Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:02,978
Daniel Reed.
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,250
Who are you,
and why are you looking for me?
3
00:00:05,300 --> 00:00:08,497
We only wish to speak with you.
It's about your father.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,690
I came here to find answers.
5
00:00:10,740 --> 00:00:12,890
I found out my dad
was transferring money
6
00:00:12,940 --> 00:00:15,613
to a man called Mirza Barzani.
When I found out why,
7
00:00:15,660 --> 00:00:17,776
it made me sick to my guts.
8
00:00:18,420 --> 00:00:23,210
I want to sleep in the shed.
And I need you to lock me in.
9
00:00:24,700 --> 00:00:26,691
(Speaks French)
10
00:00:27,980 --> 00:00:31,177
Hey, that's it, all right?
On your way. Get out!
11
00:00:32,340 --> 00:00:36,333
I see how you look at Alice. You
know she's different, don't you?
12
00:00:36,380 --> 00:00:40,737
I have a brain tumour.
You are looking at a dying man.
13
00:00:43,100 --> 00:00:44,772
(She screams)
14
00:00:51,540 --> 00:00:54,213
- I found something.
- That's Alice.
15
00:00:54,260 --> 00:00:58,458
No. Look at the girl sitting
next to her. That's my daughter.
16
00:00:58,500 --> 00:00:59,774
That's Alice.
17
00:00:59,820 --> 00:01:01,048
No!
18
00:01:01,700 --> 00:01:02,815
Sam!
19
00:01:02,860 --> 00:01:04,009
Alice!
20
00:01:04,060 --> 00:01:05,732
Sam! Sam!
21
00:01:07,780 --> 00:01:09,008
Alice!
22
00:01:11,860 --> 00:01:13,851
(Tuning guitar)
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,411
(Strums)
24
00:01:30,460 --> 00:01:32,690
(Plays gentle tune)
25
00:01:45,820 --> 00:01:48,209
(Guitar plays over silent scene)
26
00:02:18,500 --> 00:02:20,730
Nadia?
27
00:02:20,780 --> 00:02:22,771
(Speaks German)
28
00:02:25,860 --> 00:02:27,452
Hello?
29
00:02:30,100 --> 00:02:32,136
(Phone rings)
30
00:02:42,620 --> 00:02:44,178
Ja?
31
00:02:47,020 --> 00:02:48,533
(Speaks German)
32
00:03:00,060 --> 00:03:02,051
(Low chatter)
33
00:03:08,940 --> 00:03:11,010
(Ringing tone)
34
00:03:11,820 --> 00:03:12,935
Hello?
35
00:03:12,980 --> 00:03:15,335
Sergeant,
apologies for the early hour.
36
00:03:15,380 --> 00:03:16,654
I'm in Paris and I...
37
00:03:16,700 --> 00:03:19,089
This isn't a good time,
Baptiste. Alice is dead.
38
00:03:20,580 --> 00:03:23,140
- When?
- Last night. Burned to death.
39
00:03:23,180 --> 00:03:27,139
We found petrol canisters
inside the shed where she slept.
40
00:03:27,180 --> 00:03:30,013
She used them to start the fire.
She killed herself.
41
00:03:30,060 --> 00:03:32,415
I'm truly sorry to hear this.
42
00:03:32,460 --> 00:03:34,451
What was it you said to her
yesterday?
43
00:03:34,500 --> 00:03:37,298
I asked her some questions,
that is all.
44
00:03:37,340 --> 00:03:39,296
Mr Webster said
you interrogated her,
45
00:03:39,340 --> 00:03:41,410
asking questions in French.
46
00:03:41,460 --> 00:03:44,691
And then, right after you upset
her, she climbed out the window
47
00:03:44,740 --> 00:03:47,300
and went missing
for three hours,
48
00:03:47,340 --> 00:03:49,649
only to return
and take her own life.
49
00:03:50,420 --> 00:03:52,695
But this doesn't make any sense.
50
00:03:52,740 --> 00:03:55,493
She was gone for three hours.
Where did she go?
51
00:03:56,780 --> 00:03:58,611
We don't know. She didn't say.
52
00:03:59,380 --> 00:04:01,814
Coming to terms with what
she was about to do, maybe.
53
00:04:03,140 --> 00:04:04,698
So, you said
you were in Paris...
54
00:04:04,740 --> 00:04:07,300
Not for long.
I will be back today.
55
00:04:46,820 --> 00:04:49,937
โช Oh, my love
56
00:04:49,980 --> 00:04:53,814
โช We pray each day
57
00:04:53,860 --> 00:04:57,375
โช May you come home
58
00:04:57,420 --> 00:05:00,856
โช And be OK
59
00:05:08,180 --> 00:05:11,217
โช For now we'll wait
60
00:05:11,260 --> 00:05:14,297
โช For you, for you
61
00:05:14,340 --> 00:05:16,979
โช To come home
62
00:05:34,300 --> 00:05:36,052
You should've stayed away.
63
00:05:36,100 --> 00:05:38,056
You're not part of
this investigation.
64
00:05:38,100 --> 00:05:41,376
And before you ask, we're
running DNA to confirm the ID,
65
00:05:41,420 --> 00:05:43,411
a familial match
against the parents.
66
00:05:43,460 --> 00:05:46,133
There's nothing more to be
done here - by either of us.
67
00:05:46,180 --> 00:05:49,456
Sophie may still be out there,
she may still be alive.
68
00:05:49,500 --> 00:05:52,378
Kristian Herz isn't talking.
And from what Alice said,
69
00:05:52,420 --> 00:05:53,773
Sophie didn't have a chance.
70
00:05:53,820 --> 00:05:56,812
Only if we believe everything
Alice Webster told us.
71
00:05:59,420 --> 00:06:02,173
We'll never get the chance
to question her, will we?
72
00:06:02,220 --> 00:06:05,371
Not after you went there
and threw accusations at her.
73
00:06:05,420 --> 00:06:07,650
The time for blame will come,
Sergeant.
74
00:06:07,700 --> 00:06:10,089
For now,
all that matters is the truth.
75
00:06:10,140 --> 00:06:11,937
Why did the girl
take her own life?
76
00:06:11,980 --> 00:06:15,655
Where did she go for three
hours? If we can understand...
77
00:06:15,700 --> 00:06:18,055
How can we ever understand
what Alice went through,
78
00:06:18,100 --> 00:06:19,738
what that does to a person?
79
00:06:19,780 --> 00:06:22,248
There is more at play
in this case than we know.
80
00:06:22,300 --> 00:06:25,497
If I was just allowed to speak
with Kristian Herz, please.
81
00:06:25,540 --> 00:06:28,134
He's in custody. We'll keep
pushing him to tell us
82
00:06:28,180 --> 00:06:31,775
where Sophie is, but we don't
need your help. Go home.
83
00:06:34,780 --> 00:06:36,293
Sir, this way, please.
84
00:06:48,420 --> 00:06:50,888
Matthew! Where have you been?
I've been calling.
85
00:06:50,940 --> 00:06:53,329
I was there till the fire
went out. Then...
