All language subtitles for The.Fragility.Of.Bodies.S01E08.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:02,865 ALL EVENTS AND CHARACTERS PORTRAYED HEREIN ARE FICTITIOUS. 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,443 ANY RESEMBLANCE TO REAL ONES IS PURELY COINCIDENTAL. 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,414 What's your name? 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,751 Are you okay? What's your name? 5 00:00:16,816 --> 00:00:17,846 Martín. 6 00:00:17,917 --> 00:00:19,447 Who asked you to come to the tracks? 7 00:00:20,020 --> 00:00:20,950 Tell me, please. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,427 Martín? 9 00:00:31,698 --> 00:00:32,868 -Where are we going? -Shut up! 10 00:00:33,333 --> 00:00:34,273 I won't! 11 00:00:38,605 --> 00:00:40,735 I want you to shut up. Did you hear me? 12 00:00:41,341 --> 00:00:43,211 If you dare speak again, I'll shoot you in the head. 13 00:00:43,810 --> 00:00:46,680 Was it clear to you? Answer me! 14 00:00:47,514 --> 00:00:48,724 Fuck off, bald man! 15 00:00:49,416 --> 00:00:50,346 Leave him alone. He just has a big mouth. 16 00:00:50,617 --> 00:00:51,647 He's speaking seriously, you know? 17 00:00:59,259 --> 00:01:00,459 Hello? 18 00:01:00,527 --> 00:01:01,687 What are you going to do? 19 00:01:01,761 --> 00:01:02,761 About what? 20 00:01:03,430 --> 00:01:04,460 About the missing kid. 21 00:01:04,531 --> 00:01:05,601 I told you to take care of both of them. 22 00:01:06,433 --> 00:01:07,473 I'll look for him. 23 00:01:07,534 --> 00:01:09,674 Don't just look for him. Find him! 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,136 Do something right! 25 00:01:11,204 --> 00:01:12,374 I'll find him. 26 00:01:12,672 --> 00:01:13,742 Listen to me. 27 00:01:14,007 --> 00:01:17,737 Go to the lousy boarding house where he lives and wait for him. 28 00:01:18,044 --> 00:01:19,584 As soon as you see him, you let Aguirre know. 29 00:01:19,646 --> 00:01:21,146 He'll take care of him. Not you. 30 00:01:21,448 --> 00:01:22,478 I don't want you to do anything. 31 00:01:23,683 --> 00:01:24,823 Put him on the phone. 32 00:01:24,884 --> 00:01:26,054 Who? Aguirre? 33 00:01:26,119 --> 00:01:27,219 Who else? 34 00:01:27,754 --> 00:01:29,424 You're such as asshole! 35 00:01:31,124 --> 00:01:32,394 He wants to talk to you. 36 00:01:33,526 --> 00:01:34,556 Hello? 37 00:01:34,627 --> 00:01:39,027 When the other kid appears, get rid of both. 38 00:01:39,632 --> 00:01:40,632 Is that clear? 39 00:01:41,267 --> 00:01:42,367 What if he doesn't appear? 40 00:01:43,236 --> 00:01:47,236 We'll see. And get rid of Rivero too. 41 00:01:47,874 --> 00:01:49,914 He is so dumb he's become dangerous. 42 00:01:52,245 --> 00:01:53,345 Damn you, boy! 43 00:01:58,785 --> 00:01:59,715 Open the trunk! 44 00:02:11,197 --> 00:02:12,127 There! 45 00:02:25,445 --> 00:02:26,375 Vero! 46 00:02:26,946 --> 00:02:28,616 Lucio! 47 00:02:29,849 --> 00:02:31,149 Hey, Lucio! 48 00:02:36,022 --> 00:02:37,392 Don't, Lucio! 49 00:02:41,561 --> 00:02:43,031 Those bastards! 50 00:03:52,498 --> 00:03:55,568 THE FRAGILITY OF BODIES 51 00:04:04,477 --> 00:04:05,447 What's the time? 52 00:04:05,812 --> 00:04:08,252 It's six o'clock. Take this. 53 00:04:08,514 --> 00:04:09,824 -What is this? -It's a painkiller. 54 00:04:10,116 --> 00:04:12,116 I don't need that! We have to find the kids, Fede. 55 00:04:12,185 --> 00:04:14,245 Where shall we go? No idea where they could be. 56 00:04:14,520 --> 00:04:15,590 Let's go to the boarding house. 