All language subtitles for Victor and Valentino s02e33 My Thirsty Little Monster.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,041 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,080 - Whoa! 7 00:00:16,182 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,593 [ Chuckles ] 9 00:00:27,360 --> 00:00:31,360 ♪ 10 00:00:31,431 --> 00:00:34,931 Lookin' good, 1949 moose penny! 11 00:00:35,035 --> 00:00:37,565 [ Laughing ] Stop that. It tickles! 12 00:00:37,670 --> 00:00:41,240 Uh, why are you talking to your shirt? 13 00:00:41,341 --> 00:00:44,941 ♪ 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,605 Why are you talking to your coins? 15 00:00:47,714 --> 00:00:49,784 Uh -- um, touché. 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,683 No. You're a touché! 17 00:00:51,751 --> 00:00:53,521 [ Sighs ] Whatever. 18 00:00:53,586 --> 00:00:55,756 [ Chuckles ] [ Whispering ] That was close. 19 00:00:55,855 --> 00:00:58,555 ♪ 20 00:00:58,625 --> 00:01:00,455 Here's your change, Valentino. 21 00:01:00,560 --> 00:01:02,100 Thanks, Don! 22 00:01:02,195 --> 00:01:04,725 do you have some, like, sunscreen that, like, 23 00:01:04,798 --> 00:01:08,028 protects you from exploding into a pile of ashes, or... 24 00:01:08,101 --> 00:01:10,041 If I didn't know better, 25 00:01:10,103 --> 00:01:15,583 I'd suspect you two were up to something...suspicious 26 00:01:15,642 --> 00:01:16,882 Hmm. 27 00:01:16,943 --> 00:01:20,213 I keep the good stuff on aisle 6. 28 00:01:20,280 --> 00:01:22,620 Awesome! Thanks, Don! 29 00:01:22,715 --> 00:01:26,585 ♪ 30 00:01:26,653 --> 00:01:29,423 Ah! Nothing like fresh garlic! 31 00:01:29,489 --> 00:01:31,459 [ Sniffs ] Mmm! 32 00:01:31,558 --> 00:01:32,828 Huh?! 33 00:01:32,926 --> 00:01:36,826 Are you crazy, lady? That could have seriously, uh... 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,500 gave someone bad breath? 35 00:01:38,598 --> 00:01:41,398 Ay, niño, I didn't know you were so sensitive 36 00:01:41,468 --> 00:01:42,968 about that kind of thing. 37 00:01:43,069 --> 00:01:45,909 ♪ 38 00:01:45,972 --> 00:01:47,172 Victor: Hey, Val. 39 00:01:47,273 --> 00:01:49,183 How much blood could a person lose 40 00:01:49,275 --> 00:01:51,005 before it becomes an "issue"? 41 00:01:51,111 --> 00:01:52,611 Why would you be asking -- 42 00:01:52,679 --> 00:01:54,249 [ Moaning ] 43 00:01:54,314 --> 00:01:56,484 [ Bones creaking ] 44 00:01:56,583 --> 00:01:59,693 ♪ 45 00:01:59,786 --> 00:02:01,016 [ Rattling ] 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,821 [ Gasps ] Victor? 47 00:02:02,922 --> 00:02:06,692 [ Rattling continues ] 48 00:02:06,793 --> 00:02:12,673 ♪ 49 00:02:12,765 --> 00:02:14,625 Huh? 50 00:02:14,701 --> 00:02:16,101 Aah! 51 00:02:16,169 --> 00:02:18,539 [ Breathing heavily ] 52 00:02:18,638 --> 00:02:21,008 Oh, hi, Val. Didn't see you there. 53 00:02:21,107 --> 00:02:23,507 Okay. Out with it. What are you hiding? 