All language subtitles for The.Missing.S02E04.Statice.Bluray-1080p.filmhd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,978 Daniel Reed. 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,250 Who are you, and why are you looking for me? 3 00:00:05,300 --> 00:00:08,497 We only wish to speak with you. It's about your father. 4 00:00:08,540 --> 00:00:10,690 I came here to find answers. 5 00:00:10,740 --> 00:00:12,890 I found out my dad was transferring money 6 00:00:12,940 --> 00:00:15,613 to a man called Mirza Barzani. When I found out why, 7 00:00:15,660 --> 00:00:17,776 it made me sick to my guts. 8 00:00:18,420 --> 00:00:23,210 I want to sleep in the shed. And I need you to lock me in. 9 00:00:24,700 --> 00:00:26,691 (Speaks French) 10 00:00:27,980 --> 00:00:31,177 Hey, that's it, all right? On your way. Get out! 11 00:00:32,340 --> 00:00:36,333 I see how you look at Alice. You know she's different, don't you? 12 00:00:36,380 --> 00:00:40,737 I have a brain tumour. You are looking at a dying man. 13 00:00:43,100 --> 00:00:44,772 (She screams) 14 00:00:51,540 --> 00:00:54,213 - I found something. - That's Alice. 15 00:00:54,260 --> 00:00:58,458 No. Look at the girl sitting next to her. That's my daughter. 16 00:00:58,500 --> 00:00:59,774 That's Alice. 17 00:00:59,820 --> 00:01:01,048 No! 18 00:01:01,700 --> 00:01:02,815 Sam! 19 00:01:02,860 --> 00:01:04,009 Alice! 20 00:01:04,060 --> 00:01:05,732 Sam! Sam! 21 00:01:07,780 --> 00:01:09,008 Alice! 22 00:01:11,860 --> 00:01:13,851 (Tuning guitar) 23 00:01:28,500 --> 00:01:30,411 (Strums) 24 00:01:30,460 --> 00:01:32,690 (Plays gentle tune) 25 00:01:45,820 --> 00:01:48,209 (Guitar plays over silent scene) 26 00:02:18,500 --> 00:02:20,730 Nadia? 27 00:02:20,780 --> 00:02:22,771 (Speaks German) 28 00:02:25,860 --> 00:02:27,452 Hello? 29 00:02:30,100 --> 00:02:32,136 (Phone rings) 30 00:02:42,620 --> 00:02:44,178 Ja? 31 00:02:47,020 --> 00:02:48,533 (Speaks German) 32 00:03:00,060 --> 00:03:02,051 (Low chatter) 33 00:03:08,940 --> 00:03:11,010 (Ringing tone) 34 00:03:11,820 --> 00:03:12,935 Hello? 35 00:03:12,980 --> 00:03:15,335 Sergeant, apologies for the early hour. 36 00:03:15,380 --> 00:03:16,654 I'm in Paris and I... 37 00:03:16,700 --> 00:03:19,089 This isn't a good time, Baptiste. Alice is dead. 38 00:03:20,580 --> 00:03:23,140 - When? - Last night. Burned to death. 39 00:03:23,180 --> 00:03:27,139 We found petrol canisters inside the shed where she slept. 40 00:03:27,180 --> 00:03:30,013 She used them to start the fire. She killed herself. 41 00:03:30,060 --> 00:03:32,415 I'm truly sorry to hear this. 42 00:03:32,460 --> 00:03:34,451 What was it you said to her yesterday? 43 00:03:34,500 --> 00:03:37,298 I asked her some questions, that is all. 44 00:03:37,340 --> 00:03:39,296 Mr Webster said you interrogated her, 45 00:03:39,340 --> 00:03:41,410 asking questions in French. 46 00:03:41,460 --> 00:03:44,691 And then, right after you upset her, she climbed out the window 47 00:03:44,740 --> 00:03:47,300 and went missing for three hours, 48 00:03:47,340 --> 00:03:49,649 only to return and take her own life. 49 00:03:50,420 --> 00:03:52,695 But this doesn't make any sense. 50 00:03:52,740 --> 00:03:55,493 She was gone for three hours. Where did she go? 51 00:03:56,780 --> 00:03:58,611 We don't know. She didn't say. 52 00:03:59,380 --> 00:04:01,814 Coming to terms with what she was about to do, maybe. 53 00:04:03,140 --> 00:04:04,698 So, you said you were in Paris... 54 00:04:04,740 --> 00:04:07,300 Not for long. I will be back today. 55 00:04:46,820 --> 00:04:49,937 โ™ช Oh, my love 56 00:04:49,980 --> 00:04:53,814 โ™ช We pray each day 57 00:04:53,860 --> 00:04:57,375 โ™ช May you come home 58 00:04:57,420 --> 00:05:00,856 โ™ช And be OK 59 00:05:08,180 --> 00:05:11,217 โ™ช For now we'll wait 60 00:05:11,260 --> 00:05:14,297 โ™ช For you, for you 61 00:05:14,340 --> 00:05:16,979 โ™ช To come home 62 00:05:34,300 --> 00:05:36,052 You should've stayed away. 63 00:05:36,100 --> 00:05:38,056 You're not part of this investigation. 64 00:05:38,100 --> 00:05:41,376 And before you ask, we're running DNA to confirm the ID, 65 00:05:41,420 --> 00:05:43,411 a familial match against the parents. 66 00:05:43,460 --> 00:05:46,133 There's nothing more to be done here - by either of us. 67 00:05:46,180 --> 00:05:49,456 Sophie may still be out there, she may still be alive. 68 00:05:49,500 --> 00:05:52,378 Kristian Herz isn't talking. And from what Alice said, 69 00:05:52,420 --> 00:05:53,773 Sophie didn't have a chance. 70 00:05:53,820 --> 00:05:56,812 Only if we believe everything Alice Webster told us. 71 00:05:59,420 --> 00:06:02,173 We'll never get the chance to question her, will we? 72 00:06:02,220 --> 00:06:05,371 Not after you went there and threw accusations at her. 73 00:06:05,420 --> 00:06:07,650 The time for blame will come, Sergeant. 74 00:06:07,700 --> 00:06:10,089 For now, all that matters is the truth. 75 00:06:10,140 --> 00:06:11,937 Why did the girl take her own life? 76 00:06:11,980 --> 00:06:15,655 Where did she go for three hours? If we can understand... 77 00:06:15,700 --> 00:06:18,055 How can we ever understand what Alice went through, 78 00:06:18,100 --> 00:06:19,738 what that does to a person? 79 00:06:19,780 --> 00:06:22,248 There is more at play in this case than we know. 80 00:06:22,300 --> 00:06:25,497 If I was just allowed to speak with Kristian Herz, please. 81 00:06:25,540 --> 00:06:28,134 He's in custody. We'll keep pushing him to tell us 82 00:06:28,180 --> 00:06:31,775 where Sophie is, but we don't need your help. Go home. 83 00:06:34,780 --> 00:06:36,293 Sir, this way, please. 