All language subtitles for The.Inhabited.Island.Fight.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,902 --> 00:00:29,942 Bank of Moscow 2 00:00:30,988 --> 00:00:33,028 Non-Stop Productions 3 00:00:33,782 --> 00:00:35,739 Art Pictures Studio 4 00:00:36,577 --> 00:00:38,617 Channel CTC 5 00:00:39,247 --> 00:00:41,785 With financial support from the Midland Group 6 00:00:43,084 --> 00:00:46,536 Alexander Rodnyansky Sergei Melkumov 7 00:00:49,591 --> 00:00:51,630 present 8 00:00:52,719 --> 00:00:56,088 a film by Fyodor Bondarchuk 9 00:01:00,477 --> 00:01:03,431 The year 2157. 10 00:01:06,440 --> 00:01:09,643 Maxim crashed his space ship from Earth... 11 00:01:09,818 --> 00:01:12,856 ... and is stranded on the planet Saraksh... 12 00:01:13,281 --> 00:01:15,321 ... with no hope of going home. 13 00:01:16,534 --> 00:01:19,619 - Name? - Maxim Kammerer, Earth. 14 00:01:19,870 --> 00:01:24,118 , He meets the Guardsman, Gai and his sister Rada. 15 00:01:24,459 --> 00:01:27,875 But his friendship and love bring them nojoy. 16 00:01:28,587 --> 00:01:33,416 Their people are under the control of rays, 17 00:01:33,801 --> 00:01:35,960 transmitted by towers and mobile units. 18 00:01:36,596 --> 00:01:39,514 The invisible rays sap theirwill and make them... 19 00:01:39,681 --> 00:01:41,759 ... believe anything. 20 00:01:42,351 --> 00:01:44,510 Some people aren't affected. 21 00:01:44,688 --> 00:01:46,727 They're called freaks. 22 00:01:46,897 --> 00:01:49,021 When the transmissions are on high, 23 00:01:49,191 --> 00:01:51,434 the freaks are in unbearable pain. 24 00:01:57,367 --> 00:02:01,115 The leaders call themselves the Unknown Fathers. 25 00:02:01,746 --> 00:02:03,538 They are all freaks, 26 00:02:03,748 --> 00:02:07,164 forwhom the rays are weapons of power and torture. 27 00:02:08,877 --> 00:02:12,746 The freaks not in power are considered enemies. 28 00:02:13,257 --> 00:02:15,796 They are identified, persecuted, tried... 29 00:02:15,844 --> 00:02:18,679 ... and executed in 4$ hours. 30 00:02:18,846 --> 00:02:20,674 The damn towers! 31 00:02:20,973 --> 00:02:23,013 The rays don't affect Maxim... 32 00:02:23,308 --> 00:02:26,144 ... eitherway. 33 00:02:26,311 --> 00:02:30,096 He's powerFul and physically developed. 34 00:02:30,525 --> 00:02:33,277 On 22nd centuy Earth, people have learned how to use... 35 00:02:33,403 --> 00:02:35,810 ... the hidden resources of the body. 36 00:02:37,030 --> 00:02:39,523 Meanwhile, war is approaching. 37 00:02:39,826 --> 00:02:43,361 The Unknown Fathers are preparing to attack a neighboring state. 38 00:02:44,122 --> 00:02:46,161 Want to fight? 39 00:02:46,999 --> 00:02:49,039 Two competing groups know about Maxim's abilities. 40 00:02:49,335 --> 00:02:52,420 They hunt him down. 41 00:02:52,713 --> 00:02:55,418 Roamer, head of the Special Research Department. 42 00:02:55,674 --> 00:02:57,419 Bring him to me. 43 00:02:57,718 --> 00:02:59,757 And Genius, the State Prosecutor. 44 00:03:00,095 --> 00:03:02,136 Get information on him. 45 00:03:02,474 --> 00:03:04,965 Who is he? Where is he from? 46 00:03:05,225 --> 00:03:07,266 They both need him for different reasons. 47 00:03:07,520 --> 00:03:09,846 - Don't move! Get down! - Max! 48 00:03:11,358 --> 00:03:14,145 - Why do you want him? - A mutant for our research. 49 00:03:14,860 --> 00:03:17,352 - For dissection? - Definitely. 50 00:03:19,198 --> 00:03:22,318 To survive, save his friend and lover 51 00:03:22,702 --> 00:03:24,944 Maxim plans to destroy the ray transmission system. 52 00:03:26,038 --> 00:03:28,078 You idiot! 53 00:03:28,582 --> 00:03:31,418 lmagine how many towers are all over the county! 54 00:03:31,669 --> 00:03:34,161 How many are built evey day! 55 00:03:34,464 --> 00:03:36,503 He can't find allies in the county. 56 00:03:37,133 --> 00:03:40,170 The freaks are too weak or too scared. 57 00:03:40,344 --> 00:03:43,096 ls the real purpose of the towers hidden from the underground? 58 00:03:43,472 --> 00:03:46,225 Most of the conspirators want to take power... 59 00:03:46,393 --> 00:03:49,393 ... and use the towers for their own purposes. 60 00:03:49,728 --> 00:03:51,521 What purposes? 61 00:03:54,984 --> 00:03:57,273 So Max takes Gai... 62 00:03:57,611 --> 00:04:00,815 ... in a stolen tank and breaks through the army lines. 63 00:04:03,660 --> 00:04:06,945 He decides to find allies beyond the borders... 64 00:04:07,788 --> 00:04:10,031 ... among the mutants and enemies... 65 00:04:10,959 --> 00:04:14,328 lNHABITED ISLAND THE FINAL BATTLE 66 00:04:31,311 --> 00:04:33,638 You jerk, listen to me. 67 00:04:34,024 --> 00:04:36,349 Those aren't anti-ballistic towers. 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,145 They're for people like you. 69 00:04:38,403 --> 00:04:41,108 They produce rays that make you believe evemhing. 70 00:04:41,280 --> 00:04:42,739 All that people say. 71 00:04:42,906 --> 00:04:45,398 So you believe the TV, newspaper... 72 00:04:45,576 --> 00:04:47,616 ... Captain Chachu. But not me. 73 00:04:47,829 --> 00:04:49,786 They're lying. 74 00:05:00,091 --> 00:05:02,048 You're a puppet in their hands. 75 00:05:02,342 --> 00:05:04,550 You're affected by the rays. 76 00:05:04,637 --> 00:05:06,677 You don't notice it. You're a puppet. 77 00:05:07,265 --> 00:05:10,265 Your passion is from the rays. 78 00:05:11,102 --> 00:05:14,885 You see? Freaks are people who aren't affected. 79 00:05:15,189 --> 00:05:17,645 The rays cause them pain. 80 00:05:18,358 --> 00:05:21,230 Gai, all of the Unknown Fathers are freaks. 81 00:05:27,951 --> 00:05:29,612 lt's true. 82 00:05:31,623 --> 00:05:34,030 lt's ten o'clock. What happens in the barracks? 83 00:05:34,417 --> 00:05:37,169 You passionately sing the anthem? 84 00:05:37,545 --> 00:05:39,834 Passion is in our blood. 85 00:05:40,965 --> 00:05:43,669 That passion is beamed into your thick skulls! 86 00:05:44,301 --> 00:05:46,509 Sing the Guard march! 87 00:05:46,763 --> 00:05:50,428 The guards march forth with heavy tread... 88 00:05:50,682 --> 00:05:55,180 To take the fort, Their eyes - blood red... 89 00:05:56,731 --> 00:05:58,890 - What're you - - Give it! 90 00:06:11,078 --> 00:06:13,616 Your Excellency, you requested reports... 91 00:06:13,873 --> 00:06:15,913 ... on unusual occurrences in the south. 92 00:06:17,627 --> 00:06:19,667 - Yes. - A front-line camp... 93 00:06:19,837 --> 00:06:21,498 ... said a Corporal was taken. 94 00:06:21,922 --> 00:06:23,963 - Apparently by mutants. - Mutants. 95 00:06:25,927 --> 00:06:27,967 Mutants are always taking someone. 96 00:06:28,220 --> 00:06:29,929 lt's the south, after all. 97 00:06:30,098 --> 00:06:32,137 What's unusual? 98 00:06:32,349 --> 00:06:35,137 The commander's report mentioned a drone tank. 99 00:06:36,311 --> 00:06:38,471 - Mutants took it. - A tank? 100 00:06:40,442 --> 00:06:42,814 Mutants stole a tank? 101 00:06:43,069 --> 00:06:46,901 ldiot! Get me the report of that cretin commander... 