54 00:02:23,610 --> 00:02:25,180 I'll show you if you promise not to -- 55 00:02:25,278 --> 00:02:27,108 No deal. 56 00:02:28,314 --> 00:02:30,684 What am I supposed to be looking at? 57 00:02:30,783 --> 00:02:33,193 Uh, just, uh, how nice the closet is. 58 00:02:33,286 --> 00:02:35,386 [ Chuckles ] 59 00:02:35,488 --> 00:02:36,488 ♪ 60 00:02:36,556 --> 00:02:38,356 [ Squeaks ] 61 00:02:38,458 --> 00:02:40,958 I'm telling Grandma. 62 00:02:41,027 --> 00:02:43,527 You can't keep a camazotz as a pet! 63 00:02:43,630 --> 00:02:45,060 It's a bloodthirsty monster! 64 00:02:45,165 --> 00:02:47,395 But he's my bloodthirsty monster. 65 00:02:47,500 --> 00:02:50,400 Besides, I already named him -- Cammy the Camazotz. 66 00:02:50,503 --> 00:02:52,413 [ Hisses ] 67 00:02:52,505 --> 00:02:55,335 You're too irresponsible to take care of a pet, 68 00:02:55,408 --> 00:02:57,138 let alone a creature of legend! 69 00:02:57,210 --> 00:02:58,810 W-What are you talking about?! 70 00:02:58,878 --> 00:03:01,748 Your coin collection is way more dangerous than Cammy. 71 00:03:01,848 --> 00:03:04,378 Oh, really? Please elaborate. 72 00:03:04,484 --> 00:03:05,754 Yeah. Like -- [ Grunts ] 73 00:03:05,852 --> 00:03:07,852 ...one minute you're rubbing a coin, 74 00:03:07,921 --> 00:03:10,161 and before you know it, everything is on fire! 75 00:03:10,223 --> 00:03:11,423 Aah! 76 00:03:11,524 --> 00:03:13,764 That has got to be the unlikeliest hypothetical 77 00:03:13,860 --> 00:03:15,500 I've ever heard in my life. 78 00:03:15,562 --> 00:03:19,902 You just don't understand the special bond I have with Cammy. 79 00:03:19,999 --> 00:03:21,269 Enough! 80 00:03:21,367 --> 00:03:23,367 You just can't keep him. 81 00:03:23,436 --> 00:03:26,266 But, Val, you're always talking about animal conversations 82 00:03:26,372 --> 00:03:28,112 and how it's important to take care 83 00:03:28,208 --> 00:03:30,038 of the engendered species and all. 84 00:03:30,109 --> 00:03:31,709 Vic, this is different. 85 00:03:31,778 --> 00:03:34,008 He's just like the doo-doo bird. 86 00:03:34,080 --> 00:03:35,680 He doesn't have anyone left! 87 00:03:35,748 --> 00:03:39,448 Not after we turned his family into ashes and bones. 88 00:03:39,552 --> 00:03:42,062 ♪ 89 00:03:42,121 --> 00:03:43,791 [ Groans ] Fine! 90 00:03:43,890 --> 00:03:46,530 But you do realize this thing is eventually gonna grow up 91 00:03:46,593 --> 00:03:47,733 and eat us. 92 00:03:47,794 --> 00:03:50,304 Aw, come on. What's the worst he can do? 93 00:03:50,396 --> 00:03:52,366 [ Screeches ] 94 00:03:54,934 --> 00:03:57,044 Hmm. 95 00:03:57,103 --> 00:03:58,473 Uh, Victor? 96 00:03:58,571 --> 00:03:59,711 What are you doing? 97 00:03:59,772 --> 00:04:01,872 Just doing a little Cammy-proofing. 98 00:04:01,941 --> 00:04:04,441 [ Squeaking ] 99 00:04:04,544 --> 00:04:05,954 [ Squeaking ] 100 00:04:06,045 --> 00:04:07,305 Do you mind? 101 00:04:07,413 --> 00:04:10,483 Victor, you got to get... this thing under control. 102 00:04:10,583 --> 00:04:12,993 No problem. Cammy listens to me. 103 00:04:13,086 --> 00:04:15,486 Watch this. Cammy, heel. 104 00:04:15,588 --> 00:04:16,658 Heel, Cammy. 