Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,569
[ Laughing, gasp ]
2
00:00:04,671 --> 00:00:13,381
♪
3
00:00:13,480 --> 00:00:22,220
♪
4
00:00:25,191 --> 00:00:27,661
♪
5
00:00:27,727 --> 00:00:29,997
I'm excited about our
brothers-only book club!
6
00:00:30,063 --> 00:00:32,273
I swear our tree house
is the only place
7
00:00:32,365 --> 00:00:33,695
we really have to ourselves!
8
00:00:33,767 --> 00:00:36,167
I can't wait to finish this
"Ghostly Brothers" comic.
9
00:00:36,236 --> 00:00:38,766
Heh-heh, this dummy,
scared of a ghost.
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,242
This is gonna be great --
11
00:00:40,340 --> 00:00:41,910
[ Both gasp ]
12
00:00:42,008 --> 00:00:43,438
Both: Our tree house!
13
00:00:43,543 --> 00:00:45,183
It's been yarn-bombed!
14
00:00:45,245 --> 00:00:47,445
Lupe!
What do you think you're doing?
15
00:00:47,547 --> 00:00:48,677
What's it look like?
16
00:00:48,748 --> 00:00:50,718
I'm getting ready
for knitting-club!
17
00:00:50,784 --> 00:00:53,124
So buzz off
before I get angry.
18
00:00:53,219 --> 00:00:56,219
And you're not gonna like me
when I'm angry.
19
00:00:56,289 --> 00:00:58,889
Well, we're here
for our book club!
20
00:00:58,958 --> 00:01:00,288
And we don't appreciate --
21
00:01:00,393 --> 00:01:02,463
Run!
22
00:01:02,562 --> 00:01:04,762
Horrible!
23
00:01:04,864 --> 00:01:06,404
Who does she think she is,
24
00:01:06,466 --> 00:01:08,066
kicking us out
of our own tree house?
25
00:01:08,134 --> 00:01:09,874
It ain't right, Val.
Without the tree house,
26
00:01:09,936 --> 00:01:11,806
we'll never get a second
to ourselves again!
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,265
Who wants cookies?
28
00:01:13,373 --> 00:01:14,573
See what I mean?!
29
00:01:14,641 --> 00:01:15,781
Thanks, Grandma.
30
00:01:15,875 --> 00:01:17,435
We gotta get rid of Lupe!
31
00:01:17,544 --> 00:01:18,814
But how?
32
00:01:18,912 --> 00:01:20,412
It's hopeless!
Huh?
33
00:01:20,480 --> 00:01:23,820
You're right, nothing in this
world can get rid of Lupe.
34
00:01:23,917 --> 00:01:25,147
Wait, that's it, Val!
35
00:01:25,251 --> 00:01:26,551
Maybe nothing in this world
can get rid of her,
36
00:01:26,619 --> 00:01:27,989
but what about something
in the next one?
37
00:01:28,088 --> 00:01:30,158
Oh! I think I know where
you're going with this!
38
00:01:30,256 --> 00:01:31,156
Ah-ha!
39
00:01:31,257 --> 00:01:32,987
Yeah, let's find a scary ghost
40
00:01:33,093 --> 00:01:35,463
to scare
Lupe out of our tree house!
41
00:01:35,562 --> 00:01:36,932
Hey, muchachos!
42
00:01:36,996 --> 00:01:39,066
I smell scraps!
43
00:01:39,132 --> 00:01:40,002
Both: Achi!
44
00:01:40,100 --> 00:01:41,470
Hey!
The masks!
45
00:01:41,568 --> 00:01:44,498
Ay, I told you knuckleheads
to be careful with them!
46
00:01:44,604 --> 00:01:48,484
Interacting with the dead is
more complicated than it seems!
47
00:01:48,575 --> 00:01:49,905
Ah! Speaking of the dead,
48
00:01:49,976 --> 00:01:51,976
I gotta go do my job
in the underworld.
49
00:01:52,078 --> 00:01:54,278
Anyway, be careful
with those masks
50
00:01:54,347 --> 00:01:57,947
and don't get me in trouble!