86
00:06:54,460 --> 00:06:55,859
I don't know, I was just...
87
00:06:58,780 --> 00:07:00,816
She's gone.
88
00:07:03,540 --> 00:07:05,531
(He sobs)
89
00:07:14,340 --> 00:07:15,898
How's Dad?
90
00:07:16,940 --> 00:07:20,728
Yeah, the doctors said the burns
are worst on his back.
91
00:07:21,420 --> 00:07:23,411
They cleaned him up
in the emergency room
92
00:07:23,460 --> 00:07:26,418
and now he's on painkillers
and antibiotics.
93
00:07:26,460 --> 00:07:27,893
He's going to be all right.
94
00:07:27,940 --> 00:07:31,057
I'm sorry. She asked me,
she begged me.
95
00:07:31,700 --> 00:07:34,737
I didn't know...
I don't know how it happened.
96
00:07:34,780 --> 00:07:36,577
- I never meant to...
- (Sam grunts)
97
00:07:42,380 --> 00:07:44,371
What's that?
98
00:07:45,580 --> 00:07:47,536
What did you say, love?
99
00:07:50,900 --> 00:07:52,777
Get out.
100
00:07:58,980 --> 00:08:00,971
No. Matthew!
101
00:08:16,540 --> 00:08:19,771
She had brown hair.
An English girl. 21 or so.
102
00:08:19,820 --> 00:08:23,290
She would have been here
buying petrol in a canister.
103
00:08:23,340 --> 00:08:25,854
Yes, I see this woman.
She wears a...
104
00:08:25,900 --> 00:08:28,619
A hat. A baseball cap?
105
00:08:28,660 --> 00:08:30,059
Did you see where she came from?
106
00:08:30,100 --> 00:08:32,455
Through those trees. No car.
107
00:08:32,500 --> 00:08:35,412
But this is what I tell
your colleague just now.
108
00:08:47,740 --> 00:08:49,731
What is it they say?
Great minds?
109
00:08:49,780 --> 00:08:51,736
Perhaps, once upon a time.
110
00:08:51,780 --> 00:08:53,930
Do not be so modest.
I Googled you.
111
00:08:53,980 --> 00:08:55,857
No-one is safe any more.
112
00:08:55,900 --> 00:08:58,414
Well, I'm glad someone else
feels it is worthwhile
113
00:08:58,460 --> 00:09:00,849
tracking Alice's Webster's
movements yesterday.
114
00:09:00,900 --> 00:09:02,856
Three hours to be gone
is a long time.
115
00:09:02,900 --> 00:09:06,688
The Bundespolizei were all over
Eckhausen looking for her.
116
00:09:06,740 --> 00:09:09,095
Which suggests she did not
want to be found.
117
00:09:09,140 --> 00:09:11,131
The girl was hiding something.
118
00:09:11,180 --> 00:09:13,455
This was her last stop
before home.
119
00:09:13,500 --> 00:09:14,819
So the question is...
120
00:09:14,860 --> 00:09:17,579
...what she did in the two hours
before she came here.
121
00:09:18,460 --> 00:09:20,337
May I?
122
00:09:22,020 --> 00:09:26,138
So, the average walking speed
is 2.8mph.
123
00:09:26,180 --> 00:09:30,617
She went through that field.
That way lies Eckhausen.
124
00:09:30,660 --> 00:09:33,811
So, there is the search zone.
125
00:09:34,660 --> 00:09:36,651
Are there any cameras
in Eckhausen?
126
00:09:36,700 --> 00:09:38,770
CCTV, security, traffic?
127
00:09:38,820 --> 00:09:42,335
Well, not as many as in Paris,
but yes, we have some.
128
00:09:42,380 --> 00:09:43,893
We start there.
129
00:09:43,940 --> 00:09:45,931
We? Together?
130
00:09:45,980 --> 00:09:48,369
If everyone helps
to hold up the sky,
131
00:09:48,420 --> 00:09:50,376
then one person
doesn't get tired.
132
00:09:54,100 --> 00:09:56,136
And you say
you're not a great mind.
133
00:09:57,780 --> 00:10:02,695
Sadly I cannot take credit for
that. Do you know who said it?
134
00:10:02,740 --> 00:10:04,298
Who?
135
00:10:04,340 --> 00:10:05,978
Google it.
136
00:10:15,700 --> 00:10:17,213
(Unlocks door)
137
00:10:26,260 --> 00:10:28,251
Mr Herz.
138
00:10:30,140 --> 00:10:31,698
It's funny.
139
00:10:32,900 --> 00:10:35,289
There isn't a speck of dust
on this floor.
140
00:10:38,420 --> 00:10:41,173
They clean my cell more than
I clean my own house.
141
00:10:42,380 --> 00:10:44,848
It's not the place
that's filthy.
142
00:10:47,460 --> 00:10:48,893
Why are you here?
143
00:10:49,700 --> 00:10:53,613
Your wife.
She was attacked last night.
144
00:10:56,060 --> 00:10:57,573
Is sh... she...
145
00:10:59,100 --> 00:11:00,818
She's in a coma.
146
00:11:03,460 --> 00:11:04,859
Can I see her?
147
00:11:04,900 --> 00:11:07,539
Not unless you tell us
where Sophie Giroux is.
148
00:11:10,300 --> 00:11:13,531
But... how can I?
I don't know anything.
149
00:11:20,660 --> 00:11:23,891
It's funny, you almost make
yourself seem human.
150
00:11:27,980 --> 00:11:31,017
Maybe if you confessed, someone
wouldn't have gone after her.
151
00:11:31,580 --> 00:11:33,571
Maybe she'd still have
her teeth.
152
00:11:34,340 --> 00:11:35,978
(He sobs)
153
00:11:41,060 --> 00:11:42,698
(Sobs)
154
00:11:45,340 --> 00:11:46,932
(Door bangs shut)
155
00:11:50,860 --> 00:11:54,648
Christ. How many photos
did you go through?
156
00:11:54,700 --> 00:11:57,089
Well, there must have
been thousands.
157
00:11:57,820 --> 00:12:00,857
This girl's face is a blur.
Her hair's all over the place.
158
00:12:00,900 --> 00:12:04,097
- It's my daughter.
- The picture's not that clear.
159
00:12:04,140 --> 00:12:06,210
I want to go there.
To the park.
160
00:12:06,260 --> 00:12:08,410
Maybe somebody saw
the two of them together.
161
00:12:08,460 --> 00:12:10,769
Are you saying that the girl
who came back -
162
00:12:10,820 --> 00:12:13,539
the girl you took
into your house -
163
00:12:13,580 --> 00:12:15,810
are you saying
that wasn't your daughter?
164
00:12:15,860 --> 00:12:18,294
We wanted to believe it. OK?
165
00:12:18,740 --> 00:12:20,970
We wanted to believe it
so badly
166
00:12:21,020 --> 00:12:23,215
that we just shut our eyes.
167
00:12:23,260 --> 00:12:25,979
- Mrs Webster...
- But a part of me knew.
168
00:12:26,020 --> 00:12:29,535
The way she talked.
The look in her eye.
169
00:12:33,420 --> 00:12:36,856
He could see it.