105 00:04:16,756 --> 00:04:17,786 [ Squeaking ] 106 00:04:17,890 --> 00:04:19,430 It doesn't seem to be working. 107 00:04:19,492 --> 00:04:22,162 Oh, I know. I got this whistle to train him. 108 00:04:22,262 --> 00:04:23,732 [ Air hissing ] 109 00:04:23,796 --> 00:04:25,566 [ Squeaking ] 110 00:04:25,632 --> 00:04:29,342 No. It's obviously a dog whistle. 111 00:04:29,435 --> 00:04:31,595 Pfff. Dogs can't whistle. 112 00:04:31,671 --> 00:04:32,811 You know what? 113 00:04:32,905 --> 00:04:34,905 Cammy just needs to know who's the boss. 114 00:04:34,974 --> 00:04:36,514 Cammy, fly in a circle. 115 00:04:36,609 --> 00:04:39,909 You're just telling him to do something he's already doing. 116 00:04:39,979 --> 00:04:44,149 Yeah, but he's doing it better than he was before. 117 00:04:44,250 --> 00:04:47,490 Flap your wings like crazy, Cammy! 118 00:04:47,587 --> 00:04:48,787 [ Squeaking ] 119 00:04:48,855 --> 00:04:54,185 ♪ 120 00:04:54,294 --> 00:04:56,034 I was gonna get that framed! 121 00:04:56,129 --> 00:04:57,799 Well, lucky for you that's one less thing 122 00:04:57,864 --> 00:04:59,204 for me to make fun of. 123 00:04:59,299 --> 00:05:00,699 ♪ 124 00:05:00,800 --> 00:05:02,700 [ Squeaking ] 125 00:05:02,802 --> 00:05:04,872 No, Cammy. 126 00:05:04,971 --> 00:05:06,111 [ Squeaking ] 127 00:05:06,172 --> 00:05:07,612 This is not what you think it is. 128 00:05:07,674 --> 00:05:11,144 It's my lunch! Victor! He's trying to take my food! 129 00:05:11,210 --> 00:05:13,210 Just use the bottle. 130 00:05:13,313 --> 00:05:14,783 [ Squeaking ] 131 00:05:14,847 --> 00:05:16,447 Stay away, beast! 132 00:05:16,516 --> 00:05:18,376 [ Squeaking, hissing ] 133 00:05:18,484 --> 00:05:21,324 I mean it! [ Whimpers ] 134 00:05:22,855 --> 00:05:24,355 [ Sizzling ] 135 00:05:24,457 --> 00:05:26,527 I...warned you? 136 00:05:26,626 --> 00:05:28,896 [ Roars ] 137 00:05:28,995 --> 00:05:30,855 [ Screams, groans ] 138 00:05:30,963 --> 00:05:33,903 ♪ 139 00:05:34,000 --> 00:05:38,140 Valentino, did you just spray Cammy with water? 140 00:05:38,204 --> 00:05:40,314 Why would you do something like that? 141 00:05:40,373 --> 00:05:43,083 I was talking about this bottle. 142 00:05:43,176 --> 00:05:44,906 Drink up, Cammy. 143 00:05:45,011 --> 00:05:47,251 [ Groaning ] 144 00:05:47,347 --> 00:05:48,577 ♪ 145 00:05:48,681 --> 00:05:51,051 Aha! Lunchtime. 146 00:05:51,150 --> 00:05:53,420 [ Sobs ] 147 00:05:53,519 --> 00:05:55,319 [ Groans ] 148 00:05:57,323 --> 00:06:00,093 [ Squeaking ] 149 00:06:00,193 --> 00:06:03,163 ♪ 150 00:06:03,229 --> 00:06:06,169 [ Chomp ] 151 00:06:06,232 --> 00:06:08,172 Ugh. 152 00:06:08,234 --> 00:06:09,944 ♪ 153 00:06:10,036 --> 00:06:11,866 [ Squeaking ] 154 00:06:11,938 --> 00:06:14,338 Get away from me! [ Screaming ] 155 00:06:14,407 --> 00:06:17,377 ♪ 156 00:06:17,443 --> 00:06:18,583 What? 157 00:06:18,678 --> 00:06:20,248 Ugh. 158 00:06:20,346 --> 00:06:22,616 Oh, no. 159 00:06:22,715 --> 00:06:28,115 ♪ 160 00:06:28,221 --> 00:06:33,631 ♪ 161 00:06:33,726 --> 00:06:35,856 [ Whistles ] 162 00:06:35,928 --> 00:06:37,558 ♪ 163 00:06:37,630 --> 00:06:40,870 Good boy, Cammy. Good boy. 164 00:06:40,933 --> 00:06:43,143 [ Laughing ] Come on, buddy. 