All language subtitles for Victor and Valentino s02e07 I am Vampier.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:11,910 [ Roars ] 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,082 ♪ 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 8 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 9 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,685 ♪ 11 00:00:27,761 --> 00:00:30,431 Okay, everyone! Monte Macabro's 12 00:00:30,530 --> 00:00:33,100 annual film competition has begun! 13 00:00:33,199 --> 00:00:34,769 Please form an orderly line 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,998 and write your name on this list. 15 00:00:37,070 --> 00:00:39,110 Hey! Whaaa-aaahh! 16 00:00:39,205 --> 00:00:41,435 [ Gasping ] Skateboards off the sidewalk! 17 00:00:41,541 --> 00:00:44,381 I can't wait to start filming my documentary about Abuela. 18 00:00:44,444 --> 00:00:45,784 She's such a strong woman. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,609 I'm surprised you're entering the festival, Vic. 20 00:00:47,714 --> 00:00:49,384 I never took you for a cinephile. 21 00:00:49,449 --> 00:00:50,619 Of course I'm a crocodile. 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,217 Movies are what monsters come from. 23 00:00:52,285 --> 00:00:54,785 - Next! No! No, no, no! Not you. - Ehh! 24 00:00:54,888 --> 00:00:57,218 Sorry! Sign-ups are closed! 25 00:00:57,290 --> 00:01:00,290 Yes! 26 00:01:00,393 --> 00:01:02,403 Thanks, Don! My film is gonna be so scary. 27 00:01:02,462 --> 00:01:05,272 It's gonna be about a vampire who has lots of friends 28 00:01:05,365 --> 00:01:07,225 and fights crime and has lots of -- 29 00:01:07,300 --> 00:01:08,640 - Ugh! - Baker. 30 00:01:08,735 --> 00:01:09,795 Valentino. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,973 I see you admiring my pristine antique 32 00:01:12,072 --> 00:01:15,982 Superscope Cinedeluxe 2709. 33 00:01:16,076 --> 00:01:19,546 I win the "Cactus Du Or" every year. 34 00:01:19,612 --> 00:01:22,752 They might as well call it the "Baker Du Or." 35 00:01:22,816 --> 00:01:25,646 [ Giggles ] 36 00:01:25,752 --> 00:01:30,062 Anyhoo, I'll let you two get on with...whatever you're making. 37 00:01:30,123 --> 00:01:33,433 Crew! We're rolling o-o-o-out! 38 00:01:33,493 --> 00:01:35,563 A-Are you sure you don't want to help me 39 00:01:35,628 --> 00:01:37,498 with my documentary, Vic? 40 00:01:37,597 --> 00:01:39,327 I have a crew ready to roll. 41 00:01:39,432 --> 00:01:40,972 -[ Chuckles ] - Aah! 42 00:01:41,067 --> 00:01:42,337 Nice throw. 43 00:01:42,435 --> 00:01:44,165 They're such pros. 44 00:01:44,270 --> 00:01:47,310 [ Imitating explosions ] 45 00:01:47,407 --> 00:01:50,937 [ Imitating siren wailing and tires screeching ] 46 00:01:51,010 --> 00:01:54,310 Waaah! Myeah! Heh heh! 47 00:01:54,414 --> 00:01:57,184 Miguelito! Zoom up and get a shot of me! 48 00:01:57,283 --> 00:01:59,193 - Miguelito: Uh, yeah. Okay. - Aah! 49 00:01:59,285 --> 00:02:02,015 - Hmm. I -- Almost. - Are you on me yet? 50 00:02:02,122 --> 00:02:03,662 - Yeah. I got it! - Great. 51 00:02:03,756 --> 00:02:06,686 Get a shot of me brooding over the city. 52 00:02:06,793 --> 00:02:09,603 Victor, get off of the roof right now, mijo. 53 00:02:09,662 --> 00:02:11,202 Yeah! You're disrupting my shoot! 54 00:02:11,297 --> 00:02:12,797 What? That's not in the script. 