Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,902 --> 00:00:29,942
Bank of Moscow
2
00:00:30,988 --> 00:00:33,028
Non-Stop Productions
3
00:00:33,782 --> 00:00:35,739
Art Pictures Studio
4
00:00:36,577 --> 00:00:38,617
Channel CTC
5
00:00:39,247 --> 00:00:41,785
With financial support from the
Midland Group
6
00:00:43,084 --> 00:00:46,536
Alexander Rodnyansky
Sergei Melkumov
7
00:00:49,591 --> 00:00:51,630
present
8
00:00:52,719 --> 00:00:56,088
a film by Fyodor Bondarchuk
9
00:01:00,477 --> 00:01:03,431
The year 2157.
10
00:01:06,440 --> 00:01:09,643
Maxim crashed his
space ship from Earth...
11
00:01:09,818 --> 00:01:12,856
... and is stranded
on the planet Saraksh...
12
00:01:13,281 --> 00:01:15,321
... with no hope of going home.
13
00:01:16,534 --> 00:01:19,619
- Name?
- Maxim Kammerer, Earth.
14
00:01:19,870 --> 00:01:24,118
,
He meets the Guardsman, Gai
and his sister Rada.
15
00:01:24,459 --> 00:01:27,875
But his friendship
and love bring them nojoy.
16
00:01:28,587 --> 00:01:33,416
Their people are
under the control of rays,
17
00:01:33,801 --> 00:01:35,960
transmitted by towers and mobile units.
18
00:01:36,596 --> 00:01:39,514
The invisible rays sap
theirwill and make them...
19
00:01:39,681 --> 00:01:41,759
... believe anything.
20
00:01:42,351 --> 00:01:44,510
Some people aren't affected.
21
00:01:44,688 --> 00:01:46,727
They're called freaks.
22
00:01:46,897 --> 00:01:49,021
When the transmissions are on high,
23
00:01:49,191 --> 00:01:51,434
the freaks are in unbearable pain.
24
00:01:57,367 --> 00:02:01,115
The leaders call themselves
the Unknown Fathers.
25
00:02:01,746 --> 00:02:03,538
They are all freaks,
26
00:02:03,748 --> 00:02:07,164
forwhom the rays are
weapons of power and torture.
27
00:02:08,877 --> 00:02:12,746
The freaks not in power
are considered enemies.
28
00:02:13,257 --> 00:02:15,796
They are identified,
persecuted, tried...
29
00:02:15,844 --> 00:02:18,679
... and executed in 4$ hours.
30
00:02:18,846 --> 00:02:20,674
The damn towers!
31
00:02:20,973 --> 00:02:23,013
The rays don't affect Maxim...
32
00:02:23,308 --> 00:02:26,144
... eitherway.
33
00:02:26,311 --> 00:02:30,096
He's powerFul and physically developed.
34
00:02:30,525 --> 00:02:33,277
On 22nd centuy Earth,
people have learned how to use...
35
00:02:33,403 --> 00:02:35,810
... the hidden resources of the body.
36
00:02:37,030 --> 00:02:39,523
Meanwhile, war is approaching.
37
00:02:39,826 --> 00:02:43,361
The Unknown Fathers are preparing
to attack a neighboring state.
38
00:02:44,122 --> 00:02:46,161
Want to fight?
39
00:02:46,999 --> 00:02:49,039
Two competing groups
know about Maxim's abilities.
40
00:02:49,335 --> 00:02:52,420
They hunt him down.
41
00:02:52,713 --> 00:02:55,418
Roamer, head of the
Special Research Department.
42
00:02:55,674 --> 00:02:57,419
Bring him to me.
43
00:02:57,718 --> 00:02:59,757
And Genius, the State Prosecutor.
44
00:03:00,095 --> 00:03:02,136
Get information on him.
45
00:03:02,474 --> 00:03:04,965
Who is he? Where is he from?
46
00:03:05,225 --> 00:03:07,266
They both need
him for different reasons.
47
00:03:07,520 --> 00:03:09,846
- Don't move! Get down!
- Max!
48
00:03:11,358 --> 00:03:14,145
- Why do you want him?
- A mutant for our research.
49
00:03:14,860 --> 00:03:17,352
- For dissection?
- Definitely.
50
00:03:19,198 --> 00:03:22,318
To survive,
save his friend and lover
51
00:03:22,702 --> 00:03:24,944
Maxim plans to destroy
the ray transmission system.
52
00:03:26,038 --> 00:03:28,078
You idiot!
53
00:03:28,582 --> 00:03:31,418
lmagine how many towers
are all over the county!
54
00:03:31,669 --> 00:03:34,161
How many are built evey day!
55
00:03:34,464 --> 00:03:36,503
He can't find allies in the county.
56
00:03:37,133 --> 00:03:40,170
The freaks are too weak or too scared.
57
00:03:40,344 --> 00:03:43,096
ls the real purpose of the towers
hidden from the underground?
58
00:03:43,472 --> 00:03:46,225
Most of the conspirators
want to take power...
59
00:03:46,393 --> 00:03:49,393
... and use the towers
for their own purposes.
60
00:03:49,728 --> 00:03:51,521
What purposes?
61
00:03:54,984 --> 00:03:57,273
So Max takes Gai...
62
00:03:57,611 --> 00:04:00,815
... in a stolen tank and
breaks through the army lines.
63
00:04:03,660 --> 00:04:06,945
He decides to find
allies beyond the borders...
64
00:04:07,788 --> 00:04:10,031
... among the mutants and enemies...
65
00:04:10,959 --> 00:04:14,328
lNHABITED ISLAND
THE FINAL BATTLE
66
00:04:31,311 --> 00:04:33,638
You jerk, listen to me.
67
00:04:34,024 --> 00:04:36,349
Those aren't anti-ballistic towers.
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,145
They're for people like you.
69
00:04:38,403 --> 00:04:41,108
They produce rays that make
you believe evemhing.
70
00:04:41,280 --> 00:04:42,739
All that people say.
71
00:04:42,906 --> 00:04:45,398
So you believe the TV, newspaper...
72
00:04:45,576 --> 00:04:47,616
... Captain Chachu. But not me.
73
00:04:47,829 --> 00:04:49,786
They're lying.
74
00:05:00,091 --> 00:05:02,048
You're a puppet in their hands.
75
00:05:02,342 --> 00:05:04,550
You're affected by the rays.
76
00:05:04,637 --> 00:05:06,677
You don't notice it. You're a puppet.
77
00:05:07,265 --> 00:05:10,265
Your passion is from the rays.
78
00:05:11,102 --> 00:05:14,885
You see? Freaks are people
who aren't affected.
79
00:05:15,189 --> 00:05:17,645
The rays cause them pain.
80
00:05:18,358 --> 00:05:21,230
Gai, all of the
Unknown Fathers are freaks.
81
00:05:27,951 --> 00:05:29,612
lt's true.
82
00:05:31,623 --> 00:05:34,030
lt's ten o'clock.
What happens in the barracks?
83
00:05:34,417 --> 00:05:37,169
You passionately sing the anthem?
84
00:05:37,545 --> 00:05:39,834
Passion is in our blood.
85
00:05:40,965 --> 00:05:43,669
That passion is beamed
into your thick skulls!
86
00:05:44,301 --> 00:05:46,509
Sing the Guard march!
87
00:05:46,763 --> 00:05:50,428
The guards march forth
with heavy tread...
88
00:05:50,682 --> 00:05:55,180
To take the fort,
Their eyes - blood red...
89
00:05:56,731 --> 00:05:58,890
- What're you -
- Give it!
90
00:06:11,078 --> 00:06:13,616
Your Excellency,
you requested reports...
91
00:06:13,873 --> 00:06:15,913
... on unusual occurrences
in the south.
92
00:06:17,627 --> 00:06:19,667
- Yes.
- A front-line camp...
93
00:06:19,837 --> 00:06:21,498
... said a Corporal was taken.
94
00:06:21,922 --> 00:06:23,963
- Apparently by mutants.
- Mutants.
95
00:06:25,927 --> 00:06:27,967
Mutants are always taking someone.
96
00:06:28,220 --> 00:06:29,929
lt's the south, after all.
97
00:06:30,098 --> 00:06:32,137
What's unusual?
98
00:06:32,349 --> 00:06:35,137
The commander's report
mentioned a drone tank.
99
00:06:36,311 --> 00:06:38,471
- Mutants took it.
- A tank?
100
00:06:40,442 --> 00:06:42,814
Mutants stole a tank?
101
00:06:43,069 --> 00:06:46,901
ldiot! Get me the report
of that cretin commander...
102
00:06:47,072 --> 00:06:50,941
And tell them to bring more
of this medicinal stuff.
103
00:07:15,142 --> 00:07:17,385
Take it easy, Gai.
Calm down.
104
00:07:17,937 --> 00:07:19,348
Calm down.
105
00:07:19,521 --> 00:07:21,349
Are you hungy?
