Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,044
[ Both laughing ]
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,136
[ Bang! ]
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,635
[ Both grunt ]
4
00:00:06,706 --> 00:00:10,136
♪
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,080
[ Roars ]
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,580
- Whoa!
7
00:00:15,682 --> 00:00:20,252
♪
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,423
[ Chuckles ]
9
00:00:27,694 --> 00:00:30,064
Black Hat: Flug!!
10
00:00:30,163 --> 00:00:31,773
Flug:
Coming, my lord Black Hat, sir.
11
00:00:31,865 --> 00:00:33,265
Oh!
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,196
And Demencia?
13
00:00:35,268 --> 00:00:38,608
What can I do for you?
'Cause I'll do anything for you.
14
00:00:38,705 --> 00:00:42,605
Anything.
15
00:00:42,709 --> 00:00:43,509
Huh?
16
00:00:43,576 --> 00:00:44,736
Black Hat: I am sending you both
17
00:00:44,844 --> 00:00:46,454
to an alternate dimension.
18
00:00:46,546 --> 00:00:48,176
Sir, but why?
19
00:00:48,248 --> 00:00:50,018
A creature from our world
20
00:00:50,083 --> 00:00:51,353
has been interfering
21
00:00:51,418 --> 00:00:53,918
with a longtime client's plans.
22
00:00:54,020 --> 00:00:55,790
While normally in the form
of a squid,
23
00:00:55,889 --> 00:00:59,889
it may have taken on
a human form to disguise itself.
24
00:00:59,959 --> 00:01:04,529
I need you to find him
and bring him to me!
25
00:01:04,597 --> 00:01:07,727
Tentacles are such a good look
on you, boss.
26
00:01:07,801 --> 00:01:08,971
Shush.
27
00:01:09,069 --> 00:01:11,909
It's believed to be
in a trifling little town
28
00:01:11,971 --> 00:01:13,711
called Monte Macabro.
29
00:01:13,773 --> 00:01:15,143
Sir...it's Macab--
30
00:01:15,241 --> 00:01:18,381
Silence!
Now, if you don't want me
31
00:01:18,445 --> 00:01:21,145
to sew that bag shut
over your head forever,
32
00:01:21,247 --> 00:01:24,977
you better find that squid
and bring him to me!
33
00:01:25,085 --> 00:01:26,645
I'm craving calamari.
34
00:01:26,753 --> 00:01:27,993
[ Both scream ]
35
00:01:28,088 --> 00:01:31,958
Now...where's that bear?
36
00:01:32,058 --> 00:01:34,658
♪
37
00:01:34,761 --> 00:01:36,461
Logic and deductive
reasoning tell me
38
00:01:36,563 --> 00:01:37,963
that it's either
the jaguar knight
39
00:01:38,064 --> 00:01:39,804
in the temple
with the obsidian dagger,
40
00:01:39,899 --> 00:01:41,999
or it's the winged serpent
on the chinampa
41
00:01:42,102 --> 00:01:43,742
with the wooden club.
42
00:01:43,803 --> 00:01:46,013
[ Both yelling ]
43
00:01:46,106 --> 00:01:47,966
Our mark could be anyone.
44
00:01:48,074 --> 00:01:50,484
A baby!
45
00:01:50,577 --> 00:01:52,477
[ Chomping ]
46
00:01:52,579 --> 00:01:55,349
You! Can't! Eat! Babies!
47
00:01:55,448 --> 00:01:57,178
♪
48
00:01:57,283 --> 00:01:58,353
I skipped lunch.
49
00:01:58,451 --> 00:01:59,521
Speaking of...
50
00:01:59,619 --> 00:02:00,589
[ Sniffing ]
51
00:02:00,653 --> 00:02:02,523
Aw, yeah.
52
00:02:02,622 --> 00:02:03,922
Victor, it's my turn.
53
00:02:03,990 --> 00:02:05,760
Well, you're taking too long
to make a decision.
54
00:02:05,825 --> 00:02:07,585
[ Squealing, chomping ]
55
00:02:07,660 --> 00:02:08,930
Aah! Monster!
56
00:02:08,995 --> 00:02:11,525
[ Screeches ]
Taco, taco, taco, taco, taco!
57
00:02:11,631 --> 00:02:13,101
I'm, uh, Doctor Flug.
58
00:02:13,166 --> 00:02:15,196
Nice to meet you.
59
00:02:15,301 --> 00:02:17,501
We're looking for someone,
and, um,
60
00:02:17,604 --> 00:02:19,944
we're travelers
who've come here from --
61
00:02:20,006 --> 00:02:23,476
Another dimension, right?
