ah Sahm
crosses the salt
575
00:48:11,960 --> 00:48:15,715
to save his poor, lost sister.
576
00:48:16,120 --> 00:48:18,476
- Xiaojing, please.
- My name is Mai Ling.
577
00:48:20,640 --> 00:48:24,077
Xiaojing was a stupid farm girl
who died in Sun Yang's bed.
578
00:48:28,720 --> 00:48:30,120
You don't belong here.
579
00:48:31,640 --> 00:48:34,235
This is exactly where I belong.
580
00:48:34,320 --> 00:48:35,515
As a Long Zii whore?
581
00:48:37,080 --> 00:48:39,390
I am nobody's whore.
582
00:48:43,240 --> 00:48:44,640
My God.
583
00:48:45,640 --> 00:48:46,915
This doesn't mean anything.
584
00:48:47,000 --> 00:48:49,674
If you think that, then you're just
as stupid as you always were.
585
00:48:50,760 --> 00:48:52,035
Get out.
586
00:48:52,840 --> 00:48:54,638
- Xiaojing...
- Get out!
587
00:50:02,360 --> 00:50:03,555
I heard noises earlier.
588
00:50:04,560 --> 00:50:05,914
It was nothing.
589
00:50:06,000 --> 00:50:08,959
Just a couple of Hop Wei drunks
getting itchy.
590
00:50:09,040 --> 00:50:10,110
Men chased them off.
591
00:50:11,360 --> 00:50:13,033
Everyone is itchy.
592
00:50:14,040 --> 00:50:16,191
This tension between the tongs
is not good.
593
00:50:17,760 --> 00:50:19,991
I should reach out to Father Jun.
594
00:50:20,720 --> 00:50:22,552
Well, let him reach out to us.
595
00:50:23,600 --> 00:50:25,637
We're the ones
who broke the agreement.
596
00:50:25,960 --> 00:50:27,758
Chinatown has grown tenfold
597
00:50:27,840 --> 00:50:30,275
in the years
since you made that agreement.
598
00:50:30,880 --> 00:50:33,520
It's absurd to think
that it should still be binding.
599
00:50:35,240 --> 00:50:36,754
Mai Ling.
600
00:50:37,520 --> 00:50:39,796
Who knew you were
such a tough bitch?
601
00:50:43,800 --> 00:50:45,280
You did.
602
00:50:57,680 --> 00:51:00,752
These are dangerous times
for all Chinese.
603
00:51:02,200 --> 00:51:04,954
We can't afford
to be at war with each other.
604
00:51:06,200 --> 00:51:07,520
Set a meeting.
605
00:51:09,080 --> 00:51:10,958
I'll reach out to Father Jun.
606
00:51:22,160 --> 00:51:23,674
What's wrong, Mai Ling?
607
00:51:32,680 --> 00:51:33,955
Whiskey.
608
00:51:34,040 --> 00:51:35,440
Coming right up.
609
00:51:37,560 --> 00:51:38,596
The itchy onion.
610
00:51:39,880 --> 00:51:40,880
Hmm.
611
00:51:41,360 --> 00:51:43,920
I heard you got
skinned in already.
612
00:51:44,800 --> 00:51:46,678
You know, a guy with your skills,
613
00:51:48,080 --> 00:51:51,312
there's a lot of money to be made,
if you're smart about it.
614
00:51:51,400 --> 00:51:52,800
What's your name again?
615
00:51:54,040 --> 00:51:55,520
Wang Chao.
616
00:51:57,120 --> 00:51:59,396
Take it easy, Wang Chao.
617
00:52:00,120 --> 00:52:01,440
You already sold me once.
618
00:52:01,520 --> 00:52:03,239
I just took a small fee.
619
00:52:08,200 --> 00:52:09,634
You wanna earn another one?
620
00:52:14,400 --> 00:52:17,996
Can you get me passage, back?
621
00:52:22,400 --> 00:52:24,039
You're Hop Wei now.
622
00:52:25,560 --> 00:52:28,792
And whatever else that means,
that means you can't go back.
623
00:52:29,800 --> 00:52:30,870
They own you.
624
00:52:34,040 --> 00:52:36,953
So, the new guy's
packing it in already?
625
00:52:37,080 --> 00:52:38,400
Mmm.
626
00:52:38,480 --> 00:52:41,075
Well, the new guy had a shitty day.