Detective Baptiste.
170
00:12:36,900 --> 00:12:40,973
Even if it was true,
how does it help us now?
171
00:12:41,020 --> 00:12:43,773
I... I don't know.
But it must mean something.
172
00:12:45,820 --> 00:12:48,857
I'd go myself, but no-one's
going to listen to me.
173
00:12:49,620 --> 00:12:52,009
I have no authority
outside the Army.
174
00:12:52,060 --> 00:12:55,609
But you know what to look for.
You know who to ask.
175
00:12:58,140 --> 00:13:01,655
My dad's nurse quit. I've got
no-one to look after him.
176
00:13:04,020 --> 00:13:05,692
I'm sorry.
177
00:13:15,180 --> 00:13:16,852
The garrison's
only up the road.
178
00:13:16,900 --> 00:13:20,859
I suppose I could just get
someone to... come by.
179
00:13:23,300 --> 00:13:25,291
Thank you.
180
00:13:29,940 --> 00:13:32,329
So, will your husband
be joining us?
181
00:13:33,260 --> 00:13:36,218
No. I didn't tell Sam.
182
00:13:37,260 --> 00:13:38,818
We don't talk about Alice.
183
00:13:40,660 --> 00:13:43,128
We don't talk about anything
much these days.
184
00:13:44,020 --> 00:13:45,294
Eckhausen.
185
00:13:45,340 --> 00:13:48,412
- Hi, it's Eve Stone.
- How can I help?
186
00:13:48,460 --> 00:13:50,610
Yeah, I need a favour.
187
00:13:54,060 --> 00:13:55,778
(Gunfire and shouting)
188
00:14:04,980 --> 00:14:07,699
Julien! We've got to keep
moving. We need to go.
189
00:14:09,100 --> 00:14:10,897
Out into the crossfire?
190
00:14:12,140 --> 00:14:15,132
The Peshmerga has started
to fall back. We should go.
191
00:14:17,020 --> 00:14:22,936
The question is, to risk our
lives on fate or chance.
192
00:14:27,780 --> 00:14:30,897
It's hard not to think...
all those girls,
193
00:14:30,940 --> 00:14:32,851
kept in that basement,
194
00:14:33,420 --> 00:14:35,695
scared of the world outside.
195
00:14:38,180 --> 00:14:41,809
Somebody builds a wall
around you, and...
196
00:14:43,340 --> 00:14:45,217
...soon you start to build
your own.
197
00:14:45,900 --> 00:14:48,698
(Gunfire)
198
00:14:48,740 --> 00:14:50,810
(He groans softly)
199
00:14:55,100 --> 00:14:57,216
We have to go!
Come on! Come on!
200
00:15:03,380 --> 00:15:04,495
Come on!
201
00:15:04,540 --> 00:15:06,258
(Explosion)
202
00:15:07,980 --> 00:15:09,413
(Shouting)
203
00:15:18,500 --> 00:15:19,615
You two! Over here!
204
00:15:19,660 --> 00:15:23,130
This way! Move! Move!
Get out of here! Move!
205
00:15:29,300 --> 00:15:30,653
(Screaming)
206
00:15:40,380 --> 00:15:43,452
Staff Sergeant Eve Stone of the
Military Police in Eckhausen.
207
00:15:43,500 --> 00:15:46,173
We called ahead.
We're meeting Dieter Ackermann.
208
00:15:49,900 --> 00:15:51,856
(He speaks German)
209
00:15:52,780 --> 00:15:54,657
(Ackermann replies in German)
210
00:15:54,700 --> 00:15:58,579
- OK. He's just coming.
- Thank you.
211
00:16:15,220 --> 00:16:17,211
- Sergeant Stone?
- (Mobile rings)
212
00:16:18,380 --> 00:16:19,654
Hello.
213
00:16:19,700 --> 00:16:21,133
So sorry. Excuse me.
214
00:16:23,860 --> 00:16:25,578
- How can I help you?
- Stone.
215
00:16:25,620 --> 00:16:28,692
It's O'Sullivan. I know I said
I'd look in on your father,
216
00:16:28,740 --> 00:16:31,300
but I've been called
to a disturbance.
217
00:16:32,580 --> 00:16:34,571
I understand.
Don't worry about it.
218
00:16:46,380 --> 00:16:48,974
(Mobile rings)
219
00:16:54,020 --> 00:16:56,011
- Hey.
- Sam.
220
00:16:56,060 --> 00:16:57,937
Are we still meeting later?
221
00:16:57,980 --> 00:17:00,175
It's not about that.
It's my dad.
222
00:17:00,860 --> 00:17:04,694
I need you to go round to my
house and keep an eye on him.
223
00:17:05,300 --> 00:17:07,177
I thought
that wasn't what this is?
224
00:17:08,140 --> 00:17:10,700
His nurse quit.
He can't look after himself.
225
00:17:11,660 --> 00:17:13,730
Why can't you do it?
I'm working on the car.
226
00:17:14,980 --> 00:17:16,698
I just can't.
227
00:17:17,900 --> 00:17:19,731
OK?
228
00:17:20,500 --> 00:17:21,979
Please.
229
00:17:24,180 --> 00:17:25,932
Yeah. All right.
I'll go round now.
230
00:17:26,900 --> 00:17:28,652
Thank you.
231
00:17:35,660 --> 00:17:38,379
Sorry. The rollercoaster's
the only ride we do with um...
232
00:17:38,420 --> 00:17:40,092
photographs.
You understand?
233
00:17:40,140 --> 00:17:43,371
What about CCTV?
Security cameras?
234
00:17:43,420 --> 00:17:45,251
We have dummies,
but they do not film.
235
00:17:45,300 --> 00:17:46,699
We are small, privately run.
236
00:17:46,740 --> 00:17:50,210
- There must be something!
- I'm sorry. I do not...
237
00:17:50,260 --> 00:17:52,490
Thank you, anyway.
238
00:17:53,500 --> 00:17:55,297
We should go. My dad...
239
00:17:55,980 --> 00:18:00,849
Well, maybe if we ask around?
Maybe somebody saw something.
240
00:18:00,900 --> 00:18:02,811
Isn't it worth trying
just in case?
241
00:18:05,620 --> 00:18:07,770
Sure. Yeah. Let's ask.
242
00:18:09,140 --> 00:18:10,778
Thank you.
243
00:18:10,820 --> 00:18:12,811
(Gun battle on TV)
244
00:18:43,580 --> 00:18:44,854
Hello.
245
00:18:48,220 --> 00:18:50,256
Hi.
246
00:18:55,460 --> 00:18:57,451
(Gunfire continues on TV)
247
00:19:07,740 --> 00:19:09,378
(Urgent cries)
248
00:19:14,100 --> 00:19:16,330
- We need to get moving.
- OK.
249
00:19:16,380 --> 00:19:18,769
- Let's go. Go, go, go!
- (Gunfire)
250
00:19:33,580 --> 00:19:35,935
Come on! Julien!
251
00:19:35,980 --> 00:19:38,699
No, no, no.
Julien, it's the Peshmerga.
