All language subtitles for The.Fragility.Of.Bodies.S01E07.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:03,602 ANY RESEMBLANCE TO REAL ONES IS PURELY COINCIDENTAL. 2 00:00:06,473 --> 00:00:08,073 Help me put these things away. 3 00:00:08,608 --> 00:00:09,978 -Tell me what's going on. -I can't. 4 00:00:10,710 --> 00:00:11,910 Not now! Please! 5 00:00:17,717 --> 00:00:20,717 Take the keys, Mateo. Wait for me in the car. 6 00:00:20,787 --> 00:00:22,217 -What happened? -Nothing. 7 00:00:22,288 --> 00:00:23,358 Take everything to the car. I'll be with you in a minute. 8 00:00:24,057 --> 00:00:25,187 Thank you. 9 00:00:30,730 --> 00:00:32,700 Help me put this away. 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,729 Stop it, Lucio! 11 00:00:38,905 --> 00:00:42,435 -Forgive me. -Why? 12 00:00:43,943 --> 00:00:44,913 For everything. Forgive me. 13 00:00:45,812 --> 00:00:47,652 You're making me scared. What's the matter? 14 00:00:48,848 --> 00:00:51,578 Trust me. Everything will be fine. 15 00:00:51,651 --> 00:00:54,891 Trust me, please. Come on, help me. 16 00:00:55,889 --> 00:00:56,919 Hurry up. 17 00:01:56,316 --> 00:02:00,216 THE FRAGILITY OF BODIES 18 00:02:14,067 --> 00:02:15,367 Five minutes. 19 00:02:17,237 --> 00:02:18,397 Thanks. 20 00:02:22,709 --> 00:02:23,839 What're you doing here? 21 00:02:31,718 --> 00:02:32,818 How are you? 22 00:02:34,254 --> 00:02:36,494 What do you think? I feel miserable. 23 00:02:37,724 --> 00:02:39,294 I have a headache. I feel like smoking. 24 00:02:39,726 --> 00:02:40,856 And I am very thirsty. 25 00:02:41,261 --> 00:02:43,261 Why didn't you ask for a glass of water? 26 00:02:43,730 --> 00:02:45,700 I don't want any water. I just want to go away, dad. 27 00:02:46,799 --> 00:02:47,969 Where is Federico? 28 00:02:48,368 --> 00:02:51,468 He's talking to the chief. What happened? 29 00:02:52,572 --> 00:02:53,812 It was an accident. 30 00:02:56,042 --> 00:02:58,012 I was driving down the road... 31 00:02:58,077 --> 00:02:59,577 and I suddenly saw a guy who wanted to shoot... 32 00:02:59,646 --> 00:03:01,076 a friend of mine. What else could I do? 33 00:03:01,915 --> 00:03:03,245 That was not an accident. 34 00:03:06,753 --> 00:03:08,123 -How is he? -Who? 35 00:03:08,888 --> 00:03:09,758 Rafael, my friend. 36 00:03:11,057 --> 00:03:13,287 He is in hospital. His leg bone is broken. 37 00:03:14,093 --> 00:03:15,833 -Is he out of danger? -Yes, he is. 38 00:03:15,895 --> 00:03:17,555 The guy you ran over is not so well though. 39 00:03:22,235 --> 00:03:25,935 -Is he dead? -No, in the ICU. 40 00:03:26,306 --> 00:03:28,406 -You were lucky. -Why? 41 00:03:28,875 --> 00:03:31,975 If he dies, you can be accused of involuntary manslaughter. 42 00:03:32,512 --> 00:03:34,552 And if they find out it was intentional, 43 00:03:34,614 --> 00:03:36,184 it'll be murder in the first degree. 44 00:03:36,583 --> 00:03:39,523 Depending on the judge, you can get up to 30 years. 45 00:03:41,354 --> 00:03:44,194 Don't worry, dad. I won't be charged. 46 00:03:44,591 --> 00:03:46,591 -How can you be so sure? -I'm sure. 47 00:03:48,528 --> 00:03:52,728 To get one of my daughters out of jail... 48 00:03:52,799 --> 00:03:54,599 has always been one of my worst nightmares. 49 00:03:55,001 --> 00:03:56,141 You're overreacting, dad. 50 00:03:56,202 --> 00:03:58,742 You've got me out of trouble a hundred times. 51 00:03:59,105 --> 00:04:01,435 Those were stupid things. This is something serious. 52 00:04:03,710 --> 00:04:05,310 When the police chief sees their criminal records, 53 00:04:05,378 --> 00:04:06,348 he'll give me a medal. 