All language subtitles for Victor and Valentino s02e10 Decoding Valentino.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 7 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 9 00:00:25,058 --> 00:00:28,428 ♪ 10 00:00:28,528 --> 00:00:29,728 [ Grunts ] 11 00:00:29,829 --> 00:00:31,059 [ Panting ] 12 00:00:32,232 --> 00:00:33,272 Hey, Val! 13 00:00:33,366 --> 00:00:34,596 Val! 14 00:00:34,701 --> 00:00:35,841 Look at me! 15 00:00:35,902 --> 00:00:37,172 [ Sighs ] What, Victor? 16 00:00:37,237 --> 00:00:38,667 You better not be damaging those ruins. 17 00:00:38,738 --> 00:00:42,278 Help! I'm being eaten alive! 18 00:00:42,375 --> 00:00:43,775 Oh, the pain! 19 00:00:43,877 --> 00:00:46,607 It hurts! 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,013 Don't look. 21 00:00:48,081 --> 00:00:50,281 Yeah, yeah, uh-huh, uh, just -- just a sec. 22 00:00:50,383 --> 00:00:51,623 Ugh! It's been forever. 23 00:00:51,718 --> 00:00:52,788 Are you done yet? 24 00:00:52,886 --> 00:00:54,286 Ooh, what are those? 25 00:00:54,387 --> 00:00:57,187 I don't know, Vic. Let's go to someone who'd know. 26 00:00:57,257 --> 00:00:58,587 Don: Those are glyphs! 27 00:00:58,691 --> 00:01:01,691 A written language from an ancient civilization. 28 00:01:01,761 --> 00:01:04,461 I'm not certain, but there was once an explorer 29 00:01:04,564 --> 00:01:06,274 looking for the answer. 30 00:01:06,366 --> 00:01:08,196 Her name was Carla San Pedro. 31 00:01:08,268 --> 00:01:10,568 She was famed for her superior intellect, 32 00:01:10,637 --> 00:01:12,737 her warrior strength and agility, 33 00:01:12,806 --> 00:01:15,236 and her distinctive hat. 34 00:01:15,308 --> 00:01:17,138 She set out on a journey in this area 35 00:01:17,243 --> 00:01:20,153 to find an ancient library. 36 00:01:20,246 --> 00:01:22,276 But we don't know what she found 37 00:01:22,382 --> 00:01:25,152 because she never returned. 38 00:01:25,251 --> 00:01:27,821 Ooh, sounds dangerous! 39 00:01:27,921 --> 00:01:30,991 I dabble in cryptography. I bet if I got my hands 40 00:01:31,091 --> 00:01:33,231 on more of this language, I could decode it. 41 00:01:33,293 --> 00:01:36,463 I bet I could decode, but, like, way cooler or whatever. 42 00:01:36,563 --> 00:01:39,833 I think this adventure is more suited for someone intellectual, 43 00:01:39,933 --> 00:01:43,073 with an affinity for reading and problem solving. 44 00:01:43,136 --> 00:01:44,836 Like who? 45 00:01:44,938 --> 00:01:46,738 Someone like, uh... 46 00:01:49,142 --> 00:01:51,242 like Isabella! 47 00:01:51,311 --> 00:01:52,681 Oh, hey, guys! 48 00:01:52,779 --> 00:01:54,009 We're heading out in search of an ancient library. 49 00:01:54,114 --> 00:01:55,084 Wanna come with? 50 00:01:55,148 --> 00:01:56,948 Interesting. I love a good library! 51 00:01:57,016 --> 00:01:59,416 Wait, you're going to a library? 52 00:01:59,486 --> 00:02:01,286 [ Scoffs ] Never mind. 53 00:02:01,354 --> 00:02:02,594 I'd rather go do something exciting, 54 00:02:02,655 --> 00:02:04,515 like chase pigeons with Miguelito. 