All language subtitles for Victor and Valentino s02e22 Villainy In Monte Macabre.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 7 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,064 Black Hat: Flug!! 10 00:00:30,163 --> 00:00:31,773 Flug: Coming, my lord Black Hat, sir. 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,265 Oh! 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,196 And Demencia? 13 00:00:35,268 --> 00:00:38,608 What can I do for you? 'Cause I'll do anything for you. 14 00:00:38,705 --> 00:00:42,605 Anything. 15 00:00:42,709 --> 00:00:43,509 Huh? 16 00:00:43,576 --> 00:00:44,736 Black Hat: I am sending you both 17 00:00:44,844 --> 00:00:46,454 to an alternate dimension. 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,176 Sir, but why? 19 00:00:48,248 --> 00:00:50,018 A creature from our world 20 00:00:50,083 --> 00:00:51,353 has been interfering 21 00:00:51,418 --> 00:00:53,918 with a longtime client's plans. 22 00:00:54,020 --> 00:00:55,790 While normally in the form of a squid, 23 00:00:55,889 --> 00:00:59,889 it may have taken on a human form to disguise itself. 24 00:00:59,959 --> 00:01:04,529 I need you to find him and bring him to me! 25 00:01:04,597 --> 00:01:07,727 Tentacles are such a good look on you, boss. 26 00:01:07,801 --> 00:01:08,971 Shush. 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,909 It's believed to be in a trifling little town 28 00:01:11,971 --> 00:01:13,711 called Monte Macabro. 29 00:01:13,773 --> 00:01:15,143 Sir...it's Macab-- 30 00:01:15,241 --> 00:01:18,381 Silence! Now, if you don't want me 31 00:01:18,445 --> 00:01:21,145 to sew that bag shut over your head forever, 32 00:01:21,247 --> 00:01:24,977 you better find that squid and bring him to me! 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,645 I'm craving calamari. 34 00:01:26,753 --> 00:01:27,993 [ Both scream ] 35 00:01:28,088 --> 00:01:31,958 Now...where's that bear? 36 00:01:32,058 --> 00:01:34,658 ♪ 37 00:01:34,761 --> 00:01:36,461 Logic and deductive reasoning tell me 38 00:01:36,563 --> 00:01:37,963 that it's either the jaguar knight 39 00:01:38,064 --> 00:01:39,804 in the temple with the obsidian dagger, 40 00:01:39,899 --> 00:01:41,999 or it's the winged serpent on the chinampa 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,742 with the wooden club. 42 00:01:43,803 --> 00:01:46,013 [ Both yelling ] 43 00:01:46,106 --> 00:01:47,966 Our mark could be anyone. 44 00:01:48,074 --> 00:01:50,484 A baby! 45 00:01:50,577 --> 00:01:52,477 [ Chomping ] 46 00:01:52,579 --> 00:01:55,349 You! Can't! Eat! Babies! 47 00:01:55,448 --> 00:01:57,178 ♪ 48 00:01:57,283 --> 00:01:58,353 I skipped lunch. 49 00:01:58,451 --> 00:01:59,521 Speaking of... 50 00:01:59,619 --> 00:02:00,589 [ Sniffing ] 51 00:02:00,653 --> 00:02:02,523 Aw, yeah. 52 00:02:02,622 --> 00:02:03,922 Victor, it's my turn. 53 00:02:03,990 --> 00:02:05,760 Well, you're taking too long to make a decision. 54 00:02:05,825 --> 00:02:07,585 [ Squealing, chomping ] 55 00:02:07,660 --> 00:02:08,930 Aah! Monster! 56 00:02:08,995 --> 00:02:11,525 [ Screeches ] Taco, taco, taco, taco, taco! 57 00:02:11,631 --> 00:02:13,101 I'm, uh, Doctor Flug. 58 00:02:13,166 --> 00:02:15,196 Nice to meet you. 59 00:02:15,301 --> 00:02:17,501 We're looking for someone, and, um, 60 00:02:17,604 --> 00:02:19,944 we're travelers who've come here from -- 61 00:02:20,006 --> 00:02:23,476 Another dimension, right? 