51
00:02:01,454 --> 00:02:03,364
[ Both giggling ]
52
00:02:03,456 --> 00:02:05,526
Hey!
What are you looking at?
53
00:02:05,959 --> 00:02:09,259
♪
54
00:02:09,329 --> 00:02:11,299
Where's everybody going?
55
00:02:11,364 --> 00:02:12,704
Both: Whoa!
56
00:02:12,799 --> 00:02:15,029
Chata's been putting something
funny in their frijoles,
57
00:02:15,135 --> 00:02:17,595
I swear.
58
00:02:17,670 --> 00:02:19,710
Whoa, this place is nuts!
59
00:02:19,806 --> 00:02:21,876
I never imagined the dead side
of Monte Macabre
60
00:02:21,975 --> 00:02:23,335
could be so alive!
61
00:02:23,443 --> 00:02:24,843
Let's go find
a scary ghost!
62
00:02:24,944 --> 00:02:27,214
Hey, you look like a creep,
wanna scare a kid?
63
00:02:27,313 --> 00:02:28,283
Ay!
64
00:02:28,348 --> 00:02:29,378
You're freaky as heck!
65
00:02:29,482 --> 00:02:30,722
Huh?!
Me?!
66
00:02:30,817 --> 00:02:32,187
What about you, Mister Spooky?
67
00:02:32,285 --> 00:02:33,385
Ay, no!
68
00:02:33,486 --> 00:02:36,386
I'm not talking to you,
fleshbag!
69
00:02:36,489 --> 00:02:37,719
Why won't anyone talk to me?
70
00:02:37,824 --> 00:02:39,364
Hey, hey!
Loud lucha boy!
71
00:02:39,459 --> 00:02:41,489
Over here!
You guys lookin' for a scarer?
72
00:02:41,561 --> 00:02:43,561
You're pretty creepy,
are you gonna do it?
73
00:02:43,663 --> 00:02:44,733
Wow, wow, hey, hey, hey.
74
00:02:44,831 --> 00:02:46,231
First off, I'm Nacho,
all right?
75
00:02:46,332 --> 00:02:47,732
And you,
you're very rude!
76
00:02:47,834 --> 00:02:49,644
Yeah, so you gonna help us
scare someone or what?
77
00:02:49,702 --> 00:02:52,542
Oh, not me, I ain't lookin
to break any ghost rules.
78
00:02:52,639 --> 00:02:53,739
What are ghost rules?
79
00:02:53,840 --> 00:02:54,910
Oh, you don't know?
80
00:02:55,008 --> 00:02:56,208
See, most ghosts here
are taking care
81
00:02:56,309 --> 00:02:57,579
of unfinished business
from their past
82
00:02:57,677 --> 00:02:59,247
so that they can move on
to the underworld.
83
00:02:59,345 --> 00:03:00,745
The rules say you ain't
supposed to mess
84
00:03:00,847 --> 00:03:03,077
with the living realm, like,
at all.
85
00:03:03,183 --> 00:03:04,323
You aren't allowed to interact
86
00:03:04,384 --> 00:03:05,754
with the humans
or touch their stuff,
87
00:03:05,852 --> 00:03:07,892
and you're especially
not supposed to scare them.
88
00:03:07,987 --> 00:03:09,517
But, like, it's crazy
'cause even if you're
89
00:03:09,589 --> 00:03:11,929
not even trying to scare them
you'll get locked up!
90
00:03:12,025 --> 00:03:13,255
It's messed up, man!
91
00:03:13,359 --> 00:03:14,729
I used to ride with this dude
named Paco
92
00:03:14,827 --> 00:03:16,327
who doesn't care about
any of that, though.
93
00:03:16,396 --> 00:03:18,326
They keep him locked up,
up in that bell tower.
94
00:03:18,398 --> 00:03:19,928
He's probably the only guy
that has the guts
95
00:03:20,033 --> 00:03:21,603
to scare
in this whole town.
96
00:03:21,701 --> 00:03:23,501
Scare, you say?