252
00:19:38,740 --> 00:19:40,651
(They speak Arabic)
253
00:19:47,300 --> 00:19:49,860
Don't worry. Julien, it's fine.
254
00:19:49,900 --> 00:19:52,368
The Peshmerga.
The Peshmerga, OK?
255
00:19:52,420 --> 00:19:54,411
(Gunfire continues)
256
00:20:50,660 --> 00:20:52,776
- To the airport, yes?
- Yeah.
257
00:20:52,820 --> 00:20:55,015
Going somewhere nice?
258
00:20:55,060 --> 00:20:57,176
Going somewhere else.
259
00:21:03,100 --> 00:21:05,091
(Chatter)
260
00:21:24,660 --> 00:21:26,730
How are you feeling?
261
00:21:29,900 --> 00:21:31,891
If she hadn't walked out of
that basement,
262
00:21:31,940 --> 00:21:33,931
she might be alive today.
263
00:21:36,300 --> 00:21:38,291
And what kind of life
would that be?
264
00:21:53,100 --> 00:21:55,091
They're saying she did it.
265
00:21:56,340 --> 00:21:59,252
She took the petrol in there.
They found a canister.
266
00:22:02,020 --> 00:22:04,409
- She killed herself.
- She was locked in!
267
00:22:04,460 --> 00:22:06,655
Even if she had
second thoughts...
268
00:22:06,700 --> 00:22:08,577
- We can't think like that.
- I can.
269
00:22:08,620 --> 00:22:10,019
It's poisonous.
270
00:22:11,860 --> 00:22:14,533
How could he do that?
How could he lock her in there?
271
00:22:14,580 --> 00:22:17,333
Sam,
it is not Matthew's fault.
272
00:22:17,380 --> 00:22:19,496
He knows what he did!
273
00:22:21,860 --> 00:22:23,851
You both do.
274
00:22:24,740 --> 00:22:27,015
- What do you mean?
- She needed support.
275
00:22:27,060 --> 00:22:28,539
She needed her family!
276
00:22:28,580 --> 00:22:31,048
- She was so different.
- You called her a liar!
277
00:22:32,540 --> 00:22:33,734
That is not what I said.
278
00:22:33,780 --> 00:22:36,533
She heard what you said
and that's why she did it.
279
00:22:37,460 --> 00:22:39,416
That's why she killed herself.
280
00:22:52,980 --> 00:22:55,130
Do you remember,
when she was born,
281
00:22:55,180 --> 00:22:57,455
how long it took her
to get off to sleep?
282
00:22:57,500 --> 00:23:00,776
No. Cos you weren't there.
283
00:23:00,820 --> 00:23:04,051
It was me. It was me
holding her, night after night,
284
00:23:04,100 --> 00:23:08,139
singing to her,
holding onto her little hand.
285
00:23:08,180 --> 00:23:10,933
I know my daughter!
And that girl...
286
00:23:10,980 --> 00:23:14,655
that girl that came back,
that was not her!
287
00:23:14,700 --> 00:23:17,453
- It was not my Alice!
- No!
288
00:23:18,100 --> 00:23:19,453
Don't you dare!
289
00:23:19,500 --> 00:23:21,536
Don't you dare
say that to me now!
290
00:23:22,380 --> 00:23:24,132
Don't you dare say that to me!
291
00:23:38,620 --> 00:23:42,135
Hey. Thanks for meeting me.
I got you one of these.
292
00:23:42,180 --> 00:23:43,659
No caffeine.
293
00:23:44,380 --> 00:23:47,053
Of course. Remind me
never to get pregnant.
294
00:23:50,260 --> 00:23:52,899
I, er... got a call
from a journalist
295
00:23:52,940 --> 00:23:54,931
asking about Alice Webster.
296
00:23:54,980 --> 00:23:56,379
Jesus.
297
00:23:57,420 --> 00:24:00,890
It's out now. It's going to be
a global news piece.
298
00:24:01,580 --> 00:24:03,810
The press are onto
Nadia Herz's assault.
299
00:24:03,860 --> 00:24:06,897
They're joining the dots, asking
if Matthew Webster was involved.
300
00:24:06,940 --> 00:24:10,137
I said, "No comment," but...
301
00:24:10,180 --> 00:24:12,774
if they're not given a story,
they make one up.
302
00:24:12,820 --> 00:24:15,050
I know.
303
00:24:15,100 --> 00:24:17,250
So, what do you want me to do?
304
00:24:17,300 --> 00:24:20,337
Talk to the families.
Get drafting a statement.
305
00:24:23,060 --> 00:24:24,288
Er, yeah, right. Right.
306
00:24:24,340 --> 00:24:25,819
It's the last thing they need,
307
00:24:25,860 --> 00:24:27,930
but I'd rather they control
the story here.
308
00:24:27,980 --> 00:24:30,448
In the meantime,
I'll speak to Matthew Webster.
309
00:24:30,500 --> 00:24:31,615
Of course.
310
00:24:31,660 --> 00:24:34,220
I don't want them getting
sandbagged by questions.
311
00:24:34,980 --> 00:24:36,698
Not after
what's happened to them.
312
00:24:54,220 --> 00:24:55,858
Mrs Webster?
313
00:24:57,380 --> 00:24:59,735
Adam Gettrick
from the Army Press Office.
314
00:25:03,500 --> 00:25:05,218
They know, don't they?
315
00:25:07,140 --> 00:25:08,368
About Alice?
316
00:25:10,620 --> 00:25:12,019
Not for sure.
317
00:25:15,420 --> 00:25:18,093
But they know
something's going on. Um...
318
00:25:19,180 --> 00:25:21,694
I don't know how.
319
00:25:21,740 --> 00:25:23,776
Someone in the hospital or...
320
00:25:24,900 --> 00:25:27,653
...one of the German police
speaking out of turn.
321
00:25:30,860 --> 00:25:34,091
Everyone stops to watch
the car crash, don't they?
322
00:25:35,860 --> 00:25:37,851
See the blood on the road.
323
00:25:39,780 --> 00:25:42,089
We should think about
making a statement.
324
00:25:45,220 --> 00:25:47,654
I can draft something,
if that would help.
325
00:25:50,740 --> 00:25:52,696
I don't want to talk about it.
326
00:25:58,380 --> 00:25:59,859
Mrs Webster...
327
00:26:01,740 --> 00:26:06,177
If we don't make a statement,
they won't leave you alone.
328
00:26:06,700 --> 00:26:08,770
I said I don't want to talk
about her.
329
00:26:32,060 --> 00:26:33,493
(Wrapper rustling)
330
00:26:37,740 --> 00:26:40,732
I thought it wouldn't take
so long to find something.
331
00:26:42,260 --> 00:26:45,696
It depends...
if there is anything to find.
332
00:26:53,780 --> 00:26:55,850
It's like waiting
for Hilde to talk.
333
00:27:00,500 --> 00:27:02,491
What?
334
00:27:05,260 --> 00:27:08,058
When I was a child,
my mother bought me a parrot.
335
00:27:09,020 --> 00:27:10,692
Hilde, it was called.