57 00:04:15,855 --> 00:04:16,885 That is too far away. 58 00:04:16,956 --> 00:04:18,516 Let's go there. He could've returned. 59 00:04:18,825 --> 00:04:20,025 Dientes may have decided to come back there. 60 00:04:20,293 --> 00:04:21,563 All right. Let's do that. 61 00:04:24,764 --> 00:04:25,904 It was my fault. 62 00:04:26,165 --> 00:04:27,295 Don't say that. It was not. 63 00:04:29,736 --> 00:04:31,566 I shouldn't have listened to the kids. 64 00:04:34,240 --> 00:04:35,510 -It is not your fault. -It is. 65 00:04:36,442 --> 00:04:39,752 -Lucio got killed. -It is not your fault. 66 00:04:40,480 --> 00:04:42,980 Those bastards always have it their way. 67 00:04:43,583 --> 00:04:44,883 It was impossible to predict. 68 00:04:45,218 --> 00:04:47,888 We could've never imagined Lucio would drive that train. 69 00:04:48,488 --> 00:04:51,318 Maybe. But he did. 70 00:04:53,126 --> 00:04:54,356 He drove that train. 71 00:06:14,674 --> 00:06:15,614 Hello? 72 00:06:19,379 --> 00:06:20,679 The boy seems to have calmed down. 73 00:06:21,681 --> 00:06:22,621 Right. 74 00:06:24,250 --> 00:06:26,890 He isn't coming back. Where the hell can he be? 75 00:06:27,954 --> 00:06:29,664 Why do we worry so much about that kid? 76 00:06:31,891 --> 00:06:33,161 Who is he going to talk to? 77 00:06:34,093 --> 00:06:35,633 Who will listen to him? Not even his mother does. 78 00:06:39,065 --> 00:06:40,925 What did he say to you? What's next? 79 00:06:41,467 --> 00:06:42,537 He didn't say anything. 80 00:06:46,005 --> 00:06:47,265 We can't keep doing it here. It's impossible. 81 00:06:48,174 --> 00:06:49,814 We must go to other provinces. 82 00:06:50,877 --> 00:06:54,177 If it's not trains, it can be fist fights. 83 00:06:54,247 --> 00:06:56,047 With kids. How do you like it? 84 00:07:01,721 --> 00:07:03,061 -What did he say to you? -Who? 85 00:07:03,356 --> 00:07:05,386 When I put you on the phone, he spoke about me. 86 00:07:05,725 --> 00:07:09,225 He said nothing. Stop it. Keep quiet. 87 00:07:11,330 --> 00:07:13,030 If I don't speak, I'll fall asleep. 88 00:07:13,366 --> 00:07:16,596 Do it then! Just stop bothering me. 89 00:07:39,225 --> 00:07:41,185 It's round the corner. Park over there. 90 00:07:41,594 --> 00:07:42,634 I'll check whether Dientes has arrived. 91 00:07:42,695 --> 00:07:43,895 If he is not there, I'll give you a call. 92 00:07:57,009 --> 00:07:58,109 What's wrong? 93 00:07:58,444 --> 00:08:00,754 The gray car. They are waiting for him. 94 00:08:02,281 --> 00:08:05,181 Damn! What do we do now? 95 00:08:05,485 --> 00:08:06,415 Hello, Dientes. 96 00:08:06,719 --> 00:08:07,989 Hello, I'm Peque. 97 00:08:08,421 --> 00:08:10,421 Dientes called me. He told me where he is. 98 00:08:11,057 --> 00:08:12,987 He is scared. He wants you to pick him up. 99 00:08:13,459 --> 00:08:14,959 He saw how a guy was killed. 100 00:08:15,027 --> 00:08:17,727 Wait. I don't understand. When did he call you? 101 00:08:18,030 --> 00:08:19,100 A few minutes ago. 102 00:08:19,165 --> 00:08:20,425 Where are you? 103 00:08:20,833 --> 00:08:21,973 At home. 104 00:08:22,502 --> 00:08:23,772 Is your mother there? 105 00:08:24,070 --> 00:08:25,440 Yes, but she's about to leave for work. 106 00:08:28,508 --> 00:08:30,508 Are there any back doors? 107 00:08:30,977 --> 00:08:32,007 No, just the front door. 108 00:08:32,511 --> 00:08:35,751 Can't you leave through the terrace or a window? 