84 00:06:48,420 --> 00:06:50,888 Matthew! Where have you been? I've been calling. 85 00:06:50,940 --> 00:06:53,329 I was there till the fire went out. Then... 86 00:06:54,460 --> 00:06:55,859 I don't know, I was just... 87 00:06:58,780 --> 00:07:00,816 She's gone. 88 00:07:03,540 --> 00:07:05,531 (He sobs) 89 00:07:14,340 --> 00:07:15,898 How's Dad? 90 00:07:16,940 --> 00:07:20,728 Yeah, the doctors said the burns are worst on his back. 91 00:07:21,420 --> 00:07:23,411 They cleaned him up in the emergency room 92 00:07:23,460 --> 00:07:26,418 and now he's on painkillers and antibiotics. 93 00:07:26,460 --> 00:07:27,893 He's going to be all right. 94 00:07:27,940 --> 00:07:31,057 I'm sorry. She asked me, she begged me. 95 00:07:31,700 --> 00:07:34,737 I didn't know... I don't know how it happened. 96 00:07:34,780 --> 00:07:36,577 - I never meant to... - (Sam grunts) 97 00:07:42,380 --> 00:07:44,371 What's that? 98 00:07:45,580 --> 00:07:47,536 What did you say, love? 99 00:07:50,900 --> 00:07:52,777 Get out. 100 00:07:58,980 --> 00:08:00,971 No. Matthew! 101 00:08:16,540 --> 00:08:19,771 She had brown hair. An English girl. 21 or so. 102 00:08:19,820 --> 00:08:23,290 She would have been here buying petrol in a canister. 103 00:08:23,340 --> 00:08:25,854 Yes, I see this woman. She wears a... 104 00:08:25,900 --> 00:08:28,619 A hat. A baseball cap? 105 00:08:28,660 --> 00:08:30,059 Did you see where she came from? 106 00:08:30,100 --> 00:08:32,455 Through those trees. No car. 107 00:08:32,500 --> 00:08:35,412 But this is what I tell your colleague just now. 108 00:08:47,740 --> 00:08:49,731 What is it they say? Great minds? 109 00:08:49,780 --> 00:08:51,736 Perhaps, once upon a time. 110 00:08:51,780 --> 00:08:53,930 Do not be so modest. I Googled you. 111 00:08:53,980 --> 00:08:55,857 No-one is safe any more. 112 00:08:55,900 --> 00:08:58,414 Well, I'm glad someone else feels it is worthwhile 113 00:08:58,460 --> 00:09:00,849 tracking Alice's Webster's movements yesterday. 114 00:09:00,900 --> 00:09:02,856 Three hours to be gone is a long time. 115 00:09:02,900 --> 00:09:06,688 The Bundespolizei were all over Eckhausen looking for her. 116 00:09:06,740 --> 00:09:09,095 Which suggests she did not want to be found. 117 00:09:09,140 --> 00:09:11,131 The girl was hiding something. 118 00:09:11,180 --> 00:09:13,455 This was her last stop before home. 119 00:09:13,500 --> 00:09:14,819 So the question is... 120 00:09:14,860 --> 00:09:17,579 ...what she did in the two hours before she came here. 121 00:09:18,460 --> 00:09:20,337 May I? 122 00:09:22,020 --> 00:09:26,138 So, the average walking speed is 2.8mph. 123 00:09:26,180 --> 00:09:30,617 She went through that field. That way lies Eckhausen. 124 00:09:30,660 --> 00:09:33,811 So, there is the search zone. 125 00:09:34,660 --> 00:09:36,651 Are there any cameras in Eckhausen? 126 00:09:36,700 --> 00:09:38,770 CCTV, security, traffic? 127 00:09:38,820 --> 00:09:42,335 Well, not as many as in Paris, but yes, we have some. 128 00:09:42,380 --> 00:09:43,893 We start there. 129 00:09:43,940 --> 00:09:45,931 We? Together? 130 00:09:45,980 --> 00:09:48,369 If everyone helps to hold up the sky, 131 00:09:48,420 --> 00:09:50,376 then one person doesn't get tired. 132 00:09:54,100 --> 00:09:56,136 And you say you're not a great mind. 133 00:09:57,780 --> 00:10:02,695 Sadly I cannot take credit for that. Do you know who said it? 134 00:10:02,740 --> 00:10:04,298 Who? 135 00:10:04,340 --> 00:10:05,978 Google it. 136 00:10:15,700 --> 00:10:17,213 (Unlocks door) 137 00:10:26,260 --> 00:10:28,251 Mr Herz. 138 00:10:30,140 --> 00:10:31,698 It's funny. 139 00:10:32,900 --> 00:10:35,289 There isn't a speck of dust on this floor. 140 00:10:38,420 --> 00:10:41,173 They clean my cell more than I clean my own house. 141 00:10:42,380 --> 00:10:44,848 It's not the place that's filthy. 142 00:10:47,460 --> 00:10:48,893 Why are you here? 143 00:10:49,700 --> 00:10:53,613 Your wife. She was attacked last night. 144 00:10:56,060 --> 00:10:57,573 Is sh... she... 145 00:10:59,100 --> 00:11:00,818 She's in a coma. 146 00:11:03,460 --> 00:11:04,859 Can I see her? 147 00:11:04,900 --> 00:11:07,539 Not unless you tell us where Sophie Giroux is. 148 00:11:10,300 --> 00:11:13,531 But... how can I? I don't know anything. 149 00:11:20,660 --> 00:11:23,891 It's funny, you almost make yourself seem human. 150 00:11:27,980 --> 00:11:31,017 Maybe if you confessed, someone wouldn't have gone after her. 151 00:11:31,580 --> 00:11:33,571 Maybe she'd still have her teeth. 152 00:11:34,340 --> 00:11:35,978 (He sobs) 153 00:11:41,060 --> 00:11:42,698 (Sobs) 154 00:11:45,340 --> 00:11:46,932 (Door bangs shut) 155 00:11:50,860 --> 00:11:54,648 Christ. How many photos did you go through? 156 00:11:54,700 --> 00:11:57,089 Well, there must have been thousands. 157 00:11:57,820 --> 00:12:00,857 This girl's face is a blur. Her hair's all over the place. 158 00:12:00,900 --> 00:12:04,097 - It's my daughter. - The picture's not that clear. 159 00:12:04,140 --> 00:12:06,210 I want to go there. To the park. 160 00:12:06,260 --> 00:12:08,410 Maybe somebody saw the two of them together. 161 00:12:08,460 --> 00:12:10,769 Are you saying that the girl who came back - 162 00:12:10,820 --> 00:12:13,539 the girl you took into your house - 163 00:12:13,580 --> 00:12:15,810 are you saying that wasn't your daughter? 