62
00:02:23,543 --> 00:02:25,383
You both only have
four fingers.
63
00:02:25,478 --> 00:02:27,978
An anomaly like that is
too conspicuous to happen twice.
64
00:02:28,047 --> 00:02:30,617
What are you doing here?
65
00:02:30,683 --> 00:02:33,153
[ Muffled ]
A big, nasty squid.
66
00:02:33,219 --> 00:02:35,489
It look like [Spits]
67
00:02:35,555 --> 00:02:38,355
Well, that's what
it used to look like.
68
00:02:38,458 --> 00:02:39,728
Now it's --
69
00:02:39,826 --> 00:02:41,826
as one of the citizens
of this very town?
70
00:02:41,895 --> 00:02:43,695
How do you keep doing --
71
00:02:43,796 --> 00:02:46,326
I fancy myself
a master of deduction.
72
00:02:46,399 --> 00:02:47,729
Fascinating.
73
00:02:47,834 --> 00:02:50,144
Maybe we can put our heads
together to find the perp.
74
00:02:50,203 --> 00:02:51,503
Hey, I ain't helpin' nobody
75
00:02:51,571 --> 00:02:53,711
unless there's something in it
for the Vicster.
76
00:02:53,806 --> 00:02:55,036
I like this kid.
77
00:02:55,141 --> 00:02:57,681
So...grease my palms a little,
bag-boy.
78
00:02:57,744 --> 00:03:02,584
Huh, howzabout I give you,
uhm, your own butler robot?
79
00:03:02,682 --> 00:03:04,922
Yeah, baby,
now we're talking.
80
00:03:05,018 --> 00:03:07,518
Now, let's talk strategy.
81
00:03:07,587 --> 00:03:09,557
Flug: In conclusion --
The cephalopod in question
82
00:03:09,656 --> 00:03:12,556
is a freshwater creature, making
it averse to sodium chloride.
83
00:03:12,659 --> 00:03:14,329
Contact will force
a transformation,
84
00:03:14,394 --> 00:03:15,764
exposing its true form.
85
00:03:15,862 --> 00:03:17,402
Talk normal!
86
00:03:17,497 --> 00:03:19,167
To put it simply,
if it touches salt,
87
00:03:19,232 --> 00:03:20,572
it'll turn
back into a squid.
88
00:03:20,667 --> 00:03:22,897
Oh. So let's just throw salt
at every weirdo in town.
89
00:03:23,002 --> 00:03:25,412
If they get all squiddy,
we've got our creep.
90
00:03:25,505 --> 00:03:27,535
Yeah.
Salt the squid.
91
00:03:27,607 --> 00:03:29,737
If you start
salting everyone,
92
00:03:29,842 --> 00:03:32,412
won't the creature
get wise and hide?
93
00:03:32,512 --> 00:03:36,352
We're much better off taking
a scientific approach to this.
94
00:03:36,416 --> 00:03:37,876
Whatever, Nerd Squad.
95
00:03:37,951 --> 00:03:39,621
We ain't doing
your math problems.
96
00:03:39,719 --> 00:03:42,789
Yeah. We're gonna bag that squid
way before you fools.
97
00:03:42,889 --> 00:03:45,059
Who needs brains
when you got guts?
98
00:03:45,124 --> 00:03:46,894
Oh, yeah?! Well, you --
99
00:03:46,960 --> 00:03:48,730
Your guts are, uh...
100
00:03:48,795 --> 00:03:49,855
Uh --
101
00:03:49,929 --> 00:03:50,959
They're gone, Val.
102
00:03:51,064 --> 00:03:54,234
[ Sighs ] I know.
103
00:03:54,300 --> 00:03:57,140
So, do you sharpen your teeth
to look like that or --
104
00:03:57,237 --> 00:03:58,937
What are you doing
with all that salt?
105
00:03:59,038 --> 00:04:01,938
Huh, Don,
my gut is telling me
106
00:04:02,041 --> 00:04:04,811
that you're acting
pretty suspicious.
107
00:04:04,911 --> 00:04:09,781
Yeah, why are you asking
so many questions, sir?
108
00:04:09,882 --> 00:04:11,922
Sounds kinda...
109
00:04:11,985 --> 00:04:14,485
fishy!
110
00:04:14,587 --> 00:04:16,487
Get back here, you traviesos!
111
00:04:16,589 --> 00:04:17,819
Vic:
[ Chuckles ] Yeah, I figured.
112
00:04:17,924 --> 00:04:19,134
[ Screaming ]
113
00:04:19,225 --> 00:04:20,985
Val: Wait till you see
my homemade forensics kit.