102 00:06:47,072 --> 00:06:50,941 And tell them to bring more of this medicinal stuff. 103 00:07:15,142 --> 00:07:17,385 Take it easy, Gai. Calm down. 104 00:07:17,937 --> 00:07:19,348 Calm down. 105 00:07:19,521 --> 00:07:21,349 Are you hungy? 106 00:07:29,698 --> 00:07:31,277 Yes. 107 00:07:32,202 --> 00:07:33,862 Will you shoot? 108 00:07:34,828 --> 00:07:36,239 No. 109 00:07:37,665 --> 00:07:42,292 Alive. Our handsome fellow is alive. 110 00:07:42,545 --> 00:07:44,585 You stole a tank. 111 00:07:44,880 --> 00:07:47,123 Alive. What else could you be? 112 00:07:47,300 --> 00:07:49,340 Where else could you be? 113 00:07:49,760 --> 00:07:51,171 Alive. 114 00:08:14,369 --> 00:08:16,196 Get your stuff and let's go. 115 00:08:16,579 --> 00:08:19,201 l don't want to. Screw them. 116 00:08:20,041 --> 00:08:22,081 Stop it - they're nice people. 117 00:08:22,293 --> 00:08:23,836 They respect you. 118 00:08:23,919 --> 00:08:25,960 The Prince wants you to stay. 119 00:08:26,171 --> 00:08:29,043 He's ready to die and wants a real man to replace him. 120 00:08:29,592 --> 00:08:32,510 - What do you say? - Me - a real man? 121 00:08:33,554 --> 00:08:35,463 l'mjust a puppet. 122 00:08:35,889 --> 00:08:38,013 - Half-wit. - Wrong. 123 00:08:39,309 --> 00:08:41,349 You're a real man. 124 00:08:41,520 --> 00:08:44,011 And not the only one - there are another forty million. 125 00:08:44,190 --> 00:08:46,230 You'll be okay. Get up. 126 00:08:47,527 --> 00:08:49,354 Take my rifle? 127 00:08:51,280 --> 00:08:52,608 Yes. 128 00:10:46,145 --> 00:10:48,138 This was the epicenter. 129 00:10:48,523 --> 00:10:51,939 Don't touch anything. It will be contaminated for 200 years. 130 00:10:52,776 --> 00:10:54,935 Half my life as a puppet... 131 00:10:55,155 --> 00:10:57,278 - ... and now a homeless bum. - Stop whining. 132 00:10:57,448 --> 00:10:58,528 Let's go. 133 00:11:33,067 --> 00:11:35,309 Come in, my friends. 134 00:11:38,615 --> 00:11:40,109 My friends! 135 00:11:40,283 --> 00:11:42,988 We've gathered to discuss our friend Mak's proposal. 136 00:11:44,329 --> 00:11:47,034 Perhaps this will decide our fate. 137 00:11:47,498 --> 00:11:48,993 Please be seated. 138 00:11:49,167 --> 00:11:50,910 Have a cup of something. 139 00:11:52,836 --> 00:11:54,415 l don't want to. 140 00:11:54,838 --> 00:11:57,247 The soldiers are pushing us into the desert. 141 00:11:57,467 --> 00:12:01,334 ln 10-15 years we'll be in the desert and die there. 142 00:12:02,722 --> 00:12:04,762 Without water and food. 143 00:12:05,349 --> 00:12:08,386 Our friend Mak first wanted to arm us... 144 00:12:08,937 --> 00:12:11,392 ... and lead us into battle. But he saw... 145 00:12:11,647 --> 00:12:13,687 ... that we are weak. 146 00:12:15,943 --> 00:12:21,069 Then he decided to go to the desert-dwellers, 147 00:12:21,866 --> 00:12:23,906 ... make a deal with them... 148 00:12:24,494 --> 00:12:27,246 ... and lead them against the soldiers. 149 00:12:27,622 --> 00:12:29,329 And from us? 150 00:12:29,623 --> 00:12:33,123 He needs us to let the dessert people through our land... 151 00:12:34,129 --> 00:12:36,168 ... and give them food... 152 00:12:36,464 --> 00:12:38,504 ... while the war is on. 153 00:12:39,383 --> 00:12:42,219 That's whywe have gathered. 154 00:12:42,554 --> 00:12:44,131 l don't get it. 155 00:12:44,221 --> 00:12:47,556 He wants barbarians to come? They'll kill us all! 156 00:12:47,684 --> 00:12:51,016 - l know them! - They'll come in peace or not at all. 157 00:12:51,312 --> 00:12:52,771 Better not at all. 158 00:12:52,938 --> 00:12:54,979 Better not to deal with the barbarians. 159 00:12:55,191 --> 00:12:57,979 You think l don't know? Even the soldiers are better. 160 00:12:58,236 --> 00:12:59,896 That's true, of course. 161 00:13:00,196 --> 00:13:06,069 But the barbarians might push out the soldiers and leave us. 162 00:13:06,368 --> 00:13:08,029 Not touch us? 163 00:13:08,203 --> 00:13:11,869 For ages they kill us and now theywon't? 164 00:13:12,167 --> 00:13:14,206 Mak will convince them. 165 00:13:14,544 --> 00:13:16,584 Nothing will come of this. 166 00:13:17,922 --> 00:13:19,465 l'm leaving. 167 00:13:21,759 --> 00:13:23,799 They'll kill him and us, too. 168 00:13:24,137 --> 00:13:25,964 We don't need this. 169 00:13:26,264 --> 00:13:30,131 Let us die in peace... Leave us alone. 170 00:13:30,393 --> 00:13:33,513 You hate soldiers and want to destroy them. 171 00:13:33,772 --> 00:13:35,349 Why involve us? 172 00:13:35,482 --> 00:13:39,693 We don't want revenge. Pity us, Mak. 173 00:13:39,778 --> 00:13:43,775 Why should he? He's a soldier, too. 174 00:13:44,031 --> 00:13:45,823 Since when do soldiers pity us? 175 00:13:46,159 --> 00:13:49,575 My dear friends! Mak is our friend. 176 00:13:50,287 --> 00:13:53,989 He wants the best for us and to destroy our enemies. 177 00:13:54,292 --> 00:13:56,700 No, it's not for us, Mak. 178 00:13:58,588 --> 00:14:00,247 Let things be. 179 00:14:00,714 --> 00:14:02,755 You ought to see the wizard, Mak. 180 00:14:05,427 --> 00:14:07,006 What? l didn't do anything. 181 00:14:08,890 --> 00:14:12,555 Really, maybe Mak can make a deal with the sorcerer. 182 00:14:15,062 --> 00:14:16,854 Boshku, the tea is good. 183 00:14:17,107 --> 00:14:19,432 Don't go to the sorcerer. Don't even think about it. 184 00:14:19,733 --> 00:14:21,015 Don't go. 185 00:14:28,660 --> 00:14:31,613 They say that bats do his bidding. 186 00:14:32,747 --> 00:14:34,406 And mutants. 187 00:14:35,166 --> 00:14:37,206 Beasts with wings. 188 00:14:38,252 --> 00:14:41,088 ln general, these places are... 189 00:14:41,840 --> 00:14:44,212 Did you hear that children are taken at night? 190 00:14:45,093 --> 00:14:47,132 But no one enters the houses. 191 00:14:47,429 --> 00:14:50,464 Kidsjust sleep walk to him by themselves. 192 00:14:51,099 --> 00:14:52,178 Lies. 193 00:14:52,724 --> 00:14:55,892 Maybe they are, but l've seen a few things. 194 00:14:56,730 --> 00:14:58,307 - Mak! - Stop! Stop! 195 00:15:07,282 --> 00:15:11,362 They're alive. But like they're hypnotized. 196 00:15:12,286 --> 00:15:14,992 Loweryour gun. Or better- leave it here. 197 00:15:15,789 --> 00:15:17,699 Or better foryou to stay here. 198 00:15:18,585 --> 00:15:20,328 - l'll go alone. - No. 199 00:15:31,930 --> 00:15:33,555 Listen. 200 00:15:35,893 --> 00:15:38,052 Why are you doing this? 201 00:15:39,939 --> 00:15:42,062 What can the sorcerer tell you? 202 00:15:44,694 --> 00:15:45,939 Let's go. 203 00:15:51,284 --> 00:15:52,992 Massaraksh! 204 00:15:53,244 --> 00:15:55,533 - Come on! - Massaraksh! 205 00:16:44,545 --> 00:16:46,122 Balance. 206 00:16:50,134 --> 00:16:52,708 The world is in balance, Maxim. 207 00:16:56,224 --> 00:16:58,181 You want change. 