109 00:08:36,015 --> 00:08:37,245 Yes, the terrace. Why? 110 00:08:48,728 --> 00:08:51,858 -Long time no see! -That's right. 111 00:08:52,498 --> 00:08:54,328 -How are you? -Worried. 112 00:08:55,668 --> 00:08:56,998 -Anything to drink? -No. 113 00:08:58,204 --> 00:08:59,444 Let's go straight to the point. 114 00:09:00,673 --> 00:09:02,213 I want you to forget about my daughter. 115 00:09:04,176 --> 00:09:06,276 It's too late for that. 116 00:09:07,313 --> 00:09:09,253 Besides, she doesn't seem to forget about me. 117 00:09:09,549 --> 00:09:12,419 You owe me. And you know it. 118 00:09:12,485 --> 00:09:16,185 Yes, that's why I haven't laid a finger on her. 119 00:09:16,489 --> 00:09:18,019 But she leaves me no choice. 120 00:09:18,090 --> 00:09:19,690 If you haven't done it, it wasn't because of me. 121 00:09:20,026 --> 00:09:21,756 You're free to believe whatever what you want. 122 00:09:22,094 --> 00:09:25,134 I needed you in the past and I may need you again. 123 00:09:25,765 --> 00:09:28,395 I'm kind to those who are kind to me. 124 00:09:30,670 --> 00:09:33,970 Verónica is a reporter. She's just doing her job. 125 00:09:34,874 --> 00:09:38,844 If you want her to stop, you must offer her something. 126 00:09:39,178 --> 00:09:42,618 I already did. She turned it down. 127 00:09:44,050 --> 00:09:45,120 What was it? 128 00:09:47,853 --> 00:09:50,693 Fine, I'll talk to her. 129 00:09:51,223 --> 00:09:56,933 Bear in mind that my name mustn't appear anywhere. 130 00:09:59,231 --> 00:10:00,471 All right. 131 00:10:03,436 --> 00:10:05,036 Will you be able to convince her? 132 00:10:05,605 --> 00:10:06,805 I'll do my best. 133 00:10:13,713 --> 00:10:17,883 -Who is that? -Peque's mother. 134 00:10:18,417 --> 00:10:19,687 That bastard lied to me. 135 00:10:48,914 --> 00:10:49,854 There he is. 136 00:10:59,058 --> 00:11:00,128 -How are you? -Fine. 137 00:11:00,459 --> 00:11:01,389 -Are you sure? -Yes. 138 00:11:01,961 --> 00:11:06,301 I saw when the bald man shot a man. 139 00:11:06,732 --> 00:11:07,772 He fell down and died. 140 00:11:08,434 --> 00:11:09,604 I ran away. I didn't know what to do. 141 00:11:12,038 --> 00:11:15,508 Please, forgive me. 142 00:11:18,944 --> 00:11:19,984 Let's go. 143 00:11:20,046 --> 00:11:21,106 -Where shall we go, Fede? -To my place. 144 00:11:21,647 --> 00:11:22,977 Wouldn't it be more convenient to check into a hotel? 145 00:11:23,249 --> 00:11:24,279 We can't do that. 146 00:11:24,350 --> 00:11:25,990 They have no ID, they are minors. 147 00:11:26,052 --> 00:11:28,052 -What are you planning to do? -Drop me off at a cab stand. 148 00:11:28,320 --> 00:11:30,690 I'll meet you and the boys at your place in an hour. 149 00:11:30,756 --> 00:11:32,286 Where are you going? 150 00:11:32,358 --> 00:11:33,688 I'll be at your place in an hour. 151 00:11:33,959 --> 00:11:35,289 Put your seat belts on, please. 152 00:13:06,085 --> 00:13:07,115 Five minutes. 153 00:14:28,701 --> 00:14:31,871 I'm sorry. I was told his wife is here. 154 00:14:56,061 --> 00:14:59,271 -Are you Mariana Valrossa? -Yes, I am. 155 00:15:00,733 --> 00:15:04,403 We'll proceed to identify your husband's body. 156 00:15:05,070 --> 00:15:06,470 Let me know when you're ready. 157 00:15:25,591 --> 00:15:26,891 Follow me, please. 158 00:15:40,372 --> 00:15:41,312 Vero? 159 00:15:45,544 --> 00:15:46,854 Vero? 160 00:15:54,253 --> 00:15:56,993 -What's the time? -It's four o'clock. 161 00:15:58,757 --> 00:16:01,857 -Is it on the news? -Yes, they've mentioned it. 162 00:16:02,161 --> 00:16:03,431 They haven't given too many details though. 