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,517 I didn't call you. I don't know why you're here. 55 00:04:10,850 --> 00:04:13,820 Federico called me. That's what makes me sad. 56 00:04:14,387 --> 00:04:17,217 You're a grown-up man. You'll get over it. 57 00:04:17,590 --> 00:04:18,890 The other lawyer wants to see you. 58 00:04:20,860 --> 00:04:21,930 Tell him to come in. 59 00:04:22,295 --> 00:04:23,725 I'm afraid you'll have to leave, sir. 60 00:04:24,063 --> 00:04:25,873 All right. 61 00:04:27,166 --> 00:04:28,996 If they ask you about the guy who is in hospital, 62 00:04:29,068 --> 00:04:30,338 don't say he is a friend of yours. 63 00:04:42,949 --> 00:04:46,919 Try to calm her down. That'd be convenient for her. 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,231 Are you okay? 65 00:04:56,562 --> 00:04:57,502 You'll be fine. 66 00:04:57,830 --> 00:04:58,870 Do you know something about Lucio? 67 00:04:58,931 --> 00:05:00,401 -No. What happened? -Are you sure? 68 00:05:00,466 --> 00:05:01,366 No, I don't know anything about him. 69 00:05:01,701 --> 00:05:03,471 -He killed the guy. -What? 70 00:05:03,536 --> 00:05:05,436 Lucio shot him. 71 00:05:05,505 --> 00:05:06,835 He was with Rafa and Rafa told me. 72 00:05:07,273 --> 00:05:08,783 -Those guys again. -Who? 73 00:05:08,841 --> 00:05:11,581 Those who attacked us. In the car. 74 00:05:11,944 --> 00:05:13,354 Lucio shot the guy and ran away? 75 00:05:13,713 --> 00:05:15,983 No, I saw him there and told him to run away. 76 00:05:16,716 --> 00:05:19,316 Those guys are real bastards. I know it was self-defense. 77 00:05:19,686 --> 00:05:21,146 But I can't defend Lucio being in jail. 78 00:05:21,220 --> 00:05:23,560 If they catch him, they'll kill him. 79 00:05:23,956 --> 00:05:25,016 Calm down. You are here. 80 00:05:25,391 --> 00:05:27,231 I have my father to help me. But what about Lucio? 81 00:05:28,861 --> 00:05:32,571 It was a mistake. Did someone see you? 82 00:05:32,932 --> 00:05:34,332 I don't know. Were there any witnesses? 83 00:05:34,734 --> 00:05:36,404 Not yet. But they may show up. 84 00:05:36,769 --> 00:05:37,969 Let's not panic. 85 00:05:38,037 --> 00:05:39,007 We'll decide what to do if someone shows up. 86 00:05:39,972 --> 00:05:41,772 How long will the report take? 87 00:05:42,475 --> 00:05:44,875 -What report? -The one about the bullet. 88 00:05:45,311 --> 00:05:46,311 It came from Lucio's gun. 89 00:05:46,679 --> 00:05:48,509 We live in Argentina. That'll take forever. 90 00:05:48,915 --> 00:05:51,115 If those bastards want it, they'll get it in no time. 91 00:05:51,484 --> 00:05:52,524 Calm down, Vero. 92 00:05:52,919 --> 00:05:54,849 The only ones who know this are you and me, Lucio, 93 00:05:54,921 --> 00:05:55,991 Rafael and the two crooks. 94 00:05:56,055 --> 00:05:58,015 -Nobody else? -You know what I mean. 95 00:05:58,391 --> 00:05:59,861 One is dead and the other is in the ICU. 96 00:06:00,293 --> 00:06:03,333 -I wouldn't be so worried. -I would, Fede. 97 00:06:03,996 --> 00:06:05,026 Who is the D.A.? 98 00:06:05,098 --> 00:06:06,728 I don't know? I'll find it out. 99 00:06:07,500 --> 00:06:09,470 Is Rafael's leg condition really serious? 100 00:06:09,535 --> 00:06:11,465 He has a broken bone but he didn't get killed. 101 00:06:12,138 --> 00:06:13,438 Did he make a statement? 102 00:06:13,506 --> 00:06:14,936 No, I want to speak with him before the police do. 103 00:06:15,341 --> 00:06:18,381 Tell him to say it was a theft. He didn't know the thief. 104 00:06:20,646 --> 00:06:22,616 -What is it? -Nothing. 105 00:06:23,816 --> 00:06:27,216 Yes, things are getting very nasty. 106 00:06:31,457 --> 00:06:34,487 Yes, he is very rough on the soccer field. 107 00:06:35,762 --> 00:06:38,102 I kicked him hard anyway. 108 00:06:39,766 --> 00:06:41,126 Will you compete against him? 109 00:06:42,068 --> 00:06:44,838 I think so. I hope he gets hit by the train. 