55 00:02:04,624 --> 00:02:05,764 See ya! 56 00:02:05,825 --> 00:02:07,625 You'll probably need this, no? 57 00:02:07,694 --> 00:02:08,704 Yes, that would be great. 58 00:02:08,795 --> 00:02:10,695 [ Both grunting ] 59 00:02:10,797 --> 00:02:12,367 Thanks, Don! 60 00:02:12,465 --> 00:02:14,995 I never get invited. 61 00:02:15,101 --> 00:02:19,011 According to Don's map, the library should be right here. 62 00:02:19,105 --> 00:02:20,305 Sometimes I wonder if Don 63 00:02:20,373 --> 00:02:21,813 actually knows what he's talking about 64 00:02:21,875 --> 00:02:24,035 or if he's full of crazy conspiracy theories. 65 00:02:24,144 --> 00:02:25,354 [ Gasps ] Val, stop! 66 00:02:25,445 --> 00:02:26,475 The ground! 67 00:02:26,546 --> 00:02:28,616 It looks unstable. 68 00:02:28,681 --> 00:02:30,121 Ah, Isabella. 69 00:02:30,183 --> 00:02:32,223 I thought the locals would know this. 70 00:02:32,318 --> 00:02:36,788 The soil around Monte Macabre is known for its extreme density. 71 00:02:38,057 --> 00:02:40,057 Ah! 72 00:02:40,160 --> 00:02:42,560 [ Screaming ] 73 00:02:42,662 --> 00:02:43,802 Ooh! 74 00:02:43,863 --> 00:02:46,403 [ Grunting ] 75 00:02:46,499 --> 00:02:49,469 Unless of course it's over some sort of sinkhole. 76 00:02:49,536 --> 00:02:51,906 Actually, us locals call them cenotes. 77 00:02:52,005 --> 00:02:54,065 Oh, right. I knew that. 78 00:02:54,174 --> 00:02:56,344 [ Gasps ] 79 00:03:00,013 --> 00:03:01,153 Wow! 80 00:03:01,214 --> 00:03:03,084 These are the same types of glyphs. 81 00:03:03,183 --> 00:03:06,053 From my experience in puzzling, I would venture to guess 82 00:03:06,152 --> 00:03:08,422 that there's some kind of cryptic brainteaser 83 00:03:08,521 --> 00:03:10,261 we need to solve in order to enter. 84 00:03:10,356 --> 00:03:13,256 Oh, uh, excuse me! 85 00:03:13,359 --> 00:03:20,599 ♪ 86 00:03:20,700 --> 00:03:22,170 Ah, how'd you do that? 87 00:03:22,235 --> 00:03:24,665 Well, you know, I just... 88 00:03:24,737 --> 00:03:25,907 and boom! 89 00:03:26,005 --> 00:03:28,005 Just your average Euclidean geometry puz. 90 00:03:28,074 --> 00:03:29,614 That's what I call puzzles. 91 00:03:29,709 --> 00:03:31,079 Oh, well... 92 00:03:31,177 --> 00:03:32,677 you sure solved that fast. 93 00:03:32,745 --> 00:03:34,105 Being around Victor so much, 94 00:03:34,214 --> 00:03:35,284 I'm used to being the quick wit 95 00:03:35,381 --> 00:03:37,581 when it comes to brain teasers. 96 00:03:37,684 --> 00:03:40,294 [ Chuckles nervously ] 97 00:03:40,386 --> 00:03:41,686 Maybe spending all summer with Vic 98 00:03:41,754 --> 00:03:43,924 has done something to my intellect? 99 00:03:44,023 --> 00:03:45,463 Nah, Val. You got this. 100 00:03:45,558 --> 00:03:47,388 She just caught you off your game. 101 00:03:47,460 --> 00:03:49,260 Beginner's luck! 102 00:03:49,362 --> 00:03:51,632 Oh, yeah. Okay! 103 00:03:51,731 --> 00:03:54,371 Now remember to pay attention to any glyphs we see. 104 00:03:54,434 --> 00:03:56,874 They may be clues that will lead us to the library. 