62 00:02:23,543 --> 00:02:25,383 You both only have four fingers. 63 00:02:25,478 --> 00:02:27,978 An anomaly like that is too conspicuous to happen twice. 64 00:02:28,047 --> 00:02:30,617 What are you doing here? 65 00:02:30,683 --> 00:02:33,153 [ Muffled ] A big, nasty squid. 66 00:02:33,219 --> 00:02:35,489 It look like [Spits] 67 00:02:35,555 --> 00:02:38,355 Well, that's what it used to look like. 68 00:02:38,458 --> 00:02:39,728 Now it's -- 69 00:02:39,826 --> 00:02:41,826 as one of the citizens of this very town? 70 00:02:41,895 --> 00:02:43,695 How do you keep doing -- 71 00:02:43,796 --> 00:02:46,326 I fancy myself a master of deduction. 72 00:02:46,399 --> 00:02:47,729 Fascinating. 73 00:02:47,834 --> 00:02:50,144 Maybe we can put our heads together to find the perp. 74 00:02:50,203 --> 00:02:51,503 Hey, I ain't helpin' nobody 75 00:02:51,571 --> 00:02:53,711 unless there's something in it for the Vicster. 76 00:02:53,806 --> 00:02:55,036 I like this kid. 77 00:02:55,141 --> 00:02:57,681 So...grease my palms a little, bag-boy. 78 00:02:57,744 --> 00:03:02,584 Huh, howzabout I give you, uhm, your own butler robot? 79 00:03:02,682 --> 00:03:04,922 Yeah, baby, now we're talking. 80 00:03:05,018 --> 00:03:07,518 Now, let's talk strategy. 81 00:03:07,587 --> 00:03:09,557 Flug: In conclusion -- The cephalopod in question 82 00:03:09,656 --> 00:03:12,556 is a freshwater creature, making it averse to sodium chloride. 83 00:03:12,659 --> 00:03:14,329 Contact will force a transformation, 84 00:03:14,394 --> 00:03:15,764 exposing its true form. 85 00:03:15,862 --> 00:03:17,402 Talk normal! 86 00:03:17,497 --> 00:03:19,167 To put it simply, if it touches salt, 87 00:03:19,232 --> 00:03:20,572 it'll turn back into a squid. 88 00:03:20,667 --> 00:03:22,897 Oh. So let's just throw salt at every weirdo in town. 89 00:03:23,002 --> 00:03:25,412 If they get all squiddy, we've got our creep. 90 00:03:25,505 --> 00:03:27,535 Yeah. Salt the squid. 91 00:03:27,607 --> 00:03:29,737 If you start salting everyone, 92 00:03:29,842 --> 00:03:32,412 won't the creature get wise and hide? 93 00:03:32,512 --> 00:03:36,352 We're much better off taking a scientific approach to this. 94 00:03:36,416 --> 00:03:37,876 Whatever, Nerd Squad. 95 00:03:37,951 --> 00:03:39,621 We ain't doing your math problems. 96 00:03:39,719 --> 00:03:42,789 Yeah. We're gonna bag that squid way before you fools. 97 00:03:42,889 --> 00:03:45,059 Who needs brains when you got guts? 98 00:03:45,124 --> 00:03:46,894 Oh, yeah?! Well, you -- 99 00:03:46,960 --> 00:03:48,730 Your guts are, uh... 100 00:03:48,795 --> 00:03:49,855 Uh -- 101 00:03:49,929 --> 00:03:50,959 They're gone, Val. 102 00:03:51,064 --> 00:03:54,234 [ Sighs ] I know. 103 00:03:54,300 --> 00:03:57,140 So, do you sharpen your teeth to look like that or -- 104 00:03:57,237 --> 00:03:58,937 What are you doing with all that salt? 105 00:03:59,038 --> 00:04:01,938 Huh, Don, my gut is telling me 106 00:04:02,041 --> 00:04:04,811 that you're acting pretty suspicious. 107 00:04:04,911 --> 00:04:09,781 Yeah, why are you asking so many questions, sir? 108 00:04:09,882 --> 00:04:11,922 Sounds kinda... 109 00:04:11,985 --> 00:04:14,485 fishy! 