110 00:06:48,241 --> 00:06:51,211 -Does the train go quickly? -Sort of. 111 00:06:52,345 --> 00:06:53,575 Can I escape at the last minute? 112 00:06:54,013 --> 00:06:55,423 Maybe, but don't take chances. 113 00:07:01,154 --> 00:07:02,264 What happened? 114 00:07:04,857 --> 00:07:06,887 -What's wrong? -It's my father. 115 00:07:08,528 --> 00:07:12,298 -He got shot. -Where? 116 00:07:12,799 --> 00:07:14,899 On the leg. Didn't you see it on TV? 117 00:07:15,568 --> 00:07:20,938 It was a theft. And the reporter was arrested. 118 00:07:21,841 --> 00:07:23,041 -Who? -My father's friend. 119 00:07:23,109 --> 00:07:27,509 The girl who came to his house the other day. 120 00:07:28,247 --> 00:07:31,917 If she is in jail, how can we contact her? 121 00:07:32,585 --> 00:07:34,445 What are we going to do if Rivero calls you? 122 00:07:35,154 --> 00:07:36,624 I don't know. 123 00:07:38,357 --> 00:07:40,457 -Call her, Dientes. -Don't be dumb. 124 00:07:40,526 --> 00:07:44,126 They must've taken her mobile phone away in jail. 125 00:07:44,797 --> 00:07:46,267 Al least try it. 126 00:07:49,235 --> 00:07:52,865 I'll send her a message asking her to call me. 127 00:07:54,607 --> 00:07:58,237 Thanks. Have some water, Vero. 128 00:07:58,644 --> 00:08:00,454 I have a splitting headache. When can I leave? 129 00:08:00,813 --> 00:08:02,053 Your father is talking to the judge. 130 00:08:02,448 --> 00:08:03,778 Here is your mobile phone. 131 00:08:03,850 --> 00:08:05,050 There are a couple of calls from an unknown number. 132 00:08:06,018 --> 00:08:07,988 Maybe Lucio called me. 133 00:08:16,095 --> 00:08:18,495 Hello. I've missed a call from this number. 134 00:08:20,233 --> 00:08:22,003 We have to figure things out. 135 00:08:24,270 --> 00:08:25,540 Who is speaking? 136 00:08:27,206 --> 00:08:28,736 You know who is speaking. 137 00:08:28,808 --> 00:08:30,438 I'd like to have a one-on-one meeting with you. 138 00:08:31,711 --> 00:08:32,911 Where? 139 00:08:33,713 --> 00:08:36,023 Yes, I know where that is. When? 140 00:08:38,117 --> 00:08:39,147 I can't. I'm in jail. 141 00:08:39,218 --> 00:08:43,688 I know. Work it out. 142 00:08:46,826 --> 00:08:48,226 -Who was it? -Juan García. 143 00:08:49,562 --> 00:08:51,702 -I have to leave, Fede. -What did he say to you? 144 00:08:52,031 --> 00:08:54,701 Get me out of here. He wants to see me. 145 00:08:55,234 --> 00:08:57,574 Are you crazy? You won't go to see that guy. 146 00:08:57,937 --> 00:08:58,837 He wants to negotiate. 147 00:08:59,238 --> 00:09:00,468 If he wanted me dead, I'd be dead already. 148 00:09:00,907 --> 00:09:03,337 How can you be so sure about this guy's thoughts? 149 00:09:03,709 --> 00:09:05,979 Tell my father to get me out of here right now. 150 00:09:16,155 --> 00:09:18,255 Hello, I'm Dientes. Call me, please. 151 00:09:40,813 --> 00:09:41,753 Good bye. 152 00:09:51,090 --> 00:09:54,130 Let's go away. The four of us. 153 00:09:54,193 --> 00:09:55,933 As far away as possible. They won't find us. 154 00:09:56,696 --> 00:10:00,796 I can't. Don't worry. Everything will be all right. 155 00:10:16,983 --> 00:10:19,193 -I love you. -I don't. 156 00:10:43,542 --> 00:10:44,512 What shall I do? 157 00:10:44,910 --> 00:10:46,580 Nothing. Call me as soon as Rivero calls you. 158 00:10:46,946 --> 00:10:47,946 What shall I tell him? 159 00:10:48,314 --> 00:10:49,654 Tell him you'll do as he says. 160 00:10:49,715 --> 00:10:52,615 But don't go to the competition under any circumstances. 161 00:10:53,219 --> 00:10:56,689 It's very dangerous. You can't go there. 162 00:10:57,023 --> 00:10:59,333 When he calls you, you call me. Is that clear? 