208 00:16:59,227 --> 00:17:01,266 You asked the mutants for help, 209 00:17:01,938 --> 00:17:03,978 the most pathetic and unfortunate people, 210 00:17:04,731 --> 00:17:08,350 who bear the burden of this balance. 211 00:17:09,319 --> 00:17:12,191 But they didn't want to change anything. 212 00:17:12,656 --> 00:17:15,112 - Why, then? - Because people should be free. 213 00:17:15,284 --> 00:17:17,324 Who are you to decide for them? 214 00:17:18,371 --> 00:17:20,578 Gai, do you like your new freedom? 215 00:17:21,082 --> 00:17:23,371 - Are you happy? - l don't know. 216 00:17:23,625 --> 00:17:25,665 Are you scared? 217 00:17:27,922 --> 00:17:29,203 Yes. 218 00:17:29,506 --> 00:17:33,090 Maxim, your reason is clouded by conscience and unable... 219 00:17:33,386 --> 00:17:36,754 ... to distinguish true good from imagined good. 220 00:17:37,307 --> 00:17:39,346 Your conscience is spoiled. 221 00:17:40,435 --> 00:17:43,471 Reason must subdue it. Overcome it. 222 00:17:43,729 --> 00:17:45,769 Conscience gives ideals. 223 00:17:46,149 --> 00:17:48,722 Which reason seeks means to achieve? 224 00:17:49,109 --> 00:17:51,861 Means never fit within ideals. 225 00:17:52,738 --> 00:17:55,823 And then the ideals must be widened... 226 00:17:56,076 --> 00:17:58,115 ... or conscience narrowed. 227 00:17:58,494 --> 00:18:01,780 Your conscience wishes to unseat the Unknown Fathers. 228 00:18:02,081 --> 00:18:03,872 Reason advises: 229 00:18:04,084 --> 00:18:07,417 'Since terrorism can't destroy from within attack from without. 230 00:18:07,712 --> 00:18:10,037 lnvolve the barbarians so the mutants die... 231 00:18:10,255 --> 00:18:12,747 and the Blue Snake river be filled with bodies. 232 00:18:13,133 --> 00:18:14,926 Let a huge war begin!' 233 00:18:17,097 --> 00:18:19,136 'So, said your conscience, frowning... 234 00:18:19,474 --> 00:18:22,889 l must compromise for such a goal# 235 00:18:23,018 --> 00:18:24,976 Yes, Massaraksh! Yes! 236 00:18:26,063 --> 00:18:28,103 What choice do l have? 237 00:18:28,358 --> 00:18:31,227 There are forty million beyond the Blue Snake. 238 00:18:31,403 --> 00:18:33,442 They're walking corpses. 239 00:18:35,739 --> 00:18:37,780 You are a force, Maxim. 240 00:18:39,118 --> 00:18:41,822 That you are here means... 241 00:18:42,037 --> 00:18:45,656 ... the balance of our little world is shattered. 242 00:18:47,585 --> 00:18:49,625 But l remind you: 243 00:18:49,795 --> 00:18:53,129 l don't know about yourworld, but in ours, 244 00:18:53,425 --> 00:18:56,628 such force always has a master. 245 00:18:58,638 --> 00:19:00,879 Ty to contact the Island Empire. 246 00:19:01,224 --> 00:19:03,347 That is all you wished to know. 247 00:19:11,483 --> 00:19:14,604 First, l don't advise you head into the desert. 248 00:19:15,446 --> 00:19:17,605 You won't find anything there. 249 00:19:20,367 --> 00:19:23,369 Maybe you should, follow the sorcerer's advice... 250 00:19:23,787 --> 00:19:26,326 ... and contact the Islanders? 251 00:19:28,167 --> 00:19:31,453 The Island Empire, the white submarine. 252 00:19:31,880 --> 00:19:34,453 Have you heard of the white submarines? 253 00:19:36,467 --> 00:19:38,211 No? l've heard about them. 254 00:19:38,802 --> 00:19:40,842 And Gai has, too. 255 00:19:44,225 --> 00:19:46,264 Thank you, Prince. 256 00:19:46,435 --> 00:19:49,686 - Thank you. - So where will you go, Mak? 257 00:19:49,981 --> 00:19:51,523 To the sea. 258 00:19:51,691 --> 00:19:53,850 - Is the sea far? - Five days away. 259 00:19:54,110 --> 00:19:55,024 Wait. 260 00:19:56,278 --> 00:19:59,233 lt's through contaminated land. 261 00:19:59,406 --> 00:20:02,527 Here to the south border. 262 00:20:03,577 --> 00:20:05,487 And don't forget: 263 00:20:05,662 --> 00:20:11,666 Our territoy is encircled by two lines of towers. 264 00:20:13,295 --> 00:20:15,787 You have to pass them. 265 00:20:16,841 --> 00:20:18,121 Pass through... 266 00:20:20,260 --> 00:20:21,804 Or fly over. 267 00:20:28,728 --> 00:20:30,721 This is the Mountain Eagle. 268 00:20:30,938 --> 00:20:36,526 The bomber of His Majesty, Kirnoo The First of Four Gold Banners. 269 00:20:36,944 --> 00:20:40,859 Theywould make soldiers recite: 270 00:20:41,825 --> 00:20:44,150 Private So-and-So! 271 00:20:44,953 --> 00:20:49,495 Name the private bomber of his Imperial Majesty! 272 00:20:50,582 --> 00:20:54,118 At first l wanted to evacuate wounded on it, 273 00:20:54,379 --> 00:20:56,418 but there were too many. 274 00:20:57,424 --> 00:21:01,124 And then when all the wounded died... 275 00:21:06,223 --> 00:21:08,051 Take it. 276 00:21:09,852 --> 00:21:12,557 There's enough fuel to cross the planet. 277 00:21:13,148 --> 00:21:16,266 l'll never forget you. Thank you. 278 00:21:17,777 --> 00:21:22,404 Well then, my dears, fly away. Fly away, my friends. 279 00:21:53,188 --> 00:21:54,646 Sit down, Gai. 280 00:21:55,981 --> 00:21:57,856 Mak, have you ever... 281 00:22:00,070 --> 00:22:01,979 ... flown something like this? 282 00:22:04,323 --> 00:22:05,948 Not like this. 283 00:22:08,661 --> 00:22:10,701 But l've flown others. 284 00:24:32,346 --> 00:24:34,138 My lord! 285 00:24:36,184 --> 00:24:39,600 - What's wrong? - My liege, my leader! Order me! 286 00:24:40,437 --> 00:24:44,222 l offer myself. l'm ready. Throw me in the fire. 287 00:24:44,399 --> 00:24:46,523 l'll throw myself at the guns. 288 00:24:46,611 --> 00:24:48,651 Where are you enemies? Order me. 289 00:24:48,779 --> 00:24:53,323 l'll tear them a part, l'll rip out their throats. 290 00:24:54,535 --> 00:24:58,284 - What's wrong with you? - l want to die foryou. 291 00:24:59,624 --> 00:25:01,415 l want to die foryou. 292 00:25:01,875 --> 00:25:03,536 To go down in blazes. 293 00:25:03,877 --> 00:25:05,503 To go down in blazes. 294 00:25:05,880 --> 00:25:07,920 Are you nuts? Idiot! 295 00:25:10,093 --> 00:25:11,967 Yes - l'm an idiot! 296 00:25:12,803 --> 00:25:15,758 - But l'm your idiot! - It's the tower! 297 00:25:16,181 --> 00:25:18,056 Transmitting rays! 298 00:25:20,520 --> 00:25:22,560 Where's the tower? Where? 299 00:25:25,734 --> 00:25:27,975 The monster Fathers, dog Fathers... 300 00:25:28,694 --> 00:25:30,734 ... put up those towers! 301 00:25:39,039 --> 00:25:41,078 Knock out the towers! 302 00:25:41,583 --> 00:25:45,830 And with heavy tread, to take the fort, eyes - blood red! 303 00:25:47,088 --> 00:25:49,543 Drive your machine into that tower, 304 00:25:49,716 --> 00:25:51,376 l'll jump with a bomb! 305 00:25:51,592 --> 00:25:54,796 l'll jump! l won't miss! 306 00:25:54,970 --> 00:25:56,631 Shut up! 307 00:26:00,017 --> 00:26:01,429 Mak. 308 00:26:19,079 --> 00:26:20,905 Did l do something? 309 00:26:21,288 --> 00:26:23,032 l went too far north. Sory! 310 00:26:23,207 --> 00:26:25,247 Sory! We got hit by rays. 311 00:26:25,960 --> 00:26:28,333 - l'm sory. - What happened? 312 00:26:29,421 --> 00:26:31,462 Did l shout the anthem? 313 00:26:32,217 --> 00:26:33,331 Worse. 