163 00:16:04,830 --> 00:16:06,730 "Confusing episode resulting in train driver's death." 164 00:16:07,099 --> 00:16:09,199 There is a lot of speculation. 165 00:16:09,702 --> 00:16:11,342 Nobody talked about the competitions? 166 00:16:11,704 --> 00:16:15,614 No, not even Lucio's co-workers. 167 00:16:16,709 --> 00:16:19,409 -Were they interviewed? -Some of them were. 168 00:16:20,012 --> 00:16:22,212 They all said he looked upset. Just that. 169 00:16:25,517 --> 00:16:28,487 -What about the boys? -Come with me. 170 00:16:48,407 --> 00:16:50,577 -Your father called. -Really? 171 00:16:51,043 --> 00:16:53,053 -Yes, half an hour ago. -What happened? 172 00:16:53,412 --> 00:16:55,452 -He wants to talk to you. -Why? 173 00:16:55,848 --> 00:16:58,178 -He knows about it. -About what? 174 00:16:58,584 --> 00:17:00,124 He knows everything. 175 00:17:01,353 --> 00:17:03,523 -What exactly? -Everything. 176 00:17:21,340 --> 00:17:24,210 -Laura told me you were here. -I was waiting for you. 177 00:17:28,180 --> 00:17:29,450 I thought you'd quit. 178 00:17:29,848 --> 00:17:31,918 It's the first one I smoke since your mother died. 179 00:17:52,337 --> 00:17:55,137 -We need to work this out, Vero. -Of course. 180 00:17:56,041 --> 00:17:57,781 We must put all these bastards in jail. 181 00:17:58,243 --> 00:18:01,253 -That's impossible, you know. -Why? 182 00:18:02,448 --> 00:18:04,078 Do you know what this is? 183 00:18:06,952 --> 00:18:08,752 The money laundering case García got away with. 184 00:18:09,088 --> 00:18:10,118 Thanks to you. 185 00:18:11,557 --> 00:18:13,987 They hire me for that. To defend people. 186 00:18:14,059 --> 00:18:15,489 You defend criminals. 187 00:18:15,861 --> 00:18:18,461 I defend people. That's my job. 188 00:18:18,797 --> 00:18:20,027 I must do it well. 189 00:18:20,899 --> 00:18:22,229 I'm a reporter. 190 00:18:22,568 --> 00:18:23,668 My job is to provide information. 191 00:18:23,735 --> 00:18:24,895 I must do it well too. 192 00:18:25,204 --> 00:18:27,574 In order to do that, you need evidence. 193 00:18:27,906 --> 00:18:29,476 I'll get the evidence. 194 00:18:30,342 --> 00:18:31,942 You haven't published anything so far. 195 00:18:32,277 --> 00:18:35,347 That means you have nothing. I know you. 196 00:18:35,781 --> 00:18:38,281 I know you need evidence. 197 00:18:38,684 --> 00:18:41,094 Something to give to your publishing house. 198 00:18:41,153 --> 00:18:42,523 What did you want to see me about? 199 00:18:42,821 --> 00:18:44,021 I talked to García. 200 00:18:45,591 --> 00:18:48,831 He said he offered you a deal. Is that true? 201 00:18:55,634 --> 00:18:57,374 When did you talk to him? 202 00:18:57,803 --> 00:18:58,943 Never mind. 203 00:19:00,172 --> 00:19:05,042 When these guys offer a deal, it's about people. 204 00:19:05,544 --> 00:19:06,554 You'll be able to finish your article. 205 00:19:09,081 --> 00:19:12,421 -It's not enough for me, dad. -It should be. 206 00:19:13,519 --> 00:19:16,519 He also told me that if you accept the deal, 207 00:19:16,588 --> 00:19:17,718 the competitions will be over. 208 00:19:19,258 --> 00:19:21,188 They are dangerous guys. 209 00:19:21,827 --> 00:19:23,897 If nothing has happened to you so far, 210 00:19:23,962 --> 00:19:25,262 it's because you're useful to him. 211 00:19:25,697 --> 00:19:28,567 You are the one who'll make him come out clean. 