164 00:12:15,860 --> 00:12:18,294 We wanted to believe it. OK? 165 00:12:18,740 --> 00:12:20,970 We wanted to believe it so badly 166 00:12:21,020 --> 00:12:23,215 that we just shut our eyes. 167 00:12:23,260 --> 00:12:25,979 - Mrs Webster... - But a part of me knew. 168 00:12:26,020 --> 00:12:29,535 The way she talked. The look in her eye. 169 00:12:33,420 --> 00:12:36,856 He could see it. Detective Baptiste. 170 00:12:36,900 --> 00:12:40,973 Even if it was true, how does it help us now? 171 00:12:41,020 --> 00:12:43,773 I... I don't know. But it must mean something. 172 00:12:45,820 --> 00:12:48,857 I'd go myself, but no-one's going to listen to me. 173 00:12:49,620 --> 00:12:52,009 I have no authority outside the Army. 174 00:12:52,060 --> 00:12:55,609 But you know what to look for. You know who to ask. 175 00:12:58,140 --> 00:13:01,655 My dad's nurse quit. I've got no-one to look after him. 176 00:13:04,020 --> 00:13:05,692 I'm sorry. 177 00:13:15,180 --> 00:13:16,852 The garrison's only up the road. 178 00:13:16,900 --> 00:13:20,859 I suppose I could just get someone to... come by. 179 00:13:23,300 --> 00:13:25,291 Thank you. 180 00:13:29,940 --> 00:13:32,329 So, will your husband be joining us? 181 00:13:33,260 --> 00:13:36,218 No. I didn't tell Sam. 182 00:13:37,260 --> 00:13:38,818 We don't talk about Alice. 183 00:13:40,660 --> 00:13:43,128 We don't talk about anything much these days. 184 00:13:44,020 --> 00:13:45,294 Eckhausen. 185 00:13:45,340 --> 00:13:48,412 - Hi, it's Eve Stone. - How can I help? 186 00:13:48,460 --> 00:13:50,610 Yeah, I need a favour. 187 00:13:54,060 --> 00:13:55,778 (Gunfire and shouting) 188 00:14:04,980 --> 00:14:07,699 Julien! We've got to keep moving. We need to go. 189 00:14:09,100 --> 00:14:10,897 Out into the crossfire? 190 00:14:12,140 --> 00:14:15,132 The Peshmerga has started to fall back. We should go. 191 00:14:17,020 --> 00:14:22,936 The question is, to risk our lives on fate or chance. 192 00:14:27,780 --> 00:14:30,897 It's hard not to think... all those girls, 193 00:14:30,940 --> 00:14:32,851 kept in that basement, 194 00:14:33,420 --> 00:14:35,695 scared of the world outside. 195 00:14:38,180 --> 00:14:41,809 Somebody builds a wall around you, and... 196 00:14:43,340 --> 00:14:45,217 ...soon you start to build your own. 197 00:14:45,900 --> 00:14:48,698 (Gunfire) 198 00:14:48,740 --> 00:14:50,810 (He groans softly) 199 00:14:55,100 --> 00:14:57,216 We have to go! Come on! Come on! 200 00:15:03,380 --> 00:15:04,495 Come on! 201 00:15:04,540 --> 00:15:06,258 (Explosion) 202 00:15:07,980 --> 00:15:09,413 (Shouting) 203 00:15:18,500 --> 00:15:19,615 You two! Over here! 204 00:15:19,660 --> 00:15:23,130 This way! Move! Move! Get out of here! Move! 205 00:15:29,300 --> 00:15:30,653 (Screaming) 206 00:15:40,380 --> 00:15:43,452 Staff Sergeant Eve Stone of the Military Police in Eckhausen. 207 00:15:43,500 --> 00:15:46,173 We called ahead. We're meeting Dieter Ackermann. 208 00:15:49,900 --> 00:15:51,856 (He speaks German) 209 00:15:52,780 --> 00:15:54,657 (Ackermann replies in German) 210 00:15:54,700 --> 00:15:58,579 - OK. He's just coming. - Thank you. 211 00:16:15,220 --> 00:16:17,211 - Sergeant Stone? - (Mobile rings) 212 00:16:18,380 --> 00:16:19,654 Hello. 213 00:16:19,700 --> 00:16:21,133 So sorry. Excuse me. 214 00:16:23,860 --> 00:16:25,578 - How can I help you? - Stone. 215 00:16:25,620 --> 00:16:28,692 It's O'Sullivan. I know I said I'd look in on your father, 216 00:16:28,740 --> 00:16:31,300 but I've been called to a disturbance. 217 00:16:32,580 --> 00:16:34,571 I understand. Don't worry about it. 218 00:16:46,380 --> 00:16:48,974 (Mobile rings) 219 00:16:54,020 --> 00:16:56,011 - Hey. - Sam. 220 00:16:56,060 --> 00:16:57,937 Are we still meeting later? 221 00:16:57,980 --> 00:17:00,175 It's not about that. It's my dad. 222 00:17:00,860 --> 00:17:04,694 I need you to go round to my house and keep an eye on him. 223 00:17:05,300 --> 00:17:07,177 I thought that wasn't what this is? 224 00:17:08,140 --> 00:17:10,700 His nurse quit. He can't look after himself. 225 00:17:11,660 --> 00:17:13,730 Why can't you do it? I'm working on the car. 226 00:17:14,980 --> 00:17:16,698 I just can't. 227 00:17:17,900 --> 00:17:19,731 OK? 228 00:17:20,500 --> 00:17:21,979 Please. 229 00:17:24,180 --> 00:17:25,932 Yeah. All right. I'll go round now. 230 00:17:26,900 --> 00:17:28,652 Thank you. 231 00:17:35,660 --> 00:17:38,379 Sorry. The rollercoaster's the only ride we do with um... 232 00:17:38,420 --> 00:17:40,092 photographs. You understand? 233 00:17:40,140 --> 00:17:43,371 What about CCTV? Security cameras? 234 00:17:43,420 --> 00:17:45,251 We have dummies, but they do not film. 235 00:17:45,300 --> 00:17:46,699 We are small, privately run. 236 00:17:46,740 --> 00:17:50,210 - There must be something! - I'm sorry. I do not... 237 00:17:50,260 --> 00:17:52,490 Thank you, anyway. 238 00:17:53,500 --> 00:17:55,297 We should go. My dad... 239 00:17:55,980 --> 00:18:00,849 Well, maybe if we ask around? Maybe somebody saw something. 240 00:18:00,900 --> 00:18:02,811 Isn't it worth trying just in case? 241 00:18:05,620 --> 00:18:07,770 Sure. Yeah. Let's ask. 242 00:18:09,140 --> 00:18:10,778 Thank you. 243 00:18:10,820 --> 00:18:12,811 (Gun battle on TV) 244 00:18:43,580 --> 00:18:44,854 Hello. 245 00:18:48,220 --> 00:18:50,256 Hi. 246 00:18:55,460 --> 00:18:57,451 (Gunfire continues on TV) 247 00:19:07,740 --> 00:19:09,378 (Urgent cries) 248 00:19:14,100 --> 00:19:16,330 - We need to get moving. - OK. 249 00:19:16,380 --> 00:19:18,769 - Let's go. Go, go, go! - (Gunfire) 250 00:19:33,580 --> 00:19:35,935 Come on! Julien! 251 00:19:35,980 --> 00:19:38,699 No, no, no. Julien, it's the Peshmerga. 