105 00:03:56,936 --> 00:03:58,636 As an experienced adventurer, 106 00:03:58,738 --> 00:04:00,408 I've learned to always be prepared. 107 00:04:00,473 --> 00:04:03,313 Which is why I brought my trusty flashlight for us to use! 108 00:04:03,409 --> 00:04:05,279 Just a second. 109 00:04:07,413 --> 00:04:09,953 Oh, you already have one... 110 00:04:10,049 --> 00:04:12,149 I always pack extras in my adventure pack! 111 00:04:12,252 --> 00:04:15,822 Do you want a 10-millimeter or a 12-millimeter light? 112 00:04:15,922 --> 00:04:16,822 No, no, I got it. 113 00:04:16,923 --> 00:04:18,793 This will work just fine. 114 00:04:20,960 --> 00:04:22,630 Yes! 115 00:04:22,729 --> 00:04:24,999 Aw. 116 00:04:25,098 --> 00:04:29,898 ♪ 117 00:04:29,969 --> 00:04:32,839 Whoa! Are those moon patterns? 118 00:04:32,939 --> 00:04:34,969 I don't mean to be that guy, 119 00:04:35,074 --> 00:04:38,184 but technically those are lunar phases. 120 00:04:38,278 --> 00:04:39,448 Oh, right. 121 00:04:39,512 --> 00:04:41,852 I'm thinking maybe with this one... 122 00:04:41,948 --> 00:04:43,918 I appreciate your input, Isabella, 123 00:04:43,983 --> 00:04:46,323 but please allow me to focus right now. 124 00:04:46,419 --> 00:04:49,189 It's simple, really, just slide this waning gibbous here. 125 00:04:49,289 --> 00:04:51,759 Of course the waxing crescent goes here. 126 00:04:51,824 --> 00:04:53,764 Then the full moon right in here. 127 00:04:53,826 --> 00:04:56,026 Aaaaand nailed it! 128 00:04:56,129 --> 00:04:57,429 You're welcome. 129 00:04:57,497 --> 00:04:58,527 Did you see what I did? 130 00:04:58,631 --> 00:05:01,331 Did you get it? 131 00:05:01,434 --> 00:05:03,704 [ Both screaming ] 132 00:05:05,705 --> 00:05:10,305 [ Groans ] Where did all the pigeons go? 133 00:05:11,811 --> 00:05:14,881 At least we're not at some boring library. 134 00:05:14,981 --> 00:05:17,551 Ahhhh! 135 00:05:17,650 --> 00:05:22,220 Val! You forgot the lunar phases start with the new moon, 136 00:05:22,322 --> 00:05:25,062 not the full! 137 00:05:25,158 --> 00:05:26,888 Oh, right, but... I had that. 138 00:05:26,993 --> 00:05:28,463 I was just gonna... 139 00:05:28,528 --> 00:05:33,898 ♪ 140 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 [ Panting ] 141 00:05:36,069 --> 00:05:38,569 That was close. 142 00:05:38,671 --> 00:05:40,071 Oh, my goodness. 143 00:05:40,173 --> 00:05:41,143 We did it. 144 00:05:41,207 --> 00:05:42,507 No. 145 00:05:42,575 --> 00:05:43,735 You did it. 146 00:05:43,843 --> 00:05:45,243 Uh, thanks? 147 00:05:45,345 --> 00:05:46,875 I think? 148 00:05:46,979 --> 00:05:50,419 ♪ 149 00:05:50,516 --> 00:05:51,716 Aw, score! 150 00:05:51,818 --> 00:05:53,088 Check out that glyph. 151 00:05:53,186 --> 00:05:57,086 This looks like the way to the library. 152 00:05:57,190 --> 00:05:58,730 Is it, though? 153 00:05:58,825 --> 00:06:01,355 I mean, you haven't even entertained 154 00:06:01,427 --> 00:06:03,927 the equally viable option. 