314 00:26:42,976 --> 00:26:44,436 What is it? 315 00:26:50,734 --> 00:26:52,526 What can l do? 316 00:26:54,531 --> 00:26:56,570 - Straighten it! - l'm tying! 317 00:27:03,498 --> 00:27:04,992 Can you swim? 318 00:28:30,125 --> 00:28:34,206 They should have flown their bomber. 319 00:28:39,968 --> 00:28:43,385 The Island Empire is too far to walk to, right? 320 00:28:44,681 --> 00:28:47,090 - What's the plan? - Let's walk. 321 00:28:58,487 --> 00:29:03,565 So that's who can't live without that lovely female specimen. 322 00:29:06,120 --> 00:29:07,781 Mr Secretay. 323 00:29:08,623 --> 00:29:10,663 Take down this name: 324 00:29:11,751 --> 00:29:13,791 Rada Gaal. 325 00:29:16,172 --> 00:29:17,964 - Good night. - Good-bye. 326 00:29:26,057 --> 00:29:27,599 Good evening. 327 00:30:09,851 --> 00:30:12,057 Officer, help me! 328 00:30:12,269 --> 00:30:14,013 - Rada Gaal? - Yes. 329 00:30:14,354 --> 00:30:16,977 You are being detained by order of the Prosecutor. 330 00:30:22,072 --> 00:30:25,736 lf a patrol catches us say that freaks got me. 331 00:30:25,950 --> 00:30:28,524 You chased them and rescued me. 332 00:30:29,954 --> 00:30:32,243 - What will that give us? - Us? 333 00:30:33,333 --> 00:30:38,873 At least theywon't kill us right away on the spot. 334 00:30:39,129 --> 00:30:42,379 That's good. l won't let anyone kill me again. 335 00:30:42,508 --> 00:30:44,051 And you either. 336 00:30:54,979 --> 00:30:56,687 Gai, what's that? 337 00:31:02,820 --> 00:31:04,860 Awhite submarine. 338 00:31:06,866 --> 00:31:09,867 Washed into the bay by a storm and run aground. 339 00:31:10,119 --> 00:31:12,610 - A patrol wrecked it. - Let's check it out. 340 00:31:13,038 --> 00:31:15,079 No. There was a corporal... 341 00:31:16,251 --> 00:31:18,327 He served in the coast guards. 342 00:31:18,544 --> 00:31:21,830 Well, he said weird sailors served on those submarines. 343 00:31:22,257 --> 00:31:25,174 - Weird-how? - There are legends about them. 344 00:31:25,385 --> 00:31:27,424 Captain Chachu says... 345 00:31:27,554 --> 00:31:30,508 You can't go on board. They're contaminated. 346 00:31:30,764 --> 00:31:32,473 There's an order: 347 00:31:34,018 --> 00:31:35,477 Grounded subs are... 348 00:31:35,769 --> 00:31:36,801 Got it. 349 00:31:39,441 --> 00:31:42,477 You stay and l'll go see. 350 00:32:28,947 --> 00:32:30,739 So you see then. 351 00:32:31,951 --> 00:32:33,991 Not a pretty sight, is it? 352 00:32:34,328 --> 00:32:35,906 He was deceived. 353 00:32:37,956 --> 00:32:39,332 He's vey kind. 354 00:32:40,584 --> 00:32:42,625 He doesn't want to kill. 355 00:32:44,464 --> 00:32:46,503 During the sentencing... 356 00:32:46,800 --> 00:32:49,291 ... l had the feeling that l was... 357 00:32:49,510 --> 00:32:51,550 ... sentencing a child. 358 00:32:52,638 --> 00:32:54,762 You must agree: he's naive. 359 00:32:56,225 --> 00:32:57,553 Trusting. 360 00:32:57,810 --> 00:32:59,850 As you say: kind. 361 00:33:00,187 --> 00:33:02,227 How is he kind? 362 00:33:06,361 --> 00:33:08,400 Well. He's not like us. 363 00:33:09,489 --> 00:33:11,280 He's better. 364 00:33:12,617 --> 00:33:14,408 l can't explain. 365 00:33:18,205 --> 00:33:20,779 lt's like he's from anotherworld. 366 00:33:22,001 --> 00:33:24,041 Did he say he was from the hills? 367 00:33:24,838 --> 00:33:26,877 Tell about his customs? 368 00:33:27,215 --> 00:33:29,254 How things are there in the hills? 369 00:33:30,009 --> 00:33:31,836 Yes, he told me. 370 00:33:32,553 --> 00:33:34,593 He missed his home. 371 00:33:36,890 --> 00:33:38,931 They have clean rivers and seas. 372 00:33:39,768 --> 00:33:42,177 - And no wars. - How about that. 373 00:33:44,315 --> 00:33:46,985 And he told about the world. 374 00:33:47,359 --> 00:33:50,895 They think the world is the otherway around. 375 00:33:51,406 --> 00:33:55,533 We don't live on the inside of the sphere, but the outside. 376 00:33:55,742 --> 00:33:58,744 And the sphere kind of floats in space. 377 00:33:58,997 --> 00:34:03,160 Massaraksh, that's the World Inside Out theoy. 378 00:34:03,376 --> 00:34:05,416 Vey interesting indeed. 379 00:34:05,795 --> 00:34:09,923 Nowwhywould such a man get involved with freaks... 380 00:34:10,340 --> 00:34:12,085 ... knock out towers, 381 00:34:14,804 --> 00:34:16,464 ... and kill people? 382 00:34:17,223 --> 00:34:18,681 They lied to him. 383 00:34:18,849 --> 00:34:21,637 They said the towers emitted rays. 384 00:34:21,853 --> 00:34:23,513 And he believed them. 385 00:34:23,812 --> 00:34:25,188 - Ridiculous. - Yes. 386 00:34:25,565 --> 00:34:28,436 Crazy people say they are hit by rays. 387 00:34:28,693 --> 00:34:30,353 That's quite true. 388 00:34:33,197 --> 00:34:36,732 Tell me: He's alive, isn't he? 389 00:34:39,495 --> 00:34:41,534 Yes, l think so -yes. 390 00:34:42,581 --> 00:34:48,003 And l think that vey soon we'll meet him. 391 00:34:48,463 --> 00:34:50,005 You and l. 392 00:34:52,717 --> 00:34:56,964 l'd also like to know about the inside-out world. 393 00:34:57,679 --> 00:35:01,180 l need to find a common language with him. 394 00:35:02,434 --> 00:35:04,428 l hope you'll help me. 395 00:35:06,731 --> 00:35:08,854 You will help me, won't you? 396 00:35:12,027 --> 00:35:14,270 No. l won't help you. 397 00:35:38,720 --> 00:35:41,557 Rada Gaal, second level. Move! 398 00:36:21,848 --> 00:36:23,093 Mak! 399 00:36:32,650 --> 00:36:33,849 Mak! 400 00:36:55,715 --> 00:36:56,794 Mak! 401 00:37:08,228 --> 00:37:09,259 Mak! 402 00:37:25,577 --> 00:37:26,823 Mak! 403 00:38:43,948 --> 00:38:45,062 Mak! 404 00:38:47,619 --> 00:38:49,077 Maxim! 405 00:38:50,704 --> 00:38:52,745 - Massaraksh. - Don't shout. 406 00:38:53,374 --> 00:38:55,413 - You couldn't reply? - l didn't hearyou. 407 00:38:55,793 --> 00:38:59,578 There's a radio. l didn't know you had such powerFul radios. 408 00:38:59,839 --> 00:39:02,710 Radios. l nearlywent mad, and you're... 409 00:39:06,303 --> 00:39:08,095 Massaraksh! 410 00:39:10,683 --> 00:39:13,174 Our intelligence operated like clockwork. 411 00:39:13,686 --> 00:39:16,094 They didn't give our enemies a chance... 412 00:39:16,730 --> 00:39:19,269 ... to get a foothold in our county. 413 00:39:33,413 --> 00:39:35,122 Massaraksh! 414 00:39:56,395 --> 00:39:58,187 Take it easy. Keep calm, Gai. 415 00:40:49,741 --> 00:40:50,986 Mak... 416 00:40:55,580 --> 00:40:57,205 Mak, did you see that? 417 00:41:29,823 --> 00:41:31,531 What's wrong with them? 418 00:41:33,118 --> 00:41:36,284 You were going to make a deal with them? 419 00:41:38,497 --> 00:41:42,080 You want to bring them to us, Mak? 420 00:41:44,587 --> 00:41:47,791 - Answer. - l don't want anything. 421 00:41:48,633 --> 00:41:52,464 And stop yelling at me! You're to blame, massaraksh! 422 00:41:52,887 --> 00:41:57,217 You destroyed and robbed, and turned into beasts. 423 00:41:58,143 --> 00:42:00,016 What am l to do with you? 424 00:42:00,562 --> 00:42:02,305 What? What? 425 00:42:03,564 --> 00:42:06,482 Do you know? Tell me! 426 00:42:09,653 --> 00:42:11,562 l know! 427 00:42:11,822 --> 00:42:13,531 l can't bring in anyone. 