212 00:19:29,801 --> 00:19:31,401 You should be happy about that. 213 00:19:31,937 --> 00:19:34,067 No more dead kids. 214 00:19:34,373 --> 00:19:36,313 That'd be the end of that cruel game. 215 00:19:38,010 --> 00:19:39,110 Think about it. 216 00:19:43,815 --> 00:19:45,415 Go to hell! 217 00:19:48,220 --> 00:19:50,790 Verónica? 218 00:19:56,195 --> 00:19:57,655 What happened? 219 00:19:59,865 --> 00:20:02,465 -Have you talked to your father? -I'll meet with García. 220 00:20:06,071 --> 00:20:07,241 What did your father say? 221 00:20:07,606 --> 00:20:09,436 -He wants me to accept the deal. -So? 222 00:20:14,246 --> 00:20:16,746 Who is God? Tell me, Vero. 223 00:20:16,815 --> 00:20:18,745 Hello? I'd like to meet you. 224 00:20:20,586 --> 00:20:21,746 Yes. Where? 225 00:20:24,223 --> 00:20:25,593 I'll be there in 30 minutes. 226 00:20:27,392 --> 00:20:28,732 Tell me what you've done. 227 00:20:30,028 --> 00:20:31,358 I'm talking to you, Vero. 228 00:21:03,161 --> 00:21:04,261 Give me your cell phone. 229 00:21:09,034 --> 00:21:10,344 I'll search you. 230 00:21:16,642 --> 00:21:18,082 Come in. 231 00:21:19,311 --> 00:21:22,181 -Just her. -No, me too. 232 00:21:22,914 --> 00:21:25,324 Stay put. Just her. 233 00:22:08,660 --> 00:22:10,130 Have you talked to your father? 234 00:22:13,231 --> 00:22:14,701 He told me to accept the deal. 235 00:22:17,135 --> 00:22:18,535 He's a bright man. 236 00:22:18,603 --> 00:22:21,473 -What about the competitions? -They'll be over. 237 00:22:22,741 --> 00:22:25,211 When things get so complicated, it's worthless to continue. 238 00:22:26,511 --> 00:22:27,911 We'll move on to something else. 239 00:22:29,147 --> 00:22:32,647 Something else? What would that be? 240 00:22:35,587 --> 00:22:38,687 There'll be no kids involved. Is that enough for you? 241 00:22:42,527 --> 00:22:43,997 I also want the guy in the gray car. 242 00:22:48,400 --> 00:22:50,040 I don't like to be pushed around. 243 00:22:51,636 --> 00:22:52,836 It's up to you. 244 00:22:54,139 --> 00:22:55,939 If you want us to have a deal, I want that guy, 245 00:22:56,007 --> 00:22:57,337 apart from Palma and Rivero. 246 00:23:08,820 --> 00:23:09,990 Fine. 247 00:23:11,690 --> 00:23:12,720 I also want the other kid... 248 00:23:12,791 --> 00:23:13,791 who was in the competition last night. 249 00:23:14,793 --> 00:23:18,733 Martín. Where is he? 250 00:23:23,135 --> 00:23:24,695 If you did something to him, the deal is off. 251 00:23:28,540 --> 00:23:31,680 The boy is fine. But I don't know if he wants to. 252 00:23:32,711 --> 00:23:33,981 If he wants to do what? 253 00:23:34,846 --> 00:23:37,276 To come back to his old shitty life. 254 00:23:37,616 --> 00:23:38,716 Let me ask him. 255 00:23:44,589 --> 00:23:45,719 What shall I do next? 256 00:23:48,260 --> 00:23:52,100 Turn around and go back the way you came. 257 00:24:00,272 --> 00:24:05,542 Hey, don't forget this. 258 00:24:24,062 --> 00:24:27,332 -Come on! -Wait! I'm not properly seated. 259 00:24:27,799 --> 00:24:29,869 Are you ready? It's just a piece of cardboard. 260 00:24:29,935 --> 00:24:31,465 All right. Now! 261 00:24:41,379 --> 00:24:42,349 I thought you were braver. 262 00:24:45,851 --> 00:24:46,891 Hi, guys. 263 00:24:47,385 --> 00:24:49,715 -Can I use your computer? -Of course. 264 00:24:50,789 --> 00:24:52,789 There is a tablet upstairs. Can we use it? 265 00:24:59,297 --> 00:25:00,767 You can have lunch upstairs. Just for today. 266 00:25:01,333 --> 00:25:03,243 Take the cardboard away. 267 00:26:03,228 --> 00:26:04,698 I've printed some screenshots. 