All language subtitles for Victor and Valentino s02e17 Guillermos Girlfriend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:04,896 [ Bang! ] 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,135 [ Both grunt ] 4 00:00:06,206 --> 00:00:10,036 ♪ 5 00:00:10,143 --> 00:00:12,183 [ Roars ] 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,884 - Whoa! 7 00:00:16,983 --> 00:00:20,423 ♪ 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,650 [ Chuckles ] 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,761 ♪ 10 00:00:27,861 --> 00:00:32,231 Juan: Rosanna, at last we are alone together and away from Roberto. 11 00:00:32,332 --> 00:00:33,432 Rosanna: Juan? 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,173 I love you, Rosanna. 13 00:00:35,235 --> 00:00:37,265 But, Juan! 14 00:00:37,370 --> 00:00:39,740 Roberto is my brother, I know! 15 00:00:39,839 --> 00:00:42,609 Oh, that poor cowboy Roberto! 16 00:00:42,709 --> 00:00:47,179 First he got amnesia, then his brother steal his lover. 17 00:00:47,247 --> 00:00:49,917 Juan, what a worm! 18 00:00:50,016 --> 00:00:51,276 Ah! Worms?! Brother? 19 00:00:51,384 --> 00:00:53,624 Yeah! Let's go catch some worms, brother! 20 00:00:53,720 --> 00:00:54,790 Like Grandma said! 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,258 I never said that. 22 00:00:56,356 --> 00:00:58,586 No thanks, Vic. Worm catching is... 23 00:00:58,691 --> 00:00:59,791 how do I put it... 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,133 beneath me? 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,697 Hahaha, nice joke, Val. 26 00:01:02,762 --> 00:01:04,302 But seriously, don't you want to go like, 27 00:01:04,397 --> 00:01:06,767 use your clicky thing on them or something? 28 00:01:06,866 --> 00:01:09,596 You mean take a photo? Of worms? 29 00:01:09,702 --> 00:01:11,742 Sorry, I like more of a challenge, thank you. 30 00:01:11,805 --> 00:01:13,535 For example, the great curassow! 31 00:01:13,606 --> 00:01:15,306 The most elusive bird in these parts! 32 00:01:15,408 --> 00:01:17,808 To snap a pic of one of those would really be something! 33 00:01:17,911 --> 00:01:21,311 But alas, they're too shy. I've never even seen one! 34 00:01:21,414 --> 00:01:22,754 Birds like worms. 35 00:01:22,816 --> 00:01:26,746 [ Laughs ] Again, with the worm obsess-- 36 00:01:26,820 --> 00:01:29,460 Wait, Vic! You're a genius! 37 00:01:29,556 --> 00:01:31,386 I can lure the bird out with a worm! 38 00:01:31,458 --> 00:01:32,828 Show me where! 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,386 It's garbage day, niños! 40 00:01:34,461 --> 00:01:37,331 So don't forget to take the trash out before you leave! 41 00:01:37,430 --> 00:01:39,630 Both: Okay, grandma! 42 00:01:39,732 --> 00:01:42,402 I found a three-footer once in Guillermo's backyard. 43 00:01:42,469 --> 00:01:43,799 Well, he actually found it, 44 00:01:43,903 --> 00:01:45,673 but I wrestled it out of the ground. 45 00:01:45,772 --> 00:01:47,842 Then Guillermo's it is! 46 00:01:48,842 --> 00:01:52,012 [ Knocking ] 47 00:01:52,112 --> 00:01:53,352 Hey, Guillermo! 48 00:01:53,446 --> 00:01:57,176 Hm...something's different about you today. 49 00:01:57,283 --> 00:01:58,953 More...pink. 50 00:01:59,018 --> 00:02:01,688 I am in my grieving suit. 51 00:02:01,788 --> 00:02:03,518 Oh yea, yea, yea, sounds great, Guillermo. 52 00:02:03,623 --> 00:02:06,693 So what do you say we go worm catching in your backyard? 