55 00:02:12,866 --> 00:02:16,936 Uh, minions of the werewolf, they've been bit! Run! 56 00:02:17,003 --> 00:02:19,873 [ Gasps ] Was it you, Butler? 57 00:02:19,973 --> 00:02:22,283 It was me! I'm the werewolf! 58 00:02:22,342 --> 00:02:25,312 Gustavo: It was me! I'm the werewolf! 59 00:02:25,378 --> 00:02:28,448 - Cut. Cut. - I'm the werewolf! 60 00:02:28,515 --> 00:02:30,375 [ Snarling ] 61 00:02:30,483 --> 00:02:33,793 ...color this. Color over here! 62 00:02:33,853 --> 00:02:37,063 - Nice stars. - Thanks, Victor. 63 00:02:37,157 --> 00:02:39,487 Foolish vampire detective! 64 00:02:39,559 --> 00:02:42,799 Don't you know on the moon I'm twice as tall?! 65 00:02:42,862 --> 00:02:44,732 Warrrhhh! 66 00:02:44,831 --> 00:02:47,731 Uh, and also I have two heads?! 67 00:02:47,834 --> 00:02:48,844 Warrrhhh! 68 00:02:48,902 --> 00:02:51,372 - Aah! Ah-aah! - Coming through. 69 00:02:51,471 --> 00:02:55,581 Andres? I mean, oh, no! A bunch of werewolf minions! 70 00:02:56,676 --> 00:02:58,706 Nice, Andres. Now, you're about to get bitten 71 00:02:58,811 --> 00:03:00,651 by this bloodthirsty vampire bat. 72 00:03:00,713 --> 00:03:02,653 I want to feel the fear on screen. 73 00:03:02,715 --> 00:03:07,215 Uh, bats on a string, inconsistent world building? 74 00:03:07,320 --> 00:03:08,820 This all just seems like... 75 00:03:08,888 --> 00:03:11,888 [Slow and distorted] ...kids stuff. 76 00:03:11,991 --> 00:03:13,261 What? 77 00:03:13,359 --> 00:03:15,499 [ Crackling, glass shatters ] 78 00:03:15,562 --> 00:03:18,732 You're not entering this in the festival, are you? 79 00:03:18,831 --> 00:03:22,101 Me? Ha ha ha! No. It's theirs. 80 00:03:22,202 --> 00:03:24,072 I'm just helping. 81 00:03:24,170 --> 00:03:25,100 Heh heh heh. 82 00:03:25,205 --> 00:03:27,905 Have fun, little dudes. 83 00:03:28,007 --> 00:03:29,337 Let's go, guys! 84 00:03:29,409 --> 00:03:30,379 [ Cackling ] 85 00:03:30,443 --> 00:03:32,413 Hey, Andres! Andres! 86 00:03:32,512 --> 00:03:35,452 You forgot to mess up my hair! 87 00:03:35,548 --> 00:03:37,518 -[ Grunting ] - Vic, what are you doing? 88 00:03:37,584 --> 00:03:39,594 We can't show this. It's kids stuff. 89 00:03:39,686 --> 00:03:41,216 I thought it was pretty good. 90 00:03:41,287 --> 00:03:43,857 There's no way this movie sees the light of day, ever! 91 00:03:43,923 --> 00:03:45,363 [ Clunk ] 92 00:03:45,425 --> 00:03:47,225 Huh? 93 00:03:47,293 --> 00:03:49,533 We have to start over, but there's no time! 94 00:03:49,596 --> 00:03:51,856 You know, when I run out of time on homework, 95 00:03:51,931 --> 00:03:54,131 I copy other people's. 96 00:03:54,234 --> 00:03:59,074 I have an idea. We copy other people. 97 00:03:59,138 --> 00:04:00,808 You're so smart. 98 00:04:00,907 --> 00:04:03,277 I need C-47s. Clothespins. 99 00:04:03,376 --> 00:04:06,246 I'm talking about clothespins here! 100 00:04:06,312 --> 00:04:08,982 So, we just got to do everything Baker does, 101 00:04:09,082 --> 00:04:11,082 and our movie will win for sure. 102 00:04:11,150 --> 00:04:13,650 Rosita, I need focus! 103 00:04:13,753 --> 00:04:16,993 I'm trying to capture the noble, everyday suffering 104 00:04:17,090 --> 00:04:18,830 of the common man! 105 00:04:18,925 --> 00:04:20,825 "Make boring." 106 00:04:20,927 --> 00:04:23,827 Okay! Places, everyone! I need my light. 107 00:04:23,930 --> 00:04:28,500 What is this, film school? We're professionals, people! 