268 00:26:06,831 --> 00:26:08,701 These are Rivero and Aguirre. 269 00:26:09,935 --> 00:26:11,995 That is Palma signing some checks. 270 00:26:12,537 --> 00:26:13,567 And here is Amante. 271 00:26:14,205 --> 00:26:16,805 How old are those girls? Fifteen? Sixteen? 272 00:26:16,875 --> 00:26:18,975 At the most. No doubt they are minors. 273 00:26:19,544 --> 00:26:21,914 There is something else. Take a look at this one. 274 00:26:22,581 --> 00:26:25,221 -Who is that? -A district attorney. 275 00:26:25,650 --> 00:26:28,890 -I can't believe it. -He is. I swear it. 276 00:26:29,321 --> 00:26:30,921 I can't remember his name. 277 00:26:30,989 --> 00:26:35,059 But he works for the local government. 278 00:26:35,126 --> 00:26:36,656 All the more reason to find the license plates. 279 00:26:36,928 --> 00:26:38,228 That will take us to the gamblers. 280 00:26:38,296 --> 00:26:39,756 There must be a hundred guys like that D.A. 281 00:26:39,831 --> 00:26:41,471 It's kind of blurred. 282 00:26:41,733 --> 00:26:45,143 But maybe a technician can improve the image. 283 00:26:49,975 --> 00:26:51,135 What is it? 284 00:26:57,616 --> 00:26:59,846 I can't stop thinking about García. 285 00:26:59,918 --> 00:27:00,888 He'll get away with it. 286 00:27:02,120 --> 00:27:03,420 And I've helped him. 287 00:27:06,124 --> 00:27:07,234 I kept complaining about my father... 288 00:27:07,292 --> 00:27:08,332 but I ended up doing the same. 289 00:27:13,798 --> 00:27:14,868 It is not the same. 290 00:27:29,614 --> 00:27:32,684 I can't believe it, Vero. You gave everyone away. 291 00:27:33,218 --> 00:27:34,418 Do you have evidence? 292 00:27:35,086 --> 00:27:36,446 Of course. Fede has everything. 293 00:27:38,156 --> 00:27:41,256 He is going to hand it over to a D.A. he knows... 294 00:27:41,326 --> 00:27:42,886 a few hours before the story comes out. 295 00:27:43,161 --> 00:27:45,601 Neither a long time before nor a long time afterwards. 296 00:27:45,864 --> 00:27:49,104 Because as soon as these guys see this, they'll run away. 297 00:27:50,301 --> 00:27:53,741 There must be something about all this on TV. 298 00:27:54,005 --> 00:27:57,175 I don't want to see it. Let's watch a movie. 299 00:27:58,576 --> 00:27:59,576 A movie? 300 00:28:02,113 --> 00:28:04,183 -This one again? -Again. 301 00:28:04,449 --> 00:28:05,619 Do we have to? 302 00:28:06,685 --> 00:28:09,045 All right, as you wish. 303 00:28:33,745 --> 00:28:35,805 We need to talk. Federico. 304 00:28:37,716 --> 00:28:41,286 I'm impressed, Vero. Congratulations. 305 00:28:44,089 --> 00:28:45,659 Vilna is very excited. 306 00:28:45,924 --> 00:28:47,994 He wants to know if you have another story on your mind. 307 00:28:48,760 --> 00:28:50,900 As if it was so easy! 308 00:28:53,565 --> 00:28:54,765 I have to leave, Pato. 309 00:29:11,015 --> 00:29:12,515 Hello, Vero. Come in, please. 310 00:29:12,584 --> 00:29:14,424 -How are you? -What's up, Fede? 311 00:29:15,186 --> 00:29:17,316 Some good news. They've made some raids. 312 00:29:19,324 --> 00:29:20,564 Let me take your coat. 313 00:29:21,493 --> 00:29:23,503 Amante and Palma are already in jail. 314 00:29:23,561 --> 00:29:24,661 I know that. 315 00:29:24,729 --> 00:29:27,999 But Rivero and Aguirre, who killed Lucio, are not. 316 00:29:28,066 --> 00:29:29,396 -Something came up. -What? 317 00:29:29,834 --> 00:29:33,274 We've got the video. Rafael made a statement. 318 00:29:33,538 --> 00:29:35,838 It's not that. Listen to me, please. 