336
00:27:11,660 --> 00:27:13,298
Every day,
I come home from school,
337
00:27:13,340 --> 00:27:15,570
waiting for this bird
to say a word.
338
00:27:16,700 --> 00:27:18,656
And every day, nothing.
339
00:27:20,740 --> 00:27:24,210
So "Waiting for Hilde to talk"
we used to say...
340
00:27:25,140 --> 00:27:27,608
And did she ever talk?
341
00:27:27,660 --> 00:27:29,651
Not a word.
342
00:27:32,340 --> 00:27:35,696
When I began this job, I thought
it would all be exciting.
343
00:27:35,740 --> 00:27:39,289
I soon realised what it was -
sifting through the earth,
344
00:27:39,340 --> 00:27:41,217
grain by grain.
345
00:27:48,820 --> 00:27:50,731
But the devil is
in the detail...
346
00:27:51,460 --> 00:27:53,212
...and the...
- What?
347
00:27:57,700 --> 00:28:01,613
Sometimes Hilde talks.
Go back, please.
348
00:28:04,540 --> 00:28:07,452
There. There she is. Go forward.
349
00:28:14,060 --> 00:28:18,019
There are no other cameras with
a view that leads on from here?
350
00:28:18,700 --> 00:28:20,133
Can you play it slowly?
351
00:28:27,740 --> 00:28:29,731
Where was she going?
352
00:28:35,580 --> 00:28:37,252
You should not be here.
353
00:28:37,300 --> 00:28:40,133
It was your units.
Your men brought us here.
354
00:28:40,180 --> 00:28:43,172
Rat-a-tat-tat. You get shot.
Understand?
355
00:28:43,220 --> 00:28:44,619
Yes.
356
00:28:44,660 --> 00:28:46,412
ISIL, they will come back.
357
00:28:46,460 --> 00:28:48,690
They come back and you get shot.
358
00:28:48,740 --> 00:28:50,856
- I understand.
- We get it.
359
00:28:50,900 --> 00:28:53,368
You too. Rat-a-tat.
360
00:28:54,900 --> 00:28:56,731
(He laughs)
361
00:28:57,420 --> 00:29:00,537
We just wish to return to Erbil.
362
00:29:01,740 --> 00:29:04,891
OK. We will arrange. Let's go.
363
00:29:04,940 --> 00:29:06,453
Come on. Follow me.
364
00:29:08,260 --> 00:29:09,739
Let's go.
365
00:29:22,060 --> 00:29:23,971
Was it worth it?
366
00:29:24,940 --> 00:29:26,293
Excuse me?
367
00:29:26,340 --> 00:29:29,571
Coming all this way.
Nearly getting killed.
368
00:29:29,620 --> 00:29:31,850
I told myself I wouldn't rest
until I find the man
369
00:29:31,900 --> 00:29:34,289
who took Sophie Giroux
and Alice Webster.
370
00:29:36,500 --> 00:29:38,934
Well, I'm sorry
that all this was for nothing.
371
00:29:40,100 --> 00:29:42,091
Perhaps.
372
00:29:43,260 --> 00:29:45,455
Daniel said his father
was sending money
373
00:29:45,500 --> 00:29:48,617
to a man called Mirza Barzani.
374
00:29:48,660 --> 00:29:50,616
I think we should find out why.
375
00:29:51,220 --> 00:29:52,938
Hello, Lenhart.
376
00:29:53,700 --> 00:29:56,658
Jorn, it's Baptiste.
377
00:29:56,700 --> 00:30:00,010
- Julien!
- I need help finding someone.
378
00:30:09,260 --> 00:30:12,252
How are you doing, sir?
Can I get you anything?
379
00:30:16,780 --> 00:30:20,739
Captain Webster.
Honourable Tank Regiment.
380
00:30:22,340 --> 00:30:23,978
Yes, sir. That's me.
381
00:30:24,020 --> 00:30:27,854
Your boys came under fire
in 2010. Basra.
382
00:30:28,580 --> 00:30:31,140
Yes, sir. Out on patrol.
383
00:30:32,820 --> 00:30:34,617
Three souls.
384
00:30:37,460 --> 00:30:40,213
I'm sorry about what happened
to your daughter.
385
00:30:51,580 --> 00:30:53,172
Thank you.
386
00:30:56,220 --> 00:31:00,133
She was very young, I remember.
387
00:31:01,620 --> 00:31:04,088
Taken outside the school.
388
00:31:05,500 --> 00:31:08,890
She was... She liked spiders.
389
00:31:10,260 --> 00:31:12,251
An alternative sort.
390
00:31:12,300 --> 00:31:13,892
She was called...
391
00:31:14,620 --> 00:31:16,338
She was...
392
00:31:18,180 --> 00:31:20,091
Alice.
393
00:31:20,140 --> 00:31:22,495
Alice Webster. Yes.
394
00:31:24,140 --> 00:31:25,892
I wouldn't forget that, Captain.
395
00:31:30,740 --> 00:31:33,857
I wonder if they'll ever find
out what happened to her.
396
00:31:42,820 --> 00:31:44,492
She died, sir.
397
00:31:49,380 --> 00:31:50,972
Took her own life.
398
00:32:05,260 --> 00:32:08,332
What makes you think you're fit
to join the military, then, son?
399
00:32:37,500 --> 00:32:38,819
(Sniffles)
400
00:32:46,500 --> 00:32:48,331
(Excited screams)
401
00:33:01,300 --> 00:33:02,699
(Screaming)
402
00:33:04,740 --> 00:33:06,970
You've never seen
either of these girls?
403
00:33:07,020 --> 00:33:08,897
- No.
- Are you sure?
404
00:33:08,940 --> 00:33:11,010
Sorry.
405
00:33:11,060 --> 00:33:12,334
Thank you.
406
00:33:12,380 --> 00:33:15,497
So you haven't seen these girls?
Maybe with an older man?
407
00:33:15,540 --> 00:33:18,373
No. I'm really sorry.
408
00:33:23,580 --> 00:33:26,140
- No, I'm sorry.
- None of them?
409
00:33:26,180 --> 00:33:27,977
No.
410
00:33:32,940 --> 00:33:34,931
- Nothing?
- Sorry.
411
00:33:42,700 --> 00:33:44,975
I know you think
this whole thing is pointless.
412
00:33:45,020 --> 00:33:46,339
I... I didn't say that.
413
00:33:46,380 --> 00:33:47,893
(Screaming)
414
00:33:49,500 --> 00:33:50,899
You didn't have to.
415
00:33:52,100 --> 00:33:54,489
The thing is,
you'd do anything for your kids,
416
00:33:54,540 --> 00:33:56,656
absolutely anything.
417
00:34:05,820 --> 00:34:08,209
Have you ever thought
about having kids?
418
00:34:09,300 --> 00:34:11,291
A family of your own?
419
00:34:13,340 --> 00:34:16,218
It just... never happened.
Always moving around.
420
00:34:17,620 --> 00:34:21,898
Maybe one day. Not...
God knows when.
421
00:34:28,380 --> 00:34:30,177
Well...
422
00:34:31,380 --> 00:34:33,655
...we all find a way to survive,
don't we?