114
00:04:21,094 --> 00:04:22,634
I found all this stuff
in the garage.
115
00:04:22,729 --> 00:04:24,999
Here's my magnifying glass
and a pipet.
116
00:04:25,098 --> 00:04:26,228
[ Gasps ]
117
00:04:26,299 --> 00:04:28,599
I've pulled the profiles
of everyone in town.
118
00:04:28,668 --> 00:04:30,468
The smartest way
to find the suspect
119
00:04:30,570 --> 00:04:33,410
would be to figure out
who dislikes salt.
120
00:04:33,473 --> 00:04:34,813
If only I had a record
121
00:04:34,907 --> 00:04:36,907
of everyone's
dietary preferences.
122
00:04:36,976 --> 00:04:38,646
I've been keeping track
of what everyone eats
123
00:04:38,745 --> 00:04:40,845
since literally Day 1
of working at the stand,
124
00:04:40,947 --> 00:04:44,317
and not to boast, but
the whole town eats our food.
125
00:04:44,417 --> 00:04:45,847
Are you up for a few hours
126
00:04:45,952 --> 00:04:48,322
of data entry?
127
00:04:48,421 --> 00:04:49,861
Nerd Squad. [ Grunts ]
128
00:04:49,956 --> 00:04:53,486
Uh... Nerd Squad!
129
00:04:53,593 --> 00:04:55,763
[ Both giggle ]
130
00:04:55,828 --> 00:04:57,598
Let's see, let's see.
131
00:04:57,664 --> 00:05:01,374
Who will be our first victim --
uh, I mean suspect?
132
00:05:01,467 --> 00:05:03,967
How about those
happy little children?
133
00:05:04,037 --> 00:05:08,367
No one would ever suspect
someone so innocent.
134
00:05:08,474 --> 00:05:09,644
Let's book 'em.
135
00:05:09,709 --> 00:05:11,309
Salt the kids!
136
00:05:11,377 --> 00:05:12,377
[ Both laughing ]
137
00:05:12,478 --> 00:05:14,308
[ Kids screaming ]
138
00:05:14,380 --> 00:05:16,380
[ Both continue laughing ]
139
00:05:16,482 --> 00:05:19,152
♪
140
00:05:19,218 --> 00:05:20,788
Aah!
141
00:05:22,522 --> 00:05:23,562
[ Gasps ]
142
00:05:23,656 --> 00:05:26,486
[ Laughing ]
143
00:05:26,559 --> 00:05:27,859
[ Growls ]
144
00:05:27,960 --> 00:05:30,400
Stay away from my Victor!
145
00:05:30,496 --> 00:05:32,726
[ Laughing ]
146
00:05:32,832 --> 00:05:34,632
So, is that it?
All the data's been logged?
147
00:05:34,701 --> 00:05:37,901
Yes, and I'd like you
to do the honors.
148
00:05:38,004 --> 00:05:39,074
Really?
149
00:05:39,172 --> 00:05:41,412
[ Beeping ]
150
00:05:41,507 --> 00:05:45,707
♪
151
00:05:45,812 --> 00:05:47,382
[ Growls, slurps ]
152
00:05:49,315 --> 00:05:50,915
Hola, Victor, mi nin--
153
00:05:51,017 --> 00:05:53,887
Ay!
154
00:05:53,986 --> 00:05:55,986
Lupe? Of course.
155
00:05:56,055 --> 00:05:57,355
She loves swimming
in the lake.
156
00:05:57,423 --> 00:05:58,933
It makes perfect sense.
157
00:05:59,025 --> 00:06:01,885
Yes!
Another win for science!
158
00:06:01,994 --> 00:06:03,564
[ Muffled ]
Whoo! Nerd Squad!
159
00:06:03,663 --> 00:06:06,033
We can't let them catch
the squid before we do.
160
00:06:06,099 --> 00:06:08,869
Oh, they won't.
161
00:06:08,935 --> 00:06:10,865
Aah! Yes.
162
00:06:10,937 --> 00:06:13,207
Vamonos.
163
00:06:13,272 --> 00:06:16,242
Shall we?
164
00:06:16,342 --> 00:06:19,282
I believe the smartest person
in the room should go first.
165
00:06:19,379 --> 00:06:21,209
Oh. Well,
thank you. I --
166
00:06:21,280 --> 00:06:24,350
So we'll have to go through
at the same time.
167
00:06:24,417 --> 00:06:26,947
[ Both grunt ]
168
00:06:27,053 --> 00:06:29,793
- Help! Let us out!
- Is there anybody out there?!