97
00:03:23,570 --> 00:03:26,940
And he was wrongfully
imprisoned?
98
00:03:27,040 --> 00:03:28,780
Both:
Let's bust him out!
99
00:03:28,875 --> 00:03:30,775
Perfect!
100
00:03:30,877 --> 00:03:32,847
And it's ironic because
the real criminals
101
00:03:32,912 --> 00:03:35,222
are the ones making
all these unfair rules!
102
00:03:35,281 --> 00:03:37,121
There's already no justice
in this life --
103
00:03:37,217 --> 00:03:39,417
so why would the afterlife
be any different?
104
00:03:39,519 --> 00:03:41,389
- Val, wait!
- It's not right.
105
00:03:41,454 --> 00:03:43,124
Val! The mask!
106
00:03:43,223 --> 00:03:45,463
Put on your mask!
107
00:03:45,558 --> 00:03:46,458
What?
Victor?
108
00:03:46,559 --> 00:03:47,729
What's going on?
109
00:03:47,794 --> 00:03:49,434
Ghosts: Help us!
We're all innocent!
110
00:03:49,529 --> 00:03:52,729
Let us out!
111
00:03:52,799 --> 00:03:54,469
This is terrible!
112
00:03:54,567 --> 00:03:55,767
[ Gasps ]
The man from the market?
113
00:03:55,868 --> 00:03:58,638
B-But he was just
trying to help!
114
00:03:58,738 --> 00:04:04,238
♪
115
00:04:04,310 --> 00:04:06,380
Vic, we gotta do something!
116
00:04:06,446 --> 00:04:07,646
I'm trying!
117
00:04:07,747 --> 00:04:09,077
But I can't get through!
118
00:04:09,148 --> 00:04:10,878
Wait a second...
119
00:04:12,752 --> 00:04:14,792
I'm so smart.
120
00:04:14,887 --> 00:04:15,987
C'mon, Val!
Let's find Paco!
121
00:04:16,089 --> 00:04:17,719
Whoa!
122
00:04:17,790 --> 00:04:22,160
Not scary,
not scary, not scary.
123
00:04:22,262 --> 00:04:24,002
They're just sad!
124
00:04:24,097 --> 00:04:26,767
They're sad because they don't
deserve to be in here!
125
00:04:26,833 --> 00:04:29,343
Whatever, let's just find Paco
and get out of here.
126
00:04:29,435 --> 00:04:32,165
Fleshbags.
127
00:04:32,272 --> 00:04:34,772
C'mere.
128
00:04:34,841 --> 00:04:36,511
S-s...
129
00:04:38,611 --> 00:04:42,321
Why is my name in your mouth?
130
00:04:42,415 --> 00:04:43,515
So you're Paco, huh?
131
00:04:43,616 --> 00:04:45,116
Nacho told us you were scary.
132
00:04:45,184 --> 00:04:47,254
So are you gonna help us
scare or what?
133
00:04:47,320 --> 00:04:50,520
I'll do it, but first you
gotta get me out of here.
134
00:04:50,623 --> 00:04:53,163
I saw your little magic trick
from before.
135
00:04:53,259 --> 00:04:55,259
The keys are in
the guard's office.
136
00:04:55,328 --> 00:04:57,858
Right over there.
Think you can do it?
137
00:04:57,964 --> 00:04:59,204
Watch me.
138
00:04:59,299 --> 00:05:01,599
Hehehehe...
Neyh!
139
00:05:01,668 --> 00:05:02,638
Wait!
140
00:05:02,702 --> 00:05:04,102
Yeah!
141
00:05:04,170 --> 00:05:05,540
Heh-heh-heh!
142
00:05:05,638 --> 00:05:07,838
So, heh,
how'd you end up in here?
143
00:05:07,940 --> 00:05:11,110
They locked me up
for being an outlaw.
144
00:05:11,177 --> 00:05:12,877
Gosh, I am so sorry.
145
00:05:12,979 --> 00:05:15,819
Hup!
Got 'em!