319 00:29:37,842 --> 00:29:40,782 Rivero used to live in the club. He had a room there. 320 00:29:41,346 --> 00:29:44,076 They found Aguirre in that room. He was dead. 321 00:29:44,916 --> 00:29:45,876 What? 322 00:29:46,885 --> 00:29:50,115 Here are the pictures. Apparently, there was a fight. 323 00:29:50,188 --> 00:29:52,658 They suppose Aguirre was planning to kill Rivero. 324 00:29:52,924 --> 00:29:53,994 Rivero learned about it and killed him first. 325 00:29:54,959 --> 00:29:56,059 How did he kill him? 326 00:29:56,327 --> 00:29:58,497 He hit in on the head and then he shot him twice. 327 00:29:59,731 --> 00:30:01,871 -Where is Rivero now? -Nobody knows. 328 00:30:02,333 --> 00:30:03,543 He is a fugitive. He is armed. 329 00:30:03,868 --> 00:30:05,438 Nobody knows where the hell he can be. 330 00:30:06,604 --> 00:30:08,444 -Maybe he returned to La Pampa. -Could be. 331 00:30:08,706 --> 00:30:10,106 But an arrest warrant has been issued. 332 00:30:10,175 --> 00:30:11,735 So sooner or later he will be found. 333 00:30:11,810 --> 00:30:14,050 We need him now! 334 00:30:14,112 --> 00:30:17,352 I don't care a thing about Palma or Amante. 335 00:30:17,615 --> 00:30:19,575 Rivero is the second worst, after García. 336 00:30:19,651 --> 00:30:20,691 I know. 337 00:30:20,752 --> 00:30:21,922 He was the one who recruited the boys. 338 00:30:21,986 --> 00:30:23,146 I can see that. 339 00:30:25,023 --> 00:30:26,163 What about the license plates? 340 00:30:26,424 --> 00:30:28,894 Who are the bastards who bet on the boys' lives? 341 00:30:28,960 --> 00:30:32,060 The judge is taking care of it. I don't know... 342 00:30:32,130 --> 00:30:33,360 What is it that you don't know? 343 00:30:33,431 --> 00:30:36,571 You know what I mean. This case is a Pandora's box. 344 00:30:36,634 --> 00:30:38,274 You look here and something appears somewhere else. 345 00:30:38,336 --> 00:30:39,996 Let it be opened! 346 00:30:42,240 --> 00:30:44,110 What about the D.A. who was betting? 347 00:30:44,175 --> 00:30:47,445 -Actually, he is not betting. -It's on the video, Fede. 348 00:30:47,512 --> 00:30:49,882 But he is not betting right on the site. 349 00:30:49,948 --> 00:30:52,878 He told the judge he had been cheated. 350 00:30:52,951 --> 00:30:54,791 He had no idea what he was doing there. 351 00:30:55,887 --> 00:30:57,487 -Are you kidding me? -Not at all. 352 00:30:57,755 --> 00:30:59,315 Why didn't he make a claim then? 353 00:30:59,390 --> 00:31:01,490 The judge asked him the same. Do you know what he answered? 354 00:31:01,559 --> 00:31:03,029 He was about to make a claim. 355 00:31:05,463 --> 00:31:07,333 -I can't believe it. -Me neither. 356 00:31:12,604 --> 00:31:14,444 If the judge doesn't do anything, I will. 357 00:31:14,873 --> 00:31:16,813 I'll catch all those bastards. 358 00:31:16,875 --> 00:31:18,975 I have a copy of the video. I'll hire a hacker. 359 00:31:19,244 --> 00:31:21,354 I'll pay him 1000 dollars for each license plate. 360 00:31:21,613 --> 00:31:24,053 Or maybe 2,000. Even 10 000. Whatever. 361 00:31:24,115 --> 00:31:25,215 I'll sell my apartment, if necessary. 362 00:31:25,283 --> 00:31:27,123 I'll catch those bastards. And García too. 363 00:31:27,385 --> 00:31:28,345 Calm down, Vero. Don't be so naïve. 364 00:31:28,620 --> 00:31:30,020 How could you possibly do that? 365 00:31:30,088 --> 00:31:31,788 If we catch the gamblers, they may give him away. 366 00:31:32,056 --> 00:31:36,026 They don't even know his face. Forget about that, Verónica. 