53 00:02:06,793 --> 00:02:08,363 - No. - Guillermo! 54 00:02:08,461 --> 00:02:11,431 It'll be fun! You're the king of worm catching. 55 00:02:11,498 --> 00:02:13,498 We can't do this without you, buddy! 56 00:02:13,600 --> 00:02:15,540 - But I -- - But nothing! 57 00:02:15,635 --> 00:02:17,165 Help your old friend Val out 58 00:02:17,270 --> 00:02:19,310 with some quality lumbricus terrestris! 59 00:02:19,372 --> 00:02:22,812 Oh, look, honey! Guillermo's little friends are here. 60 00:02:22,876 --> 00:02:26,476 Wonderful, Guillermo has been acting a bit funky lately. 61 00:02:26,546 --> 00:02:29,646 I can't get him to feed our dog, Hodo-rowskee. 62 00:02:29,716 --> 00:02:31,376 Heel, Hodo-rowskee! 63 00:02:31,484 --> 00:02:34,724 Guillermo, go outside, play with your friends. 64 00:02:34,821 --> 00:02:36,061 That will cheer you up. 65 00:02:36,156 --> 00:02:37,216 But co-creator? 66 00:02:37,323 --> 00:02:38,533 Ah, bup, bup. 67 00:02:38,625 --> 00:02:40,985 Guillermo, you will go outside and play 68 00:02:41,060 --> 00:02:43,300 and you will have fun, estas oyendo? 69 00:02:43,363 --> 00:02:45,833 Creators are the bosses. 70 00:02:48,868 --> 00:02:51,068 Guillermo, how about helping us out here? 71 00:02:51,171 --> 00:02:53,911 What is the point? 72 00:02:54,007 --> 00:02:56,137 To have fun, duh. 73 00:02:56,209 --> 00:02:58,579 [ Groans ] 74 00:03:00,313 --> 00:03:02,183 Hey, what's wrong, Guillermo? 75 00:03:02,248 --> 00:03:04,818 I do not want to talk about it. 76 00:03:06,386 --> 00:03:07,516 Fine. 77 00:03:07,587 --> 00:03:10,687 My girlfriend Ripley is gone. 78 00:03:10,757 --> 00:03:12,757 She was taken by another. 79 00:03:12,859 --> 00:03:15,199 [ Gasps ] Just like in "Amor Robado"! 80 00:03:15,261 --> 00:03:16,831 Guillermo had planned out 81 00:03:16,896 --> 00:03:19,866 Ripley's and Guillermo's life together. 82 00:03:23,069 --> 00:03:26,669 We were going to encase ourselves with royal jelly, 83 00:03:26,739 --> 00:03:29,339 race around the Moebius strip I built, 84 00:03:29,409 --> 00:03:34,179 add 5 additional limbs to our bodies. 85 00:03:34,247 --> 00:03:37,847 Now who will help me design the bodily extensions? 86 00:03:37,917 --> 00:03:41,047 Cheer up, Guillermo! I'd be more than happy to help you add -- 87 00:03:41,120 --> 00:03:44,920 Guillermo appreciates the offer, but these romantic gestures 88 00:03:45,024 --> 00:03:48,394 should only be performed by people in love. 89 00:03:48,461 --> 00:03:51,531 I am going to my comfort hole. 90 00:03:54,033 --> 00:03:56,403 C'mon, G-man, snap out of it! 91 00:03:56,469 --> 00:03:58,739 You gotta be like Roberto in "Amor Robado." 92 00:03:58,805 --> 00:04:00,735 Last week's episode, he grabbed his lasso 93 00:04:00,807 --> 00:04:02,537 and went straight to the oil baron's house 94 00:04:02,609 --> 00:04:04,209 and saved his love! 95 00:04:04,277 --> 00:04:06,307 And then he got some worms! 96 00:04:06,412 --> 00:04:08,952 Maybe there's some clues that could lead us to finding her! 97 00:04:09,048 --> 00:04:10,818 Yeah, tell us what happened! 98 00:04:10,917 --> 00:04:13,587 I'd rather not. 99 00:04:13,653 --> 00:04:15,393 Okay, fine. 100 00:04:15,455 --> 00:04:18,825 Guillermo was in my garden with Ripley. 101 00:04:18,925 --> 00:04:21,655 Ripley said she desired nourishment. 102 00:04:21,761 --> 00:04:25,061 Guillermo walked away for one moment. 