169
00:06:29,889 --> 00:06:35,399
♪
170
00:06:35,461 --> 00:06:37,461
Look at that
no-good squid.
171
00:06:37,563 --> 00:06:39,803
She must be
getting ready to feed.
172
00:06:39,899 --> 00:06:40,969
Huh?
173
00:06:41,067 --> 00:06:43,967
♪
174
00:06:44,070 --> 00:06:45,440
Gotcha, squid face.
175
00:06:45,538 --> 00:06:47,608
Any second now!
176
00:06:47,707 --> 00:06:50,107
Look, Demencia,
she's about to transform.
177
00:06:50,209 --> 00:06:52,709
[ Screaming ]
178
00:06:52,779 --> 00:06:55,779
Get back here, Victor!
179
00:06:55,882 --> 00:06:57,752
♪
180
00:06:57,817 --> 00:06:59,547
Cacao, get out of the way!
181
00:06:59,619 --> 00:07:02,759
Wait, actually, stay there.
182
00:07:02,822 --> 00:07:04,292
Aah!
183
00:07:04,390 --> 00:07:07,260
♪
184
00:07:07,326 --> 00:07:09,156
Cacao?
185
00:07:09,262 --> 00:07:10,832
Aah!
186
00:07:10,930 --> 00:07:12,500
[ Groans ]
187
00:07:14,233 --> 00:07:16,843
Is this normal baby behavior
in your world?
188
00:07:16,936 --> 00:07:18,836
Uh, yeah, I think so.
189
00:07:18,938 --> 00:07:21,468
♪
190
00:07:21,574 --> 00:07:23,144
It's chocolate.
191
00:07:23,242 --> 00:07:33,122
♪
192
00:07:33,186 --> 00:07:42,856
♪
193
00:07:42,962 --> 00:07:44,832
I think
we found the squid.
194
00:07:44,931 --> 00:07:47,371
[ Cacao vomits ]
195
00:07:47,467 --> 00:07:49,797
So, what's the plan
to catch it?
196
00:07:49,869 --> 00:07:52,539
Um, plan? I didn't really
think it through that far.
197
00:07:52,638 --> 00:07:53,868
Flug's more the planner.
198
00:07:53,973 --> 00:07:55,883
Yeah, so is Val.
199
00:07:55,975 --> 00:07:57,975
I think we know
what we gotta do.
200
00:07:58,044 --> 00:08:01,054
[ Both chomping ]
201
00:08:01,147 --> 00:08:04,517
Okay. Now that we've eaten,
let's go free the Nerd Squad.
202
00:08:04,617 --> 00:08:08,387
Val: Help, help!
203
00:08:08,488 --> 00:08:09,618
Vic, it's Cacao!
204
00:08:09,689 --> 00:08:11,189
Cacao is the squid!
205
00:08:11,290 --> 00:08:12,990
Yeah...we know.
206
00:08:13,059 --> 00:08:14,389
[ Low growling ]
207
00:08:14,494 --> 00:08:16,034
Now what?
How do we catch him
208
00:08:16,128 --> 00:08:18,028
in that giant
ugly squid form?
209
00:08:18,130 --> 00:08:20,900
Ah, so you need
the Nerd Squad now, huh?
210
00:08:21,000 --> 00:08:24,640
Yes. Release the nerd power.
I'm sorry.
211
00:08:24,704 --> 00:08:27,174
Why don't you ever apologize
to me like that?
212
00:08:27,240 --> 00:08:28,570
[ Humming ]
I don't know.
213
00:08:28,674 --> 00:08:31,184
Okay. You and Victor
distract the monster.
214
00:08:31,244 --> 00:08:33,914
We have genius work to do!
215
00:08:34,013 --> 00:08:37,853
Hey, you. Your stupid chocolate
tastes like butt!
216
00:08:37,917 --> 00:08:39,517
Yucky stupid butt chocolate.
217
00:08:39,585 --> 00:08:42,755
Yucky stupid butt chocolate.
218
00:08:42,855 --> 00:08:44,415
Uh-oh.
219
00:08:44,524 --> 00:08:47,094
[ Groans ]
Help.
220
00:08:47,193 --> 00:08:48,663
Are you guys done yet?
221
00:08:48,728 --> 00:08:52,098
Almost. We just have to
calibrate the hypoconductors.
222
00:08:52,198 --> 00:08:54,528
Please don't eat me,
freaky baby.
223
00:08:54,600 --> 00:08:56,770
[ Distorted ] Cacao.
224
00:08:56,869 --> 00:08:57,899
Help?