252 00:19:38,740 --> 00:19:40,651 (They speak Arabic) 253 00:19:47,300 --> 00:19:49,860 Don't worry. Julien, it's fine. 254 00:19:49,900 --> 00:19:52,368 The Peshmerga. The Peshmerga, OK? 255 00:19:52,420 --> 00:19:54,411 (Gunfire continues) 256 00:20:50,660 --> 00:20:52,776 - To the airport, yes? - Yeah. 257 00:20:52,820 --> 00:20:55,015 Going somewhere nice? 258 00:20:55,060 --> 00:20:57,176 Going somewhere else. 259 00:21:03,100 --> 00:21:05,091 (Chatter) 260 00:21:24,660 --> 00:21:26,730 How are you feeling? 261 00:21:29,900 --> 00:21:31,891 If she hadn't walked out of that basement, 262 00:21:31,940 --> 00:21:33,931 she might be alive today. 263 00:21:36,300 --> 00:21:38,291 And what kind of life would that be? 264 00:21:53,100 --> 00:21:55,091 They're saying she did it. 265 00:21:56,340 --> 00:21:59,252 She took the petrol in there. They found a canister. 266 00:22:02,020 --> 00:22:04,409 - She killed herself. - She was locked in! 267 00:22:04,460 --> 00:22:06,655 Even if she had second thoughts... 268 00:22:06,700 --> 00:22:08,577 - We can't think like that. - I can. 269 00:22:08,620 --> 00:22:10,019 It's poisonous. 270 00:22:11,860 --> 00:22:14,533 How could he do that? How could he lock her in there? 271 00:22:14,580 --> 00:22:17,333 Sam, it is not Matthew's fault. 272 00:22:17,380 --> 00:22:19,496 He knows what he did! 273 00:22:21,860 --> 00:22:23,851 You both do. 274 00:22:24,740 --> 00:22:27,015 - What do you mean? - She needed support. 275 00:22:27,060 --> 00:22:28,539 She needed her family! 276 00:22:28,580 --> 00:22:31,048 - She was so different. - You called her a liar! 277 00:22:32,540 --> 00:22:33,734 That is not what I said. 278 00:22:33,780 --> 00:22:36,533 She heard what you said and that's why she did it. 279 00:22:37,460 --> 00:22:39,416 That's why she killed herself. 280 00:22:52,980 --> 00:22:55,130 Do you remember, when she was born, 281 00:22:55,180 --> 00:22:57,455 how long it took her to get off to sleep? 282 00:22:57,500 --> 00:23:00,776 No. Cos you weren't there. 283 00:23:00,820 --> 00:23:04,051 It was me. It was me holding her, night after night, 284 00:23:04,100 --> 00:23:08,139 singing to her, holding onto her little hand. 285 00:23:08,180 --> 00:23:10,933 I know my daughter! And that girl... 286 00:23:10,980 --> 00:23:14,655 that girl that came back, that was not her! 287 00:23:14,700 --> 00:23:17,453 - It was not my Alice! - No! 288 00:23:18,100 --> 00:23:19,453 Don't you dare! 289 00:23:19,500 --> 00:23:21,536 Don't you dare say that to me now! 290 00:23:22,380 --> 00:23:24,132 Don't you dare say that to me! 291 00:23:38,620 --> 00:23:42,135 Hey. Thanks for meeting me. I got you one of these. 292 00:23:42,180 --> 00:23:43,659 No caffeine. 293 00:23:44,380 --> 00:23:47,053 Of course. Remind me never to get pregnant. 294 00:23:50,260 --> 00:23:52,899 I, er... got a call from a journalist 295 00:23:52,940 --> 00:23:54,931 asking about Alice Webster. 296 00:23:54,980 --> 00:23:56,379 Jesus. 297 00:23:57,420 --> 00:24:00,890 It's out now. It's going to be a global news piece. 298 00:24:01,580 --> 00:24:03,810 The press are onto Nadia Herz's assault. 299 00:24:03,860 --> 00:24:06,897 They're joining the dots, asking if Matthew Webster was involved. 300 00:24:06,940 --> 00:24:10,137 I said, "No comment," but... 301 00:24:10,180 --> 00:24:12,774 if they're not given a story, they make one up. 302 00:24:12,820 --> 00:24:15,050 I know. 303 00:24:15,100 --> 00:24:17,250 So, what do you want me to do? 304 00:24:17,300 --> 00:24:20,337 Talk to the families. Get drafting a statement. 305 00:24:23,060 --> 00:24:24,288 Er, yeah, right. Right. 306 00:24:24,340 --> 00:24:25,819 It's the last thing they need, 307 00:24:25,860 --> 00:24:27,930 but I'd rather they control the story here. 308 00:24:27,980 --> 00:24:30,448 In the meantime, I'll speak to Matthew Webster. 309 00:24:30,500 --> 00:24:31,615 Of course. 310 00:24:31,660 --> 00:24:34,220 I don't want them getting sandbagged by questions. 311 00:24:34,980 --> 00:24:36,698 Not after what's happened to them. 312 00:24:54,220 --> 00:24:55,858 Mrs Webster? 313 00:24:57,380 --> 00:24:59,735 Adam Gettrick from the Army Press Office. 314 00:25:03,500 --> 00:25:05,218 They know, don't they? 315 00:25:07,140 --> 00:25:08,368 About Alice? 316 00:25:10,620 --> 00:25:12,019 Not for sure. 317 00:25:15,420 --> 00:25:18,093 But they know something's going on. Um... 318 00:25:19,180 --> 00:25:21,694 I don't know how. 319 00:25:21,740 --> 00:25:23,776 Someone in the hospital or... 320 00:25:24,900 --> 00:25:27,653 ...one of the German police speaking out of turn. 321 00:25:30,860 --> 00:25:34,091 Everyone stops to watch the car crash, don't they? 322 00:25:35,860 --> 00:25:37,851 See the blood on the road. 323 00:25:39,780 --> 00:25:42,089 We should think about making a statement. 324 00:25:45,220 --> 00:25:47,654 I can draft something, if that would help. 325 00:25:50,740 --> 00:25:52,696 I don't want to talk about it. 326 00:25:58,380 --> 00:25:59,859 Mrs Webster... 327 00:26:01,740 --> 00:26:06,177 If we don't make a statement, they won't leave you alone. 328 00:26:06,700 --> 00:26:08,770 I said I don't want to talk about her. 329 00:26:32,060 --> 00:26:33,493 (Wrapper rustling) 330 00:26:37,740 --> 00:26:40,732 I thought it wouldn't take so long to find something. 331 00:26:42,260 --> 00:26:45,696 It depends... if there is anything to find. 332 00:26:53,780 --> 00:26:55,850 It's like waiting for Hilde to talk. 333 00:27:00,500 --> 00:27:02,491 What? 334 00:27:05,260 --> 00:27:08,058 When I was a child, my mother bought me a parrot. 