103 00:04:25,131 --> 00:04:27,101 That is when I witnessed it -- 104 00:04:27,166 --> 00:04:31,236 A well dressed man came and swept her off her feet. 105 00:04:31,304 --> 00:04:36,844 I made haste, but when I got there, Ripley was gone. 106 00:04:36,943 --> 00:04:38,283 The end. 107 00:04:38,344 --> 00:04:39,614 What does she look like? 108 00:04:39,679 --> 00:04:43,179 She is a vision unlike anything. 109 00:04:43,283 --> 00:04:46,323 Her hair, beautiful and wire-like. 110 00:04:46,419 --> 00:04:47,349 Uh-huh. 111 00:04:47,453 --> 00:04:50,623 Her eyes -- so hypnotizing. 112 00:04:50,690 --> 00:04:52,330 All six of them. 113 00:04:52,425 --> 00:04:54,685 - Wait! - And her horn. 114 00:04:54,794 --> 00:04:58,034 So pointed. Here. 115 00:04:58,131 --> 00:05:02,301 Feast your eyes on this magnificent Venus. 116 00:05:02,368 --> 00:05:04,038 That's just a big pile of -- 117 00:05:04,137 --> 00:05:06,637 Girlfriend! Big pile of girlfriend... 118 00:05:06,706 --> 00:05:08,006 [ Laughs nervously ] 119 00:05:08,107 --> 00:05:10,977 Sooo, where did you say she was swept away? 120 00:05:11,044 --> 00:05:14,484 There is the area of abduction. 121 00:05:14,547 --> 00:05:16,517 There? By the trash cans? 122 00:05:16,616 --> 00:05:18,046 Vic! Today was trash day! 123 00:05:18,151 --> 00:05:20,551 Ripley was probably mistaken for trash and taken to the dump! 124 00:05:20,653 --> 00:05:24,063 Okay, let's get Guillermo's "girlfriend " 125 00:05:24,157 --> 00:05:26,027 so we can get our worms! 126 00:05:26,125 --> 00:05:27,625 Get outta that hole, Guillermo! 127 00:05:27,694 --> 00:05:30,204 We're gonna help you win Ripley back! 128 00:05:30,296 --> 00:05:31,956 [ Bubbling ] 129 00:05:32,031 --> 00:05:33,531 Guillermo? 130 00:05:33,633 --> 00:05:35,643 I am ready. 131 00:05:36,736 --> 00:05:40,636 There he is, the one who swept Ripley away. 132 00:05:40,707 --> 00:05:43,807 No wonder she left me for him. 133 00:05:43,876 --> 00:05:46,506 Don't worry, Guillermo. We'll go talk to him. 134 00:05:46,579 --> 00:05:48,549 Sorry, kids, trash is my life, 135 00:05:48,648 --> 00:05:51,048 but I can't remember everything I pick up. 136 00:05:51,150 --> 00:05:54,590 I kinda go into a bit of a trance when I'm on the truck. 137 00:05:54,687 --> 00:05:57,687 Lift the can and dump. 138 00:05:57,757 --> 00:06:00,257 Uhhh, okay, well, is there any chance 139 00:06:00,360 --> 00:06:02,200 we could maybe go in and poke around? 140 00:06:02,261 --> 00:06:04,161 Lift the can and poke around. 141 00:06:04,230 --> 00:06:08,230 Poke around? No can do, buckaroos. 142 00:06:08,334 --> 00:06:10,774 That sign there is the law! 143 00:06:10,870 --> 00:06:13,940 And you ain't trying to break the law, are ya? 144 00:06:14,040 --> 00:06:15,510 Well, maybe we are! 145 00:06:15,575 --> 00:06:17,075 No, no, no! We're not doing that. 146 00:06:17,176 --> 00:06:19,506 Hehe, thanks for your time sir! 147 00:06:20,546 --> 00:06:21,546 I'm sorry, Guillermo. 148 00:06:21,614 --> 00:06:23,254 We'll never find her in all that. 149 00:06:23,349 --> 00:06:24,949 She is here. 150 00:06:25,051 --> 00:06:27,791 Behold! Her upper left extension. 151 00:06:27,887 --> 00:06:29,087 [ Clank! ] 152 00:06:29,188 --> 00:06:32,528 She has been... dismemebered. 153 00:06:32,592 --> 00:06:34,392 That sicko! 154 00:06:34,460 --> 00:06:36,630 Oh, well, nothing we can do now, I guess. 