163 00:11:15,408 --> 00:11:16,608 What is the plan, Vero? 164 00:11:17,243 --> 00:11:18,243 There is no plan. 165 00:11:18,644 --> 00:11:20,554 I'll meet with Juan García and see what happens. 166 00:11:20,913 --> 00:11:22,083 I don't understand. 167 00:11:22,548 --> 00:11:23,918 I have no way out. I must meet him. 168 00:11:24,250 --> 00:11:26,720 -Where? -At a restaurant in Palermo. 169 00:11:26,786 --> 00:11:27,946 My car is here. 170 00:11:30,056 --> 00:11:31,416 He asked me to go alone. 171 00:11:31,824 --> 00:11:33,394 I won't let you go alone. 172 00:11:33,759 --> 00:11:36,199 I must do what he says. I can't take any chances. 173 00:11:36,595 --> 00:11:39,365 I just want him to admit he is responsible... 174 00:11:39,432 --> 00:11:41,072 for the death of all those kids. 175 00:11:41,434 --> 00:11:42,644 Why don't you record the conversation? 176 00:11:43,035 --> 00:11:45,235 I thought about that. He can't be so dumb. 177 00:11:45,871 --> 00:11:48,111 Do me a favor. Check up on Rafa. 178 00:11:48,441 --> 00:11:49,481 He's just lost a friend. 179 00:11:49,842 --> 00:11:52,982 Do me a favor. Watch out! Don't go too far. 180 00:11:59,385 --> 00:12:01,015 Why am I doing all this? 181 00:12:31,183 --> 00:12:34,753 I'm sorry. We're closed. 182 00:12:35,087 --> 00:12:37,387 -I'm Verónica Rosenthal. -I'll take care. 183 00:12:42,394 --> 00:12:43,664 Your handbag, please. 184 00:12:57,777 --> 00:13:00,547 Tell me what I should do. I'm not a psychic. 185 00:13:00,613 --> 00:13:01,713 Raise your arms. 186 00:13:18,564 --> 00:13:19,634 I'm done. 187 00:13:54,466 --> 00:13:55,766 Why did you want to see me? 188 00:13:57,703 --> 00:13:59,843 I wanted to give you the chance to do things right. 189 00:14:00,773 --> 00:14:02,243 I don't usually do this. 190 00:14:03,375 --> 00:14:05,805 But we have interests in common. 191 00:14:08,380 --> 00:14:11,050 I don't get it. What interests? 192 00:14:12,184 --> 00:14:17,064 Your father, Aaron Rosenthal. We're old acquaintances. 193 00:14:20,326 --> 00:14:21,726 He didn't tell you about it. 194 00:14:23,195 --> 00:14:25,395 Your father's law firm handled several cases for me. 195 00:14:25,898 --> 00:14:30,568 He is a wonderful lawyer. I do respect him. 196 00:14:32,204 --> 00:14:35,014 My father and I are different persons. 197 00:14:35,407 --> 00:14:36,737 Yes, of course. 198 00:14:37,209 --> 00:14:40,709 But things get a little mixed up in this case. 199 00:14:41,080 --> 00:14:43,650 -What did he tell you? -Nothing. 200 00:14:44,016 --> 00:14:45,246 I didn't talk to him. 201 00:14:45,651 --> 00:14:47,191 And as far as I can see, you neither. 202 00:14:48,420 --> 00:14:50,120 -I don't believe you. -Never mind. 203 00:14:50,456 --> 00:14:53,056 I didn't ask you to come here to talk about your father. 204 00:14:53,425 --> 00:14:55,325 I don't like what happened to my men today. 205 00:14:55,394 --> 00:14:57,034 I'm coming to the end of my patience. 206 00:14:57,463 --> 00:15:00,133 Skilled labor is difficult to find. 207 00:15:00,466 --> 00:15:02,566 This is what we'll do next. 208 00:15:02,968 --> 00:15:05,498 Really? What will we do next? 209 00:15:06,772 --> 00:15:10,312 This must end here. Right now. 210 00:15:13,746 --> 00:15:14,946 Excuse me, sir. 211 00:15:16,849 --> 00:15:19,989 -What will you have, miss? -She's leaving. 212 00:15:25,291 --> 00:15:28,531 I can give you Rivero. And maybe Palma too. 213 00:15:29,228 --> 00:15:30,728 So you want to negotiate with me. 214 00:15:31,230 --> 00:15:34,970 Yes, of course. It's all about negotiation. 215 00:15:35,701 --> 00:15:38,701 What will you give in exchange? 216 00:15:38,771 --> 00:15:40,071 What do you want? 217 00:15:40,139 --> 00:15:41,939 I want you to stop bothering me. 218 00:15:43,108 --> 00:15:44,978 What will happen with Lucio and Rafael? 