106
00:07:29,698 --> 00:07:31,277
Yes.
107
00:07:32,202 --> 00:07:33,862
Will you shoot?
108
00:07:34,828 --> 00:07:36,239
No.
109
00:07:37,665 --> 00:07:42,292
Alive. Our handsome fellow is alive.
110
00:07:42,545 --> 00:07:44,585
You stole a tank.
111
00:07:44,880 --> 00:07:47,123
Alive. What else could you be?
112
00:07:47,300 --> 00:07:49,340
Where else could you be?
113
00:07:49,760 --> 00:07:51,171
Alive.
114
00:08:14,369 --> 00:08:16,196
Get your stuff and let's go.
115
00:08:16,579 --> 00:08:19,201
l don't want to. Screw them.
116
00:08:20,041 --> 00:08:22,081
Stop it - they're nice people.
117
00:08:22,293 --> 00:08:23,836
They respect you.
118
00:08:23,919 --> 00:08:25,960
The Prince wants you to stay.
119
00:08:26,171 --> 00:08:29,043
He's ready to die and
wants a real man to replace him.
120
00:08:29,592 --> 00:08:32,510
- What do you say?
- Me - a real man?
121
00:08:33,554 --> 00:08:35,463
l'mjust a puppet.
122
00:08:35,889 --> 00:08:38,013
- Half-wit.
- Wrong.
123
00:08:39,309 --> 00:08:41,349
You're a real man.
124
00:08:41,520 --> 00:08:44,011
And not the only one -
there are another forty million.
125
00:08:44,190 --> 00:08:46,230
You'll be okay. Get up.
126
00:08:47,527 --> 00:08:49,354
Take my rifle?
127
00:08:51,280 --> 00:08:52,608
Yes.
128
00:10:46,145 --> 00:10:48,138
This was the epicenter.
129
00:10:48,523 --> 00:10:51,939
Don't touch anything.
It will be contaminated for 200 years.
130
00:10:52,776 --> 00:10:54,935
Half my life as a puppet...
131
00:10:55,155 --> 00:10:57,278
- ... and now a homeless bum.
- Stop whining.
132
00:10:57,448 --> 00:10:58,528
Let's go.
133
00:11:33,067 --> 00:11:35,309
Come in, my friends.
134
00:11:38,615 --> 00:11:40,109
My friends!
135
00:11:40,283 --> 00:11:42,988
We've gathered to discuss
our friend Mak's proposal.
136
00:11:44,329 --> 00:11:47,034
Perhaps this will decide our fate.
137
00:11:47,498 --> 00:11:48,993
Please be seated.
138
00:11:49,167 --> 00:11:50,910
Have a cup of something.
139
00:11:52,836 --> 00:11:54,415
l don't want to.
140
00:11:54,838 --> 00:11:57,247
The soldiers are
pushing us into the desert.
141
00:11:57,467 --> 00:12:01,334
ln 10-15 years we'll
be in the desert and die there.
142
00:12:02,722 --> 00:12:04,762
Without water and food.
143
00:12:05,349 --> 00:12:08,386
Our friend Mak first
wanted to arm us...
144
00:12:08,937 --> 00:12:11,392
... and lead us into battle.
But he saw...
145
00:12:11,647 --> 00:12:13,687
... that we are weak.
146
00:12:15,943 --> 00:12:21,069
Then he decided
to go to the desert-dwellers,
147
00:12:21,866 --> 00:12:23,906
... make a deal with them...
148
00:12:24,494 --> 00:12:27,246
... and lead them against the soldiers.
149
00:12:27,622 --> 00:12:29,329
And from us?
150
00:12:29,623 --> 00:12:33,123
He needs us to let the dessert
people through our land...
151
00:12:34,129 --> 00:12:36,168
... and give them food...
152
00:12:36,464 --> 00:12:38,504
... while the war is on.
153
00:12:39,383 --> 00:12:42,219
That's whywe have gathered.
154
00:12:42,554 --> 00:12:44,131
l don't get it.
155
00:12:44,221 --> 00:12:47,556
He wants barbarians to come?
They'll kill us all!
156
00:12:47,684 --> 00:12:51,016
- l know them!
- They'll come in peace or not at all.
157
00:12:51,312 --> 00:12:52,771
Better not at all.
158
00:12:52,938 --> 00:12:54,979
Better not to deal
with the barbarians.
159
00:12:55,191 --> 00:12:57,979
You think l don't know?
Even the soldiers are better.
160
00:12:58,236 --> 00:12:59,896
That's true, of course.
161
00:13:00,196 --> 00:13:06,069
But the barbarians might push
out the soldiers and leave us.
162
00:13:06,368 --> 00:13:08,029
Not touch us?
163
00:13:08,203 --> 00:13:11,869
For ages they kill us
and now theywon't?
164
00:13:12,167 --> 00:13:14,206
Mak will convince them.
165
00:13:14,544 --> 00:13:16,584
Nothing will come of this.
166
00:13:17,922 --> 00:13:19,465
l'm leaving.
167
00:13:21,759 --> 00:13:23,799
They'll kill him and us, too.
168
00:13:24,137 --> 00:13:25,964
We don't need this.
169
00:13:26,264 --> 00:13:30,131
Let us die in peace...
Leave us alone.
170
00:13:30,393 --> 00:13:33,513
You hate soldiers
and want to destroy them.
171
00:13:33,772 --> 00:13:35,349
Why involve us?
172
00:13:35,482 --> 00:13:39,693
We don't want revenge.
Pity us, Mak.
173
00:13:39,778 --> 00:13:43,775
Why should he? He's a soldier, too.
174
00:13:44,031 --> 00:13:45,823
Since when do soldiers pity us?
175
00:13:46,159 --> 00:13:49,575
My dear friends!
Mak is our friend.
176
00:13:50,287 --> 00:13:53,989
He wants the best for us
and to destroy our enemies.
177
00:13:54,292 --> 00:13:56,700
No, it's not for us, Mak.
178
00:13:58,588 --> 00:14:00,247
Let things be.
179
00:14:00,714 --> 00:14:02,755
You ought to see the wizard, Mak.
180
00:14:05,427 --> 00:14:07,006
What? l didn't do anything.
181
00:14:08,890 --> 00:14:12,555
Really, maybe Mak can
make a deal with the sorcerer.
182
00:14:15,062 --> 00:14:16,854
Boshku, the tea is good.
183
00:14:17,107 --> 00:14:19,432
Don't go to the sorcerer.
Don't even think about it.
184
00:14:19,733 --> 00:14:21,015
Don't go.
185
00:14:28,660 --> 00:14:31,613
They say that bats do his bidding.
186
00:14:32,747 --> 00:14:34,406
And mutants.
187
00:14:35,166 --> 00:14:37,206
Beasts with wings.
188
00:14:38,252 --> 00:14:41,088
ln general, these places are...
189
00:14:41,840 --> 00:14:44,212
Did you hear that children
are taken at night?
190
00:14:45,093 --> 00:14:47,132
But no one enters the houses.
191
00:14:47,429 --> 00:14:50,464
Kidsjust sleep walk
to him by themselves.
192
00:14:51,099 --> 00:14:52,178
Lies.
193
00:14:52,724 --> 00:14:55,892
Maybe they are,
but l've seen a few things.
194
00:14:56,730 --> 00:14:58,307
- Mak!
- Stop! Stop!
195
00:15:07,282 --> 00:15:11,362
They're alive.
But like they're hypnotized.
196
00:15:12,286 --> 00:15:14,992
Loweryour gun.
Or better- leave it here.
197
00:15:15,789 --> 00:15:17,699
Or better foryou to stay here.
198
00:15:18,585 --> 00:15:20,328
- l'll go alone.
- No.
199
00:15:31,930 --> 00:15:33,555
Listen.
200
00:15:35,893 --> 00:15:38,052
Why are you doing this?
201
00:15:39,939 --> 00:15:42,062
What can the sorcerer tell you?
202
00:15:44,694 --> 00:15:45,939
Let's go.
203
00:15:51,284 --> 00:15:52,992
Massaraksh!
204
00:15:53,244 --> 00:15:55,533
- Come on!
- Massaraksh!
205
00:16:44,545 --> 00:16:46,122
Balance.
206
00:16:50,134 --> 00:16:52,708
The world is in balance, Maxim.
207
00:16:56,224 --> 00:16:58,181
You want change.
208
00:16:59,227 --> 00:17:01,266
You asked the mutants for help,
209
00:17:01,938 --> 00:17:03,978
the most pathetic and
unfortunate people,
210
00:17:04,731 --> 00:17:08,350
who bear the burden of this balance.
211
00:17:09,319 --> 00:17:12,191
But they didn't want
to change anything.
212
00:17:12,656 --> 00:17:15,112
- Why, then?
- Because people should be free.
213
00:17:15,284 --> 00:17:17,324
Who are you to decide for them?
214
00:17:18,371 --> 00:17:20,578
Gai, do you like your new freedom?