423
00:34:42,460 --> 00:34:44,212
SAM: And this one.
424
00:34:45,020 --> 00:34:47,215
Right, let's stand up.
425
00:34:48,460 --> 00:34:49,939
There you go.
426
00:34:51,820 --> 00:34:53,970
- I'm sorry. I...
- It's fine.
427
00:34:56,100 --> 00:34:58,091
I'll be back in a minute.
428
00:35:13,260 --> 00:35:15,251
(Footsteps approaching)
429
00:35:21,820 --> 00:35:24,175
- I don't know what happened.
- It's fine.
430
00:35:24,220 --> 00:35:26,575
Honestly, don't think about it.
Really.
431
00:35:28,820 --> 00:35:30,936
You're a good lad.
432
00:35:33,980 --> 00:35:35,971
No, I'm not.
433
00:35:37,380 --> 00:35:39,769
Let's get you something to wear,
shall we?
434
00:36:11,860 --> 00:36:13,851
She always wanted a family.
435
00:36:15,660 --> 00:36:17,810
It hit her hard, you know?
436
00:36:42,020 --> 00:36:44,693
Park's closing up.
We should be heading off.
437
00:36:51,100 --> 00:36:53,295
He's been happier recently,
you know.
438
00:36:53,980 --> 00:36:59,259
- What?
- Sam. He's been happier lately.
439
00:37:02,460 --> 00:37:04,291
Right.
440
00:37:05,620 --> 00:37:07,258
I don't...
441
00:37:09,820 --> 00:37:11,333
Come on.
442
00:37:25,020 --> 00:37:26,658
I'm sorry.
443
00:37:27,660 --> 00:37:32,211
When Alice was taken...
we fell apart at the seams.
444
00:37:33,460 --> 00:37:35,451
All three of us. Together.
445
00:37:37,860 --> 00:37:39,851
But it did make us stronger.
446
00:37:42,060 --> 00:37:44,335
It did,
because what we lost in Alice...
447
00:37:45,300 --> 00:37:47,416
...we still had in each other.
448
00:37:49,940 --> 00:37:53,649
We had that love that you
only keep for your family.
449
00:37:55,780 --> 00:37:58,374
And when she walked back
into our lives...
450
00:38:00,140 --> 00:38:02,131
...we fell apart all over again.
451
00:38:08,180 --> 00:38:12,173
It just... happened.
452
00:38:12,220 --> 00:38:14,211
This isn't about you, is it?
453
00:38:23,660 --> 00:38:25,651
Don't tell Sam I know,
will you?
454
00:38:37,060 --> 00:38:40,177
- He still loves you.
- Oh! (Laughs) Right.
455
00:38:40,220 --> 00:38:42,211
Right. Really?
456
00:38:44,100 --> 00:38:46,091
Well, even if that's true...
457
00:38:47,660 --> 00:38:49,651
...what does it bloody matter?
458
00:39:00,620 --> 00:39:01,939
Julien?
459
00:39:04,620 --> 00:39:05,894
Julien?
460
00:39:06,660 --> 00:39:08,298
Julien, are you OK?
461
00:39:11,700 --> 00:39:13,975
Sometimes I get headaches.
462
00:39:14,940 --> 00:39:17,818
Your friend
found Mirza Barzani fast.
463
00:39:19,100 --> 00:39:21,091
We should be there soon.
464
00:39:31,220 --> 00:39:33,131
(Celia's voice) Julien?
465
00:39:35,940 --> 00:39:37,578
(In French)
466
00:40:00,580 --> 00:40:03,048
(Christmas carol being sung)
467
00:40:09,260 --> 00:40:13,890
I wonder if you can help us.
We are trying to find this girl.
468
00:40:13,940 --> 00:40:17,057
She might have passed here
yesterday between 4:00 and 6:00.
469
00:40:17,100 --> 00:40:19,660
Oh, yeah, I remember her.
She came in here.
470
00:40:19,700 --> 00:40:21,611
She did? What did she want?
471
00:40:21,660 --> 00:40:24,299
Statice flowers.
12 of them. Purple.
472
00:40:26,180 --> 00:40:29,968
And then she asked me the way
to the graveyard. Of course.
473
00:40:30,620 --> 00:40:32,690
Why "of course"?
474
00:40:32,740 --> 00:40:34,970
These are flowers
for remembrance.
475
00:40:35,020 --> 00:40:39,411
Usually we put these on a grave,
you see, so...
476
00:40:41,540 --> 00:40:44,293
Ah, she seemed so sad,
this girl.
477
00:40:48,180 --> 00:40:50,171
(Announcement in background)
478
00:41:18,020 --> 00:41:20,136
(Barrage of questions)
479
00:41:32,340 --> 00:41:34,251
Matthew?
480
00:41:37,140 --> 00:41:39,131
Do you mind if I sit down?
481
00:41:49,140 --> 00:41:52,291
Matthew,
Kristian Herz's wife, Nadia,
482
00:41:52,340 --> 00:41:55,810
was found beaten
half to death last night.
483
00:41:55,860 --> 00:41:58,010
She's in the ICU in a coma
right now.
484
00:41:59,820 --> 00:42:01,697
OK.
485
00:42:01,740 --> 00:42:03,731
It's unlikely to be
a coincidence
486
00:42:03,780 --> 00:42:06,294
that the wife of the man
who abducted your sister
487
00:42:06,340 --> 00:42:08,649
be brutally beaten
the day of his arrest.
488
00:42:11,140 --> 00:42:13,859
You think...
You think it was me?
489
00:42:13,900 --> 00:42:15,777
I didn't say that.
490
00:42:15,820 --> 00:42:18,618
But I'd like to know
where you were last night.
491
00:42:20,580 --> 00:42:23,538
That man - Kristian -
he's the one that took Alice.
492
00:42:23,580 --> 00:42:25,411
Why would I attack his wife?
493
00:42:25,460 --> 00:42:27,576
I'm not accusing you, Matthew.
494
00:42:27,620 --> 00:42:30,009
I'm on your side.
But if you know something...
495
00:42:30,060 --> 00:42:32,210
How can you come here
when my sister's just...
496
00:42:32,260 --> 00:42:33,978
- Just calm down.
- She's gone!
497
00:42:34,020 --> 00:42:36,409
I've done nothing wrong!
She's done it to herself!
498
00:42:36,460 --> 00:42:38,576
Why can't you
just leave us alone?
499
00:42:41,620 --> 00:42:43,895
Oh, my God! I'm so sorry.
500
00:42:44,900 --> 00:42:47,653
I didn't mean to hurt you.
I was just trying to get past.
501
00:42:47,700 --> 00:42:48,815
I'm fine.
502
00:42:48,860 --> 00:42:52,489
Sergeant Stone, I am so,
so sorry. I'll find a doctor.
503
00:42:53,500 --> 00:42:56,617
- It's OK.
- (Phone buzzes)
504
00:42:59,740 --> 00:43:00,889
Hello?
505
00:43:04,020 --> 00:43:06,215
All right.
Thanks for letting me know.