155 00:06:04,030 --> 00:06:09,270 ♪ 156 00:06:09,369 --> 00:06:10,669 I don't know, Val. 157 00:06:10,737 --> 00:06:13,107 I think left is right. 158 00:06:13,206 --> 00:06:15,436 Left isn't always right! 159 00:06:15,541 --> 00:06:17,041 Right can be right. 160 00:06:17,110 --> 00:06:19,610 And in this case, I'm right! 161 00:06:19,712 --> 00:06:20,752 Alright?! 162 00:06:20,847 --> 00:06:23,547 [ Echoing ] 163 00:06:23,616 --> 00:06:25,276 I meant left is... 164 00:06:25,385 --> 00:06:26,285 correct. 165 00:06:26,386 --> 00:06:27,616 Ohhhh! 166 00:06:27,720 --> 00:06:29,360 I can't be correct? 167 00:06:29,422 --> 00:06:31,092 You think I'm dumb? 168 00:06:31,190 --> 00:06:33,790 That I can't make the right decision? 169 00:06:33,893 --> 00:06:37,803 Well, I am now, and we're going this way. 170 00:06:37,897 --> 00:06:38,927 No, no, no, no! 171 00:06:39,031 --> 00:06:41,131 I didn't mean it like...that. 172 00:06:41,234 --> 00:06:49,144 ♪ 173 00:06:49,242 --> 00:06:52,152 Whew, this is a relief. 174 00:06:52,245 --> 00:06:54,805 It's kinda pleasant in here. Not bad, Val. 175 00:06:54,914 --> 00:06:56,584 Thanks, Isabella. 176 00:06:56,649 --> 00:06:58,249 No prob. I'm here to help. 177 00:06:58,317 --> 00:06:59,887 You don't get it, do you? 178 00:06:59,952 --> 00:07:02,222 I don't need your help. 179 00:07:02,288 --> 00:07:04,958 I'm just as smart, if not smarter, 180 00:07:05,057 --> 00:07:07,287 than you'll ever be! 181 00:07:07,393 --> 00:07:09,233 Ahh! 182 00:07:09,295 --> 00:07:11,495 Ah! 183 00:07:11,597 --> 00:07:13,327 Hey! I'm not done! 184 00:07:13,433 --> 00:07:14,903 Where are you going? 185 00:07:14,967 --> 00:07:16,437 I don't need you distracting me! 186 00:07:16,502 --> 00:07:18,502 I'm gonna solve this one! 187 00:07:18,604 --> 00:07:19,844 Ohh, great, Val. 188 00:07:19,939 --> 00:07:22,739 I'd say take your time, but maybe not now! 189 00:07:22,809 --> 00:07:32,489 ♪ 190 00:07:32,585 --> 00:07:34,615 Is that Cthlitla Xoliquli? 191 00:07:36,622 --> 00:07:37,992 Val, I figured it out! 192 00:07:38,090 --> 00:07:39,960 We need to match the floor to the ceiling. 193 00:07:40,026 --> 00:07:42,126 It's a constellation pattern. 194 00:07:42,195 --> 00:07:43,925 That doesn't make sense. 195 00:07:43,996 --> 00:07:49,966 You're in a distressed state. You need to calm down. 196 00:07:50,036 --> 00:07:52,366 You're asking me to be calm?! 197 00:07:52,472 --> 00:07:54,312 I'm about to die! 198 00:07:54,373 --> 00:07:56,013 I can figure this out. 199 00:07:56,108 --> 00:07:57,678 I just need more time. 200 00:07:57,777 --> 00:08:00,377 There is no more time! 201 00:08:00,480 --> 00:08:03,550 I don't wanna be that guy, but -- 202 00:08:03,649 --> 00:08:04,649 Wait. 203 00:08:04,717 --> 00:08:07,347 I don't want to be that guy. 204 00:08:07,453 --> 00:08:08,963 Tell me what to do, Isabella! 205 00:08:09,021 --> 00:08:11,791 Great! Grab a handful of those stones. 206 00:08:11,858 --> 00:08:13,888 Those are the constellation's stars. 207 00:08:13,993 --> 00:08:15,563 [ Grunting ] 208 00:08:15,661 --> 00:08:16,801 Now what? 209 00:08:16,863 --> 00:08:21,733 Start by placing Atlas in the hole on your right. 