215
00:17:21,082 --> 00:17:23,371
- Are you happy?
- l don't know.
216
00:17:23,625 --> 00:17:25,665
Are you scared?
217
00:17:27,922 --> 00:17:29,203
Yes.
218
00:17:29,506 --> 00:17:33,090
Maxim, your reason is clouded
by conscience and unable...
219
00:17:33,386 --> 00:17:36,754
... to distinguish true good
from imagined good.
220
00:17:37,307 --> 00:17:39,346
Your conscience is spoiled.
221
00:17:40,435 --> 00:17:43,471
Reason must subdue it.
Overcome it.
222
00:17:43,729 --> 00:17:45,769
Conscience gives ideals.
223
00:17:46,149 --> 00:17:48,722
Which reason seeks
means to achieve?
224
00:17:49,109 --> 00:17:51,861
Means never fit within ideals.
225
00:17:52,738 --> 00:17:55,823
And then the ideals
must be widened...
226
00:17:56,076 --> 00:17:58,115
... or conscience narrowed.
227
00:17:58,494 --> 00:18:01,780
Your conscience wishes
to unseat the Unknown Fathers.
228
00:18:02,081 --> 00:18:03,872
Reason advises:
229
00:18:04,084 --> 00:18:07,417
'Since terrorism can't destroy
from within attack from without.
230
00:18:07,712 --> 00:18:10,037
lnvolve the barbarians
so the mutants die...
231
00:18:10,255 --> 00:18:12,747
and the Blue Snake
river be filled with bodies.
232
00:18:13,133 --> 00:18:14,926
Let a huge war begin!'
233
00:18:17,097 --> 00:18:19,136
'So, said your conscience, frowning...
234
00:18:19,474 --> 00:18:22,889
l must compromise for such a goal#
235
00:18:23,018 --> 00:18:24,976
Yes, Massaraksh! Yes!
236
00:18:26,063 --> 00:18:28,103
What choice do l have?
237
00:18:28,358 --> 00:18:31,227
There are forty million
beyond the Blue Snake.
238
00:18:31,403 --> 00:18:33,442
They're walking corpses.
239
00:18:35,739 --> 00:18:37,780
You are a force, Maxim.
240
00:18:39,118 --> 00:18:41,822
That you are here means...
241
00:18:42,037 --> 00:18:45,656
... the balance of our little
world is shattered.
242
00:18:47,585 --> 00:18:49,625
But l remind you:
243
00:18:49,795 --> 00:18:53,129
l don't know about yourworld,
but in ours,
244
00:18:53,425 --> 00:18:56,628
such force always has a master.
245
00:18:58,638 --> 00:19:00,879
Ty to contact the Island Empire.
246
00:19:01,224 --> 00:19:03,347
That is all you wished to know.
247
00:19:11,483 --> 00:19:14,604
First, l don't advise
you head into the desert.
248
00:19:15,446 --> 00:19:17,605
You won't find anything there.
249
00:19:20,367 --> 00:19:23,369
Maybe you should,
follow the sorcerer's advice...
250
00:19:23,787 --> 00:19:26,326
... and contact the Islanders?
251
00:19:28,167 --> 00:19:31,453
The Island Empire,
the white submarine.
252
00:19:31,880 --> 00:19:34,453
Have you heard of the
white submarines?
253
00:19:36,467 --> 00:19:38,211
No? l've heard about them.
254
00:19:38,802 --> 00:19:40,842
And Gai has, too.
255
00:19:44,225 --> 00:19:46,264
Thank you, Prince.
256
00:19:46,435 --> 00:19:49,686
- Thank you.
- So where will you go, Mak?
257
00:19:49,981 --> 00:19:51,523
To the sea.
258
00:19:51,691 --> 00:19:53,850
- Is the sea far?
- Five days away.
259
00:19:54,110 --> 00:19:55,024
Wait.
260
00:19:56,278 --> 00:19:59,233
lt's through contaminated land.
261
00:19:59,406 --> 00:20:02,527
Here to the south border.
262
00:20:03,577 --> 00:20:05,487
And don't forget:
263
00:20:05,662 --> 00:20:11,666
Our territoy is encircled
by two lines of towers.
264
00:20:13,295 --> 00:20:15,787
You have to pass them.
265
00:20:16,841 --> 00:20:18,121
Pass through...
266
00:20:20,260 --> 00:20:21,804
Or fly over.
267
00:20:28,728 --> 00:20:30,721
This is the Mountain Eagle.
268
00:20:30,938 --> 00:20:36,526
The bomber of His Majesty,
Kirnoo The First of Four Gold Banners.
269
00:20:36,944 --> 00:20:40,859
Theywould make soldiers recite:
270
00:20:41,825 --> 00:20:44,150
Private So-and-So!
271
00:20:44,953 --> 00:20:49,495
Name the private bomber
of his Imperial Majesty!
272
00:20:50,582 --> 00:20:54,118
At first l wanted to evacuate
wounded on it,
273
00:20:54,379 --> 00:20:56,418
but there were too many.
274
00:20:57,424 --> 00:21:01,124
And then when all the wounded died...
275
00:21:06,223 --> 00:21:08,051
Take it.
276
00:21:09,852 --> 00:21:12,557
There's enough fuel to cross the planet.
277
00:21:13,148 --> 00:21:16,266
l'll never forget you. Thank you.
278
00:21:17,777 --> 00:21:22,404
Well then, my dears, fly away.
Fly away, my friends.
279
00:21:53,188 --> 00:21:54,646
Sit down, Gai.
280
00:21:55,981 --> 00:21:57,856
Mak, have you ever...
281
00:22:00,070 --> 00:22:01,979
... flown something like this?
282
00:22:04,323 --> 00:22:05,948
Not like this.
283
00:22:08,661 --> 00:22:10,701
But l've flown others.
284
00:24:32,346 --> 00:24:34,138
My lord!
285
00:24:36,184 --> 00:24:39,600
- What's wrong?
- My liege, my leader! Order me!
286
00:24:40,437 --> 00:24:44,222
l offer myself. l'm ready.
Throw me in the fire.
287
00:24:44,399 --> 00:24:46,523
l'll throw myself at the guns.
288
00:24:46,611 --> 00:24:48,651
Where are you enemies?
Order me.
289
00:24:48,779 --> 00:24:53,323
l'll tear them a part,
l'll rip out their throats.
290
00:24:54,535 --> 00:24:58,284
- What's wrong with you?
- l want to die foryou.
291
00:24:59,624 --> 00:25:01,415
l want to die foryou.
292
00:25:01,875 --> 00:25:03,536
To go down in blazes.
293
00:25:03,877 --> 00:25:05,503
To go down in blazes.
294
00:25:05,880 --> 00:25:07,920
Are you nuts? Idiot!
295
00:25:10,093 --> 00:25:11,967
Yes - l'm an idiot!
296
00:25:12,803 --> 00:25:15,758
- But l'm your idiot!
- It's the tower!
297
00:25:16,181 --> 00:25:18,056
Transmitting rays!
298
00:25:20,520 --> 00:25:22,560
Where's the tower? Where?
299
00:25:25,734 --> 00:25:27,975
The monster Fathers, dog Fathers...
300
00:25:28,694 --> 00:25:30,734
... put up those towers!
301
00:25:39,039 --> 00:25:41,078
Knock out the towers!
302
00:25:41,583 --> 00:25:45,830
And with heavy tread,
to take the fort, eyes - blood red!
303
00:25:47,088 --> 00:25:49,543
Drive your machine into that tower,
304
00:25:49,716 --> 00:25:51,376
l'll jump with a bomb!
305
00:25:51,592 --> 00:25:54,796
l'll jump! l won't miss!
306
00:25:54,970 --> 00:25:56,631
Shut up!
307
00:26:00,017 --> 00:26:01,429
Mak.
308
00:26:19,079 --> 00:26:20,905
Did l do something?
309
00:26:21,288 --> 00:26:23,032
l went too far north.
Sory!
310
00:26:23,207 --> 00:26:25,247
Sory!
We got hit by rays.
311
00:26:25,960 --> 00:26:28,333
- l'm sory.
- What happened?
312
00:26:29,421 --> 00:26:31,462
Did l shout the anthem?
313
00:26:32,217 --> 00:26:33,331
Worse.
314
00:26:42,976 --> 00:26:44,436
What is it?
315
00:26:50,734 --> 00:26:52,526
What can l do?
316
00:26:54,531 --> 00:26:56,570
- Straighten it!
- l'm tying!
317
00:27:03,498 --> 00:27:04,992
Can you swim?
318
00:28:30,125 --> 00:28:34,206
They should have
flown their bomber.
319
00:28:39,968 --> 00:28:43,385
The Island Empire
is too far to walk to, right?
320
00:28:44,681 --> 00:28:47,090
- What's the plan?
- Let's walk.
321
00:28:58,487 --> 00:29:03,565
So that's who can't live without
that lovely female specimen.