627
00:52:41,520 --> 00:52:43,239
Just remember this,
628
00:52:43,320 --> 00:52:45,915
a gemstone is not polished
without rubbing,
629
00:52:46,720 --> 00:52:49,235
nor a man perfected
without his trials.
630
00:52:49,320 --> 00:52:50,993
No one likes a preachy drunk.
631
00:52:53,200 --> 00:52:54,270
Fair enough.
632
00:52:59,440 --> 00:53:01,033
Congratulations.
633
00:53:04,600 --> 00:53:05,795
- Asshole.
- Hey.
634
00:53:07,800 --> 00:53:10,793
There's more to a man
than what you see from across the bar.
635
00:53:15,480 --> 00:53:17,153
So this Xiaojing,
636
00:53:18,160 --> 00:53:19,719
I take it you found her.
637
00:53:22,760 --> 00:53:24,717
I found Mai Ling.
638
00:53:28,360 --> 00:53:29,476
You knew.
639
00:53:30,640 --> 00:53:31,756
I had a feeling.
640
00:53:32,520 --> 00:53:33,874
You could've warned me.
641
00:53:34,320 --> 00:53:36,437
Would that have changed anything?
642
00:53:36,840 --> 00:53:38,593
Might've liked you better.
643
00:53:40,600 --> 00:53:43,160
I think you like me just fine.
644
00:53:47,360 --> 00:53:48,510
Come on.
645
00:53:50,200 --> 00:53:52,078
I know what you need.
646
00:54:19,760 --> 00:54:21,035
Is this opium?
647
00:54:21,760 --> 00:54:22,830
No.
648
00:54:23,600 --> 00:54:27,276
It's my own herbs.
It'll help with the pain.
649
00:54:39,480 --> 00:54:41,039
She's my sister.
650
00:54:43,200 --> 00:54:45,032
Do you wanna talk about it?
651
00:54:46,200 --> 00:54:48,760
I can't begin to tell you
how much I don't.
652
00:54:50,800 --> 00:54:52,439
So let's talk about
something else, then.
653
00:54:53,920 --> 00:54:56,151
You didn't fuck Zhang Yan last night.
654
00:54:56,920 --> 00:54:57,920
Do you prefer men?
655
00:54:59,120 --> 00:55:00,554
I can arrange that.
656
00:55:02,920 --> 00:55:05,480
No, I guess I just prefer women
who have a choice.
657
00:55:06,560 --> 00:55:07,560
Oh.
658
00:55:08,080 --> 00:55:09,275
Well, as far as I know,
659
00:55:09,360 --> 00:55:12,831
there's exactly one woman
in this house who's not for sale.
660
00:56:44,440 --> 00:56:45,440
Whoa!
661
00:57:06,400 --> 00:57:08,517
We weren't supposed to meet
until next week.
662
00:57:09,360 --> 00:57:12,159
Long Zii asked to set a meeting up
with Father Jun.
663
00:57:12,840 --> 00:57:14,069
He wants peace.
664
00:57:14,200 --> 00:57:16,920
Peace won't serve my purposes
or yours.
665
00:57:17,000 --> 00:57:18,753
I'm well aware of that.
666
00:57:22,640 --> 00:57:23,835
I'll expedite delivery.
667
00:57:23,960 --> 00:57:25,917
Your men can pick up
the shipment tomorrow.
668
00:57:26,680 --> 00:57:27,680
That's fine.
669
00:57:27,760 --> 00:57:30,832
Remember, I can take you out
of the opium business
670
00:57:30,920 --> 00:57:32,070
as fast as I put you in it.
671
00:57:33,160 --> 00:57:35,880
If the old man decides to honor
the treaty with the Hop Wei...
672
00:57:35,960 --> 00:57:37,519
There will be no peace.
673
00:57:37,880 --> 00:57:39,200
That-a-girl.
674
00:57:54,560 --> 00:57:56,496
- Good night, boys.
- Well, that's it for me tonight.
675
00:57:56,520 --> 00:57:59,319
Well, listen. Cheers.
He takes this mixture...
676
00:57:59,760 --> 00:58:01,752
- You listening to me?
- I'm listening.
677
00:58:01,840 --> 00:58:04,958
He takes these berries
and he crushes them up, right?
678
00:58:05,360 --> 00:58:07,317
And you smear it on your fella.
679
00:58:07,400 --> 00:58:09,835
You want me to rub berries
on my cock?
680
00:58:09,920 --> 00:58:14,199
You smear it on your cock. Listen.
And you can go all night...
681
00:58:20,160 --> 00:58:21,560
What the fuck?
48997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.