219 00:15:46,245 --> 00:15:49,175 Who? I don't know what you're talking about. 220 00:15:49,548 --> 00:15:53,618 Rafael worked for Rivero. Your men tried to kill him. 221 00:15:55,354 --> 00:15:57,224 Yes, I remember. 222 00:15:59,258 --> 00:16:02,488 And Valrossa is the train driver, right? 223 00:16:04,563 --> 00:16:08,733 They will be out of the negotiation. 224 00:16:09,101 --> 00:16:10,601 I don't care about them. 225 00:16:11,036 --> 00:16:12,296 Rivero and Palma are not enough for me. 226 00:16:13,806 --> 00:16:17,176 I want Amante and the gamblers. I want them all. 227 00:16:19,912 --> 00:16:21,282 What is so funny? 228 00:16:22,114 --> 00:16:26,794 You are very funny. 229 00:16:28,487 --> 00:16:31,387 The negotiation should benefit me, not you. 230 00:16:32,424 --> 00:16:34,264 It is an exit for you. 231 00:16:35,194 --> 00:16:36,704 And the only one you'll get. 232 00:16:38,397 --> 00:16:41,027 Rivero and Palma. That's it. 233 00:16:48,674 --> 00:16:52,084 You know what? 234 00:16:53,579 --> 00:16:58,849 Go home and take a hot bath, with some nice bath salts. 235 00:16:59,551 --> 00:17:03,691 Think about it and give me an answer. 236 00:17:04,890 --> 00:17:06,360 Make it quick. 237 00:17:10,963 --> 00:17:13,503 And change that look on your face. 238 00:17:14,733 --> 00:17:16,303 You can't always win. 239 00:17:17,603 --> 00:17:20,873 Sometimes it's a tie. This is a tie. 240 00:17:22,141 --> 00:17:25,211 Think carefully and your father will become a granddad one day. 241 00:17:27,646 --> 00:17:29,206 That's all that matters. 242 00:17:30,549 --> 00:17:33,649 At least that should be all that matters to you. 243 00:17:40,292 --> 00:17:44,602 -How can I contact you? -Don't worry about that. 244 00:18:22,501 --> 00:18:25,271 New telephone number. God. 245 00:19:09,615 --> 00:19:10,675 See you later. 246 00:19:38,577 --> 00:19:41,377 -Are you Mr. Muñoz? -Yes, that's right. 247 00:19:43,182 --> 00:19:47,252 I'm Lucio Valrossa. I'm a train driver. 248 00:19:48,387 --> 00:19:50,357 I drove the train that hit your son. 249 00:19:51,757 --> 00:19:54,187 What are you doing here? 250 00:19:54,593 --> 00:19:56,403 How did you know where I worked? 251 00:19:56,962 --> 00:19:58,732 I've had your address for quite some time. 252 00:19:59,231 --> 00:20:00,901 I never had the courage to come and see you. 253 00:20:02,601 --> 00:20:04,601 -What do you want? -To say something to you. 254 00:20:06,071 --> 00:20:08,371 You may not like it but I have to. 255 00:20:10,375 --> 00:20:11,935 Go ahead. 256 00:20:12,010 --> 00:20:14,210 That day I was not supposed to drive the train. 257 00:20:15,847 --> 00:20:17,777 That was not my shift. 258 00:20:17,849 --> 00:20:18,919 I was filling in for a co-worker. 259 00:20:18,984 --> 00:20:19,924 He had a wedding. 260 00:20:21,086 --> 00:20:24,186 It was not my choice. 261 00:20:25,657 --> 00:20:28,957 Your son was the fourth person I hit. 262 00:20:29,895 --> 00:20:32,155 There were six in all. All suicides. 263 00:20:33,565 --> 00:20:35,865 But it was different with Pablo. 264 00:20:37,069 --> 00:20:38,099 What? 265 00:20:39,137 --> 00:20:43,537 There was something in his eyes... 266 00:20:44,176 --> 00:20:45,636 I could never forget. 267 00:20:46,812 --> 00:20:49,252 Every time I dreamed about him, 268 00:20:49,314 --> 00:20:53,424 I felt he wanted to ask me to forgive him. 269 00:20:54,319 --> 00:20:58,559 For sentencing me to a life full of nightmares. 270 00:20:59,858 --> 00:21:03,698 But not anymore. 271 00:21:05,197 --> 00:21:06,697 I think he regretted it. 272 00:21:08,133 --> 00:21:09,673 He didn't want to kill himself. 273 00:21:15,374 --> 00:21:16,544 Go away. 274 00:21:18,477 --> 00:21:19,807 Just go. 275 00:22:23,108 --> 00:22:25,308 Why did he want to meet me and tell me all those things? 