322
00:29:06,120 --> 00:29:07,781
Mr Secretay.
323
00:29:08,623 --> 00:29:10,663
Take down this name:
324
00:29:11,751 --> 00:29:13,791
Rada Gaal.
325
00:29:16,172 --> 00:29:17,964
- Good night.
- Good-bye.
326
00:29:26,057 --> 00:29:27,599
Good evening.
327
00:30:09,851 --> 00:30:12,057
Officer, help me!
328
00:30:12,269 --> 00:30:14,013
- Rada Gaal?
- Yes.
329
00:30:14,354 --> 00:30:16,977
You are being detained
by order of the Prosecutor.
330
00:30:22,072 --> 00:30:25,736
lf a patrol catches us say
that freaks got me.
331
00:30:25,950 --> 00:30:28,524
You chased them and rescued me.
332
00:30:29,954 --> 00:30:32,243
- What will that give us?
- Us?
333
00:30:33,333 --> 00:30:38,873
At least theywon't kill us
right away on the spot.
334
00:30:39,129 --> 00:30:42,379
That's good.
l won't let anyone kill me again.
335
00:30:42,508 --> 00:30:44,051
And you either.
336
00:30:54,979 --> 00:30:56,687
Gai, what's that?
337
00:31:02,820 --> 00:31:04,860
Awhite submarine.
338
00:31:06,866 --> 00:31:09,867
Washed into the bay
by a storm and run aground.
339
00:31:10,119 --> 00:31:12,610
- A patrol wrecked it.
- Let's check it out.
340
00:31:13,038 --> 00:31:15,079
No. There was a corporal...
341
00:31:16,251 --> 00:31:18,327
He served in the coast guards.
342
00:31:18,544 --> 00:31:21,830
Well, he said weird sailors
served on those submarines.
343
00:31:22,257 --> 00:31:25,174
- Weird-how?
- There are legends about them.
344
00:31:25,385 --> 00:31:27,424
Captain Chachu says...
345
00:31:27,554 --> 00:31:30,508
You can't go on board.
They're contaminated.
346
00:31:30,764 --> 00:31:32,473
There's an order:
347
00:31:34,018 --> 00:31:35,477
Grounded subs are...
348
00:31:35,769 --> 00:31:36,801
Got it.
349
00:31:39,441 --> 00:31:42,477
You stay and l'll go see.
350
00:32:28,947 --> 00:32:30,739
So you see then.
351
00:32:31,951 --> 00:32:33,991
Not a pretty sight, is it?
352
00:32:34,328 --> 00:32:35,906
He was deceived.
353
00:32:37,956 --> 00:32:39,332
He's vey kind.
354
00:32:40,584 --> 00:32:42,625
He doesn't want to kill.
355
00:32:44,464 --> 00:32:46,503
During the sentencing...
356
00:32:46,800 --> 00:32:49,291
... l had the feeling that l was...
357
00:32:49,510 --> 00:32:51,550
... sentencing a child.
358
00:32:52,638 --> 00:32:54,762
You must agree: he's naive.
359
00:32:56,225 --> 00:32:57,553
Trusting.
360
00:32:57,810 --> 00:32:59,850
As you say: kind.
361
00:33:00,187 --> 00:33:02,227
How is he kind?
362
00:33:06,361 --> 00:33:08,400
Well. He's not like us.
363
00:33:09,489 --> 00:33:11,280
He's better.
364
00:33:12,617 --> 00:33:14,408
l can't explain.
365
00:33:18,205 --> 00:33:20,779
lt's like he's from anotherworld.
366
00:33:22,001 --> 00:33:24,041
Did he say he was from the hills?
367
00:33:24,838 --> 00:33:26,877
Tell about his customs?
368
00:33:27,215 --> 00:33:29,254
How things are there in the hills?
369
00:33:30,009 --> 00:33:31,836
Yes, he told me.
370
00:33:32,553 --> 00:33:34,593
He missed his home.
371
00:33:36,890 --> 00:33:38,931
They have clean rivers and seas.
372
00:33:39,768 --> 00:33:42,177
- And no wars.
- How about that.
373
00:33:44,315 --> 00:33:46,985
And he told about the world.
374
00:33:47,359 --> 00:33:50,895
They think the world
is the otherway around.
375
00:33:51,406 --> 00:33:55,533
We don't live on the inside
of the sphere, but the outside.
376
00:33:55,742 --> 00:33:58,744
And the sphere kind of floats in space.
377
00:33:58,997 --> 00:34:03,160
Massaraksh,
that's the World Inside Out theoy.
378
00:34:03,376 --> 00:34:05,416
Vey interesting indeed.
379
00:34:05,795 --> 00:34:09,923
Nowwhywould such
a man get involved with freaks...
380
00:34:10,340 --> 00:34:12,085
... knock out towers,
381
00:34:14,804 --> 00:34:16,464
... and kill people?
382
00:34:17,223 --> 00:34:18,681
They lied to him.
383
00:34:18,849 --> 00:34:21,637
They said the towers emitted rays.
384
00:34:21,853 --> 00:34:23,513
And he believed them.
385
00:34:23,812 --> 00:34:25,188
- Ridiculous.
- Yes.
386
00:34:25,565 --> 00:34:28,436
Crazy people say they are hit by rays.
387
00:34:28,693 --> 00:34:30,353
That's quite true.
388
00:34:33,197 --> 00:34:36,732
Tell me: He's alive, isn't he?
389
00:34:39,495 --> 00:34:41,534
Yes, l think so -yes.
390
00:34:42,581 --> 00:34:48,003
And l think that vey
soon we'll meet him.
391
00:34:48,463 --> 00:34:50,005
You and l.
392
00:34:52,717 --> 00:34:56,964
l'd also like to know
about the inside-out world.
393
00:34:57,679 --> 00:35:01,180
l need to find
a common language with him.
394
00:35:02,434 --> 00:35:04,428
l hope you'll help me.
395
00:35:06,731 --> 00:35:08,854
You will help me, won't you?
396
00:35:12,027 --> 00:35:14,270
No. l won't help you.
397
00:35:38,720 --> 00:35:41,557
Rada Gaal, second level.
Move!
398
00:36:21,848 --> 00:36:23,093
Mak!
399
00:36:32,650 --> 00:36:33,849
Mak!
400
00:36:55,715 --> 00:36:56,794
Mak!
401
00:37:08,228 --> 00:37:09,259
Mak!
402
00:37:25,577 --> 00:37:26,823
Mak!
403
00:38:43,948 --> 00:38:45,062
Mak!
404
00:38:47,619 --> 00:38:49,077
Maxim!
405
00:38:50,704 --> 00:38:52,745
- Massaraksh.
- Don't shout.
406
00:38:53,374 --> 00:38:55,413
- You couldn't reply?
- l didn't hearyou.
407
00:38:55,793 --> 00:38:59,578
There's a radio. l didn't know
you had such powerFul radios.
408
00:38:59,839 --> 00:39:02,710
Radios. l nearlywent mad,
and you're...
409
00:39:06,303 --> 00:39:08,095
Massaraksh!
410
00:39:10,683 --> 00:39:13,174
Our intelligence operated
like clockwork.
411
00:39:13,686 --> 00:39:16,094
They didn't give our
enemies a chance...
412
00:39:16,730 --> 00:39:19,269
... to get a foothold in our county.
413
00:39:33,413 --> 00:39:35,122
Massaraksh!
414
00:39:56,395 --> 00:39:58,187
Take it easy.
Keep calm, Gai.
415
00:40:49,741 --> 00:40:50,986
Mak...
416
00:40:55,580 --> 00:40:57,205
Mak, did you see that?
417
00:41:29,823 --> 00:41:31,531
What's wrong with them?
418
00:41:33,118 --> 00:41:36,284
You were going to make
a deal with them?
419
00:41:38,497 --> 00:41:42,080
You want to bring them to us, Mak?
420
00:41:44,587 --> 00:41:47,791
- Answer.
- l don't want anything.
421
00:41:48,633 --> 00:41:52,464
And stop yelling at me!
You're to blame, massaraksh!
422
00:41:52,887 --> 00:41:57,217
You destroyed and robbed,
and turned into beasts.
423
00:41:58,143 --> 00:42:00,016
What am l to do with you?
424
00:42:00,562 --> 00:42:02,305
What? What?
425
00:42:03,564 --> 00:42:06,482
Do you know? Tell me!
426
00:42:09,653 --> 00:42:11,562
l know!
427
00:42:11,822 --> 00:42:13,531
l can't bring in anyone.
428
00:42:20,331 --> 00:42:21,991
Gai, let's go.
429
00:42:41,728 --> 00:42:44,349
A patrol. Shoot in the air- quick!
430
00:42:49,110 --> 00:42:51,352
- Let's steal transport!
- No.
431
00:42:51,654 --> 00:42:55,237
The stoy is that you were taken
by the mutants and l saved you.