146
00:05:15,882 --> 00:05:17,022
People like me,
147
00:05:17,116 --> 00:05:19,216
we don't live
by anybody's rules,
148
00:05:19,319 --> 00:05:23,389
even if we happen to scare
a few fleshbags in the process.
149
00:05:23,489 --> 00:05:26,889
Uhhh...
Who's Jenny?
150
00:05:26,993 --> 00:05:28,663
Just some unfinished business...
151
00:05:28,728 --> 00:05:31,058
and the only promise
that I couldn't keep.
152
00:05:31,164 --> 00:05:34,234
Now, she's just someone
on the other side
153
00:05:34,334 --> 00:05:36,144
that I'll never see again.
154
00:05:36,202 --> 00:05:38,142
[ Panting, laughing ]
155
00:05:38,204 --> 00:05:39,714
[ Pounding ]
156
00:05:39,806 --> 00:05:41,636
And you promise you'll help us
once you're free?
157
00:05:41,708 --> 00:05:43,238
I'm a man of my word.
158
00:05:43,343 --> 00:05:45,243
I was super sneaky,
just like you wanted, Paco.
159
00:05:45,345 --> 00:05:46,975
Good work, kid.
160
00:05:47,046 --> 00:05:49,046
C'mon, Vic!
161
00:05:49,148 --> 00:05:50,578
With your help, we'll get
our tree house
162
00:05:50,683 --> 00:05:52,323
back from Lupe for sure!
163
00:05:52,385 --> 00:05:55,485
Oh, yeah.
A deal's a deal.
164
00:05:58,191 --> 00:05:59,861
I hope this works!
165
00:05:59,926 --> 00:06:04,596
[ Screaming ]
166
00:06:04,697 --> 00:06:07,497
Forget this stupid monster tree,
167
00:06:07,567 --> 00:06:09,597
you two can have it!
168
00:06:09,702 --> 00:06:12,772
I've kept my word,
enjoy your tree house.
169
00:06:12,872 --> 00:06:14,112
Both: Thanks, Paco!
170
00:06:14,207 --> 00:06:16,437
Let's go get our books!
171
00:06:16,542 --> 00:06:18,412
[ Engine revving ]
172
00:06:18,511 --> 00:06:22,421
Vic, are you seeing
what I'm seeing?
173
00:06:22,515 --> 00:06:25,685
Ay-yi-yi, what a day
at the office.
174
00:06:25,752 --> 00:06:27,452
What the --
175
00:06:27,553 --> 00:06:30,463
Boys, get to safety!
The machines are rebelling!
176
00:06:30,556 --> 00:06:33,386
I knew this day
would co-o-o-ome!
177
00:06:33,459 --> 00:06:36,629
What have you two done?!
178
00:06:36,729 --> 00:06:40,429
Us? Nothing!
179
00:06:40,533 --> 00:06:42,643
I can't believe it, it's...
it's...
180
00:06:42,735 --> 00:06:44,065
Whoa!
181
00:06:44,137 --> 00:06:46,467
Didn't I tell you to be careful
with those masks
182
00:06:46,572 --> 00:06:48,142
and not get me into trouble?!
183
00:06:48,241 --> 00:06:51,141
Ay, I leave you alone
one second and you--
184
00:06:51,244 --> 00:06:52,314
[ Muffled shouts ]
185
00:06:52,412 --> 00:06:55,312
Vic, put on your mask!
186
00:06:55,415 --> 00:06:58,045
I think what your friend
is trying to say is,
187
00:06:58,117 --> 00:07:02,047
thank you boys for helping
get my crew back together.
188
00:07:02,121 --> 00:07:04,261
The Lords of Ghost Town!
189
00:07:04,323 --> 00:07:05,663
[ Screaming ]
190
00:07:05,758 --> 00:07:07,228
La Zoe.
191
00:07:07,293 --> 00:07:12,173
[ Screaming ]
192
00:07:12,265 --> 00:07:14,795
El Dante!
193
00:07:14,901 --> 00:07:17,771
♪
194
00:07:17,837 --> 00:07:19,007
What's going on here -- Aah!
195
00:07:19,105 --> 00:07:21,465
Y la Ismel!