108 00:04:28,601 --> 00:04:32,911 "Yell at people because you're sad." 109 00:04:32,972 --> 00:04:34,342 [ Clears throat ] 110 00:04:34,440 --> 00:04:38,080 Why?! Why, why, why, why, why?! 111 00:04:38,144 --> 00:04:40,354 [ Sobbing ] 112 00:04:40,446 --> 00:04:42,576 "Must have crying." 113 00:04:42,649 --> 00:04:45,179 Okay. This is getting weird. Let's get out of here. 114 00:04:45,285 --> 00:04:47,115 [ Cranking ] 115 00:04:47,186 --> 00:04:50,456 Hey, Vic. I-I don't know why we changed this scene. 116 00:04:50,523 --> 00:04:53,163 I liked it more when the vampire was fighting the werewolf. 117 00:04:53,259 --> 00:04:55,029 That was when it was a lame kids movie, 118 00:04:55,128 --> 00:04:57,698 but since we are making art now, 119 00:04:57,797 --> 00:05:00,197 it's the scene where the vampire says goodbye to his wife. 120 00:05:00,300 --> 00:05:03,340 Now, places, people-uh! 121 00:05:03,436 --> 00:05:05,636 I need focus-uh! 122 00:05:05,705 --> 00:05:07,705 Ugh! It's like I'm working with "armatures." 123 00:05:07,807 --> 00:05:12,347 "Vampire Interrupted," final scene. Take seven. 124 00:05:12,445 --> 00:05:14,875 Miguelito, close up on me. 125 00:05:14,981 --> 00:05:16,721 [ Whirring ] 126 00:05:16,816 --> 00:05:19,446 Ahem. 127 00:05:19,519 --> 00:05:22,059 I vampire. 128 00:05:22,155 --> 00:05:25,725 And I sad. 129 00:05:25,825 --> 00:05:27,225 [ Sobbing ] 130 00:05:27,327 --> 00:05:28,857 [ Fart noise ] 131 00:05:28,961 --> 00:05:32,571 Miguelito, did you just... [Fart noise] at me?! 132 00:05:32,665 --> 00:05:35,125 Yeah. Maybe I did... [Fart noise] at you! 133 00:05:35,201 --> 00:05:36,901 Do you have something to say? 134 00:05:37,003 --> 00:05:38,913 Yeah. You're acting like a real [Fart noise]. 135 00:05:39,005 --> 00:05:40,835 You're taking all the fun out of it! 136 00:05:40,907 --> 00:05:43,537 Oh, yeah? Well, you know what you sound like right now? 137 00:05:43,643 --> 00:05:44,743 [Fart noise] 138 00:05:44,844 --> 00:05:46,484 [ Gasps ] Oh, yeah? 139 00:05:46,546 --> 00:05:48,376 Well, this is you! 140 00:05:48,481 --> 00:05:49,881 [Fart noises] 141 00:05:49,982 --> 00:05:51,522 Stop fighting! 142 00:05:51,584 --> 00:05:54,094 Come on, Gustavo. Let's get out of here. 143 00:05:54,187 --> 00:05:55,357 [Fart noises] 144 00:05:55,421 --> 00:05:58,161 I don't need you. I don't need anybody. 145 00:05:58,224 --> 00:06:00,764 Art. Art! Oh, hey, Don. 146 00:06:00,860 --> 00:06:04,000 Speaking of art, have I got a film for you. 147 00:06:04,063 --> 00:06:05,833 Your brother already gave me your film, Victor. 148 00:06:05,898 --> 00:06:08,668 You know the rules. Only one submission per person. 149 00:06:08,735 --> 00:06:10,935 Wait! Don! There's been a mistake! 150 00:06:11,037 --> 00:06:12,937 You can't fool me, you little travieso. 151 00:06:13,039 --> 00:06:14,269 I'm wise to your tricks! 152 00:06:14,374 --> 00:06:16,284 But, Don, I made a new -- 153 00:06:16,376 --> 00:06:19,176 I won't be made a fool of, Victor! Not again! 154 00:06:19,245 --> 00:06:22,875 [ Coughs ] You have the wrong movie! 155 00:06:22,949 --> 00:06:24,779 [ Film projector running ] 156 00:06:24,884 --> 00:06:27,354 [ Dramatic piano music playing ] 157 00:06:27,420 --> 00:06:32,960 ♪ 158 00:06:33,059 --> 00:06:35,629 [ Cheers and applause ] 159 00:06:35,728 --> 00:06:38,898 Another winning film by me! 160 00:06:38,965 --> 00:06:40,795 Okay! That was by Baker! 161 00:06:40,900 --> 00:06:43,870 Remember, tonight's winner is determined by audience applause, 162 00:06:43,936 --> 00:06:45,266 so clap hard, folks! 