432
00:42:55,492 --> 00:42:58,576
- So we go back to the rays?
- No, l mean, yes.
433
00:42:59,037 --> 00:43:04,196
lt won't be like before.
Not good, but better than it was.
434
00:43:04,458 --> 00:43:07,128
Why do you need this?
435
00:43:07,462 --> 00:43:09,501
On the radio they
said war has begun.
436
00:43:10,090 --> 00:43:12,462
We attacked the Khonti
or they attacked us.
437
00:43:12,675 --> 00:43:14,300
Not anotherwar!
438
00:43:14,552 --> 00:43:17,672
Damn you all!
Damn you all to hell!
439
00:43:17,889 --> 00:43:19,798
Calm down! We have to survive.
440
00:43:20,057 --> 00:43:22,464
Amnesty and eveyone
to the front:
441
00:43:22,768 --> 00:43:24,808
Criminals, political and militay prisoners.
442
00:43:25,063 --> 00:43:26,771
You're in a penal brigade.
443
00:43:26,897 --> 00:43:28,641
We need to get in the same brigade.
444
00:43:28,899 --> 00:43:33,112
- What's your unit?
- Second penal brigade, unit four.
445
00:43:33,278 --> 00:43:36,779
- And then?
- Then l save you and Rada.
446
00:43:39,409 --> 00:43:41,450
Drop yourweapon!
447
00:43:54,384 --> 00:43:56,423
Roamer, it's Fank.
448
00:43:56,593 --> 00:43:59,844
Evemhing's set to poison the water.
449
00:44:00,056 --> 00:44:01,219
Tonight.
450
00:45:40,740 --> 00:45:42,151
Where is she?
451
00:45:43,033 --> 00:45:44,659
Where's the bitch going?
452
00:45:45,994 --> 00:45:48,831
Don't shoot!
Take them alive!
453
00:46:20,487 --> 00:46:21,769
Get up!
454
00:46:35,711 --> 00:46:37,750
You're a brave girl.
455
00:46:40,841 --> 00:46:42,881
Nice to meet you.
456
00:46:43,051 --> 00:46:44,511
l'm Fank.
457
00:46:47,097 --> 00:46:48,343
Amnesty.
458
00:46:50,018 --> 00:46:51,216
Conscripted.
459
00:46:52,687 --> 00:46:53,801
Amnesty.
460
00:46:54,773 --> 00:46:55,887
Conscripted.
461
00:46:57,483 --> 00:46:58,479
Amnesty.
462
00:46:59,861 --> 00:47:00,810
Amnesty.
463
00:47:01,153 --> 00:47:02,149
Conscripted.
464
00:47:07,786 --> 00:47:09,825
Mak Sim. Amnesty.
465
00:47:13,791 --> 00:47:16,080
My brother is a corporal
in penal brigade two.
466
00:47:16,418 --> 00:47:18,459
Brigade two, unit four...
467
00:47:18,796 --> 00:47:20,339
You see?
468
00:47:23,675 --> 00:47:25,219
Don't you?
469
00:47:29,306 --> 00:47:31,798
Brigade two, unit four.
Conscripted.
470
00:47:35,730 --> 00:47:39,265
So, Rada Gaal has been taken
from the State Prosecutor...
471
00:47:39,526 --> 00:47:43,144
and is with us,
in our Cystal Swan complex...
472
00:47:43,320 --> 00:47:45,361
... totally isolated from the world.
473
00:47:47,951 --> 00:47:49,990
That's all on Mak's case.
474
00:47:51,621 --> 00:47:52,996
Good.
475
00:47:55,750 --> 00:47:58,621
- This war confused my plans.
- Yes.
476
00:48:00,003 --> 00:48:01,831
l have to leave.
477
00:48:02,006 --> 00:48:04,046
Mak has to be here on my return.
478
00:48:05,135 --> 00:48:07,174
Let him know, vey subtly:
479
00:48:07,427 --> 00:48:09,670
Rada Gaal's fate depends on him.
480
00:48:09,930 --> 00:48:12,220
- Security?
- None.
481
00:48:12,475 --> 00:48:14,432
- There's no point.
- Tail him?
482
00:48:16,145 --> 00:48:18,767
Vey subtle.
On second thought - no.
483
00:48:18,939 --> 00:48:20,683
Don't scare him.
484
00:48:21,024 --> 00:48:22,732
Give him ajob and put him to work.
485
00:48:22,985 --> 00:48:26,070
Do evemhing so he likes it here.
486
00:48:27,073 --> 00:48:28,732
Massaraksh.
487
00:48:29,033 --> 00:48:30,658
To leave at such a time...
488
00:48:31,952 --> 00:48:33,696
You're free to go.
489
00:48:39,919 --> 00:48:43,004
Roamer, may l ask one question?
490
00:48:44,381 --> 00:48:45,413
Yes.
491
00:48:46,467 --> 00:48:50,050
Tell me: Who is he?
492
00:48:51,055 --> 00:48:53,095
And why do you want him?
493
00:48:53,682 --> 00:48:55,676
l'm afraid of him.
494
00:48:58,229 --> 00:49:02,856
He's a vey, vey dangerous man.
495
00:49:21,835 --> 00:49:23,212
l can't!
496
00:49:23,545 --> 00:49:27,165
Trains are made of steel, not elastic!
497
00:49:35,098 --> 00:49:36,428
lef!
498
00:49:39,061 --> 00:49:41,019
- Mak!
- Which brigade?
499
00:49:41,397 --> 00:49:43,189
Maxim! You're alive!
500
00:49:43,483 --> 00:49:46,318
- Which brigade?
- Brigade two, unit four.
501
00:49:46,820 --> 00:49:51,528
- Mak!
- Brigade two, unit four. Got it.
502
00:51:12,280 --> 00:51:14,023
On Track Two!
503
00:51:14,282 --> 00:51:15,741
Line up!
504
00:51:33,093 --> 00:51:35,132
Listen to me!
505
00:51:35,762 --> 00:51:40,507
lf one ofyou runners opens his mouth,
l order to shoot.
506
00:51:40,934 --> 00:51:44,552
Soldiers! Prisoners!
507
00:51:46,231 --> 00:51:48,270
l'm not wrong!
508
00:51:48,482 --> 00:51:50,522
l address you as soldiers.
509
00:51:51,652 --> 00:51:55,733
Although you're still just
the crap of society.
510
00:51:55,781 --> 00:51:57,691
Thugs and goons.
511
00:51:57,866 --> 00:51:59,907
- Come on.
- Be grateful.
512
00:52:00,286 --> 00:52:02,908
We'll see you in battle today.
513
00:52:03,289 --> 00:52:05,578
The Fathers send you into battle.
514
00:52:05,834 --> 00:52:08,241
Almost all ofyou will die.
515
00:52:08,710 --> 00:52:10,751
And that will be good.
516
00:52:11,256 --> 00:52:16,629
But those ofyou cretins
who survive will life a good life.
517
00:52:17,594 --> 00:52:20,799
There's no way back,
but there's a way foward.
518
00:52:21,181 --> 00:52:24,634
Whoever hides will be shot.
519
00:52:25,270 --> 00:52:28,306
Brigade. To the left!
520
00:52:30,525 --> 00:52:33,016
Captain, my papers.
521
00:52:33,318 --> 00:52:35,989
- l'm taking Mak Sim.
- What?
522
00:52:37,824 --> 00:52:41,407
Never! They'll all die or
redeem themselves.
523
00:52:41,577 --> 00:52:43,617
- That one, too.
- You don't see
524
00:52:44,539 --> 00:52:46,745
- Captain!
- Piss on that.
525
00:52:46,957 --> 00:52:48,998
And on your department!
526
00:52:49,753 --> 00:52:51,792
Column, ahead - march!
527
00:52:52,297 --> 00:52:54,170
l'll kill evey straggler.
528
00:53:00,387 --> 00:53:02,096
Brigade two, unit four.
529
00:53:02,973 --> 00:53:04,634
Which brigade?
530
00:53:05,477 --> 00:53:07,100
Which brigade, massaraksh!
531
00:53:08,145 --> 00:53:09,688
Brigade two!
532
00:53:10,982 --> 00:53:12,725
Gai! Here l am!
533
00:53:15,236 --> 00:53:17,276
- Mak!
- Gai!
534
00:53:17,571 --> 00:53:18,770
Mak!
535
00:53:27,623 --> 00:53:31,621
They know they're going to die,
but they go an_ay.
536
00:53:31,710 --> 00:53:33,751
Herd instinct, Mak...
537
00:53:34,838 --> 00:53:36,879
... doesn't rule out personal hope.
538
00:53:37,382 --> 00:53:39,423
l'll hide behind a hill.
539
00:53:39,677 --> 00:53:41,966
l'll hit the dirt during the attack.
540
00:53:42,137 --> 00:53:44,178
J
But when there's a battle transmitter
541
00:53:45,682 --> 00:53:47,723
behind the hill, you lie there.