110 00:04:14,587 --> 00:04:16,487 Get back here, you traviesos! 111 00:04:16,589 --> 00:04:17,819 Vic: [ Chuckles ] Yeah, I figured. 112 00:04:17,924 --> 00:04:19,134 [ Screaming ] 113 00:04:19,225 --> 00:04:20,985 Val: Wait till you see my homemade forensics kit. 114 00:04:21,094 --> 00:04:22,634 I found all this stuff in the garage. 115 00:04:22,729 --> 00:04:24,999 Here's my magnifying glass and a pipet. 116 00:04:25,098 --> 00:04:26,228 [ Gasps ] 117 00:04:26,299 --> 00:04:28,599 I've pulled the profiles of everyone in town. 118 00:04:28,668 --> 00:04:30,468 The smartest way to find the suspect 119 00:04:30,570 --> 00:04:33,410 would be to figure out who dislikes salt. 120 00:04:33,473 --> 00:04:34,813 If only I had a record 121 00:04:34,907 --> 00:04:36,907 of everyone's dietary preferences. 122 00:04:36,976 --> 00:04:38,646 I've been keeping track of what everyone eats 123 00:04:38,745 --> 00:04:40,845 since literally Day 1 of working at the stand, 124 00:04:40,947 --> 00:04:44,317 and not to boast, but the whole town eats our food. 125 00:04:44,417 --> 00:04:45,847 Are you up for a few hours 126 00:04:45,952 --> 00:04:48,322 of data entry? 127 00:04:48,421 --> 00:04:49,861 Nerd Squad. [ Grunts ] 128 00:04:49,956 --> 00:04:53,486 Uh... Nerd Squad! 129 00:04:53,593 --> 00:04:55,763 [ Both giggle ] 130 00:04:55,828 --> 00:04:57,598 Let's see, let's see. 131 00:04:57,664 --> 00:05:01,374 Who will be our first victim -- uh, I mean suspect? 132 00:05:01,467 --> 00:05:03,967 How about those happy little children? 133 00:05:04,037 --> 00:05:08,367 No one would ever suspect someone so innocent. 134 00:05:08,474 --> 00:05:09,644 Let's book 'em. 135 00:05:09,709 --> 00:05:11,309 Salt the kids! 136 00:05:11,377 --> 00:05:12,377 [ Both laughing ] 137 00:05:12,478 --> 00:05:14,308 [ Kids screaming ] 138 00:05:14,380 --> 00:05:16,380 [ Both continue laughing ] 139 00:05:16,482 --> 00:05:19,152 ♪ 140 00:05:19,218 --> 00:05:20,788 Aah! 141 00:05:22,522 --> 00:05:23,562 [ Gasps ] 142 00:05:23,656 --> 00:05:26,486 [ Laughing ] 143 00:05:26,559 --> 00:05:27,859 [ Growls ] 144 00:05:27,960 --> 00:05:30,400 Stay away from my Victor! 145 00:05:30,496 --> 00:05:32,726 [ Laughing ] 146 00:05:32,832 --> 00:05:34,632 So, is that it? All the data's been logged? 147 00:05:34,701 --> 00:05:37,901 Yes, and I'd like you to do the honors. 148 00:05:38,004 --> 00:05:39,074 Really? 149 00:05:39,172 --> 00:05:41,412 [ Beeping ] 150 00:05:41,507 --> 00:05:45,707 ♪ 151 00:05:45,812 --> 00:05:47,382 [ Growls, slurps ] 152 00:05:49,315 --> 00:05:50,915 Hola, Victor, mi nin-- 153 00:05:51,017 --> 00:05:53,887 Ay! 154 00:05:53,986 --> 00:05:55,986 Lupe? Of course. 155 00:05:56,055 --> 00:05:57,355 She loves swimming in the lake. 156 00:05:57,423 --> 00:05:58,933 It makes perfect sense. 157 00:05:59,025 --> 00:06:01,885 Yes! Another win for science! 158 00:06:01,994 --> 00:06:03,564 [ Muffled ] Whoo! Nerd Squad! 159 00:06:03,663 --> 00:06:06,033 We can't let them catch the squid before we do. 160 00:06:06,099 --> 00:06:08,869 Oh, they won't. 161 00:06:08,935 --> 00:06:10,865 Aah! Yes. 162 00:06:10,937 --> 00:06:13,207 Vamonos. 163 00:06:13,272 --> 00:06:16,242 Shall we? 164 00:06:16,342 --> 00:06:19,282 I believe the smartest person in the room should go first. 