210 00:08:21,834 --> 00:08:24,044 Great! The next star is on your left. 211 00:08:24,136 --> 00:08:27,506 ♪ 212 00:08:27,573 --> 00:08:29,243 Now, right two holes. 213 00:08:29,342 --> 00:08:31,312 No, no, my right. 214 00:08:31,377 --> 00:08:33,207 ♪ 215 00:08:33,312 --> 00:08:35,082 Two holes behind you. 216 00:08:35,181 --> 00:08:36,851 ♪ 217 00:08:36,916 --> 00:08:38,576 Hurry, Val! 218 00:08:38,684 --> 00:08:42,994 ♪ 219 00:08:43,055 --> 00:08:46,855 [ Whimpering ] 220 00:08:46,926 --> 00:08:49,056 [ Chuckles ] We did it! 221 00:08:49,161 --> 00:08:51,161 Uh, now let's get you down. 222 00:08:51,230 --> 00:08:52,730 Huh? 223 00:08:52,832 --> 00:08:57,172 ♪ 224 00:08:57,236 --> 00:08:59,436 Or I can just come to you. 225 00:09:01,774 --> 00:09:04,444 That was close. 226 00:09:04,544 --> 00:09:05,444 Thanks, Val. 227 00:09:05,545 --> 00:09:06,775 Good job back there. 228 00:09:06,879 --> 00:09:08,449 Uh, you too. 229 00:09:08,548 --> 00:09:16,918 ♪ 230 00:09:17,023 --> 00:09:18,793 Wow! 231 00:09:18,891 --> 00:09:22,401 ♪ 232 00:09:22,461 --> 00:09:25,131 [ Gasps ] 233 00:09:25,231 --> 00:09:26,271 Wait. 234 00:09:26,365 --> 00:09:29,095 Hmm, there's some rubbings on here... 235 00:09:29,201 --> 00:09:31,541 and it matches my rubbing form the cliff wall! 236 00:09:31,604 --> 00:09:33,544 It could be a language decoder. 237 00:09:33,606 --> 00:09:36,436 Uh, I don't think she'll be needing this. 238 00:09:36,542 --> 00:09:37,942 [ Grunting ] 239 00:09:38,044 --> 00:09:40,154 [ Both grunting ] 240 00:09:40,246 --> 00:09:41,806 Whoa! 241 00:09:44,750 --> 00:09:46,550 Ah! 242 00:09:49,388 --> 00:09:51,318 Get back here... 243 00:09:51,424 --> 00:09:54,064 so I can chase you. 244 00:09:54,126 --> 00:09:57,496 Oh, Vic, this is so exciting. 245 00:10:01,601 --> 00:10:10,741 ♪ 246 00:10:10,810 --> 00:10:14,980 ♪ 247 00:10:15,081 --> 00:10:16,651 [ Both groaning ] 248 00:10:20,119 --> 00:10:21,519 Grab on! 249 00:10:21,621 --> 00:10:23,191 [ Straining ] 250 00:10:23,289 --> 00:10:26,359 ♪ 251 00:10:26,459 --> 00:10:28,459 Thank goodness I had someone faster at solving puzzles 252 00:10:28,527 --> 00:10:32,197 than me or we'd be destroyed in that library. 253 00:10:32,298 --> 00:10:35,368 I guess you can say that library has been... 254 00:10:35,468 --> 00:10:37,298 li-buried. 255 00:10:37,370 --> 00:10:39,870 [ Laughter ] 256 00:10:39,972 --> 00:10:45,112 ♪ 257 00:10:45,177 --> 00:10:47,807 Hmm. 258 00:10:47,880 --> 00:10:51,520 I can't quite make it all out, but I think it says... 259 00:10:51,617 --> 00:10:52,987 Victor: "Val is so lame"? 260 00:10:53,052 --> 00:10:55,492 [ Laughs ] Nice. 261 00:10:55,554 --> 00:10:59,134 No, no, no, something like... 262 00:10:59,191 --> 00:11:02,861 the eclipse is coming. 263 00:11:05,164 --> 00:11:11,244 ♪ 264 00:11:11,337 --> 00:11:17,407 ♪ 265 00:11:17,510 --> 00:11:19,550 Eh, eh, eh! 266 00:11:19,600 --> 00:11:24,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.