335 00:27:09,020 --> 00:27:10,692 Hilde, it was called. 336 00:27:11,660 --> 00:27:13,298 Every day, I come home from school, 337 00:27:13,340 --> 00:27:15,570 waiting for this bird to say a word. 338 00:27:16,700 --> 00:27:18,656 And every day, nothing. 339 00:27:20,740 --> 00:27:24,210 So "Waiting for Hilde to talk" we used to say... 340 00:27:25,140 --> 00:27:27,608 And did she ever talk? 341 00:27:27,660 --> 00:27:29,651 Not a word. 342 00:27:32,340 --> 00:27:35,696 When I began this job, I thought it would all be exciting. 343 00:27:35,740 --> 00:27:39,289 I soon realised what it was - sifting through the earth, 344 00:27:39,340 --> 00:27:41,217 grain by grain. 345 00:27:48,820 --> 00:27:50,731 But the devil is in the detail... 346 00:27:51,460 --> 00:27:53,212 ...and the... - What? 347 00:27:57,700 --> 00:28:01,613 Sometimes Hilde talks. Go back, please. 348 00:28:04,540 --> 00:28:07,452 There. There she is. Go forward. 349 00:28:14,060 --> 00:28:18,019 There are no other cameras with a view that leads on from here? 350 00:28:18,700 --> 00:28:20,133 Can you play it slowly? 351 00:28:27,740 --> 00:28:29,731 Where was she going? 352 00:28:35,580 --> 00:28:37,252 You should not be here. 353 00:28:37,300 --> 00:28:40,133 It was your units. Your men brought us here. 354 00:28:40,180 --> 00:28:43,172 Rat-a-tat-tat. You get shot. Understand? 355 00:28:43,220 --> 00:28:44,619 Yes. 356 00:28:44,660 --> 00:28:46,412 ISIL, they will come back. 357 00:28:46,460 --> 00:28:48,690 They come back and you get shot. 358 00:28:48,740 --> 00:28:50,856 - I understand. - We get it. 359 00:28:50,900 --> 00:28:53,368 You too. Rat-a-tat. 360 00:28:54,900 --> 00:28:56,731 (He laughs) 361 00:28:57,420 --> 00:29:00,537 We just wish to return to Erbil. 362 00:29:01,740 --> 00:29:04,891 OK. We will arrange. Let's go. 363 00:29:04,940 --> 00:29:06,453 Come on. Follow me. 364 00:29:08,260 --> 00:29:09,739 Let's go. 365 00:29:22,060 --> 00:29:23,971 Was it worth it? 366 00:29:24,940 --> 00:29:26,293 Excuse me? 367 00:29:26,340 --> 00:29:29,571 Coming all this way. Nearly getting killed. 368 00:29:29,620 --> 00:29:31,850 I told myself I wouldn't rest until I find the man 369 00:29:31,900 --> 00:29:34,289 who took Sophie Giroux and Alice Webster. 370 00:29:36,500 --> 00:29:38,934 Well, I'm sorry that all this was for nothing. 371 00:29:40,100 --> 00:29:42,091 Perhaps. 372 00:29:43,260 --> 00:29:45,455 Daniel said his father was sending money 373 00:29:45,500 --> 00:29:48,617 to a man called Mirza Barzani. 374 00:29:48,660 --> 00:29:50,616 I think we should find out why. 375 00:29:51,220 --> 00:29:52,938 Hello, Lenhart. 376 00:29:53,700 --> 00:29:56,658 Jorn, it's Baptiste. 377 00:29:56,700 --> 00:30:00,010 - Julien! - I need help finding someone. 378 00:30:09,260 --> 00:30:12,252 How are you doing, sir? Can I get you anything? 379 00:30:16,780 --> 00:30:20,739 Captain Webster. Honourable Tank Regiment. 380 00:30:22,340 --> 00:30:23,978 Yes, sir. That's me. 381 00:30:24,020 --> 00:30:27,854 Your boys came under fire in 2010. Basra. 382 00:30:28,580 --> 00:30:31,140 Yes, sir. Out on patrol. 383 00:30:32,820 --> 00:30:34,617 Three souls. 384 00:30:37,460 --> 00:30:40,213 I'm sorry about what happened to your daughter. 385 00:30:51,580 --> 00:30:53,172 Thank you. 386 00:30:56,220 --> 00:31:00,133 She was very young, I remember. 387 00:31:01,620 --> 00:31:04,088 Taken outside the school. 388 00:31:05,500 --> 00:31:08,890 She was... She liked spiders. 389 00:31:10,260 --> 00:31:12,251 An alternative sort. 390 00:31:12,300 --> 00:31:13,892 She was called... 391 00:31:14,620 --> 00:31:16,338 She was... 392 00:31:18,180 --> 00:31:20,091 Alice. 393 00:31:20,140 --> 00:31:22,495 Alice Webster. Yes. 394 00:31:24,140 --> 00:31:25,892 I wouldn't forget that, Captain. 395 00:31:30,740 --> 00:31:33,857 I wonder if they'll ever find out what happened to her. 396 00:31:42,820 --> 00:31:44,492 She died, sir. 397 00:31:49,380 --> 00:31:50,972 Took her own life. 398 00:32:05,260 --> 00:32:08,332 What makes you think you're fit to join the military, then, son? 399 00:32:37,500 --> 00:32:38,819 (Sniffles) 400 00:32:46,500 --> 00:32:48,331 (Excited screams) 401 00:33:01,300 --> 00:33:02,699 (Screaming) 402 00:33:04,740 --> 00:33:06,970 You've never seen either of these girls? 403 00:33:07,020 --> 00:33:08,897 - No. - Are you sure? 404 00:33:08,940 --> 00:33:11,010 Sorry. 405 00:33:11,060 --> 00:33:12,334 Thank you. 406 00:33:12,380 --> 00:33:15,497 So you haven't seen these girls? Maybe with an older man? 407 00:33:15,540 --> 00:33:18,373 No. I'm really sorry. 408 00:33:23,580 --> 00:33:26,140 - No, I'm sorry. - None of them? 409 00:33:26,180 --> 00:33:27,977 No. 410 00:33:32,940 --> 00:33:34,931 - Nothing? - Sorry. 411 00:33:42,700 --> 00:33:44,975 I know you think this whole thing is pointless. 412 00:33:45,020 --> 00:33:46,339 I... I didn't say that. 413 00:33:46,380 --> 00:33:47,893 (Screaming) 414 00:33:49,500 --> 00:33:50,899 You didn't have to. 415 00:33:52,100 --> 00:33:54,489 The thing is, you'd do anything for your kids, 416 00:33:54,540 --> 00:33:56,656 absolutely anything. 417 00:34:05,820 --> 00:34:08,209 Have you ever thought about having kids? 418 00:34:09,300 --> 00:34:11,291 A family of your own? 419 00:34:13,340 --> 00:34:16,218 It just... never happened. Always moving around. 