428 00:42:20,331 --> 00:42:21,991 Gai, let's go. 429 00:42:41,728 --> 00:42:44,349 A patrol. Shoot in the air- quick! 430 00:42:49,110 --> 00:42:51,352 - Let's steal transport! - No. 431 00:42:51,654 --> 00:42:55,237 The stoy is that you were taken by the mutants and l saved you. 432 00:42:55,492 --> 00:42:58,576 - So we go back to the rays? - No, l mean, yes. 433 00:42:59,037 --> 00:43:04,196 lt won't be like before. Not good, but better than it was. 434 00:43:04,458 --> 00:43:07,128 Why do you need this? 435 00:43:07,462 --> 00:43:09,501 On the radio they said war has begun. 436 00:43:10,090 --> 00:43:12,462 We attacked the Khonti or they attacked us. 437 00:43:12,675 --> 00:43:14,300 Not anotherwar! 438 00:43:14,552 --> 00:43:17,672 Damn you all! Damn you all to hell! 439 00:43:17,889 --> 00:43:19,798 Calm down! We have to survive. 440 00:43:20,057 --> 00:43:22,464 Amnesty and eveyone to the front: 441 00:43:22,768 --> 00:43:24,808 Criminals, political and militay prisoners. 442 00:43:25,063 --> 00:43:26,771 You're in a penal brigade. 443 00:43:26,897 --> 00:43:28,641 We need to get in the same brigade. 444 00:43:28,899 --> 00:43:33,112 - What's your unit? - Second penal brigade, unit four. 445 00:43:33,278 --> 00:43:36,779 - And then? - Then l save you and Rada. 446 00:43:39,409 --> 00:43:41,450 Drop yourweapon! 447 00:43:54,384 --> 00:43:56,423 Roamer, it's Fank. 448 00:43:56,593 --> 00:43:59,844 Evemhing's set to poison the water. 449 00:44:00,056 --> 00:44:01,219 Tonight. 450 00:45:40,740 --> 00:45:42,151 Where is she? 451 00:45:43,033 --> 00:45:44,659 Where's the bitch going? 452 00:45:45,994 --> 00:45:48,831 Don't shoot! Take them alive! 453 00:46:20,487 --> 00:46:21,769 Get up! 454 00:46:35,711 --> 00:46:37,750 You're a brave girl. 455 00:46:40,841 --> 00:46:42,881 Nice to meet you. 456 00:46:43,051 --> 00:46:44,511 l'm Fank. 457 00:46:47,097 --> 00:46:48,343 Amnesty. 458 00:46:50,018 --> 00:46:51,216 Conscripted. 459 00:46:52,687 --> 00:46:53,801 Amnesty. 460 00:46:54,773 --> 00:46:55,887 Conscripted. 461 00:46:57,483 --> 00:46:58,479 Amnesty. 462 00:46:59,861 --> 00:47:00,810 Amnesty. 463 00:47:01,153 --> 00:47:02,149 Conscripted. 464 00:47:07,786 --> 00:47:09,825 Mak Sim. Amnesty. 465 00:47:13,791 --> 00:47:16,080 My brother is a corporal in penal brigade two. 466 00:47:16,418 --> 00:47:18,459 Brigade two, unit four... 467 00:47:18,796 --> 00:47:20,339 You see? 468 00:47:23,675 --> 00:47:25,219 Don't you? 469 00:47:29,306 --> 00:47:31,798 Brigade two, unit four. Conscripted. 470 00:47:35,730 --> 00:47:39,265 So, Rada Gaal has been taken from the State Prosecutor... 471 00:47:39,526 --> 00:47:43,144 and is with us, in our Cystal Swan complex... 472 00:47:43,320 --> 00:47:45,361 ... totally isolated from the world. 473 00:47:47,951 --> 00:47:49,990 That's all on Mak's case. 474 00:47:51,621 --> 00:47:52,996 Good. 475 00:47:55,750 --> 00:47:58,621 - This war confused my plans. - Yes. 476 00:48:00,003 --> 00:48:01,831 l have to leave. 477 00:48:02,006 --> 00:48:04,046 Mak has to be here on my return. 478 00:48:05,135 --> 00:48:07,174 Let him know, vey subtly: 479 00:48:07,427 --> 00:48:09,670 Rada Gaal's fate depends on him. 480 00:48:09,930 --> 00:48:12,220 - Security? - None. 481 00:48:12,475 --> 00:48:14,432 - There's no point. - Tail him? 482 00:48:16,145 --> 00:48:18,767 Vey subtle. On second thought - no. 483 00:48:18,939 --> 00:48:20,683 Don't scare him. 484 00:48:21,024 --> 00:48:22,732 Give him ajob and put him to work. 485 00:48:22,985 --> 00:48:26,070 Do evemhing so he likes it here. 486 00:48:27,073 --> 00:48:28,732 Massaraksh. 487 00:48:29,033 --> 00:48:30,658 To leave at such a time... 488 00:48:31,952 --> 00:48:33,696 You're free to go. 489 00:48:39,919 --> 00:48:43,004 Roamer, may l ask one question? 490 00:48:44,381 --> 00:48:45,413 Yes. 491 00:48:46,467 --> 00:48:50,050 Tell me: Who is he? 492 00:48:51,055 --> 00:48:53,095 And why do you want him? 493 00:48:53,682 --> 00:48:55,676 l'm afraid of him. 494 00:48:58,229 --> 00:49:02,856 He's a vey, vey dangerous man. 495 00:49:21,835 --> 00:49:23,212 l can't! 496 00:49:23,545 --> 00:49:27,165 Trains are made of steel, not elastic! 497 00:49:35,098 --> 00:49:36,428 lef! 498 00:49:39,061 --> 00:49:41,019 - Mak! - Which brigade? 499 00:49:41,397 --> 00:49:43,189 Maxim! You're alive! 500 00:49:43,483 --> 00:49:46,318 - Which brigade? - Brigade two, unit four. 501 00:49:46,820 --> 00:49:51,528 - Mak! - Brigade two, unit four. Got it. 502 00:51:12,280 --> 00:51:14,023 On Track Two! 503 00:51:14,282 --> 00:51:15,741 Line up! 504 00:51:33,093 --> 00:51:35,132 Listen to me! 505 00:51:35,762 --> 00:51:40,507 lf one ofyou runners opens his mouth, l order to shoot. 506 00:51:40,934 --> 00:51:44,552 Soldiers! Prisoners! 507 00:51:46,231 --> 00:51:48,270 l'm not wrong! 508 00:51:48,482 --> 00:51:50,522 l address you as soldiers. 509 00:51:51,652 --> 00:51:55,733 Although you're still just the crap of society. 510 00:51:55,781 --> 00:51:57,691 Thugs and goons. 511 00:51:57,866 --> 00:51:59,907 - Come on. - Be grateful. 512 00:52:00,286 --> 00:52:02,908 We'll see you in battle today. 513 00:52:03,289 --> 00:52:05,578 The Fathers send you into battle. 514 00:52:05,834 --> 00:52:08,241 Almost all ofyou will die. 515 00:52:08,710 --> 00:52:10,751 And that will be good. 516 00:52:11,256 --> 00:52:16,629 But those ofyou cretins who survive will life a good life. 517 00:52:17,594 --> 00:52:20,799 There's no way back, but there's a way foward. 518 00:52:21,181 --> 00:52:24,634 Whoever hides will be shot. 519 00:52:25,270 --> 00:52:28,306 Brigade. To the left! 520 00:52:30,525 --> 00:52:33,016 Captain, my papers. 521 00:52:33,318 --> 00:52:35,989 - l'm taking Mak Sim. - What? 522 00:52:37,824 --> 00:52:41,407 Never! They'll all die or redeem themselves. 523 00:52:41,577 --> 00:52:43,617 - That one, too. - You don't see 524 00:52:44,539 --> 00:52:46,745 - Captain! - Piss on that. 525 00:52:46,957 --> 00:52:48,998 And on your department! 526 00:52:49,753 --> 00:52:51,792 Column, ahead - march! 527 00:52:52,297 --> 00:52:54,170 l'll kill evey straggler. 528 00:53:00,387 --> 00:53:02,096 Brigade two, unit four. 529 00:53:02,973 --> 00:53:04,634 Which brigade? 530 00:53:05,477 --> 00:53:07,100 Which brigade, massaraksh! 531 00:53:08,145 --> 00:53:09,688 Brigade two! 532 00:53:10,982 --> 00:53:12,725 Gai! Here l am! 533 00:53:15,236 --> 00:53:17,276 - Mak! - Gai! 534 00:53:17,571 --> 00:53:18,770 Mak! 535 00:53:27,623 --> 00:53:31,621 They know they're going to die, but they go an_ay. 536 00:53:31,710 --> 00:53:33,751 Herd instinct, Mak... 537 00:53:34,838 --> 00:53:36,879 ... doesn't rule out personal hope. 538 00:53:37,382 --> 00:53:39,423 l'll hide behind a hill. 539 00:53:39,677 --> 00:53:41,966 l'll hit the dirt during the attack. 