196
00:07:21,574 --> 00:07:26,584
The Lords of Ghost Town,
reunited at last!
197
00:07:26,646 --> 00:07:28,446
[ Engine sputters ]
198
00:07:28,514 --> 00:07:31,024
And it's all thanks
to you two.
199
00:07:31,117 --> 00:07:32,517
And Nacho!
200
00:07:32,618 --> 00:07:35,518
- Nacho?
- I lied to small children!
201
00:07:35,621 --> 00:07:37,161
I am king of tricks!
202
00:07:37,256 --> 00:07:38,356
I got it, I got it!
Whoa!
203
00:07:38,458 --> 00:07:40,428
Eh, no, no, eh, I got it!
I got it!
204
00:07:40,493 --> 00:07:41,663
Alright?
Nobody help me!
205
00:07:41,761 --> 00:07:43,001
We trusted you!
206
00:07:43,095 --> 00:07:44,025
What about justice?
207
00:07:44,130 --> 00:07:45,770
And keeping your word?
208
00:07:45,832 --> 00:07:47,872
I told you I would help,
209
00:07:47,967 --> 00:07:49,867
but we don't live
by your rules --
210
00:07:49,969 --> 00:07:51,699
or anyone else's!
211
00:07:51,804 --> 00:07:54,344
From here on, Monte Macabre
212
00:07:54,440 --> 00:07:57,880
belongs to
the Lords of Ghost Town!
213
00:07:57,977 --> 00:08:01,547
[ Gasping, crying ]
214
00:08:01,647 --> 00:08:05,347
Ay, mis pantalones!
215
00:08:05,451 --> 00:08:07,551
Ohh, I haven't seen you
around town.
216
00:08:07,653 --> 00:08:09,563
♪
217
00:08:09,655 --> 00:08:11,055
[ Bell ringing ]
218
00:08:11,157 --> 00:08:14,487
[ Panting ]
219
00:08:14,560 --> 00:08:17,130
[ Screaming ]
220
00:08:17,196 --> 00:08:19,466
[ Clucking ]
221
00:08:19,532 --> 00:08:21,072
[ Screaming, thud ]
222
00:08:21,167 --> 00:08:24,197
Paco: I hope you boys are ready
to join our little club!
223
00:08:24,303 --> 00:08:25,573
♪
224
00:08:25,671 --> 00:08:27,241
[ Menacing laughter ]
225
00:08:27,340 --> 00:08:28,810
[ Both shudder ]
226
00:08:28,875 --> 00:08:31,905
Aah!
227
00:08:32,011 --> 00:08:35,751
Paco: But first, we have
a little initiation tradition,
228
00:08:35,848 --> 00:08:37,378
if you will.
229
00:08:37,483 --> 00:08:39,393
Prepare to be a part of...
230
00:08:39,485 --> 00:08:42,145
the Ghost Jump.
231
00:08:42,221 --> 00:08:43,761
G-g-g-g-ghost jump?
232
00:08:43,856 --> 00:08:46,586
Haha! Hope you don't have
any unfinished business!
233
00:08:46,692 --> 00:08:48,762
Hahahaha!
234
00:08:48,861 --> 00:08:51,761
Good one, boss!
235
00:08:51,864 --> 00:08:55,074
Unfinished business?
236
00:08:55,167 --> 00:08:56,597
Vic, I have an idea!
237
00:08:56,702 --> 00:08:59,112
Lords!
Start the jump!
238
00:08:59,205 --> 00:09:02,605
[ Engines revving ]
239
00:09:02,708 --> 00:09:04,178
[ Clucking ]
240
00:09:04,243 --> 00:09:07,283
♪
241
00:09:07,380 --> 00:09:11,350
Paco! Paco! Stop the jump!
242
00:09:11,417 --> 00:09:13,117
Maybe we can help you!
243
00:09:13,219 --> 00:09:14,919
I very much doubt that.
244
00:09:15,021 --> 00:09:16,391
No, it's true!