542
00:53:48,603 --> 00:53:50,311
Massaraksh.
543
00:53:51,563 --> 00:53:53,604
No one knows anything.
544
00:53:53,817 --> 00:53:55,856
What were you thinking?
545
00:53:56,193 --> 00:53:58,233
You should have done something!
546
00:53:58,821 --> 00:54:00,613
Not hitting towers,
547
00:54:00,781 --> 00:54:03,451
... but telling the truth about the rays!
548
00:54:04,535 --> 00:54:07,109
Yourwhole underground
wasn't worth a damn.
549
00:54:07,621 --> 00:54:10,243
l wouldn't say no to some grub.
550
00:54:10,583 --> 00:54:12,375
Yeah, l'm hungy.
551
00:54:12,918 --> 00:54:14,959
And young man:
552
00:54:15,379 --> 00:54:18,915
l suggest that you be kind to us...
553
00:54:19,216 --> 00:54:22,384
... and refrain from such commentay.
554
00:54:23,262 --> 00:54:25,302
Especially before you die.
555
00:54:37,735 --> 00:54:40,939
There they are: ours coffins.
556
00:54:43,574 --> 00:54:45,614
See what they give us.
557
00:54:46,702 --> 00:54:48,742
lmperial crap - tin cans.
558
00:54:50,497 --> 00:54:52,538
Will we really die here?
559
00:54:54,419 --> 00:54:56,874
How far to the border?
560
00:54:57,046 --> 00:55:00,250
About three kilometers.
Then hills to the dessert.
561
00:55:00,508 --> 00:55:01,671
No river?
562
00:55:02,051 --> 00:55:04,377
- No.
- Gullies?
563
00:55:04,595 --> 00:55:06,053
l don't think so.
564
00:55:06,347 --> 00:55:08,803
lt'll be fine. Just listen only to me.
565
00:55:09,017 --> 00:55:11,685
Don't listen to anyone else.
It's all lies.
566
00:55:33,749 --> 00:55:36,038
Mak! Maxim!
567
00:55:37,712 --> 00:55:39,420
Prisoners!
568
00:55:43,050 --> 00:55:45,624
Ahead to the enemy!
569
00:55:45,887 --> 00:55:47,678
Where's Mak Sim?
570
00:55:48,222 --> 00:55:49,966
Onward!
571
00:55:51,475 --> 00:55:53,054
Column!
572
00:55:53,477 --> 00:55:54,937
On my command!
573
00:55:56,981 --> 00:55:58,440
To the tanks!
574
00:55:59,484 --> 00:56:01,026
- Onward!
- Let's go!
575
00:56:01,944 --> 00:56:03,273
Onward!
576
00:56:08,033 --> 00:56:09,315
Onward!
577
00:56:11,662 --> 00:56:13,120
To the tanks!
578
00:56:20,755 --> 00:56:23,590
Listen only to me! No one else!
579
00:56:23,799 --> 00:56:25,543
Only me! Got it?
580
00:56:26,844 --> 00:56:29,799
Are you deaf?
Don't you recognize me? Let's go!
581
00:56:30,013 --> 00:56:31,424
- Where?
- Away from here.
582
00:56:31,808 --> 00:56:34,928
- l have a pass.
- There are four of us.
583
00:56:35,102 --> 00:56:37,855
- l can't go alone.
- You want to die?
584
00:56:38,064 --> 00:56:40,638
- Who are you? Why me?
- l'll tell you later.
585
00:56:41,400 --> 00:56:43,643
- He's with you?
- He comes, too!
586
00:57:05,592 --> 00:57:07,631
- Who is that?
- l don't know.
587
00:58:34,222 --> 00:58:36,464
l'll die foryou!
588
00:58:39,144 --> 00:58:41,350
Let me die foryou!
589
00:59:26,315 --> 00:59:28,273
l'll die foryou!
590
00:59:28,443 --> 00:59:30,482
- Let me die foryou!
- Shut up!
591
00:59:30,737 --> 00:59:32,361
Let me die!
592
00:59:44,374 --> 00:59:45,870
Calm down!
593
01:00:35,134 --> 01:00:37,008
Let me die!
594
01:00:39,221 --> 01:00:44,014
- l'll die foryou!
- Listen to me.
595
01:00:44,644 --> 01:00:48,261
Take them out of the tank.
Wait! l'm not done.
596
01:00:48,564 --> 01:00:50,604
Put them down carefully.
597
01:00:50,817 --> 01:00:52,477
They're our friends.
598
01:00:52,651 --> 01:00:54,645
- Our best friends, got it?
- Yes, sir!
599
01:02:00,552 --> 01:02:03,590
- l did it all!
- Great, now listen.
600
01:02:05,140 --> 01:02:06,551
- Mak!
- Gai!
601
01:02:10,479 --> 01:02:11,475
Gai!
602
01:02:33,877 --> 01:02:35,871
He was a good Guard.
603
01:02:37,257 --> 01:02:38,537
Halt!
604
01:02:49,227 --> 01:02:52,310
You said no shots to the head?
605
01:02:53,730 --> 01:02:56,483
Too bad l didn't give
you to the department.
606
01:02:56,733 --> 01:02:58,526
Oh well, scum.
607
01:02:58,819 --> 01:03:00,859
Roamerwould dissect you like a rat.
608
01:03:01,156 --> 01:03:02,484
He'd...
609
01:03:14,084 --> 01:03:15,283
Gai!
610
01:03:57,962 --> 01:03:59,291
What is that?
611
01:04:14,270 --> 01:04:16,678
You signed your death sentences.
612
01:04:18,607 --> 01:04:23,021
You killed the commander
of a special tank brigade.
613
01:04:23,779 --> 01:04:25,819
You'll all be killed.
614
01:04:27,616 --> 01:04:30,951
lfyou want to stay alive,
l'll get you out.
615
01:04:38,544 --> 01:04:42,459
Mr Maxim, does Rada Gaal's
fate still interest you?
616
01:04:55,520 --> 01:04:57,559
lt's 6:30, Your Excellency.
617
01:04:59,190 --> 01:05:00,768
Good morning.
618
01:05:12,786 --> 01:05:14,531
You must, Your Excellency.
619
01:05:21,421 --> 01:05:23,377
You must, Mr State Prosecutor.
620
01:05:30,721 --> 01:05:32,631
You must, Mr Chairman.
621
01:05:37,645 --> 01:05:38,974
You must my son...
622
01:05:39,189 --> 01:05:40,731
Latest news from the front.
623
01:06:25,235 --> 01:06:30,988
l hope you are consoled by the fact
that his sister is absolutely safe.
624
01:06:31,825 --> 01:06:34,363
Like you and your convict friends.
625
01:06:36,079 --> 01:06:38,748
- Am l under arrest?
- Not at all -you're free.
626
01:06:39,915 --> 01:06:42,870
You have an apartment
on the Institute grounds.
627
01:06:43,210 --> 01:06:45,619
Your own car.
Go whereveryou want.
628
01:06:46,171 --> 01:06:48,794
Do whateveryou want. Really.
629
01:06:48,967 --> 01:06:51,458
Where is Rada?
l want to see her.
630
01:06:54,931 --> 01:06:57,422
- All in good time.
- See her now.
631
01:06:58,351 --> 01:07:01,020
- Or l won't work with you.
- Sim! Sim!
632
01:07:03,273 --> 01:07:05,312
We set the terms here.
633
01:07:06,150 --> 01:07:08,523
Rada Gaal is absolutely safe.
For now...
634
01:07:10,530 --> 01:07:12,688
l hope you understand me.
635
01:07:34,678 --> 01:07:36,304
- State Prosecutor.
- Genius...
636
01:07:38,558 --> 01:07:40,385
lt's Papa.
637
01:07:41,352 --> 01:07:43,345
Did you read the report?
638
01:07:44,272 --> 01:07:45,600
No.
639
01:07:46,900 --> 01:07:48,939
lt's over. We lost the war.
640
01:07:51,278 --> 01:07:52,821
Say something.
641
01:07:54,157 --> 01:07:56,196
l warned you not to get
into this mess.
642
01:07:56,826 --> 01:07:59,448
You're a civilian, not a
militay man.
643
01:08:00,079 --> 01:08:01,490
You're Papa.
644
01:08:03,124 --> 01:08:05,413
Children constantly
disobey their parents.
645
01:08:07,879 --> 01:08:09,457
Children...
646
01:08:09,755 --> 01:08:13,836
What was that saying?
'lfyour children disobey... ''
647
01:08:16,428 --> 01:08:20,212
Then how does it go?
Why are you silent?
648
01:08:21,434 --> 01:08:23,641
Forgot the quote?
649
01:08:25,854 --> 01:08:29,189
Think about it. You'll remember.
l'll call you back.
650
01:08:36,740 --> 01:08:38,366
Massaraksh!
651
01:08:41,912 --> 01:08:43,621
But wait...
652
01:08:44,707 --> 01:08:46,415
Some have had it...