540 00:53:42,137 --> 00:53:44,178 J But when there's a battle transmitter 541 00:53:45,682 --> 00:53:47,723 behind the hill, you lie there. 542 00:53:48,603 --> 00:53:50,311 Massaraksh. 543 00:53:51,563 --> 00:53:53,604 No one knows anything. 544 00:53:53,817 --> 00:53:55,856 What were you thinking? 545 00:53:56,193 --> 00:53:58,233 You should have done something! 546 00:53:58,821 --> 00:54:00,613 Not hitting towers, 547 00:54:00,781 --> 00:54:03,451 ... but telling the truth about the rays! 548 00:54:04,535 --> 00:54:07,109 Yourwhole underground wasn't worth a damn. 549 00:54:07,621 --> 00:54:10,243 l wouldn't say no to some grub. 550 00:54:10,583 --> 00:54:12,375 Yeah, l'm hungy. 551 00:54:12,918 --> 00:54:14,959 And young man: 552 00:54:15,379 --> 00:54:18,915 l suggest that you be kind to us... 553 00:54:19,216 --> 00:54:22,384 ... and refrain from such commentay. 554 00:54:23,262 --> 00:54:25,302 Especially before you die. 555 00:54:37,735 --> 00:54:40,939 There they are: ours coffins. 556 00:54:43,574 --> 00:54:45,614 See what they give us. 557 00:54:46,702 --> 00:54:48,742 lmperial crap - tin cans. 558 00:54:50,497 --> 00:54:52,538 Will we really die here? 559 00:54:54,419 --> 00:54:56,874 How far to the border? 560 00:54:57,046 --> 00:55:00,250 About three kilometers. Then hills to the dessert. 561 00:55:00,508 --> 00:55:01,671 No river? 562 00:55:02,051 --> 00:55:04,377 - No. - Gullies? 563 00:55:04,595 --> 00:55:06,053 l don't think so. 564 00:55:06,347 --> 00:55:08,803 lt'll be fine. Just listen only to me. 565 00:55:09,017 --> 00:55:11,685 Don't listen to anyone else. It's all lies. 566 00:55:33,749 --> 00:55:36,038 Mak! Maxim! 567 00:55:37,712 --> 00:55:39,420 Prisoners! 568 00:55:43,050 --> 00:55:45,624 Ahead to the enemy! 569 00:55:45,887 --> 00:55:47,678 Where's Mak Sim? 570 00:55:48,222 --> 00:55:49,966 Onward! 571 00:55:51,475 --> 00:55:53,054 Column! 572 00:55:53,477 --> 00:55:54,937 On my command! 573 00:55:56,981 --> 00:55:58,440 To the tanks! 574 00:55:59,484 --> 00:56:01,026 - Onward! - Let's go! 575 00:56:01,944 --> 00:56:03,273 Onward! 576 00:56:08,033 --> 00:56:09,315 Onward! 577 00:56:11,662 --> 00:56:13,120 To the tanks! 578 00:56:20,755 --> 00:56:23,590 Listen only to me! No one else! 579 00:56:23,799 --> 00:56:25,543 Only me! Got it? 580 00:56:26,844 --> 00:56:29,799 Are you deaf? Don't you recognize me? Let's go! 581 00:56:30,013 --> 00:56:31,424 - Where? - Away from here. 582 00:56:31,808 --> 00:56:34,928 - l have a pass. - There are four of us. 583 00:56:35,102 --> 00:56:37,855 - l can't go alone. - You want to die? 584 00:56:38,064 --> 00:56:40,638 - Who are you? Why me? - l'll tell you later. 585 00:56:41,400 --> 00:56:43,643 - He's with you? - He comes, too! 586 00:57:05,592 --> 00:57:07,631 - Who is that? - l don't know. 587 00:58:34,222 --> 00:58:36,464 l'll die foryou! 588 00:58:39,144 --> 00:58:41,350 Let me die foryou! 589 00:59:26,315 --> 00:59:28,273 l'll die foryou! 590 00:59:28,443 --> 00:59:30,482 - Let me die foryou! - Shut up! 591 00:59:30,737 --> 00:59:32,361 Let me die! 592 00:59:44,374 --> 00:59:45,870 Calm down! 593 01:00:35,134 --> 01:00:37,008 Let me die! 594 01:00:39,221 --> 01:00:44,014 - l'll die foryou! - Listen to me. 595 01:00:44,644 --> 01:00:48,261 Take them out of the tank. Wait! l'm not done. 596 01:00:48,564 --> 01:00:50,604 Put them down carefully. 597 01:00:50,817 --> 01:00:52,477 They're our friends. 598 01:00:52,651 --> 01:00:54,645 - Our best friends, got it? - Yes, sir! 599 01:02:00,552 --> 01:02:03,590 - l did it all! - Great, now listen. 600 01:02:05,140 --> 01:02:06,551 - Mak! - Gai! 601 01:02:10,479 --> 01:02:11,475 Gai! 602 01:02:33,877 --> 01:02:35,871 He was a good Guard. 603 01:02:37,257 --> 01:02:38,537 Halt! 604 01:02:49,227 --> 01:02:52,310 You said no shots to the head? 605 01:02:53,730 --> 01:02:56,483 Too bad l didn't give you to the department. 606 01:02:56,733 --> 01:02:58,526 Oh well, scum. 607 01:02:58,819 --> 01:03:00,859 Roamerwould dissect you like a rat. 608 01:03:01,156 --> 01:03:02,484 He'd... 609 01:03:14,084 --> 01:03:15,283 Gai! 610 01:03:57,962 --> 01:03:59,291 What is that? 611 01:04:14,270 --> 01:04:16,678 You signed your death sentences. 612 01:04:18,607 --> 01:04:23,021 You killed the commander of a special tank brigade. 613 01:04:23,779 --> 01:04:25,819 You'll all be killed. 614 01:04:27,616 --> 01:04:30,951 lfyou want to stay alive, l'll get you out. 615 01:04:38,544 --> 01:04:42,459 Mr Maxim, does Rada Gaal's fate still interest you? 616 01:04:55,520 --> 01:04:57,559 lt's 6:30, Your Excellency. 617 01:04:59,190 --> 01:05:00,768 Good morning. 618 01:05:12,786 --> 01:05:14,531 You must, Your Excellency. 619 01:05:21,421 --> 01:05:23,377 You must, Mr State Prosecutor. 620 01:05:30,721 --> 01:05:32,631 You must, Mr Chairman. 621 01:05:37,645 --> 01:05:38,974 You must my son... 622 01:05:39,189 --> 01:05:40,731 Latest news from the front. 623 01:06:25,235 --> 01:06:30,988 l hope you are consoled by the fact that his sister is absolutely safe. 624 01:06:31,825 --> 01:06:34,363 Like you and your convict friends. 625 01:06:36,079 --> 01:06:38,748 - Am l under arrest? - Not at all -you're free. 626 01:06:39,915 --> 01:06:42,870 You have an apartment on the Institute grounds. 627 01:06:43,210 --> 01:06:45,619 Your own car. Go whereveryou want. 628 01:06:46,171 --> 01:06:48,794 Do whateveryou want. Really. 629 01:06:48,967 --> 01:06:51,458 Where is Rada? l want to see her. 630 01:06:54,931 --> 01:06:57,422 - All in good time. - See her now. 631 01:06:58,351 --> 01:07:01,020 - Or l won't work with you. - Sim! Sim! 632 01:07:03,273 --> 01:07:05,312 We set the terms here. 633 01:07:06,150 --> 01:07:08,523 Rada Gaal is absolutely safe. For now... 634 01:07:10,530 --> 01:07:12,688 l hope you understand me. 635 01:07:34,678 --> 01:07:36,304 - State Prosecutor. - Genius... 636 01:07:38,558 --> 01:07:40,385 lt's Papa. 637 01:07:41,352 --> 01:07:43,345 Did you read the report? 638 01:07:44,272 --> 01:07:45,600 No. 639 01:07:46,900 --> 01:07:48,939 lt's over. We lost the war. 640 01:07:51,278 --> 01:07:52,821 Say something. 641 01:07:54,157 --> 01:07:56,196 l warned you not to get into this mess. 642 01:07:56,826 --> 01:07:59,448 You're a civilian, not a militay man. 643 01:08:00,079 --> 01:08:01,490 You're Papa. 644 01:08:03,124 --> 01:08:05,413 Children constantly disobey their parents. 645 01:08:07,879 --> 01:08:09,457 Children... 646 01:08:09,755 --> 01:08:13,836 What was that saying? 'lfyour children disobey... '' 647 01:08:16,428 --> 01:08:20,212 Then how does it go? Why are you silent? 648 01:08:21,434 --> 01:08:23,641 Forgot the quote? 649 01:08:25,854 --> 01:08:29,189 Think about it. You'll remember. l'll call you back. 650 01:08:36,740 --> 01:08:38,366 Massaraksh! 