165 00:06:43,236 --> 00:06:45,966 You deserve a treat from the kitchen. 166 00:06:46,072 --> 00:06:47,142 Oh. Hey, Val. 167 00:06:47,240 --> 00:06:48,980 Want to see some of Cammy's tricks? 168 00:06:49,075 --> 00:06:53,975 Mint...condition. 169 00:06:54,080 --> 00:06:54,980 What'd you say? 170 00:06:55,081 --> 00:06:57,651 They were in... 171 00:06:57,750 --> 00:07:00,590 mint condition! 172 00:07:00,653 --> 00:07:03,623 How do you know they were mint? Did you lick 'em? 173 00:07:03,723 --> 00:07:05,493 ♪ 174 00:07:05,591 --> 00:07:09,401 [ Sobs ] 175 00:07:09,462 --> 00:07:12,502 [ Laughing ] 176 00:07:12,598 --> 00:07:14,168 [ Growls ] 177 00:07:14,267 --> 00:07:15,597 Val, what are you -- 178 00:07:15,668 --> 00:07:17,268 [ Hisses ] 179 00:07:17,336 --> 00:07:19,506 [ Screaming ] 180 00:07:19,605 --> 00:07:21,835 Get out, you monster! 181 00:07:21,941 --> 00:07:23,441 Cammy! 182 00:07:23,509 --> 00:07:27,179 No-o-o-o-o! 183 00:07:27,280 --> 00:07:28,850 ♪ 184 00:07:28,948 --> 00:07:31,518 All clean. Finally. 185 00:07:31,617 --> 00:07:33,347 You see? Mint. 186 00:07:33,453 --> 00:07:34,693 [ Sobbing ] 187 00:07:34,787 --> 00:07:37,687 C'mon Vic. There are plenty of fish in the sea. 188 00:07:37,790 --> 00:07:41,530 Hey, there's an idea. You should adopt a goldfish. 189 00:07:42,495 --> 00:07:45,295 You think a stupid fish could replace my Cammy? 190 00:07:45,364 --> 00:07:49,274 Well, at least a fish wouldn't drool all over my collectibles. 191 00:07:49,335 --> 00:07:50,765 Whoops! 192 00:07:50,837 --> 00:07:56,207 ♪ 193 00:07:56,309 --> 00:08:01,679 ♪ 194 00:08:01,781 --> 00:08:04,721 [ Both gasp ] 195 00:08:04,817 --> 00:08:08,547 ♪ 196 00:08:08,654 --> 00:08:10,464 [ Both coughing ] 197 00:08:10,523 --> 00:08:13,293 Vic, are you okay? 198 00:08:13,359 --> 00:08:15,999 [ Coughs ] Are you kidding? 199 00:08:16,062 --> 00:08:19,172 I told you your dumb coins were dangerous. 200 00:08:19,232 --> 00:08:20,732 In your face! 201 00:08:20,833 --> 00:08:23,473 [ Grunts ] Just help me move this thing! 202 00:08:23,536 --> 00:08:26,406 [ Both grunting ] 203 00:08:26,506 --> 00:08:27,836 It's too heavy! 204 00:08:27,907 --> 00:08:30,007 What are we gonna do? 205 00:08:30,076 --> 00:08:31,036 Help! 206 00:08:31,143 --> 00:08:33,353 Abuela, help! 207 00:08:33,412 --> 00:08:37,082 ♪ El fuego de tu amor ♪ 208 00:08:37,183 --> 00:08:42,193 ♪ No quiero quemarme pero deseo tu ardor ♪ 209 00:08:42,255 --> 00:08:43,715 I don't think she can hear us! 210 00:08:43,823 --> 00:08:46,393 I wish Cammy was here. He'd know what to do. 211 00:08:46,492 --> 00:08:48,092 I don't see how that would help. 212 00:08:48,194 --> 00:08:49,504 Cammy's the best. 213 00:08:49,562 --> 00:08:52,572 I bet he'd be able to handle this beam no problem. 214 00:08:52,665 --> 00:08:54,665 That gives me an idea. 215 00:08:54,734 --> 00:08:56,444 Seriously? 