155 00:06:36,729 --> 00:06:38,559 C'mon, G-man, let's -- 156 00:06:38,631 --> 00:06:41,401 Uh-oh. What are you doing?! 157 00:06:41,467 --> 00:06:42,597 We could get in trouble! 158 00:06:42,702 --> 00:06:46,412 I must find all her parts. 159 00:06:46,472 --> 00:06:49,312 Ugh! Never gonna get our worms. 160 00:06:49,409 --> 00:06:50,639 Ok, here's an arm. 161 00:06:50,743 --> 00:06:52,043 And I found her head! 162 00:06:52,111 --> 00:06:55,111 A mere bowling ball looks nothing like her head. 163 00:06:55,214 --> 00:06:58,324 And how can you confuse polyethylene tubing 164 00:06:58,418 --> 00:07:00,448 for steel tubing? 165 00:07:02,255 --> 00:07:03,485 Are these her, uh... 166 00:07:03,589 --> 00:07:04,989 Legs? Yes. 167 00:07:05,091 --> 00:07:06,891 - These are hers, right? - Yes! 168 00:07:06,959 --> 00:07:08,629 - Is this her, umm... - Yes. 169 00:07:08,728 --> 00:07:10,398 - Six of these? - Yess! 170 00:07:10,463 --> 00:07:15,333 It is happening. She is being reborn. 171 00:07:15,435 --> 00:07:19,005 ♪ 172 00:07:19,105 --> 00:07:24,775 Ripley, I like what you have done with your wires. 173 00:07:24,844 --> 00:07:28,084 Hey! I thought I told you not to break the law! 174 00:07:28,147 --> 00:07:29,577 Run! 175 00:07:29,649 --> 00:07:32,249 You can't out run me! Oof! 176 00:07:32,318 --> 00:07:35,148 I know this dump like the back of my -- Oof! 177 00:07:35,254 --> 00:07:36,794 C'mon, let's get outta here! 178 00:07:36,856 --> 00:07:39,356 Wait! Ripley is not complete! 179 00:07:39,459 --> 00:07:42,029 What's she missing now? A screw in her head? 180 00:07:42,128 --> 00:07:44,928 She is missing her heart! 181 00:07:44,997 --> 00:07:46,697 Where are we gonna find it? 182 00:07:50,369 --> 00:07:52,709 Over there. 183 00:07:52,805 --> 00:07:56,205 ♪ 184 00:07:56,309 --> 00:07:58,439 [ Grunts ] 185 00:07:58,511 --> 00:08:01,381 Ughh! She's not even REAL! 186 00:08:01,481 --> 00:08:02,551 Vic, stop it! 187 00:08:02,648 --> 00:08:04,548 No, Val! He has to know! 188 00:08:04,650 --> 00:08:06,050 We're gonna probably go to jail 189 00:08:06,152 --> 00:08:07,852 'cause you're in love with some junk! 190 00:08:07,954 --> 00:08:11,464 Yeah! Couldn't you just build another Ripley? 191 00:08:11,524 --> 00:08:14,164 You don't care about my love. 192 00:08:14,227 --> 00:08:17,127 All you care about are my worms. 193 00:08:17,196 --> 00:08:21,396 Guillermo does not require your friendship anymore. 194 00:08:21,501 --> 00:08:23,301 Good day. 195 00:08:23,369 --> 00:08:24,339 Ouch. 196 00:08:24,403 --> 00:08:25,573 Oh, man, this is just like in 197 00:08:25,671 --> 00:08:27,241 the first episode of "Amor Robado," 198 00:08:27,340 --> 00:08:30,140 when Roberto and his best friend Francisco have a falling out 199 00:08:30,209 --> 00:08:31,739 and then Francisco sacrifices himself 200 00:08:31,844 --> 00:08:33,584 so Roberto can save his love Rosanna... 201 00:08:33,679 --> 00:08:35,849 So you were paying attention! 202 00:08:35,915 --> 00:08:39,385 Val! I got one of those... uh...uh... 203 00:08:39,485 --> 00:08:40,845 - Ideas? - Yeah! That! 204 00:08:40,920 --> 00:08:42,150 You go help Guillermo! 205 00:08:42,221 --> 00:08:44,421 I'll keep the trash dude distracted. 206 00:08:44,524 --> 00:08:46,264 ♪ 207 00:08:46,359 --> 00:08:50,429 Oof! I know...this dump like...the back of my hand! 208 00:08:50,530 --> 00:08:52,530 You got me, mister. 209 00:08:52,598 --> 00:08:53,768 I admit it! 210 00:08:53,866 --> 00:08:57,666 I did the bad, bad thing and need to be punished! 