165 00:06:19,379 --> 00:06:21,209 Oh. Well, thank you. I -- 166 00:06:21,280 --> 00:06:24,350 So we'll have to go through at the same time. 167 00:06:24,417 --> 00:06:26,947 [ Both grunt ] 168 00:06:27,053 --> 00:06:29,793 - Help! Let us out! - Is there anybody out there?! 169 00:06:29,889 --> 00:06:35,399 ♪ 170 00:06:35,461 --> 00:06:37,461 Look at that no-good squid. 171 00:06:37,563 --> 00:06:39,803 She must be getting ready to feed. 172 00:06:39,899 --> 00:06:40,969 Huh? 173 00:06:41,067 --> 00:06:43,967 ♪ 174 00:06:44,070 --> 00:06:45,440 Gotcha, squid face. 175 00:06:45,538 --> 00:06:47,608 Any second now! 176 00:06:47,707 --> 00:06:50,107 Look, Demencia, she's about to transform. 177 00:06:50,209 --> 00:06:52,709 [ Screaming ] 178 00:06:52,779 --> 00:06:55,779 Get back here, Victor! 179 00:06:55,882 --> 00:06:57,752 ♪ 180 00:06:57,817 --> 00:06:59,547 Cacao, get out of the way! 181 00:06:59,619 --> 00:07:02,759 Wait, actually, stay there. 182 00:07:02,822 --> 00:07:04,292 Aah! 183 00:07:04,390 --> 00:07:07,260 ♪ 184 00:07:07,326 --> 00:07:09,156 Cacao? 185 00:07:09,262 --> 00:07:10,832 Aah! 186 00:07:10,930 --> 00:07:12,500 [ Groans ] 187 00:07:14,233 --> 00:07:16,843 Is this normal baby behavior in your world? 188 00:07:16,936 --> 00:07:18,836 Uh, yeah, I think so. 189 00:07:18,938 --> 00:07:21,468 ♪ 190 00:07:21,574 --> 00:07:23,144 It's chocolate. 191 00:07:23,242 --> 00:07:33,122 ♪ 192 00:07:33,186 --> 00:07:42,856 ♪ 193 00:07:42,962 --> 00:07:44,832 I think we found the squid. 194 00:07:44,931 --> 00:07:47,371 [ Cacao vomits ] 195 00:07:47,467 --> 00:07:49,797 So, what's the plan to catch it? 196 00:07:49,869 --> 00:07:52,539 Um, plan? I didn't really think it through that far. 197 00:07:52,638 --> 00:07:53,868 Flug's more the planner. 198 00:07:53,973 --> 00:07:55,883 Yeah, so is Val. 199 00:07:55,975 --> 00:07:57,975 I think we know what we gotta do. 200 00:07:58,044 --> 00:08:01,054 [ Both chomping ] 201 00:08:01,147 --> 00:08:04,517 Okay. Now that we've eaten, let's go free the Nerd Squad. 202 00:08:04,617 --> 00:08:08,387 Val: Help, help! 203 00:08:08,488 --> 00:08:09,618 Vic, it's Cacao! 204 00:08:09,689 --> 00:08:11,189 Cacao is the squid! 205 00:08:11,290 --> 00:08:12,990 Yeah...we know. 206 00:08:13,059 --> 00:08:14,389 [ Low growling ] 207 00:08:14,494 --> 00:08:16,034 Now what? How do we catch him 208 00:08:16,128 --> 00:08:18,028 in that giant ugly squid form? 209 00:08:18,130 --> 00:08:20,900 Ah, so you need the Nerd Squad now, huh? 210 00:08:21,000 --> 00:08:24,640 Yes. Release the nerd power. I'm sorry. 211 00:08:24,704 --> 00:08:27,174 Why don't you ever apologize to me like that? 212 00:08:27,240 --> 00:08:28,570 [ Humming ] I don't know. 213 00:08:28,674 --> 00:08:31,184 Okay. You and Victor distract the monster. 214 00:08:31,244 --> 00:08:33,914 We have genius work to do! 215 00:08:34,013 --> 00:08:37,853 Hey, you. Your stupid chocolate tastes like butt! 216 00:08:37,917 --> 00:08:39,517 Yucky stupid butt chocolate. 217 00:08:39,585 --> 00:08:42,755 Yucky stupid butt chocolate. 218 00:08:42,855 --> 00:08:44,415 Uh-oh. 219 00:08:44,524 --> 00:08:47,094 [ Groans ] Help. 220 00:08:47,193 --> 00:08:48,663 Are you guys done yet? 221 00:08:48,728 --> 00:08:52,098 Almost. We just have to calibrate the hypoconductors. 