651 01:08:41,912 --> 01:08:43,621 But wait... 652 01:08:44,707 --> 01:08:46,415 Some have had it... 653 01:08:48,669 --> 01:08:50,709 ... worse than this. 654 01:08:52,256 --> 01:08:53,799 There's time. 655 01:08:54,216 --> 01:08:55,759 There's time. 656 01:09:06,645 --> 01:09:09,398 Urgent information, Your Excellency. 657 01:09:10,189 --> 01:09:13,062 Mak Sim can be found at the Special Research Institute. 658 01:09:13,987 --> 01:09:16,738 He's division head in the chemical synthesis lab. 659 01:09:22,077 --> 01:09:23,786 Your Excellency? 660 01:09:26,666 --> 01:09:28,706 ls Roamer here? 661 01:09:28,876 --> 01:09:30,668 l have no information. 662 01:09:35,716 --> 01:09:36,962 Yes. 663 01:09:38,428 --> 01:09:40,466 Good morning, Fank. 664 01:09:41,723 --> 01:09:44,428 - Good morning, sir. - Let's not be formal. 665 01:09:44,515 --> 01:09:47,434 - Is Roamer there? - Unfortunately, no. 666 01:09:47,728 --> 01:09:51,643 l got a call ordering a bit of an inspection. 667 01:09:51,939 --> 01:09:53,814 Pure formality. 668 01:09:54,234 --> 01:09:58,184 Write up some report. And yes... 669 01:09:58,406 --> 01:10:02,107 l need to see all the Department's staff. 670 01:10:02,284 --> 01:10:04,325 All of them. Not like last time. 671 01:10:04,704 --> 01:10:07,112 - Understood? - Yes sir, Mr Prosecutor. 672 01:10:08,081 --> 01:10:10,324 Vey good. l'll see you soon. 673 01:10:13,588 --> 01:10:15,130 Let's go. 674 01:10:16,716 --> 01:10:18,756 You're making no progress. 675 01:10:19,009 --> 01:10:21,050 ln physical defense - you've done nothing at all. 676 01:10:21,221 --> 01:10:23,343 ln physiology- even less. 677 01:10:24,349 --> 01:10:26,388 But chemisty... 678 01:10:27,477 --> 01:10:29,351 Chemisty... excellent work. 679 01:10:29,436 --> 01:10:31,181 - Fank? - Yes? 680 01:10:31,480 --> 01:10:34,018 - Roamer asked you to call him. - Thank you. 681 01:10:34,192 --> 01:10:36,648 - Where? - Excuse me? 682 01:10:37,028 --> 01:10:39,733 He didn't leave a number. Do you knowwhere he is? 683 01:10:40,031 --> 01:10:43,447 - Where does he go? - l don't know. State secret. 684 01:10:48,080 --> 01:10:50,750 You know, Fank, take me to the laboratoy. 685 01:10:51,126 --> 01:10:53,165 The chemical research lab. 686 01:10:57,089 --> 01:10:58,335 Help! 687 01:10:59,759 --> 01:11:01,551 Quiet. Don't panic. 688 01:11:01,718 --> 01:11:03,759 People are working. 689 01:11:04,013 --> 01:11:05,258 Help! 690 01:11:07,267 --> 01:11:10,683 lt's his heart. To the palace hospital - fast. 691 01:11:13,230 --> 01:11:16,896 That's what militay adventures can lead to. 692 01:11:46,722 --> 01:11:48,383 This is an inspection. 693 01:11:53,688 --> 01:11:55,348 l knowyou. 694 01:11:57,024 --> 01:12:00,892 The escaped convict and killer, Mak Sim. 695 01:12:02,070 --> 01:12:03,400 Finally. 696 01:12:04,073 --> 01:12:06,446 lt's nice to meet you. 697 01:12:07,284 --> 01:12:08,612 l-m... 698 01:12:10,914 --> 01:12:12,952 l'm the State Prosecutor. 699 01:12:24,844 --> 01:12:27,252 Trusted agent of the state... 700 01:12:28,097 --> 01:12:31,217 ... with access to the highest state secrets. 701 01:12:38,358 --> 01:12:40,397 l propose that you... 702 01:12:42,195 --> 01:12:45,730 ... overthrow the Unknown Fathers. 703 01:12:49,994 --> 01:12:52,034 l knowwhere the center is. 704 01:12:53,123 --> 01:12:55,161 The center of the tower system. 705 01:12:55,499 --> 01:12:59,628 And you are the only person who can seize it. 706 01:13:01,839 --> 01:13:04,046 You get in and first of all... 707 01:13:04,633 --> 01:13:08,133 ... . change the rays to a depression field. 708 01:13:08,304 --> 01:13:10,344 People will fall into depression. 709 01:13:10,515 --> 01:13:13,931 Like lumps of dough. Like rags. 710 01:13:14,101 --> 01:13:16,141 No one will be able to do anything. 711 01:13:16,478 --> 01:13:20,180 While the entire county is writhing in depression, 712 01:13:20,399 --> 01:13:23,152 ... and the freaks reel under the rays... 713 01:13:24,653 --> 01:13:27,323 ... you get into the radio station. 714 01:13:28,866 --> 01:13:30,906 You broadcast on multi-cycle... 715 01:13:33,036 --> 01:13:35,077 ... this cassette. 716 01:13:40,127 --> 01:13:42,417 lt's all vey easy. 717 01:13:43,173 --> 01:13:45,842 The Unknown Fathers are criminals. 718 01:13:46,301 --> 01:13:49,551 Kill them and you save the county. 719 01:13:51,805 --> 01:13:53,846 Then you stop the depression field. 720 01:13:56,185 --> 01:13:59,389 And you become the head of state. 721 01:14:01,566 --> 01:14:04,057 And l stay underyou... 722 01:14:05,653 --> 01:14:07,693 ... as your political... 723 01:14:08,198 --> 01:14:10,653 ... and economic advisor. 724 01:14:12,826 --> 01:14:14,867 What's your political program? 725 01:14:16,747 --> 01:14:19,321 - Justice. - l agree. 726 01:14:20,710 --> 01:14:22,750 But that's not all. 727 01:14:23,212 --> 01:14:26,416 Keep in mind that when you seize the center, 728 01:14:26,674 --> 01:14:32,095 you'll destroy the person who is tying to manipulate you. 729 01:14:33,472 --> 01:14:38,764 Who controls the fate of Rada Gaal. 730 01:14:41,189 --> 01:14:42,813 That's right. 731 01:14:43,106 --> 01:14:45,147 Roamer controls her. 732 01:14:45,318 --> 01:14:47,690 He is a truly terrible man. 733 01:14:48,278 --> 01:14:49,774 An executioner. 734 01:14:50,280 --> 01:14:54,148 The end of the Fathers is the end of Roamer. 735 01:14:54,702 --> 01:14:57,075 You must remember that, Mak. 736 01:14:58,123 --> 01:15:00,080 Do you knowwhere she is? 737 01:15:01,042 --> 01:15:03,284 The Cystal Swan complex. 738 01:15:03,585 --> 01:15:06,256 lt's at the Special Research Department. 739 01:15:06,506 --> 01:15:10,551 But while Roamer is alive you won't get in. 740 01:15:11,218 --> 01:15:13,093 Decide, Mak. 741 01:15:13,262 --> 01:15:15,302 Evemhing is ready. 742 01:16:05,940 --> 01:16:07,813 Genius, hello. 743 01:16:09,318 --> 01:16:11,358 Roamer, hello. 744 01:16:11,487 --> 01:16:13,445 - You're back? - Yes. 745 01:16:13,697 --> 01:16:15,738 ljust saw Papa. 746 01:16:16,575 --> 01:16:18,367 Yes? And how is he? 747 01:16:18,536 --> 01:16:22,486 Bad. Someone told the Khonti to shoot the tank barriers. 748 01:16:22,665 --> 01:16:26,449 Last night they took out 90 percent of the transmitters. 749 01:16:27,169 --> 01:16:30,087 lt's the end of the war and the end for many of us. 750 01:16:31,758 --> 01:16:34,379 What do you think, Genius? 751 01:16:34,886 --> 01:16:39,049 By the way, what do you think of our savage? 752 01:16:40,016 --> 01:16:43,349 Maxim. You're our Genius. 753 01:16:43,810 --> 01:16:46,018 Fine, we'll talk about Mak later. 754 01:16:50,275 --> 01:16:53,692 Later? Later you won't have any 'later'! 755 01:17:01,495 --> 01:17:03,535 l'll go in. You wait 20 minutes. 756 01:17:03,831 --> 01:17:06,501 lfyou get hit by the rays at that time, 757 01:17:06,917 --> 01:17:09,409 you can faint with a smile on your faces. 758 01:17:09,629 --> 01:17:14,125 lf not, there's a synchronized bomb in the trunk. 