245
00:09:16,455 --> 00:09:17,415
If you let us go,
246
00:09:17,523 --> 00:09:20,193
we can take you to Jenny!
247
00:09:20,259 --> 00:09:21,889
Stop!
248
00:09:24,363 --> 00:09:26,873
Unh!
249
00:09:26,933 --> 00:09:28,303
Ay!
250
00:09:28,401 --> 00:09:29,941
A chance to see Jenny again,
251
00:09:30,036 --> 00:09:31,796
to fulfill my word to her?
252
00:09:31,904 --> 00:09:32,914
You can do that?
253
00:09:32,972 --> 00:09:35,112
Well, not us, Achi can do it.
254
00:09:35,207 --> 00:09:36,937
Achi can make portals
to go anywhere.
255
00:09:37,043 --> 00:09:38,643
- Achi?
- Yeah! He's the little dog
256
00:09:38,744 --> 00:09:39,814
on the front of your bike!
257
00:09:39,912 --> 00:09:43,982
Is this true?
[Muffled] Yes!
258
00:09:44,083 --> 00:09:47,753
Well, yeah,
but I'm not supposed to --
259
00:09:47,820 --> 00:09:48,920
Aah!
260
00:09:48,988 --> 00:09:52,088
Ah, no, it would break
so many rules!
261
00:09:52,158 --> 00:09:53,828
[ Engines revving ]
262
00:09:53,926 --> 00:09:55,486
Both:
Achi! Achi! Please!
263
00:09:55,595 --> 00:09:57,155
You gotta!
264
00:09:57,263 --> 00:09:58,633
You guys really owe me.
265
00:09:58,731 --> 00:10:00,171
- Achi, you're the best!
- You're the best, Achi!
266
00:10:00,266 --> 00:10:01,766
Both: We'll never get in trouble
again we promise!
267
00:10:01,834 --> 00:10:04,474
Aah!
268
00:10:04,570 --> 00:10:08,070
Vamanos, Lords.
We're moving to the underworld.
269
00:10:08,140 --> 00:10:10,840
Jenny... ay voy.
270
00:10:10,943 --> 00:10:15,253
♪
271
00:10:15,314 --> 00:10:18,584
Aah!
272
00:10:18,651 --> 00:10:20,351
You two broke the ghost law!
273
00:10:20,453 --> 00:10:23,093
You're going to ghost jail
in those ghost handcuffs!
274
00:10:23,155 --> 00:10:25,655
What about a ghost-kick!
275
00:10:25,758 --> 00:10:27,488
Ha-ha!
276
00:10:27,593 --> 00:10:29,033
Both: Thanks, Achi!
277
00:10:29,128 --> 00:10:31,028
Hey, do you think
these masks are toys?
278
00:10:31,130 --> 00:10:33,530
Sorry, when we saw
those ghosts locked up,
279
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
it seemed so unfair.
280
00:10:35,468 --> 00:10:37,198
Yeah, yeah,
that place is messed up!
281
00:10:37,303 --> 00:10:39,213
But you can't just go
breaking out
282
00:10:39,305 --> 00:10:40,705
anyone who says pretty please!
283
00:10:40,806 --> 00:10:43,136
Sometimes it's a bad guy!
284
00:10:43,209 --> 00:10:46,049
We're really sorry,
we'll be more careful!
285
00:10:46,145 --> 00:10:49,715
No, no, no, you're not
getting these back.
286
00:10:49,815 --> 00:10:50,875
Both: Aw, come on!
287
00:10:50,983 --> 00:10:53,993
Man: Achi, you're in
so much trouble!
288
00:10:54,053 --> 00:10:57,063
Ay! I can't let my bosses
Mic and Hun see these.
289
00:10:57,156 --> 00:10:59,156
Ah! Yes, just a minute boss!
290
00:11:01,160 --> 00:11:02,800
[ Both snickering ]
291
00:11:05,564 --> 00:11:11,474
♪
292
00:11:11,537 --> 00:11:17,477
♪
293
00:11:17,543 --> 00:11:19,513
[ Slapping, both laugh ]
294
00:11:19,563 --> 00:11:24,113
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.