367 00:31:36,094 --> 00:31:38,034 Stop telling me to forget, Fede. 368 00:31:39,097 --> 00:31:41,667 I can't forget. I just can't. 369 00:36:11,602 --> 00:36:13,202 Damn you, girl! Open the door! 370 00:36:38,196 --> 00:36:39,856 Thanks. I'll be right over. 371 00:36:41,232 --> 00:36:44,472 -Are you okay? -Yes, I am. 372 00:36:48,372 --> 00:36:50,072 I'll go to the police station to make sure... 373 00:36:50,141 --> 00:36:51,341 they apply the right procedure. 374 00:36:52,743 --> 00:36:53,813 Would you rather I stayed here with you? 375 00:36:53,878 --> 00:36:55,248 No, go ahead. 376 00:36:58,649 --> 00:37:00,119 -Are you sure? -Yes. 377 00:37:02,286 --> 00:37:03,316 Fine. 378 00:37:04,355 --> 00:37:05,385 Take care. 379 00:38:07,318 --> 00:38:08,588 Very well. 380 00:38:09,987 --> 00:38:13,087 Next week you can start physiotherapy. 381 00:38:13,824 --> 00:38:17,464 You'll be able to walk again in about a month. 382 00:38:17,862 --> 00:38:20,632 Fine. What about the cuffs? 383 00:38:20,931 --> 00:38:23,231 -No idea. Good bye. -What do you mean? 384 00:38:25,603 --> 00:38:26,703 Hey, you! 385 00:38:31,442 --> 00:38:32,782 Damn! 386 00:38:38,282 --> 00:38:40,992 This is for you. 387 00:38:43,120 --> 00:38:44,120 And this is for you. 388 00:38:49,060 --> 00:38:50,260 Any news? 389 00:38:50,661 --> 00:38:52,201 A lot of nervous people. 390 00:38:52,763 --> 00:38:56,733 They are afraid to be called to testify. 391 00:38:58,469 --> 00:39:00,669 Send the boys to calm them down. 392 00:39:00,738 --> 00:39:01,668 What about "Three"? 393 00:39:02,306 --> 00:39:04,776 He will be sent to Sierra Chica or Olmos. 394 00:39:06,944 --> 00:39:08,184 Any relatives? 395 00:39:08,245 --> 00:39:10,875 Yes, his mother and two aunts. 396 00:39:11,749 --> 00:39:13,079 Make sure they have everything they need. 397 00:39:16,253 --> 00:39:18,623 -What about the boy? -A promising career. 398 00:39:20,891 --> 00:39:23,791 Take him too. So he gets used to it. 399 00:39:24,362 --> 00:39:25,302 All right. 400 00:40:02,032 --> 00:40:02,972 Easy! 401 00:40:15,212 --> 00:40:16,912 -Hello. -Hi. 402 00:40:17,481 --> 00:40:19,881 -Can Peque come with us? -Of course. 403 00:40:21,652 --> 00:40:24,562 -Let's go. -Pass the ball. 404 00:40:27,158 --> 00:40:29,728 -Hello. -Good bye. 405 00:40:30,561 --> 00:40:32,831 Andrea, this is Verónica. Verónica, this is Andrea. 406 00:40:32,897 --> 00:40:35,727 -Nice to meet you. -I'll wait for you inside. 407 00:40:37,201 --> 00:40:38,841 -How are you? -Much better. 408 00:40:39,203 --> 00:40:40,273 What about your leg? 409 00:40:40,604 --> 00:40:42,644 I feel some discomfort. But I'm not in pain. 410 00:40:44,408 --> 00:40:47,338 -Are you two living together? -Kind of. 411 00:40:47,711 --> 00:40:49,781 She said I could stay until I got well. 412 00:40:50,114 --> 00:40:52,584 She hasn't kicked me out yet. That's why I'm still here. 413 00:40:55,052 --> 00:40:56,922 I heard what happened with Rivero. 414 00:40:58,088 --> 00:41:02,758 You're really brave. I wish I were like you. 415 00:41:03,394 --> 00:41:04,834 Why do you say that? 416 00:41:07,631 --> 00:41:10,941 I have to leave. Take care. 417 00:41:11,302 --> 00:41:14,242 You too. Good bye. 418 00:41:16,674 --> 00:41:18,014 What's with you too? 419 00:41:19,844 --> 00:41:21,914 -Seat belts, guys. -I've already put it on. 420 00:41:22,813 --> 00:41:25,253 Great! 421 00:42:33,017 --> 00:42:34,177 I'm going to miss you. 28314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.