759 01:17:14,384 --> 01:17:16,590 Put the bomb on the street. 760 01:17:16,803 --> 01:17:18,842 Turn it on and drive away. 761 01:17:20,305 --> 01:17:24,767 There will be panic. Use it as much as you can. 762 01:17:25,854 --> 01:17:28,179 Mak, let me make some calls. 763 01:17:28,647 --> 01:17:30,273 Call headquarters? 764 01:17:31,526 --> 01:17:34,811 - lef and l have a group. - When l go in the building... 765 01:17:34,987 --> 01:17:36,696 Not a moment before. 766 01:17:36,947 --> 01:17:38,739 You can get out and call. 767 01:17:40,951 --> 01:17:42,327 That's it. 768 01:17:43,580 --> 01:17:45,323 Wish me luck. 769 01:17:46,875 --> 01:17:49,448 - Good luck. - With all my heart. 770 01:17:50,295 --> 01:17:52,334 l lived to see the day. 771 01:19:17,882 --> 01:19:19,340 Pass? 772 01:19:24,848 --> 01:19:26,306 Documents. 773 01:20:06,054 --> 01:20:07,965 Take the stairs down! Get him! 774 01:26:38,615 --> 01:26:40,322 No! 775 01:26:42,576 --> 01:26:44,237 No! 776 01:27:44,012 --> 01:27:45,556 Mak... 777 01:28:46,408 --> 01:28:48,069 Evemhing's fine. 778 01:29:34,123 --> 01:29:35,782 You fool! 779 01:29:37,252 --> 01:29:38,829 Halt! Don't shoot! 780 01:29:43,508 --> 01:29:45,547 J Maxim Kammerer 781 01:29:46,636 --> 01:29:49,388 Get your terrorists out of here before l kill them. 782 01:29:49,764 --> 01:29:51,804 Mak, who is this? 783 01:29:52,182 --> 01:29:54,223 You are Tik Fesku, aka Boar. 784 01:29:54,894 --> 01:29:59,272 And you are ProfessorAllu lef. Go and work! 785 01:29:59,774 --> 01:30:01,149 Go to the headquarters. 786 01:30:01,776 --> 01:30:04,267 Ty not to kill each other in the first three days. 787 01:30:04,570 --> 01:30:06,112 Damn underground. 788 01:30:08,824 --> 01:30:10,449 - Mak... - Go, lef. 789 01:30:10,951 --> 01:30:13,739 - Who is he, massaraksh? - Go. l'll explain later. 790 01:30:14,162 --> 01:30:17,746 lef, let's get to headquarters while we can. 791 01:30:18,417 --> 01:30:19,746 Thanks. 792 01:30:20,085 --> 01:30:22,126 - Thanks, Mak. - Is the center really gone? 793 01:30:24,799 --> 01:30:27,836 - What did you use? - A thermal bomb. 794 01:30:28,011 --> 01:30:30,253 - Basement or lobby? - Basement. 795 01:30:34,683 --> 01:30:37,519 What now? What can we do now? 796 01:30:37,687 --> 01:30:40,439 - Tell me who you are! - Who l am? 797 01:30:40,981 --> 01:30:44,018 l came here from Earth 20 years ago! 798 01:30:44,193 --> 01:30:46,945 To prepare this poor little planet for salvation, 799 01:30:47,113 --> 01:30:49,153 ... in keeping with their capabilities. 800 01:30:49,489 --> 01:30:51,317 Who are you? 801 01:30:51,617 --> 01:30:55,402 Who are you to stick your nose in, shoot and blow things up? 802 01:30:55,579 --> 01:30:57,121 Who are you? 803 01:30:57,290 --> 01:30:59,863 - l didn't know! - 'Didn't know!' Idiot! 804 01:31:00,000 --> 01:31:01,792 What should we do now? 805 01:31:03,463 --> 01:31:05,290 We're too late. They're here. 806 01:31:34,451 --> 01:31:36,077 What did you do?! 807 01:31:45,338 --> 01:31:47,378 l didn't catch you. 808 01:31:47,714 --> 01:31:51,796 - Do you knowwhat to do? - They'll see theywere lied to. 809 01:31:52,052 --> 01:31:54,674 - And rise up. - Who will rise up? 810 01:31:54,848 --> 01:31:57,802 Where will they rise to? What were you thinking? 811 01:31:57,976 --> 01:32:00,014 The Unknown Fathers are alive and well. 812 01:32:00,269 --> 01:32:04,398 The Guards are intact. The army is mobilized. 813 01:32:04,648 --> 01:32:06,392 There's a warwe're losing. 814 01:32:06,525 --> 01:32:09,098 But the center is gone! 815 01:32:09,279 --> 01:32:12,612 - No more rays! - How about the mobile units? 816 01:32:12,906 --> 01:32:16,608 - l forgot them! - You forgot!? 817 01:32:18,830 --> 01:32:21,997 You forgot the mobile transmitters. 818 01:32:22,165 --> 01:32:23,993 Forgot inflation. 819 01:32:24,167 --> 01:32:25,746 Forgot the economy. 820 01:32:25,879 --> 01:32:28,166 Do you know there will be a famine? 821 01:32:29,299 --> 01:32:34,969 You stupid kid did you know the Island Empire is about to attack? 822 01:32:35,263 --> 01:32:38,347 They're sending an armada. Cretin! 823 01:35:20,220 --> 01:35:22,011 Hero. Warrior. 824 01:35:22,471 --> 01:35:26,599 Fool! Todayyou fly back to Earth. 825 01:35:26,808 --> 01:35:29,645 - Get out of here. - l may be a fool. 826 01:35:29,811 --> 01:35:32,648 But you? How could you allow this? 827 01:35:32,898 --> 01:35:34,938 How could you do all this? 828 01:35:35,108 --> 01:35:38,728 War, towers, battles, tanks, Gai! 829 01:35:38,947 --> 01:35:41,782 How could you? 830 01:35:42,449 --> 01:35:44,526 By the laws of histoy... 831 01:35:44,953 --> 01:35:49,615 lt's theirworld, their histoy. We can't change anything. 832 01:35:49,831 --> 01:35:51,540 Why not? 833 01:35:51,708 --> 01:35:54,081 You don't understand anything. 834 01:35:54,295 --> 01:35:56,786 Go home, you snot-nose kid. 835 01:35:56,964 --> 01:35:58,874 l am home! 836 01:36:00,092 --> 01:36:02,085 Massaraksh! 837 01:36:02,469 --> 01:36:04,344 l'll sink submarines. 838 01:36:04,513 --> 01:36:07,634 l'll fight inflation if l have to. 839 01:36:08,226 --> 01:36:11,891 As long as l'm alive, as long as l'm alive -you hear me? 840 01:36:12,896 --> 01:36:15,648 l won't let anyone build another center. Never! 841 01:36:17,776 --> 01:36:19,058 Never! 842 01:37:49,077 --> 01:37:51,034 What's your name? 843 01:37:52,205 --> 01:37:53,533 Rudolph. 844 01:37:54,624 --> 01:37:56,664 You know, Rudolph, 845 01:37:56,833 --> 01:37:58,459 l don't regret it. 846 01:37:58,711 --> 01:38:00,918 And l will never regret it. 847 01:39:42,356 --> 01:39:50,186 You have to make good from evil. There's nothing else to make it from. 848 01:39:53,493 --> 01:39:55,532 Directed by Fyodor Bondarchuk 849 01:39:58,163 --> 01:40:00,452 Producer Alexander Rodnyansky 850 01:40:02,877 --> 01:40:04,917 Producer Sergei Melkumov 851 01:40:06,005 --> 01:40:08,294 Co-Producer Dmity Rudovsky 852 01:40:09,299 --> 01:40:11,922 Screenplay Marina and Sergei Dyachenko 853 01:40:15,390 --> 01:40:17,429 Screenplay Eduard Volodarsky 854 01:40:18,518 --> 01:40:21,187 Director of Photography Maxim Osadchy RGC 855 01:40:24,815 --> 01:40:26,855 Composer Yuri Poteenko 856 01:40:32,782 --> 01:40:34,822 First assistant director Boris Levkovich 857 01:40:37,287 --> 01:40:39,326 Sound Rastislav Alimov 858 01:41:16,241 --> 01:41:18,650 Vasily Stepanov 859 01:41:20,747 --> 01:41:22,786 Julia Snigir 860 01:41:25,626 --> 01:41:27,666 Petr Fyodorov 861 01:41:29,964 --> 01:41:32,004 Sergei Garmash 862 01:41:33,926 --> 01:41:35,966 Gosha Kutsenko 863 01:41:37,347 --> 01:41:39,719 Alexei Serebyakov 864 01:41:43,018 --> 01:41:45,059 Mikhail Evlanov 865 01:41:46,396 --> 01:41:48,437 Andrei Merzlikin 866 01:41:51,485 --> 01:41:53,525 Maxim Sukhanov 867 01:41:55,490 --> 01:41:57,529 Fyodor Bondarchuk 59135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.