506
00:43:10,060 --> 00:43:11,539
Where's your mum?
507
00:43:16,180 --> 00:43:18,171
(Footsteps approach)
508
00:43:18,220 --> 00:43:19,778
Mrs Webster?
509
00:43:22,380 --> 00:43:25,577
The DNA results are back
on the remains in your shed.
510
00:43:26,260 --> 00:43:28,615
We ran them
against your husband.
511
00:43:30,140 --> 00:43:33,177
It's a confirmed match
with your daughter.
512
00:43:37,500 --> 00:43:38,819
It's...
513
00:43:40,860 --> 00:43:42,373
It's really Alice?
514
00:43:45,180 --> 00:43:48,217
It's really my Alice?
You're sure?
515
00:43:50,740 --> 00:43:52,458
I'm sorry, but yes.
516
00:43:54,300 --> 00:43:56,256
I just...
I thought you should know.
517
00:44:03,860 --> 00:44:05,179
(Sobs)
518
00:44:20,260 --> 00:44:22,251
(Mutters softly)
519
00:44:52,540 --> 00:44:54,531
(Gasps) Oh.
520
00:45:28,260 --> 00:45:30,330
Are you sure you're ready?
521
00:45:33,300 --> 00:45:35,131
OK.
522
00:45:37,660 --> 00:45:40,652
- (Excited chatter)
- Mrs Webster! Mrs Webster!
523
00:45:40,700 --> 00:45:43,737
- Where is Alice now?
- (Press clamour)
524
00:45:43,780 --> 00:45:47,056
Mrs Webster,
can you please tell us...
525
00:45:47,580 --> 00:45:50,413
Mrs Webster will make
a short statement.
526
00:45:50,460 --> 00:45:52,371
There will be no questions.
527
00:45:55,540 --> 00:46:00,534
My daughter, Alice Webster,
was abducted in 2003.
528
00:46:03,220 --> 00:46:07,213
And four days ago...
she came back to us.
529
00:46:12,740 --> 00:46:15,573
I know there'll be a lot...
written about this.
530
00:46:15,620 --> 00:46:18,180
What happened to my daughter
is one of those things,
531
00:46:18,220 --> 00:46:22,179
one of those horrible things,
you read about in the paper
532
00:46:22,220 --> 00:46:25,496
and you say...
"God, that's awful."
533
00:46:27,100 --> 00:46:29,136
But really you're thinking...
534
00:46:30,100 --> 00:46:31,897
... "I'm glad it's not me."
535
00:46:34,780 --> 00:46:37,010
And no matter
what gets written...
536
00:46:38,060 --> 00:46:40,051
...you'll never understand...
537
00:46:41,380 --> 00:46:43,496
...what it's like
to resign yourself
538
00:46:43,540 --> 00:46:46,532
to never seeing
someone you love ever again.
539
00:46:51,260 --> 00:46:53,251
And when they come back...
540
00:46:55,700 --> 00:46:57,372
...you can't believe it.
541
00:47:00,700 --> 00:47:02,497
I couldn't.
542
00:47:04,220 --> 00:47:06,017
It was her.
543
00:47:07,980 --> 00:47:09,971
I just couldn't believe it.
544
00:47:15,420 --> 00:47:16,899
(Exhales)
545
00:47:17,940 --> 00:47:21,819
My daughter... wasn't just...
546
00:47:23,580 --> 00:47:25,571
...a name for your headlines.
547
00:47:28,540 --> 00:47:30,098
She was a girl.
548
00:47:32,660 --> 00:47:34,651
She was our girl.
549
00:47:37,020 --> 00:47:38,419
And we loved her.
550
00:47:38,460 --> 00:47:40,894
- Mrs Webster...
- Do you know who found her?
551
00:47:40,940 --> 00:47:44,137
ADAM: As I said, no questions.
- (Press clamour)
552
00:47:47,180 --> 00:47:50,013
- Mrs Webster, please.
- Tell the people, please...
553
00:47:55,300 --> 00:47:56,528
Julien?
554
00:47:59,580 --> 00:48:00,899
Julien?
555
00:48:04,860 --> 00:48:06,339
Julien.
556
00:48:07,380 --> 00:48:09,098
Did you not hear me shout?
557
00:48:09,140 --> 00:48:11,131
I was miles away.
Forgive me.
558
00:48:11,180 --> 00:48:15,458
These places... Well,
some find them to be peaceful.
559
00:48:15,500 --> 00:48:17,855
Myself, I find it hard.
560
00:48:17,900 --> 00:48:20,334
All these lives laid bare.
561
00:48:20,380 --> 00:48:22,575
Everything they stood for
reduced to a few words
562
00:48:22,620 --> 00:48:25,498
on a tombstone.
A novel abridged to a haiku.
563
00:48:29,180 --> 00:48:31,614
I think I have found
the flowers.
564
00:48:32,980 --> 00:48:34,936
They look fresh too,
unlike the others.
565
00:48:34,980 --> 00:48:37,130
They could have been
bought yesterday.
566
00:48:38,140 --> 00:48:42,531
So, she runs from her family,
disappears without a word,
567
00:48:42,580 --> 00:48:45,697
and while the entire police
department searches for her,
568
00:48:45,740 --> 00:48:49,858
she finds the time to buy
flowers and visit a grave,
569
00:48:49,900 --> 00:48:52,368
before going home
to do what she did?
570
00:48:56,740 --> 00:49:00,016
Who is this man, Henry Reed?
571
00:49:00,900 --> 00:49:04,336
And why did she need to see him
before she took her own life?
572
00:49:11,860 --> 00:49:13,373
(Groans)
573
00:49:43,580 --> 00:49:46,014
(The converse in Kurdish)
574
00:49:48,780 --> 00:49:51,214
Mirza Barzani?
575
00:49:57,060 --> 00:49:58,971
Do you speak English?
576
00:49:59,020 --> 00:50:01,932
Bristol University. Three years.
577
00:50:01,980 --> 00:50:04,733
Our exhibits are displayed
in chronological order,
578
00:50:04,780 --> 00:50:07,692
starting with the Palaeolithic
Age, down there,
579
00:50:07,740 --> 00:50:11,255
moving into the ancient
civilisations of Mesopotamia,
580
00:50:11,300 --> 00:50:14,098
and ending on the right side
here in the period of Abbasid.
581
00:50:14,140 --> 00:50:17,291
Although,
I can see from your faces,
582
00:50:17,340 --> 00:50:20,093
you do not seem interested
in what the past has to offer.
583
00:50:20,140 --> 00:50:23,291
Far from it. The past is exactly
the reason we are here,
584
00:50:23,340 --> 00:50:24,898
only not this far back.
585
00:50:24,940 --> 00:50:27,249
A man who was living in Germany
586
00:50:27,300 --> 00:50:29,018
would send regular payments
to you.
587
00:50:29,580 --> 00:50:31,696
His name was Henry Reed.
588
00:50:31,740 --> 00:50:33,492
We are trying to find out why.
589
00:50:34,380 --> 00:50:36,257
Henry Reed?
590
00:50:36,300 --> 00:50:38,973
You're not the first person
to come and ask about him.