653
01:08:48,669 --> 01:08:50,709
... worse than this.
654
01:08:52,256 --> 01:08:53,799
There's time.
655
01:08:54,216 --> 01:08:55,759
There's time.
656
01:09:06,645 --> 01:09:09,398
Urgent information, Your Excellency.
657
01:09:10,189 --> 01:09:13,062
Mak Sim can be found
at the Special Research Institute.
658
01:09:13,987 --> 01:09:16,738
He's division head in the
chemical synthesis lab.
659
01:09:22,077 --> 01:09:23,786
Your Excellency?
660
01:09:26,666 --> 01:09:28,706
ls Roamer here?
661
01:09:28,876 --> 01:09:30,668
l have no information.
662
01:09:35,716 --> 01:09:36,962
Yes.
663
01:09:38,428 --> 01:09:40,466
Good morning, Fank.
664
01:09:41,723 --> 01:09:44,428
- Good morning, sir.
- Let's not be formal.
665
01:09:44,515 --> 01:09:47,434
- Is Roamer there?
- Unfortunately, no.
666
01:09:47,728 --> 01:09:51,643
l got a call ordering
a bit of an inspection.
667
01:09:51,939 --> 01:09:53,814
Pure formality.
668
01:09:54,234 --> 01:09:58,184
Write up some report. And yes...
669
01:09:58,406 --> 01:10:02,107
l need to see all the
Department's staff.
670
01:10:02,284 --> 01:10:04,325
All of them. Not like last time.
671
01:10:04,704 --> 01:10:07,112
- Understood?
- Yes sir, Mr Prosecutor.
672
01:10:08,081 --> 01:10:10,324
Vey good. l'll see you soon.
673
01:10:13,588 --> 01:10:15,130
Let's go.
674
01:10:16,716 --> 01:10:18,756
You're making no progress.
675
01:10:19,009 --> 01:10:21,050
ln physical defense -
you've done nothing at all.
676
01:10:21,221 --> 01:10:23,343
ln physiology- even less.
677
01:10:24,349 --> 01:10:26,388
But chemisty...
678
01:10:27,477 --> 01:10:29,351
Chemisty... excellent work.
679
01:10:29,436 --> 01:10:31,181
- Fank?
- Yes?
680
01:10:31,480 --> 01:10:34,018
- Roamer asked you to call him.
- Thank you.
681
01:10:34,192 --> 01:10:36,648
- Where?
- Excuse me?
682
01:10:37,028 --> 01:10:39,733
He didn't leave a number.
Do you knowwhere he is?
683
01:10:40,031 --> 01:10:43,447
- Where does he go?
- l don't know. State secret.
684
01:10:48,080 --> 01:10:50,750
You know, Fank,
take me to the laboratoy.
685
01:10:51,126 --> 01:10:53,165
The chemical research lab.
686
01:10:57,089 --> 01:10:58,335
Help!
687
01:10:59,759 --> 01:11:01,551
Quiet. Don't panic.
688
01:11:01,718 --> 01:11:03,759
People are working.
689
01:11:04,013 --> 01:11:05,258
Help!
690
01:11:07,267 --> 01:11:10,683
lt's his heart.
To the palace hospital - fast.
691
01:11:13,230 --> 01:11:16,896
That's what militay
adventures can lead to.
692
01:11:46,722 --> 01:11:48,383
This is an inspection.
693
01:11:53,688 --> 01:11:55,348
l knowyou.
694
01:11:57,024 --> 01:12:00,892
The escaped convict
and killer, Mak Sim.
695
01:12:02,070 --> 01:12:03,400
Finally.
696
01:12:04,073 --> 01:12:06,446
lt's nice to meet you.
697
01:12:07,284 --> 01:12:08,612
l-m...
698
01:12:10,914 --> 01:12:12,952
l'm the State Prosecutor.
699
01:12:24,844 --> 01:12:27,252
Trusted agent of the state...
700
01:12:28,097 --> 01:12:31,217
... with access to the
highest state secrets.
701
01:12:38,358 --> 01:12:40,397
l propose that you...
702
01:12:42,195 --> 01:12:45,730
... overthrow the Unknown Fathers.
703
01:12:49,994 --> 01:12:52,034
l knowwhere the center is.
704
01:12:53,123 --> 01:12:55,161
The center of the tower system.
705
01:12:55,499 --> 01:12:59,628
And you are the only person
who can seize it.
706
01:13:01,839 --> 01:13:04,046
You get in and first of all...
707
01:13:04,633 --> 01:13:08,133
... . change the rays to
a depression field.
708
01:13:08,304 --> 01:13:10,344
People will fall into depression.
709
01:13:10,515 --> 01:13:13,931
Like lumps of dough.
Like rags.
710
01:13:14,101 --> 01:13:16,141
No one will be able to do anything.
711
01:13:16,478 --> 01:13:20,180
While the entire county
is writhing in depression,
712
01:13:20,399 --> 01:13:23,152
... and the freaks reel under the rays...
713
01:13:24,653 --> 01:13:27,323
... you get into the radio station.
714
01:13:28,866 --> 01:13:30,906
You broadcast on multi-cycle...
715
01:13:33,036 --> 01:13:35,077
... this cassette.
716
01:13:40,127 --> 01:13:42,417
lt's all vey easy.
717
01:13:43,173 --> 01:13:45,842
The Unknown Fathers are criminals.
718
01:13:46,301 --> 01:13:49,551
Kill them and you save the county.
719
01:13:51,805 --> 01:13:53,846
Then you stop the depression field.
720
01:13:56,185 --> 01:13:59,389
And you become
the head of state.
721
01:14:01,566 --> 01:14:04,057
And l stay underyou...
722
01:14:05,653 --> 01:14:07,693
... as your political...
723
01:14:08,198 --> 01:14:10,653
... and economic advisor.
724
01:14:12,826 --> 01:14:14,867
What's your political program?
725
01:14:16,747 --> 01:14:19,321
- Justice.
- l agree.
726
01:14:20,710 --> 01:14:22,750
But that's not all.
727
01:14:23,212 --> 01:14:26,416
Keep in mind that when
you seize the center,
728
01:14:26,674 --> 01:14:32,095
you'll destroy the person
who is tying to manipulate you.
729
01:14:33,472 --> 01:14:38,764
Who controls the fate of Rada Gaal.
730
01:14:41,189 --> 01:14:42,813
That's right.
731
01:14:43,106 --> 01:14:45,147
Roamer controls her.
732
01:14:45,318 --> 01:14:47,690
He is a truly terrible man.
733
01:14:48,278 --> 01:14:49,774
An executioner.
734
01:14:50,280 --> 01:14:54,148
The end of the Fathers
is the end of Roamer.
735
01:14:54,702 --> 01:14:57,075
You must remember that, Mak.
736
01:14:58,123 --> 01:15:00,080
Do you knowwhere she is?
737
01:15:01,042 --> 01:15:03,284
The Cystal Swan complex.
738
01:15:03,585 --> 01:15:06,256
lt's at the Special Research Department.
739
01:15:06,506 --> 01:15:10,551
But while Roamer is alive
you won't get in.
740
01:15:11,218 --> 01:15:13,093
Decide, Mak.
741
01:15:13,262 --> 01:15:15,302
Evemhing is ready.
742
01:16:05,940 --> 01:16:07,813
Genius, hello.
743
01:16:09,318 --> 01:16:11,358
Roamer, hello.
744
01:16:11,487 --> 01:16:13,445
- You're back?
- Yes.
745
01:16:13,697 --> 01:16:15,738
ljust saw Papa.
746
01:16:16,575 --> 01:16:18,367
Yes? And how is he?
747
01:16:18,536 --> 01:16:22,486
Bad. Someone told the Khonti
to shoot the tank barriers.
748
01:16:22,665 --> 01:16:26,449
Last night they took out 90
percent of the transmitters.
749
01:16:27,169 --> 01:16:30,087
lt's the end of the war and
the end for many of us.
750
01:16:31,758 --> 01:16:34,379
What do you think, Genius?
751
01:16:34,886 --> 01:16:39,049
By the way, what do
you think of our savage?
752
01:16:40,016 --> 01:16:43,349
Maxim. You're our Genius.
753
01:16:43,810 --> 01:16:46,018
Fine, we'll talk about Mak later.
754
01:16:50,275 --> 01:16:53,692
Later? Later you won't
have any 'later'!
755
01:17:01,495 --> 01:17:03,535
l'll go in. You wait 20 minutes.
756
01:17:03,831 --> 01:17:06,501
lfyou get hit by
the rays at that time,
757
01:17:06,917 --> 01:17:09,409
you can faint with
a smile on your faces.
758
01:17:09,629 --> 01:17:14,125
lf not, there's a synchronized
bomb in the trunk.
759
01:17:14,384 --> 01:17:16,590
Put the bomb on the street.
760
01:17:16,803 --> 01:17:18,842
Turn it on and drive away.