216 00:09:01,874 --> 00:09:03,044 Don't worry, Val. 217 00:09:03,109 --> 00:09:04,739 I'll cut through this beam in no time. 218 00:09:04,844 --> 00:09:07,754 Wow. For a second I thought you were gonna use the whistle. 219 00:09:07,847 --> 00:09:10,447 Oh. That give me another idea. 220 00:09:10,550 --> 00:09:12,790 [ Inhales deeply, whistles ] 221 00:09:12,885 --> 00:09:17,015 Is this really the last thing I'm going to hear before I go? 222 00:09:17,089 --> 00:09:18,789 [ Puffing ] 223 00:09:18,891 --> 00:09:20,631 [ Whistling ] 224 00:09:20,726 --> 00:09:23,456 [ Thudding ] 225 00:09:23,563 --> 00:09:24,603 Cammy! 226 00:09:24,697 --> 00:09:27,227 [ Squeaking ] 227 00:09:27,300 --> 00:09:28,800 Yeah, Cammy. 228 00:09:28,901 --> 00:09:31,101 [ Whistling ] 229 00:09:31,203 --> 00:09:36,913 ♪ 230 00:09:36,976 --> 00:09:38,636 Great. Now he's gone. 231 00:09:38,744 --> 00:09:41,984 He probably just came back to watch us burn! 232 00:09:42,081 --> 00:09:43,981 ♪ 233 00:09:44,083 --> 00:09:46,223 Good, boy, Cammy. You did it. 234 00:09:46,285 --> 00:09:49,285 [ Squeaking ] 235 00:09:49,388 --> 00:09:50,758 [ Squeaking ] 236 00:09:50,823 --> 00:09:53,393 [ Screeching ] 237 00:09:53,459 --> 00:09:57,829 ♪ 238 00:09:57,930 --> 00:09:59,800 Whoa. 239 00:09:59,899 --> 00:10:01,829 [ Squeaking ] 240 00:10:01,934 --> 00:10:03,174 Watch this. 241 00:10:03,269 --> 00:10:06,469 [ Whistling ] 242 00:10:06,572 --> 00:10:08,572 [ Squeaking ] 243 00:10:08,641 --> 00:10:11,011 Cammy really is the best, huh, Val? 244 00:10:11,110 --> 00:10:13,850 I...don't know what to say. That was amazing. 245 00:10:13,946 --> 00:10:15,776 Cammy's got to stay with us now. 246 00:10:15,848 --> 00:10:18,018 Is that really a good idea? 247 00:10:18,117 --> 00:10:21,287 How many more reckless hobbies does Cammy have to save you from 248 00:10:21,354 --> 00:10:22,624 for you to accept him? 249 00:10:22,688 --> 00:10:26,188 That doesn't... I-I mean it shouldn't have -- 250 00:10:26,292 --> 00:10:27,962 [ Squeaking ] 251 00:10:28,027 --> 00:10:31,157 Aww. Okay, Cammy. 252 00:10:31,263 --> 00:10:32,533 Welcome to the family. 253 00:10:32,632 --> 00:10:33,872 [ Chomp ] 254 00:10:33,966 --> 00:10:36,496 [ Slurping ] 255 00:10:36,602 --> 00:10:38,642 ♪ 256 00:10:38,704 --> 00:10:41,714 Ninos, did you smell smoke last night? 257 00:10:41,807 --> 00:10:43,537 Uh, yeah? 258 00:10:43,643 --> 00:10:45,013 Yeah. 259 00:10:45,111 --> 00:10:46,951 I think it was Maria Teresa's cooking. 260 00:10:47,013 --> 00:10:51,783 Hmm. Maria Teresa's cooking is awful. 261 00:10:51,851 --> 00:10:53,451 [ Laughs ] 262 00:10:53,519 --> 00:10:55,119 ♪ 263 00:10:55,187 --> 00:10:56,857 [ Squeaking ] 264 00:10:56,956 --> 00:10:58,386 ♪ 265 00:10:58,491 --> 00:11:01,061 [ Growls softly ] 266 00:11:01,160 --> 00:11:02,800 [ Squeaking ] 267 00:11:05,531 --> 00:11:10,901 ♪ 268 00:11:11,003 --> 00:11:16,483 ♪ 269 00:11:16,533 --> 00:11:21,083 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.