276 00:22:25,711 --> 00:22:27,681 I don't know what those people think. 277 00:22:27,746 --> 00:22:28,776 But I can't take it anymore. 278 00:22:32,217 --> 00:22:33,347 How is Rafa, Fede? 279 00:22:33,885 --> 00:22:35,645 I have no idea. I didn't go to hospital. 280 00:22:36,154 --> 00:22:37,864 First I followed you. And then I followed García. 281 00:22:38,490 --> 00:22:41,690 I've recognized the building he went into. 282 00:22:42,060 --> 00:22:44,560 Some years ago, we handled a case for a company... 283 00:22:44,629 --> 00:22:49,229 operating here. A money laundering case. 284 00:22:49,868 --> 00:22:52,868 Your father was in charge of it himself. 285 00:22:53,872 --> 00:22:55,342 García told me he knew my father. 286 00:22:56,875 --> 00:22:59,175 I can't believe he defended that bastard. 287 00:23:09,821 --> 00:23:12,391 -What are you doing? -Some calculations. 288 00:23:14,059 --> 00:23:16,529 -It's on. -When? 289 00:23:16,928 --> 00:23:18,198 Tonight. Get the boys ready. 290 00:23:19,231 --> 00:23:22,031 -Fine. -Make sure it's a good show. 291 00:23:22,534 --> 00:23:25,674 Offer them more money. Maybe 5,000 or even 10,000. 292 00:23:26,471 --> 00:23:29,071 -Who will pay for that? -No one. 293 00:24:23,995 --> 00:24:25,425 Why are you still here? 294 00:24:26,998 --> 00:24:28,468 I'm looking for an old case. 295 00:24:28,533 --> 00:24:29,803 I thought it was in electronic format. 296 00:24:31,036 --> 00:24:34,166 I know you love Verónica. You're faithful to her. 297 00:24:34,873 --> 00:24:36,783 But the only one who can help her is me. 298 00:24:37,275 --> 00:24:38,505 You saw what happened at the police station. 299 00:24:38,944 --> 00:24:42,184 -What did you promise them? -Nothing. I never do. 300 00:24:42,647 --> 00:24:44,117 One good turn deserves another. 301 00:24:44,483 --> 00:24:46,593 They know me. I don't like to owe favors. 302 00:24:49,921 --> 00:24:51,491 Then there is not much more I can say. 303 00:24:52,791 --> 00:24:54,491 I've just got her out of jail. 304 00:24:55,694 --> 00:24:58,234 The man she hit is in the ICU. There is a dead person. 305 00:24:58,997 --> 00:25:02,497 I'm worried because my daughter doesn't call me. 306 00:25:04,369 --> 00:25:05,939 I'm looking for a case. Money laundering. 307 00:25:06,004 --> 00:25:07,414 In 2010. Juan García. 308 00:25:09,140 --> 00:25:10,410 What does he have to do with this? 309 00:25:10,809 --> 00:25:12,079 He's fully involved in it. 310 00:25:12,777 --> 00:25:15,907 Tell Verónica to stop. She shouldn't mess with him. 311 00:25:15,981 --> 00:25:17,351 That guy is very dangerous. 312 00:25:17,782 --> 00:25:19,052 Do you have the binder, Aaron? 313 00:25:19,518 --> 00:25:20,948 No, it must be in the file cabinet. 314 00:25:23,788 --> 00:25:25,888 So all I can say is that you should help her. 315 00:26:16,408 --> 00:26:20,778 Thanks. I've been looking for the case everywhere. 316 00:26:22,514 --> 00:26:24,384 Isn't everything in electronic format? 317 00:26:24,783 --> 00:26:26,283 Yes, that's the weird thing about it. 318 00:26:28,987 --> 00:26:30,717 -I've just run into your father. -So? 319 00:26:32,924 --> 00:26:34,094 He is not a fool. 320 00:26:34,693 --> 00:26:36,533 He is suspicious. You should talk to him. 321 00:26:36,995 --> 00:26:38,125 Fine, I'll do it. 322 00:26:38,997 --> 00:26:40,467 Do you know anything about Rafa? 323 00:26:41,466 --> 00:26:43,936 Yes, he'll be released shortly. 324 00:26:44,669 --> 00:26:47,709 He is not feeling well. He feels responsible... 325 00:26:47,772 --> 00:26:49,612 for the death of his Chinese friend. 326 00:26:51,009 --> 00:26:52,679 How are you doing with the D.A.? 327 00:26:54,145 --> 00:26:55,405 Have you called off the competition? 