761
01:17:20,305 --> 01:17:24,767
There will be panic.
Use it as much as you can.
762
01:17:25,854 --> 01:17:28,179
Mak, let me make some calls.
763
01:17:28,647 --> 01:17:30,273
Call headquarters?
764
01:17:31,526 --> 01:17:34,811
- lef and l have a group.
- When l go in the building...
765
01:17:34,987 --> 01:17:36,696
Not a moment before.
766
01:17:36,947 --> 01:17:38,739
You can get out and call.
767
01:17:40,951 --> 01:17:42,327
That's it.
768
01:17:43,580 --> 01:17:45,323
Wish me luck.
769
01:17:46,875 --> 01:17:49,448
- Good luck.
- With all my heart.
770
01:17:50,295 --> 01:17:52,334
l lived to see the day.
771
01:19:17,882 --> 01:19:19,340
Pass?
772
01:19:24,848 --> 01:19:26,306
Documents.
773
01:20:06,054 --> 01:20:07,965
Take the stairs down!
Get him!
774
01:26:38,615 --> 01:26:40,322
No!
775
01:26:42,576 --> 01:26:44,237
No!
776
01:27:44,012 --> 01:27:45,556
Mak...
777
01:28:46,408 --> 01:28:48,069
Evemhing's fine.
778
01:29:34,123 --> 01:29:35,782
You fool!
779
01:29:37,252 --> 01:29:38,829
Halt! Don't shoot!
780
01:29:43,508 --> 01:29:45,547
J
Maxim Kammerer
781
01:29:46,636 --> 01:29:49,388
Get your terrorists
out of here before l kill them.
782
01:29:49,764 --> 01:29:51,804
Mak, who is this?
783
01:29:52,182 --> 01:29:54,223
You are Tik Fesku, aka Boar.
784
01:29:54,894 --> 01:29:59,272
And you are ProfessorAllu lef.
Go and work!
785
01:29:59,774 --> 01:30:01,149
Go to the headquarters.
786
01:30:01,776 --> 01:30:04,267
Ty not to kill each other
in the first three days.
787
01:30:04,570 --> 01:30:06,112
Damn underground.
788
01:30:08,824 --> 01:30:10,449
- Mak...
- Go, lef.
789
01:30:10,951 --> 01:30:13,739
- Who is he, massaraksh?
- Go. l'll explain later.
790
01:30:14,162 --> 01:30:17,746
lef, let's get to headquarters
while we can.
791
01:30:18,417 --> 01:30:19,746
Thanks.
792
01:30:20,085 --> 01:30:22,126
- Thanks, Mak.
- Is the center really gone?
793
01:30:24,799 --> 01:30:27,836
- What did you use?
- A thermal bomb.
794
01:30:28,011 --> 01:30:30,253
- Basement or lobby?
- Basement.
795
01:30:34,683 --> 01:30:37,519
What now?
What can we do now?
796
01:30:37,687 --> 01:30:40,439
- Tell me who you are!
- Who l am?
797
01:30:40,981 --> 01:30:44,018
l came here from
Earth 20 years ago!
798
01:30:44,193 --> 01:30:46,945
To prepare this poor little
planet for salvation,
799
01:30:47,113 --> 01:30:49,153
... in keeping with their
capabilities.
800
01:30:49,489 --> 01:30:51,317
Who are you?
801
01:30:51,617 --> 01:30:55,402
Who are you to stick your nose in,
shoot and blow things up?
802
01:30:55,579 --> 01:30:57,121
Who are you?
803
01:30:57,290 --> 01:30:59,863
- l didn't know!
- 'Didn't know!' Idiot!
804
01:31:00,000 --> 01:31:01,792
What should we do now?
805
01:31:03,463 --> 01:31:05,290
We're too late. They're here.
806
01:31:34,451 --> 01:31:36,077
What did you do?!
807
01:31:45,338 --> 01:31:47,378
l didn't catch you.
808
01:31:47,714 --> 01:31:51,796
- Do you knowwhat to do?
- They'll see theywere lied to.
809
01:31:52,052 --> 01:31:54,674
- And rise up.
- Who will rise up?
810
01:31:54,848 --> 01:31:57,802
Where will they rise to?
What were you thinking?
811
01:31:57,976 --> 01:32:00,014
The Unknown Fathers
are alive and well.
812
01:32:00,269 --> 01:32:04,398
The Guards are intact.
The army is mobilized.
813
01:32:04,648 --> 01:32:06,392
There's a warwe're losing.
814
01:32:06,525 --> 01:32:09,098
But the center is gone!
815
01:32:09,279 --> 01:32:12,612
- No more rays!
- How about the mobile units?
816
01:32:12,906 --> 01:32:16,608
- l forgot them!
- You forgot!?
817
01:32:18,830 --> 01:32:21,997
You forgot the mobile transmitters.
818
01:32:22,165 --> 01:32:23,993
Forgot inflation.
819
01:32:24,167 --> 01:32:25,746
Forgot the economy.
820
01:32:25,879 --> 01:32:28,166
Do you know there will be a famine?
821
01:32:29,299 --> 01:32:34,969
You stupid kid did you know
the Island Empire is about to attack?
822
01:32:35,263 --> 01:32:38,347
They're sending an armada. Cretin!
823
01:35:20,220 --> 01:35:22,011
Hero. Warrior.
824
01:35:22,471 --> 01:35:26,599
Fool! Todayyou fly back to Earth.
825
01:35:26,808 --> 01:35:29,645
- Get out of here.
- l may be a fool.
826
01:35:29,811 --> 01:35:32,648
But you?
How could you allow this?
827
01:35:32,898 --> 01:35:34,938
How could you do all this?
828
01:35:35,108 --> 01:35:38,728
War, towers, battles, tanks, Gai!
829
01:35:38,947 --> 01:35:41,782
How could you?
830
01:35:42,449 --> 01:35:44,526
By the laws of histoy...
831
01:35:44,953 --> 01:35:49,615
lt's theirworld, their histoy.
We can't change anything.
832
01:35:49,831 --> 01:35:51,540
Why not?
833
01:35:51,708 --> 01:35:54,081
You don't understand anything.
834
01:35:54,295 --> 01:35:56,786
Go home, you snot-nose kid.
835
01:35:56,964 --> 01:35:58,874
l am home!
836
01:36:00,092 --> 01:36:02,085
Massaraksh!
837
01:36:02,469 --> 01:36:04,344
l'll sink submarines.
838
01:36:04,513 --> 01:36:07,634
l'll fight inflation if l have to.
839
01:36:08,226 --> 01:36:11,891
As long as l'm alive,
as long as l'm alive -you hear me?
840
01:36:12,896 --> 01:36:15,648
l won't let anyone build
another center. Never!
841
01:36:17,776 --> 01:36:19,058
Never!
842
01:37:49,077 --> 01:37:51,034
What's your name?
843
01:37:52,205 --> 01:37:53,533
Rudolph.
844
01:37:54,624 --> 01:37:56,664
You know, Rudolph,
845
01:37:56,833 --> 01:37:58,459
l don't regret it.
846
01:37:58,711 --> 01:38:00,918
And l will never regret it.
847
01:39:42,356 --> 01:39:50,186
You have to make good from evil.
There's nothing else to make it from.
848
01:39:53,493 --> 01:39:55,532
Directed by
Fyodor Bondarchuk
849
01:39:58,163 --> 01:40:00,452
Producer
Alexander Rodnyansky
850
01:40:02,877 --> 01:40:04,917
Producer
Sergei Melkumov
851
01:40:06,005 --> 01:40:08,294
Co-Producer
Dmity Rudovsky
852
01:40:09,299 --> 01:40:11,922
Screenplay
Marina and Sergei Dyachenko
853
01:40:15,390 --> 01:40:17,429
Screenplay
Eduard Volodarsky
854
01:40:18,518 --> 01:40:21,187
Director of Photography
Maxim Osadchy RGC
855
01:40:24,815 --> 01:40:26,855
Composer
Yuri Poteenko
856
01:40:32,782 --> 01:40:34,822
First assistant director
Boris Levkovich
857
01:40:37,287 --> 01:40:39,326
Sound
Rastislav Alimov
858
01:41:16,241 --> 01:41:18,650
Vasily Stepanov
859
01:41:20,747 --> 01:41:22,786
Julia Snigir
860
01:41:25,626 --> 01:41:27,666
Petr Fyodorov
861
01:41:29,964 --> 01:41:32,004
Sergei Garmash
862
01:41:33,926 --> 01:41:35,966
Gosha Kutsenko
863
01:41:37,347 --> 01:41:39,719
Alexei Serebyakov
864
01:41:43,018 --> 01:41:45,059
Mikhail Evlanov
865
01:41:46,396 --> 01:41:48,437
Andrei Merzlikin
866
01:41:51,485 --> 01:41:53,525
Maxim Sukhanov
867
01:41:55,490 --> 01:41:57,529
Fyodor Bondarchuk
59135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.