420 00:34:17,620 --> 00:34:21,898 Maybe one day. Not... God knows when. 421 00:34:28,380 --> 00:34:30,177 Well... 422 00:34:31,380 --> 00:34:33,655 ...we all find a way to survive, don't we? 423 00:34:42,460 --> 00:34:44,212 SAM: And this one. 424 00:34:45,020 --> 00:34:47,215 Right, let's stand up. 425 00:34:48,460 --> 00:34:49,939 There you go. 426 00:34:51,820 --> 00:34:53,970 - I'm sorry. I... - It's fine. 427 00:34:56,100 --> 00:34:58,091 I'll be back in a minute. 428 00:35:13,260 --> 00:35:15,251 (Footsteps approaching) 429 00:35:21,820 --> 00:35:24,175 - I don't know what happened. - It's fine. 430 00:35:24,220 --> 00:35:26,575 Honestly, don't think about it. Really. 431 00:35:28,820 --> 00:35:30,936 You're a good lad. 432 00:35:33,980 --> 00:35:35,971 No, I'm not. 433 00:35:37,380 --> 00:35:39,769 Let's get you something to wear, shall we? 434 00:36:11,860 --> 00:36:13,851 She always wanted a family. 435 00:36:15,660 --> 00:36:17,810 It hit her hard, you know? 436 00:36:42,020 --> 00:36:44,693 Park's closing up. We should be heading off. 437 00:36:51,100 --> 00:36:53,295 He's been happier recently, you know. 438 00:36:53,980 --> 00:36:59,259 - What? - Sam. He's been happier lately. 439 00:37:02,460 --> 00:37:04,291 Right. 440 00:37:05,620 --> 00:37:07,258 I don't... 441 00:37:09,820 --> 00:37:11,333 Come on. 442 00:37:25,020 --> 00:37:26,658 I'm sorry. 443 00:37:27,660 --> 00:37:32,211 When Alice was taken... we fell apart at the seams. 444 00:37:33,460 --> 00:37:35,451 All three of us. Together. 445 00:37:37,860 --> 00:37:39,851 But it did make us stronger. 446 00:37:42,060 --> 00:37:44,335 It did, because what we lost in Alice... 447 00:37:45,300 --> 00:37:47,416 ...we still had in each other. 448 00:37:49,940 --> 00:37:53,649 We had that love that you only keep for your family. 449 00:37:55,780 --> 00:37:58,374 And when she walked back into our lives... 450 00:38:00,140 --> 00:38:02,131 ...we fell apart all over again. 451 00:38:08,180 --> 00:38:12,173 It just... happened. 452 00:38:12,220 --> 00:38:14,211 This isn't about you, is it? 453 00:38:23,660 --> 00:38:25,651 Don't tell Sam I know, will you? 454 00:38:37,060 --> 00:38:40,177 - He still loves you. - Oh! (Laughs) Right. 455 00:38:40,220 --> 00:38:42,211 Right. Really? 456 00:38:44,100 --> 00:38:46,091 Well, even if that's true... 457 00:38:47,660 --> 00:38:49,651 ...what does it bloody matter? 458 00:39:00,620 --> 00:39:01,939 Julien? 459 00:39:04,620 --> 00:39:05,894 Julien? 460 00:39:06,660 --> 00:39:08,298 Julien, are you OK? 461 00:39:11,700 --> 00:39:13,975 Sometimes I get headaches. 462 00:39:14,940 --> 00:39:17,818 Your friend found Mirza Barzani fast. 463 00:39:19,100 --> 00:39:21,091 We should be there soon. 464 00:39:31,220 --> 00:39:33,131 (Celia's voice) Julien? 465 00:39:35,940 --> 00:39:37,578 (In French) 466 00:40:00,580 --> 00:40:03,048 (Christmas carol being sung) 467 00:40:09,260 --> 00:40:13,890 I wonder if you can help us. We are trying to find this girl. 468 00:40:13,940 --> 00:40:17,057 She might have passed here yesterday between 4:00 and 6:00. 469 00:40:17,100 --> 00:40:19,660 Oh, yeah, I remember her. She came in here. 470 00:40:19,700 --> 00:40:21,611 She did? What did she want? 471 00:40:21,660 --> 00:40:24,299 Statice flowers. 12 of them. Purple. 472 00:40:26,180 --> 00:40:29,968 And then she asked me the way to the graveyard. Of course. 473 00:40:30,620 --> 00:40:32,690 Why "of course"? 474 00:40:32,740 --> 00:40:34,970 These are flowers for remembrance. 475 00:40:35,020 --> 00:40:39,411 Usually we put these on a grave, you see, so... 476 00:40:41,540 --> 00:40:44,293 Ah, she seemed so sad, this girl. 477 00:40:48,180 --> 00:40:50,171 (Announcement in background) 478 00:41:18,020 --> 00:41:20,136 (Barrage of questions) 479 00:41:32,340 --> 00:41:34,251 Matthew? 480 00:41:37,140 --> 00:41:39,131 Do you mind if I sit down? 481 00:41:49,140 --> 00:41:52,291 Matthew, Kristian Herz's wife, Nadia, 482 00:41:52,340 --> 00:41:55,810 was found beaten half to death last night. 483 00:41:55,860 --> 00:41:58,010 She's in the ICU in a coma right now. 484 00:41:59,820 --> 00:42:01,697 OK. 485 00:42:01,740 --> 00:42:03,731 It's unlikely to be a coincidence 486 00:42:03,780 --> 00:42:06,294 that the wife of the man who abducted your sister 487 00:42:06,340 --> 00:42:08,649 be brutally beaten the day of his arrest. 488 00:42:11,140 --> 00:42:13,859 You think... You think it was me? 489 00:42:13,900 --> 00:42:15,777 I didn't say that. 490 00:42:15,820 --> 00:42:18,618 But I'd like to know where you were last night. 491 00:42:20,580 --> 00:42:23,538 That man - Kristian - he's the one that took Alice. 492 00:42:23,580 --> 00:42:25,411 Why would I attack his wife? 493 00:42:25,460 --> 00:42:27,576 I'm not accusing you, Matthew. 494 00:42:27,620 --> 00:42:30,009 I'm on your side. But if you know something... 495 00:42:30,060 --> 00:42:32,210 How can you come here when my sister's just... 496 00:42:32,260 --> 00:42:33,978 - Just calm down. - She's gone! 497 00:42:34,020 --> 00:42:36,409 I've done nothing wrong! She's done it to herself! 498 00:42:36,460 --> 00:42:38,576 Why can't you just leave us alone? 499 00:42:41,620 --> 00:42:43,895 Oh, my God! I'm so sorry. 500 00:42:44,900 --> 00:42:47,653 I didn't mean to hurt you. I was just trying to get past. 501 00:42:47,700 --> 00:42:48,815 I'm fine. 502 00:42:48,860 --> 00:42:52,489 Sergeant Stone, I am so, so sorry. I'll find a doctor. 503 00:42:53,500 --> 00:42:56,617 - It's OK. - (Phone buzzes) 504 00:42:59,740 --> 00:43:00,889 Hello? 505 00:43:04,020 --> 00:43:06,215 All right. Thanks for letting me know. 506 00:43:10,060 --> 00:43:11,539 Where's your mum? 507 00:43:16,180 --> 00:43:18,171 (Footsteps approach) 508 00:43:18,220 --> 00:43:19,778 Mrs Webster? 