328 00:26:55,847 --> 00:26:56,877 No, I haven't. 329 00:26:57,482 --> 00:26:59,922 I can only keep Dientes from going. 330 00:27:00,318 --> 00:27:02,018 I can't call off the competition. 331 00:27:02,420 --> 00:27:04,520 I guess those guys will carry it out anyway. 332 00:27:04,956 --> 00:27:06,586 If it's not with Dientes, they'll find somebody else. 333 00:27:08,126 --> 00:27:09,486 When and where will it be? 334 00:27:09,861 --> 00:27:11,361 I don't know. We can wait for Rivero... 335 00:27:11,429 --> 00:27:14,729 to meet the boy and then follow them. 336 00:27:15,133 --> 00:27:16,503 We'll have to take the risk. 337 00:27:18,870 --> 00:27:20,470 I've contacted a few District Attorneys. 338 00:27:20,872 --> 00:27:22,042 But none of them is ready to cooperate. 339 00:27:22,474 --> 00:27:24,944 The few ones I know and trust don't want to do it... 340 00:27:25,010 --> 00:27:26,340 if there is no evidence. 341 00:27:26,845 --> 00:27:27,945 Damn! 342 00:27:29,547 --> 00:27:34,587 -So? -Wait for 24 hours. 343 00:27:35,220 --> 00:27:36,990 If García cancels the competition, 344 00:27:37,055 --> 00:27:38,815 you can call him to say you accept the deal. 345 00:27:39,190 --> 00:27:41,530 At least, we'll have Palma and Rivero. 346 00:27:41,860 --> 00:27:43,860 It may not be like that. Lucio may be right. 347 00:27:44,262 --> 00:27:46,802 García may have everything ready and continue all the same. 348 00:27:49,034 --> 00:27:51,144 Then we should go and make a film of it. 349 00:27:52,170 --> 00:27:53,370 The two of us. 350 00:27:53,938 --> 00:27:55,308 Everything will be easier if we have evidence. 351 00:27:56,107 --> 00:27:57,407 As you just said, if we don't take the risk... 352 00:27:57,475 --> 00:27:58,805 this thing will go on. 353 00:28:02,647 --> 00:28:03,847 What is wrong? 354 00:28:06,751 --> 00:28:07,991 I don't know what to do. 355 00:28:11,356 --> 00:28:13,586 -You're afraid. -No, I am not. 356 00:28:13,992 --> 00:28:15,332 Or maybe I am. 357 00:29:04,075 --> 00:29:06,505 Did you hear about Malvino? He is not coming anymore. 358 00:29:06,978 --> 00:29:08,208 I'll take the train engine to the workshop for a checkup. 359 00:29:10,014 --> 00:29:11,424 He quit, you silly! 360 00:29:26,164 --> 00:29:27,304 They are really good. 361 00:29:30,802 --> 00:29:32,172 I prefer cheese crackers. 362 00:29:32,637 --> 00:29:34,807 -They are more expensive. -I know. 363 00:29:52,791 --> 00:29:54,461 -Let's go. -You didn't call me. 364 00:29:54,859 --> 00:29:56,729 No, I didn't. Is your friend back? 365 00:29:57,128 --> 00:29:58,698 -No, he isn't. -Okay, get on. 366 00:30:07,138 --> 00:30:09,608 This is not your fault, Rafa. 367 00:30:09,974 --> 00:30:13,084 I know, Verónica. But I feel responsible. 368 00:30:13,611 --> 00:30:15,151 I can't stop thinking about that. 369 00:30:16,514 --> 00:30:18,154 When will you be released? 370 00:30:18,483 --> 00:30:22,223 In a couple of days. I don't really care. 371 00:30:22,787 --> 00:30:24,517 Are you alone or with your daughter? 372 00:30:25,390 --> 00:30:26,690 She is about to arrive. 373 00:30:27,392 --> 00:30:28,532 Take care, Rafa. 374 00:30:28,993 --> 00:30:30,633 Do you know anything about the kids? 375 00:30:30,995 --> 00:30:34,325 What about Dientes? Will the competition be held? 376 00:30:34,766 --> 00:30:38,696 We need to catch those bastards. I have to go now. 377 00:30:40,305 --> 00:30:44,005 Hello, honey. How are you? 378 00:30:44,542 --> 00:30:46,712 -Fine. And you? -Good. 379 00:30:47,045 --> 00:30:51,515 -Hello. How are you? -Quite well. 380 00:30:53,718 --> 00:30:55,288 Mom said you can live at home with us... 381 00:30:55,353 --> 00:30:56,523 after you leave hospital. 382 00:30:56,921 --> 00:30:58,221 I didn't say that, Martina. 