222 00:08:52,198 --> 00:08:54,528 Please don't eat me, freaky baby. 223 00:08:54,600 --> 00:08:56,770 [ Distorted ] Cacao. 224 00:08:56,869 --> 00:08:57,899 Help? 225 00:08:58,004 --> 00:08:58,944 On it, Vic. 226 00:08:59,038 --> 00:09:01,408 It's nap time, kid. 227 00:09:01,507 --> 00:09:07,347 ♪ 228 00:09:07,413 --> 00:09:08,783 Flug: Shot obstructed. 229 00:09:08,881 --> 00:09:11,451 We can't risk hitting your brother or Demencia. 230 00:09:11,551 --> 00:09:13,551 Cacao. 231 00:09:13,619 --> 00:09:15,449 Huh? 232 00:09:15,555 --> 00:09:16,785 Flug: There. 233 00:09:16,889 --> 00:09:19,759 ♪ 234 00:09:19,859 --> 00:09:21,629 [ Low growling ] 235 00:09:21,727 --> 00:09:24,627 Bull's-eye. Or squid's eye, perhaps. 236 00:09:24,730 --> 00:09:26,130 Very clever. 237 00:09:28,234 --> 00:09:29,704 Cacao. 238 00:09:29,769 --> 00:09:32,139 ♪ 239 00:09:32,238 --> 00:09:34,938 [ Burbling sadly ] 240 00:09:35,041 --> 00:09:37,811 Thanks to your help, we have nullified the threat. 241 00:09:37,910 --> 00:09:39,150 I just can't believe 242 00:09:39,245 --> 00:09:42,045 that Cacao was a monster in disguise this whole time. 243 00:09:42,114 --> 00:09:44,054 I kinda knew ever since we did time together. 244 00:09:44,116 --> 00:09:46,986 By the way, where's my robot butler? 245 00:09:47,086 --> 00:09:48,956 Butler! 246 00:09:49,055 --> 00:09:50,955 I'm gonna name you... 247 00:09:51,057 --> 00:09:52,157 Butler. 248 00:09:52,258 --> 00:09:53,828 So I still don't understand. 249 00:09:53,926 --> 00:09:55,486 Cacao's a bad guy? 250 00:09:55,595 --> 00:09:56,995 Um...what do you mean? 251 00:09:57,096 --> 00:10:00,966 [ Thunder crashing, Black Hat laughing ] 252 00:10:01,067 --> 00:10:02,337 Cacao! 253 00:10:02,435 --> 00:10:04,165 [ Groans, gasps ] 254 00:10:04,270 --> 00:10:06,140 ♪ 255 00:10:06,238 --> 00:10:08,408 Aah! 256 00:10:08,474 --> 00:10:12,144 We've apprehended the hero, just as you asked, sir. 257 00:10:12,244 --> 00:10:13,614 You work for this guy? 258 00:10:13,679 --> 00:10:16,249 Hey, Butler. You kinda look like that funny hat guy. 259 00:10:16,315 --> 00:10:17,915 [ Growls ] 260 00:10:17,984 --> 00:10:20,094 Huh? 261 00:10:20,152 --> 00:10:22,362 B-Butler? Butler! 262 00:10:22,455 --> 00:10:28,525 No! Butler-r-r! 263 00:10:28,628 --> 00:10:32,368 Bring that hero to me. 264 00:10:32,465 --> 00:10:33,525 Flug: Yes, my lord. 265 00:10:33,633 --> 00:10:34,873 Cacao. 266 00:10:34,967 --> 00:10:37,037 Hero? But what about Nerd Squad? 267 00:10:37,136 --> 00:10:39,706 And he was a -- he was a monster. And -- 268 00:10:39,805 --> 00:10:41,935 Oh, didn't anyone tell ya, kid? 269 00:10:42,008 --> 00:10:44,038 We're the bad guys. 270 00:10:44,143 --> 00:10:45,043 Tootles. 271 00:10:45,144 --> 00:10:47,554 Let's go home, hot stuff. 272 00:10:47,647 --> 00:10:48,777 [ Thunder crashes ] 273 00:10:48,848 --> 00:10:50,378 Wha-- But how could -- how could -- 274 00:10:50,483 --> 00:10:53,023 how could they be the bad guys? And -- And -- 275 00:10:53,119 --> 00:10:55,519 I'm bad now? 276 00:10:55,621 --> 00:10:56,891 No. 277 00:10:56,989 --> 00:10:58,519 Nooooo. 278 00:10:58,624 --> 00:11:00,364 I'm bad now. 279 00:11:00,459 --> 00:11:01,559 No. 280 00:11:01,661 --> 00:11:02,801 I'm bad. 281 00:11:05,364 --> 00:11:10,644 ♪ 282 00:11:10,703 --> 00:11:16,143 ♪ 283 00:11:16,193 --> 00:11:20,743 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.