509 00:43:22,380 --> 00:43:25,577 The DNA results are back on the remains in your shed. 510 00:43:26,260 --> 00:43:28,615 We ran them against your husband. 511 00:43:30,140 --> 00:43:33,177 It's a confirmed match with your daughter. 512 00:43:37,500 --> 00:43:38,819 It's... 513 00:43:40,860 --> 00:43:42,373 It's really Alice? 514 00:43:45,180 --> 00:43:48,217 It's really my Alice? You're sure? 515 00:43:50,740 --> 00:43:52,458 I'm sorry, but yes. 516 00:43:54,300 --> 00:43:56,256 I just... I thought you should know. 517 00:44:03,860 --> 00:44:05,179 (Sobs) 518 00:44:20,260 --> 00:44:22,251 (Mutters softly) 519 00:44:52,540 --> 00:44:54,531 (Gasps) Oh. 520 00:45:28,260 --> 00:45:30,330 Are you sure you're ready? 521 00:45:33,300 --> 00:45:35,131 OK. 522 00:45:37,660 --> 00:45:40,652 - (Excited chatter) - Mrs Webster! Mrs Webster! 523 00:45:40,700 --> 00:45:43,737 - Where is Alice now? - (Press clamour) 524 00:45:43,780 --> 00:45:47,056 Mrs Webster, can you please tell us... 525 00:45:47,580 --> 00:45:50,413 Mrs Webster will make a short statement. 526 00:45:50,460 --> 00:45:52,371 There will be no questions. 527 00:45:55,540 --> 00:46:00,534 My daughter, Alice Webster, was abducted in 2003. 528 00:46:03,220 --> 00:46:07,213 And four days ago... she came back to us. 529 00:46:12,740 --> 00:46:15,573 I know there'll be a lot... written about this. 530 00:46:15,620 --> 00:46:18,180 What happened to my daughter is one of those things, 531 00:46:18,220 --> 00:46:22,179 one of those horrible things, you read about in the paper 532 00:46:22,220 --> 00:46:25,496 and you say... "God, that's awful." 533 00:46:27,100 --> 00:46:29,136 But really you're thinking... 534 00:46:30,100 --> 00:46:31,897 ... "I'm glad it's not me." 535 00:46:34,780 --> 00:46:37,010 And no matter what gets written... 536 00:46:38,060 --> 00:46:40,051 ...you'll never understand... 537 00:46:41,380 --> 00:46:43,496 ...what it's like to resign yourself 538 00:46:43,540 --> 00:46:46,532 to never seeing someone you love ever again. 539 00:46:51,260 --> 00:46:53,251 And when they come back... 540 00:46:55,700 --> 00:46:57,372 ...you can't believe it. 541 00:47:00,700 --> 00:47:02,497 I couldn't. 542 00:47:04,220 --> 00:47:06,017 It was her. 543 00:47:07,980 --> 00:47:09,971 I just couldn't believe it. 544 00:47:15,420 --> 00:47:16,899 (Exhales) 545 00:47:17,940 --> 00:47:21,819 My daughter... wasn't just... 546 00:47:23,580 --> 00:47:25,571 ...a name for your headlines. 547 00:47:28,540 --> 00:47:30,098 She was a girl. 548 00:47:32,660 --> 00:47:34,651 She was our girl. 549 00:47:37,020 --> 00:47:38,419 And we loved her. 550 00:47:38,460 --> 00:47:40,894 - Mrs Webster... - Do you know who found her? 551 00:47:40,940 --> 00:47:44,137 ADAM: As I said, no questions. - (Press clamour) 552 00:47:47,180 --> 00:47:50,013 - Mrs Webster, please. - Tell the people, please... 553 00:47:55,300 --> 00:47:56,528 Julien? 554 00:47:59,580 --> 00:48:00,899 Julien? 555 00:48:04,860 --> 00:48:06,339 Julien. 556 00:48:07,380 --> 00:48:09,098 Did you not hear me shout? 557 00:48:09,140 --> 00:48:11,131 I was miles away. Forgive me. 558 00:48:11,180 --> 00:48:15,458 These places... Well, some find them to be peaceful. 559 00:48:15,500 --> 00:48:17,855 Myself, I find it hard. 560 00:48:17,900 --> 00:48:20,334 All these lives laid bare. 561 00:48:20,380 --> 00:48:22,575 Everything they stood for reduced to a few words 562 00:48:22,620 --> 00:48:25,498 on a tombstone. A novel abridged to a haiku. 563 00:48:29,180 --> 00:48:31,614 I think I have found the flowers. 564 00:48:32,980 --> 00:48:34,936 They look fresh too, unlike the others. 565 00:48:34,980 --> 00:48:37,130 They could have been bought yesterday. 566 00:48:38,140 --> 00:48:42,531 So, she runs from her family, disappears without a word, 567 00:48:42,580 --> 00:48:45,697 and while the entire police department searches for her, 568 00:48:45,740 --> 00:48:49,858 she finds the time to buy flowers and visit a grave, 569 00:48:49,900 --> 00:48:52,368 before going home to do what she did? 570 00:48:56,740 --> 00:49:00,016 Who is this man, Henry Reed? 571 00:49:00,900 --> 00:49:04,336 And why did she need to see him before she took her own life? 572 00:49:11,860 --> 00:49:13,373 (Groans) 573 00:49:43,580 --> 00:49:46,014 (The converse in Kurdish) 574 00:49:48,780 --> 00:49:51,214 Mirza Barzani? 575 00:49:57,060 --> 00:49:58,971 Do you speak English? 576 00:49:59,020 --> 00:50:01,932 Bristol University. Three years. 577 00:50:01,980 --> 00:50:04,733 Our exhibits are displayed in chronological order, 578 00:50:04,780 --> 00:50:07,692 starting with the Palaeolithic Age, down there, 579 00:50:07,740 --> 00:50:11,255 moving into the ancient civilisations of Mesopotamia, 580 00:50:11,300 --> 00:50:14,098 and ending on the right side here in the period of Abbasid. 581 00:50:14,140 --> 00:50:17,291 Although, I can see from your faces, 582 00:50:17,340 --> 00:50:20,093 you do not seem interested in what the past has to offer. 583 00:50:20,140 --> 00:50:23,291 Far from it. The past is exactly the reason we are here, 584 00:50:23,340 --> 00:50:24,898 only not this far back. 585 00:50:24,940 --> 00:50:27,249 A man who was living in Germany 586 00:50:27,300 --> 00:50:29,018 would send regular payments to you. 587 00:50:29,580 --> 00:50:31,696 His name was Henry Reed. 588 00:50:31,740 --> 00:50:33,492 We are trying to find out why. 589 00:50:34,380 --> 00:50:36,257 Henry Reed? 590 00:50:36,300 --> 00:50:38,973 You're not the first person to come and ask about him. 591 00:50:39,620 --> 00:50:42,771 You spoke to his son, Daniel, over a year ago or so. 592 00:50:42,820 --> 00:50:45,015 And I will tell you the same thing that I told him. 593 00:50:45,060 --> 00:50:48,291 Henry Reed made those payments out of guilt. 