163 00:06:45,371 --> 00:06:47,311 Up next are our final three films 164 00:06:47,407 --> 00:06:49,607 by Valentino, Andres, and... 165 00:06:49,709 --> 00:06:51,309 [ Groans ] ...Victor! 166 00:06:51,411 --> 00:06:54,481 Oh, no! I got to stop that movie! But where is the...? 167 00:06:54,580 --> 00:06:55,780 Aha! 168 00:06:55,882 --> 00:06:57,082 [ Projector running ] 169 00:06:57,150 --> 00:06:59,650 Come on. Come on! 170 00:06:59,752 --> 00:07:03,892 Huh? Pineapple?! You gotta let me in! Enh! 171 00:07:05,057 --> 00:07:06,327 [ Chuckles nervously ] 172 00:07:06,426 --> 00:07:07,486 [ Thwack! ] 173 00:07:07,593 --> 00:07:09,763 [ Thunk ] 174 00:07:09,829 --> 00:07:11,159 I'm ruined! 175 00:07:11,264 --> 00:07:14,104 If I can't stop Pineapple from playing my movie, 176 00:07:14,167 --> 00:07:15,837 I gotta... 177 00:07:15,935 --> 00:07:17,835 I gotta smash the screen. 178 00:07:17,937 --> 00:07:20,807 Yeah. I mean, it's so small. How hard can it be? 179 00:07:20,907 --> 00:07:24,337 Where's a water car when I need it, huh? 180 00:07:24,444 --> 00:07:26,254 This will have to do. Hup! 181 00:07:26,312 --> 00:07:27,952 [ Squeak ] 182 00:07:28,014 --> 00:07:29,254 [ Panting ] 183 00:07:29,315 --> 00:07:32,615 And that's why I love my grandma. 184 00:07:32,685 --> 00:07:35,115 Gracias, niño. It was lovely. 185 00:07:35,188 --> 00:07:37,358 - Thanks, Abuela. - She had fell asleep. 186 00:07:37,457 --> 00:07:40,127 - Grandma! Did you?! - Just a little bit. 187 00:07:40,193 --> 00:07:43,763 Skate or die, baby. Ha huh! Whoa! 188 00:07:43,830 --> 00:07:46,030 [ Audience gasps ] 189 00:07:46,132 --> 00:07:50,042 Don: And, finally, we have "Detective Vampire in Space." 190 00:07:50,136 --> 00:07:52,636 Hey, Vic. Isn't that your movie? 191 00:07:52,705 --> 00:07:54,165 What?! 192 00:07:54,273 --> 00:07:57,713 Uh, okay. Now? [ Roaring ] 193 00:07:57,810 --> 00:08:00,350 I thought you weren't gonna enter the contest. 194 00:08:00,446 --> 00:08:02,816 Aah! There's been a mistake! Ugh! 195 00:08:02,882 --> 00:08:05,652 - Don't look. Don't look! - Wait. Is that an action figure? 196 00:08:05,718 --> 00:08:06,988 [ Grunts ] 197 00:08:07,053 --> 00:08:09,463 Another werewolf got this innocent man. 198 00:08:09,522 --> 00:08:11,392 Wee-woo, wee-woo, wee-woo! 199 00:08:11,491 --> 00:08:14,731 I, Detective Vampire, am taking questions 200 00:08:14,827 --> 00:08:17,227 about all the werewolf victims everywhere all the time. 201 00:08:17,330 --> 00:08:18,800 Yes. You? 202 00:08:18,865 --> 00:08:20,795 [High-pitched voice] Yes, um, are you a werewolf, 203 00:08:20,867 --> 00:08:22,367 Detective Vampire? 204 00:08:22,468 --> 00:08:23,798 [Normal voice] No way! 205 00:08:23,870 --> 00:08:26,410 And neither is my trusty butler, Alfredo! 206 00:08:26,506 --> 00:08:27,866 It's totally the butler. 207 00:08:27,974 --> 00:08:30,184 - Shh! - Don't you shush me! 208 00:08:30,243 --> 00:08:31,713 Is this supposed to be scary? 209 00:08:31,811 --> 00:08:33,351 Gustavo: Movie, movie, movie, movie! 210 00:08:33,412 --> 00:08:34,912 Unh! Don't look. It's the wrong movie. 211 00:08:35,014 --> 00:08:37,884 It's happening! My dark and terrible secret! 212 00:08:37,984 --> 00:08:41,224 I'm... transforming into a... 213 00:08:41,320 --> 00:08:44,060 werewolf! 214 00:08:44,156 --> 00:08:47,756 Vic: Hey, you stinky dog! Stop ruining our movie! 215 00:08:47,860 --> 00:08:49,330 No, stop! 216 00:08:49,395 --> 00:08:52,155 I mean -- Oh, no. A werewolf attack. 