211 00:08:57,737 --> 00:08:59,267 Yeah, that's right! 212 00:08:59,372 --> 00:09:01,442 Don't mess with the best! 213 00:09:01,541 --> 00:09:03,941 [ Grunting ] 214 00:09:04,043 --> 00:09:05,583 It's no use. 215 00:09:05,678 --> 00:09:09,048 I have failed you, my love. 216 00:09:09,115 --> 00:09:10,715 I am sorry. 217 00:09:10,783 --> 00:09:12,793 [ Machinery whirs ] 218 00:09:12,885 --> 00:09:17,885 ♪ 219 00:09:17,957 --> 00:09:21,087 Thank you, my friend. 220 00:09:21,193 --> 00:09:22,763 Okay, so... 221 00:09:22,862 --> 00:09:24,702 how do I put this back down? 222 00:09:24,764 --> 00:09:26,774 Listen here, you little gutter maggot, 223 00:09:26,866 --> 00:09:30,566 you're gonna call your parents and tell them you broke the law! 224 00:09:30,636 --> 00:09:32,436 I, uhh...can't! 225 00:09:32,538 --> 00:09:35,138 Well, why the stinkin' heck not? 226 00:09:35,241 --> 00:09:38,381 Uhhh, because they're... 227 00:09:38,444 --> 00:09:39,654 dead! 228 00:09:39,745 --> 00:09:40,805 Oh, my gosh! 229 00:09:40,913 --> 00:09:42,483 I-I-I'm so sorry. 230 00:09:42,582 --> 00:09:45,792 Ya know, kid, I knew I saw a bit of myself in you. 231 00:09:45,885 --> 00:09:47,815 I grew up with no parental guidance. 232 00:09:47,920 --> 00:09:50,820 Sure I found my calling, but things could have been better. 233 00:09:50,923 --> 00:09:52,493 So many lonely nights. 234 00:09:52,592 --> 00:09:55,832 You know, kid, I think I know exactly what you need! 235 00:09:55,928 --> 00:09:58,728 And since we got along so well, 236 00:09:58,798 --> 00:10:00,668 I'll be your dad! 237 00:10:00,766 --> 00:10:01,666 [ Crash! ] 238 00:10:01,767 --> 00:10:02,767 [ Coughs ] 239 00:10:02,835 --> 00:10:05,235 Hey! What's going on?! Son! 240 00:10:05,304 --> 00:10:07,144 Let your old man outta here! 241 00:10:07,239 --> 00:10:09,139 Ha ha! My parents aren't dead! 242 00:10:09,241 --> 00:10:11,641 You just got Vic'd! 243 00:10:11,744 --> 00:10:13,084 - Victor. - Ahh! 244 00:10:13,145 --> 00:10:15,145 Our mission is complete. 245 00:10:15,247 --> 00:10:18,517 Guillermo is content. 246 00:10:18,618 --> 00:10:20,818 Yeahh! Worm time! 247 00:10:20,920 --> 00:10:23,860 Hey! Don't you walk away from me, young man! 248 00:10:23,956 --> 00:10:25,626 You are grounded! 249 00:10:27,627 --> 00:10:29,627 - Aaah! 250 00:10:29,695 --> 00:10:31,425 [ Gobbling ] 251 00:10:31,497 --> 00:10:32,867 Aye-aye-aye! 252 00:10:32,965 --> 00:10:36,535 It's so good to have our little storm cloud back! 253 00:10:36,636 --> 00:10:38,696 Guillermo! Nyahh! 254 00:10:38,804 --> 00:10:41,314 I thought you said this is where all the big worms were at. 255 00:10:41,374 --> 00:10:44,984 Ripley says to try near your left foot. 256 00:10:45,044 --> 00:10:46,714 I think I got something. 257 00:10:46,812 --> 00:10:48,782 Whoa! Wormzilla! 258 00:10:48,848 --> 00:10:51,018 That's the biggest specimen we've seen so far! 259 00:10:51,117 --> 00:10:53,947 Your worm catching is most impressive. 260 00:10:54,020 --> 00:10:57,060 Now we must prepare for the feast. 261 00:10:57,156 --> 00:10:59,456 Great! What are we having for our feast? 262 00:10:59,525 --> 00:11:01,525 You are holding it. 263 00:11:01,627 --> 00:11:02,727 No, I'm not. 264 00:11:05,631 --> 00:11:11,741 ♪ 265 00:11:11,837 --> 00:11:18,037 ♪ 266 00:11:18,087 --> 00:11:22,637 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.