225
00:08:58,004 --> 00:08:58,944
On it, Vic.
226
00:08:59,038 --> 00:09:01,408
It's nap time, kid.
227
00:09:01,507 --> 00:09:07,347
♪
228
00:09:07,413 --> 00:09:08,783
Flug:
Shot obstructed.
229
00:09:08,881 --> 00:09:11,451
We can't risk hitting
your brother or Demencia.
230
00:09:11,551 --> 00:09:13,551
Cacao.
231
00:09:13,619 --> 00:09:15,449
Huh?
232
00:09:15,555 --> 00:09:16,785
Flug: There.
233
00:09:16,889 --> 00:09:19,759
♪
234
00:09:19,859 --> 00:09:21,629
[ Low growling ]
235
00:09:21,727 --> 00:09:24,627
Bull's-eye.
Or squid's eye, perhaps.
236
00:09:24,730 --> 00:09:26,130
Very clever.
237
00:09:28,234 --> 00:09:29,704
Cacao.
238
00:09:29,769 --> 00:09:32,139
♪
239
00:09:32,238 --> 00:09:34,938
[ Burbling sadly ]
240
00:09:35,041 --> 00:09:37,811
Thanks to your help,
we have nullified the threat.
241
00:09:37,910 --> 00:09:39,150
I just can't believe
242
00:09:39,245 --> 00:09:42,045
that Cacao was a monster
in disguise this whole time.
243
00:09:42,114 --> 00:09:44,054
I kinda knew ever since
we did time together.
244
00:09:44,116 --> 00:09:46,986
By the way,
where's my robot butler?
245
00:09:47,086 --> 00:09:48,956
Butler!
246
00:09:49,055 --> 00:09:50,955
I'm gonna name you...
247
00:09:51,057 --> 00:09:52,157
Butler.
248
00:09:52,258 --> 00:09:53,828
So I still
don't understand.
249
00:09:53,926 --> 00:09:55,486
Cacao's a bad guy?
250
00:09:55,595 --> 00:09:56,995
Um...what do you mean?
251
00:09:57,096 --> 00:10:00,966
[ Thunder crashing,
Black Hat laughing ]
252
00:10:01,067 --> 00:10:02,337
Cacao!
253
00:10:02,435 --> 00:10:04,165
[ Groans, gasps ]
254
00:10:04,270 --> 00:10:06,140
♪
255
00:10:06,238 --> 00:10:08,408
Aah!
256
00:10:08,474 --> 00:10:12,144
We've apprehended the hero,
just as you asked, sir.
257
00:10:12,244 --> 00:10:13,614
You work for this guy?
258
00:10:13,679 --> 00:10:16,249
Hey, Butler. You kinda look like
that funny hat guy.
259
00:10:16,315 --> 00:10:17,915
[ Growls ]
260
00:10:17,984 --> 00:10:20,094
Huh?
261
00:10:20,152 --> 00:10:22,362
B-Butler? Butler!
262
00:10:22,455 --> 00:10:28,525
No! Butler-r-r!
263
00:10:28,628 --> 00:10:32,368
Bring that hero to me.
264
00:10:32,465 --> 00:10:33,525
Flug: Yes, my lord.
265
00:10:33,633 --> 00:10:34,873
Cacao.
266
00:10:34,967 --> 00:10:37,037
Hero?
But what about Nerd Squad?
267
00:10:37,136 --> 00:10:39,706
And he was a --
he was a monster. And --
268
00:10:39,805 --> 00:10:41,935
Oh, didn't anyone
tell ya, kid?
269
00:10:42,008 --> 00:10:44,038
We're the bad guys.
270
00:10:44,143 --> 00:10:45,043
Tootles.
271
00:10:45,144 --> 00:10:47,554
Let's go home, hot stuff.
272
00:10:47,647 --> 00:10:48,777
[ Thunder crashes ]
273
00:10:48,848 --> 00:10:50,378
Wha-- But how could --
how could --
274
00:10:50,483 --> 00:10:53,023
how could they be the bad guys?
And -- And --
275
00:10:53,119 --> 00:10:55,519
I'm bad now?
276
00:10:55,621 --> 00:10:56,891
No.
277
00:10:56,989 --> 00:10:58,519
Nooooo.
278
00:10:58,624 --> 00:11:00,364
I'm bad now.
279
00:11:00,459 --> 00:11:01,559
No.
280
00:11:01,661 --> 00:11:02,801
I'm bad.
281
00:11:05,364 --> 00:11:10,644
♪
282
00:11:10,703 --> 00:11:16,143
♪
283
00:11:16,193 --> 00:11:20,743
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.