217 00:08:52,231 --> 00:08:54,431 Wait! It's not supposed to be funny! 218 00:08:54,534 --> 00:08:55,844 [ Audience laughing ] 219 00:08:55,902 --> 00:08:58,342 I can't believe you! My own butler -- 220 00:08:58,404 --> 00:09:00,714 Gustavo, stop -- ...offed the sheriff! 221 00:09:00,773 --> 00:09:02,783 [ Giggles ] 222 00:09:02,875 --> 00:09:04,275 How could you! 223 00:09:04,377 --> 00:09:06,507 [ Laughter ] 224 00:09:06,579 --> 00:09:08,949 I need to attack the werewolf where he lives -- 225 00:09:09,048 --> 00:09:10,518 on the moon. 226 00:09:10,583 --> 00:09:11,753 [ Gasps ] 227 00:09:11,851 --> 00:09:12,851 [ Laughter ] 228 00:09:12,919 --> 00:09:14,549 Tbtbhttbhtbbhb!! 229 00:09:14,620 --> 00:09:16,220 [ Laughter ] 230 00:09:16,289 --> 00:09:17,759 [ Sobbing ] 231 00:09:17,857 --> 00:09:19,557 [ Laughter ] 232 00:09:19,625 --> 00:09:23,555 Don't look! Stop laughing! Stop it! 233 00:09:23,629 --> 00:09:24,959 [ Laughter ] 234 00:09:25,064 --> 00:09:26,874 Vic: Moon fight! 235 00:09:26,933 --> 00:09:28,303 [ Growling ] 236 00:09:28,401 --> 00:09:32,641 Stop laughing! You're watching the wrong movie! 237 00:09:32,738 --> 00:09:35,038 This is kids stuff! 238 00:09:35,107 --> 00:09:36,707 [ Laughter ] 239 00:09:36,776 --> 00:09:38,076 [ Sobbing ] 240 00:09:38,144 --> 00:09:39,954 [ Laughter ] 241 00:09:40,046 --> 00:09:41,206 [ Screams ] 242 00:09:41,280 --> 00:09:44,650 You got hot sauce in my eyes! 243 00:09:44,750 --> 00:09:48,090 [ Snorts ] And my nose! 244 00:09:48,154 --> 00:09:49,824 [ Laughter ] 245 00:09:49,922 --> 00:09:52,732 I can feel my boogers going everywhere. 246 00:09:52,792 --> 00:09:55,232 [ Laughter ] 247 00:09:55,294 --> 00:09:56,804 Looks like friendship 248 00:09:56,896 --> 00:10:00,166 is stronger than any werewolf or vampire. 249 00:10:00,266 --> 00:10:04,136 [ Sobbing ] I'm ruined! 250 00:10:04,236 --> 00:10:07,066 [ Loud cheers and applause ] 251 00:10:07,139 --> 00:10:08,739 Huh? 252 00:10:08,808 --> 00:10:11,308 [ Loud cheers and applause ] 253 00:10:11,410 --> 00:10:14,010 You really like it?! 254 00:10:14,113 --> 00:10:16,853 [ Loud cheers and applause ] 255 00:10:16,949 --> 00:10:18,989 [ Triumphant music plays ] 256 00:10:19,085 --> 00:10:21,515 That's my brother! Whoo-hoo! 257 00:10:21,621 --> 00:10:23,491 Way to go, Victor! 258 00:10:23,589 --> 00:10:25,829 Ah, it looks like we have a winner. 259 00:10:25,925 --> 00:10:28,355 What a comedy. Am I right, folks? 260 00:10:28,461 --> 00:10:31,701 I mean, yeah. It's comedy. I knew that. 261 00:10:31,797 --> 00:10:35,127 Wait! You plebeians actually enjoyed 262 00:10:35,201 --> 00:10:38,001 that mindless drivel?! 263 00:10:38,104 --> 00:10:41,214 Don: This trophy is made out of 24-karat gold 264 00:10:41,307 --> 00:10:43,707 and carefully designed -- 265 00:10:43,809 --> 00:10:45,379 Thank you, everybody. 266 00:10:45,478 --> 00:10:48,048 I know I'm, like, a genius director and all, 267 00:10:48,147 --> 00:10:51,347 but this movie would have stunk without Miguelito and Gustavo. 268 00:10:51,450 --> 00:10:53,190 Come on up here, you guys. 269 00:10:53,285 --> 00:10:55,385 [ Cheers and applause ] 270 00:10:55,488 --> 00:10:58,218 ♪ 271 00:10:58,324 --> 00:11:01,794 Chanting: Victor! Victor! Victor! Victor! Victor! 272 00:11:05,364 --> 00:11:10,644 ♪ 273 00:11:10,703 --> 00:11:16,083 ♪ 274 00:11:16,133 --> 00:11:20,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.