591
00:50:39,620 --> 00:50:42,771
You spoke to his son, Daniel,
over a year ago or so.
592
00:50:42,820 --> 00:50:45,015
And I will tell you
the same thing that I told him.
593
00:50:45,060 --> 00:50:48,291
Henry Reed made those payments
out of guilt.
594
00:50:48,340 --> 00:50:51,138
Guilt? For what?
595
00:50:51,980 --> 00:50:54,255
For what they did to my sister.
596
00:50:55,300 --> 00:50:57,655
She was only nine years old.
597
00:50:57,700 --> 00:51:01,090
And this Henry Reed thinks that
money will what, make it better?
598
00:51:01,140 --> 00:51:03,176
Bring her to life?
They killed my father...
599
00:51:03,220 --> 00:51:05,450
Mr Barzani, please. Slow down.
600
00:51:05,500 --> 00:51:07,730
Would you mind telling me
everything you know,
601
00:51:07,780 --> 00:51:09,452
from the beginning?
602
00:51:11,220 --> 00:51:12,289
OK.
603
00:51:12,340 --> 00:51:14,649
In 1991, I was just a boy.
604
00:51:14,700 --> 00:51:16,770
That's when they came
to my village.
605
00:51:18,500 --> 00:51:20,809
- Who?
- Henry Reed.
606
00:51:21,740 --> 00:51:24,652
And his Army friend.
A man called Stone.
607
00:51:32,780 --> 00:51:34,771
(Door slides open)
608
00:51:39,460 --> 00:51:40,939
(Door squeaks shut)
609
00:51:45,900 --> 00:51:48,698
- How was he?
- Yeah, he was fine.
610
00:51:50,700 --> 00:51:52,895
- Thank you.
- It's fine.
611
00:51:55,100 --> 00:51:56,613
Where'd you go?
612
00:51:57,780 --> 00:51:59,771
Just... work. Something came up.
613
00:52:05,180 --> 00:52:07,569
Look, erm...
614
00:52:07,620 --> 00:52:09,417
your dad had
a bit of an accident
615
00:52:09,460 --> 00:52:12,338
and I... went into one of
the drawers in your bedroom,
616
00:52:12,380 --> 00:52:14,610
just looking for something
for him to wear.
617
00:52:14,660 --> 00:52:16,571
- Sorry.
- No, I'm sorry.
618
00:52:17,620 --> 00:52:21,579
I, uh... I found the pictures,
619
00:52:21,620 --> 00:52:24,692
you know, the scans of the baby.
620
00:52:25,660 --> 00:52:27,218
So?
621
00:52:27,260 --> 00:52:29,899
So it's a huge part of your life
622
00:52:29,940 --> 00:52:32,738
and we've never really
talked about it.
623
00:52:34,220 --> 00:52:36,609
I just think that you should be
with someone else,
624
00:52:37,340 --> 00:52:40,252
you know, someone
who can give you what you want.
625
00:52:41,740 --> 00:52:43,890
You don't know what I need.
626
00:52:45,980 --> 00:52:49,017
It's not like we haven't been
honest with each other.
627
00:52:50,660 --> 00:52:52,491
We needed each other...
628
00:52:54,020 --> 00:52:56,898
...someone to hold onto
in the middle of all that...
629
00:52:59,260 --> 00:53:01,251
But now it's...
630
00:53:03,300 --> 00:53:05,734
I'm sorry.
I'm not good at this.
631
00:53:05,780 --> 00:53:07,611
It's fine.
632
00:53:08,420 --> 00:53:10,456
I've been thinking the same.
633
00:53:11,740 --> 00:53:14,937
It's not right, what we've been
doing. We need to stop.
634
00:53:25,020 --> 00:53:29,377
The doc says that me and Gemma
could go back to England,
635
00:53:29,420 --> 00:53:31,411
you know, make a fresh start.
636
00:53:33,300 --> 00:53:35,416
I wonder whether he's right.
637
00:53:38,620 --> 00:53:44,252
You've been through it, you two.
You deserve to be happy.
638
00:54:02,180 --> 00:54:05,013
Julien. Julien?
639
00:54:07,180 --> 00:54:09,694
I think the flight's on time.
You should check in.
640
00:54:11,100 --> 00:54:13,170
Thank you again.
For all your help.
641
00:54:13,220 --> 00:54:16,496
I'd say it was my pleasure,
but... (Chuckles)
642
00:54:17,900 --> 00:54:20,016
You know, you should go home.
643
00:54:20,060 --> 00:54:23,416
You can have that operation,
not just run and hide from it.
644
00:54:23,460 --> 00:54:25,291
Says the man
who refuses to go home,
645
00:54:25,340 --> 00:54:27,410
even when asked
by his employer.
646
00:54:27,460 --> 00:54:30,054
I know. I know.
But that's... that's different.
647
00:54:30,700 --> 00:54:33,976
I've had chemotherapy.
Radiotherapy too.
648
00:54:34,020 --> 00:54:36,853
I've had hope
and had it snatched from me
649
00:54:36,900 --> 00:54:38,936
all in the same week.
650
00:54:38,980 --> 00:54:42,336
In truth, I'm tired.
Perhaps I've had my time.
651
00:54:43,300 --> 00:54:47,259
But if there is a chance
the real Alice Webster is alive,
652
00:54:47,300 --> 00:54:49,768
I must do everything in my power
to find her.
653
00:54:49,820 --> 00:54:52,857
Yeah. To do nothing
or do something, right?
654
00:54:52,900 --> 00:54:55,937
Yes. It's no choice at all.
655
00:54:57,420 --> 00:54:59,297
Goodbye.
656
00:54:59,340 --> 00:55:01,376
Farewell, my friend. Good luck.
657
00:55:03,180 --> 00:55:05,171
(Ringing tone)
658
00:55:10,540 --> 00:55:13,452
- Hello?
- Hello? Eve? Er, it's Gemma.
659
00:55:14,500 --> 00:55:17,378
I know this is awkward,
but there's no-one else I can...
660
00:55:17,420 --> 00:55:19,012
Can we meet? Tonight?
661
00:55:19,060 --> 00:55:21,369
I can't. I'm... I'm with my dad.
662
00:55:22,500 --> 00:55:26,652
- Well, tomorrow morning?
- What is it? What's it about?
663
00:55:28,500 --> 00:55:31,298
You know what I said earlier on,
about not seeing something
664
00:55:31,340 --> 00:55:33,570
that's right in front of you?
665
00:55:33,620 --> 00:55:35,497
Well, I was right.
666
00:55:36,820 --> 00:55:38,856
We weren't looking
hard enough, Eve.
667
00:55:40,820 --> 00:55:43,095
There was another girl!
668
00:56:37,980 --> 00:56:39,971
Voilร .
669
00:56:40,260 --> 00:56:42,251
(Speaks French)
670
00:57:38,660 --> 00:57:40,730
I'm afraid I'm... taken.
671
00:01:59,100 --> 00:02:03,100
Ripped/Corrected By mstoll
672
00:57:42,100 --> 00:57:46,100
Ripped/Corrected By mstoll
48496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.