594 00:50:48,340 --> 00:50:51,138 Guilt? For what? 595 00:50:51,980 --> 00:50:54,255 For what they did to my sister. 596 00:50:55,300 --> 00:50:57,655 She was only nine years old. 597 00:50:57,700 --> 00:51:01,090 And this Henry Reed thinks that money will what, make it better? 598 00:51:01,140 --> 00:51:03,176 Bring her to life? They killed my father... 599 00:51:03,220 --> 00:51:05,450 Mr Barzani, please. Slow down. 600 00:51:05,500 --> 00:51:07,730 Would you mind telling me everything you know, 601 00:51:07,780 --> 00:51:09,452 from the beginning? 602 00:51:11,220 --> 00:51:12,289 OK. 603 00:51:12,340 --> 00:51:14,649 In 1991, I was just a boy. 604 00:51:14,700 --> 00:51:16,770 That's when they came to my village. 605 00:51:18,500 --> 00:51:20,809 - Who? - Henry Reed. 606 00:51:21,740 --> 00:51:24,652 And his Army friend. A man called Stone. 607 00:51:32,780 --> 00:51:34,771 (Door slides open) 608 00:51:39,460 --> 00:51:40,939 (Door squeaks shut) 609 00:51:45,900 --> 00:51:48,698 - How was he? - Yeah, he was fine. 610 00:51:50,700 --> 00:51:52,895 - Thank you. - It's fine. 611 00:51:55,100 --> 00:51:56,613 Where'd you go? 612 00:51:57,780 --> 00:51:59,771 Just... work. Something came up. 613 00:52:05,180 --> 00:52:07,569 Look, erm... 614 00:52:07,620 --> 00:52:09,417 your dad had a bit of an accident 615 00:52:09,460 --> 00:52:12,338 and I... went into one of the drawers in your bedroom, 616 00:52:12,380 --> 00:52:14,610 just looking for something for him to wear. 617 00:52:14,660 --> 00:52:16,571 - Sorry. - No, I'm sorry. 618 00:52:17,620 --> 00:52:21,579 I, uh... I found the pictures, 619 00:52:21,620 --> 00:52:24,692 you know, the scans of the baby. 620 00:52:25,660 --> 00:52:27,218 So? 621 00:52:27,260 --> 00:52:29,899 So it's a huge part of your life 622 00:52:29,940 --> 00:52:32,738 and we've never really talked about it. 623 00:52:34,220 --> 00:52:36,609 I just think that you should be with someone else, 624 00:52:37,340 --> 00:52:40,252 you know, someone who can give you what you want. 625 00:52:41,740 --> 00:52:43,890 You don't know what I need. 626 00:52:45,980 --> 00:52:49,017 It's not like we haven't been honest with each other. 627 00:52:50,660 --> 00:52:52,491 We needed each other... 628 00:52:54,020 --> 00:52:56,898 ...someone to hold onto in the middle of all that... 629 00:52:59,260 --> 00:53:01,251 But now it's... 630 00:53:03,300 --> 00:53:05,734 I'm sorry. I'm not good at this. 631 00:53:05,780 --> 00:53:07,611 It's fine. 632 00:53:08,420 --> 00:53:10,456 I've been thinking the same. 633 00:53:11,740 --> 00:53:14,937 It's not right, what we've been doing. We need to stop. 634 00:53:25,020 --> 00:53:29,377 The doc says that me and Gemma could go back to England, 635 00:53:29,420 --> 00:53:31,411 you know, make a fresh start. 636 00:53:33,300 --> 00:53:35,416 I wonder whether he's right. 637 00:53:38,620 --> 00:53:44,252 You've been through it, you two. You deserve to be happy. 638 00:54:02,180 --> 00:54:05,013 Julien. Julien? 639 00:54:07,180 --> 00:54:09,694 I think the flight's on time. You should check in. 640 00:54:11,100 --> 00:54:13,170 Thank you again. For all your help. 641 00:54:13,220 --> 00:54:16,496 I'd say it was my pleasure, but... (Chuckles) 642 00:54:17,900 --> 00:54:20,016 You know, you should go home. 643 00:54:20,060 --> 00:54:23,416 You can have that operation, not just run and hide from it. 644 00:54:23,460 --> 00:54:25,291 Says the man who refuses to go home, 645 00:54:25,340 --> 00:54:27,410 even when asked by his employer. 646 00:54:27,460 --> 00:54:30,054 I know. I know. But that's... that's different. 647 00:54:30,700 --> 00:54:33,976 I've had chemotherapy. Radiotherapy too. 648 00:54:34,020 --> 00:54:36,853 I've had hope and had it snatched from me 649 00:54:36,900 --> 00:54:38,936 all in the same week. 650 00:54:38,980 --> 00:54:42,336 In truth, I'm tired. Perhaps I've had my time. 651 00:54:43,300 --> 00:54:47,259 But if there is a chance the real Alice Webster is alive, 652 00:54:47,300 --> 00:54:49,768 I must do everything in my power to find her. 653 00:54:49,820 --> 00:54:52,857 Yeah. To do nothing or do something, right? 654 00:54:52,900 --> 00:54:55,937 Yes. It's no choice at all. 655 00:54:57,420 --> 00:54:59,297 Goodbye. 656 00:54:59,340 --> 00:55:01,376 Farewell, my friend. Good luck. 657 00:55:03,180 --> 00:55:05,171 (Ringing tone) 658 00:55:10,540 --> 00:55:13,452 - Hello? - Hello? Eve? Er, it's Gemma. 659 00:55:14,500 --> 00:55:17,378 I know this is awkward, but there's no-one else I can... 660 00:55:17,420 --> 00:55:19,012 Can we meet? Tonight? 661 00:55:19,060 --> 00:55:21,369 I can't. I'm... I'm with my dad. 662 00:55:22,500 --> 00:55:26,652 - Well, tomorrow morning? - What is it? What's it about? 663 00:55:28,500 --> 00:55:31,298 You know what I said earlier on, about not seeing something 664 00:55:31,340 --> 00:55:33,570 that's right in front of you? 665 00:55:33,620 --> 00:55:35,497 Well, I was right. 666 00:55:36,820 --> 00:55:38,856 We weren't looking hard enough, Eve. 667 00:55:40,820 --> 00:55:43,095 There was another girl! 668 00:56:37,980 --> 00:56:39,971 Voilร . 669 00:56:40,260 --> 00:56:42,251 (Speaks French) 670 00:57:38,660 --> 00:57:40,730 I'm afraid I'm... taken. 671 00:01:59,100 --> 00:02:03,100 Ripped/Corrected By mstoll 672 00:57:42,100 --> 00:57:46,100 Ripped/Corrected By mstoll 48496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.