383 00:30:58,590 --> 00:31:02,730 I said you can stay at home until you get well. 384 00:31:02,794 --> 00:31:04,104 If you want. 385 00:31:05,096 --> 00:31:07,326 -Thanks. -You're welcome. 386 00:31:21,613 --> 00:31:22,513 Hello? 387 00:31:22,881 --> 00:31:24,121 They took him away. He is gone. 388 00:31:24,983 --> 00:31:25,923 Who is this? Dientes? 389 00:31:26,284 --> 00:31:28,224 No, it's Peque. They took Dientes away. 390 00:31:28,553 --> 00:31:29,853 Who was it? 391 00:31:30,221 --> 00:31:32,421 Rivero. Who else? He and the bald guy... 392 00:31:32,490 --> 00:31:34,190 took him to the competition. To the tracks. 393 00:31:34,559 --> 00:31:36,459 When was that? Damn! 394 00:31:51,743 --> 00:31:53,113 Where are we going? 395 00:31:56,014 --> 00:31:58,384 -Give me your mobile phone. -I don't have it. 396 00:31:58,716 --> 00:32:01,416 -Why not? -I left it at home. 397 00:32:01,853 --> 00:32:03,393 You were supposed to wait for my call. 398 00:32:05,156 --> 00:32:06,386 I'll give it back to you later on. 399 00:32:22,473 --> 00:32:23,343 Hi, Fede. 400 00:32:23,875 --> 00:32:25,705 Vero, there is something I haven't told you. 401 00:32:26,577 --> 00:32:29,407 The bullet report confirmed it came from Lucio's gun. 402 00:32:29,747 --> 00:32:31,077 What? 403 00:32:31,149 --> 00:32:33,219 The gun'd been examined because of Carranza's death. 404 00:32:33,551 --> 00:32:36,651 They compared the bullets and the striations matched. 405 00:32:36,988 --> 00:32:38,488 How could they compare both bullets? 406 00:32:38,856 --> 00:32:40,556 I have no idea. Someone told them. 407 00:32:40,625 --> 00:32:43,085 They knew where to look. Put the seatbelt on. 408 00:32:43,561 --> 00:32:45,201 -Who told them? García? -I don't know. 409 00:32:45,563 --> 00:32:46,863 It looks like someone owed somebody a favor. 410 00:33:05,283 --> 00:33:07,623 -Where are we going? -Same place as last time. 411 00:33:08,820 --> 00:33:09,950 That one? 412 00:33:10,822 --> 00:33:12,662 There was no time to find another one. 413 00:33:16,561 --> 00:33:17,661 Damn! 414 00:33:17,729 --> 00:33:19,129 How the hell are we going to find them? 415 00:33:19,197 --> 00:33:20,497 They can be anywhere. 416 00:33:20,565 --> 00:33:21,765 -No, I know where they can be. -I'm very confused. 417 00:33:22,133 --> 00:33:23,773 You shouldn't be. Look at the map. 418 00:33:23,835 --> 00:33:27,335 The previous competitions took place in these areas. 419 00:33:27,405 --> 00:33:28,465 They must be in any of these three places. 420 00:33:28,806 --> 00:33:30,436 Hurry up! 421 00:34:24,062 --> 00:34:26,532 Listen to me. It is good news for you. 422 00:34:26,898 --> 00:34:28,168 How much money did I say I'd give you? 423 00:34:28,599 --> 00:34:30,169 -One thousand. -Now it's 10,000. 424 00:34:30,668 --> 00:34:33,468 But it must be an excellent show. 425 00:34:33,905 --> 00:34:35,005 I don't want you to jump off... 426 00:34:35,072 --> 00:34:36,142 as soon as you see the train is coming. 427 00:34:37,642 --> 00:34:38,812 I won't. 428 00:34:38,876 --> 00:34:40,136 What if he does? What if he gets scared? 429 00:34:40,211 --> 00:34:41,681 You'll jump off. You're already the winner. 430 00:34:42,013 --> 00:34:44,353 -Will you get scared? -No, I won't. 431 00:34:44,415 --> 00:34:46,015 -And you? -Me neither. 432 00:34:46,350 --> 00:34:49,190 Fine. Let the bravest win. 433 00:34:53,758 --> 00:34:55,128 The next one is Berazategui. 434 00:34:55,193 --> 00:34:57,703 It's usually full of people. It should be less crowded. 435 00:34:58,262 --> 00:35:00,772 This one. Go straight ahead until you see the bridge. 436 00:35:01,866 --> 00:35:03,666 Run away while you can. 437 00:35:03,734 --> 00:35:05,104 You should do that, asshole. 438 00:35:05,470 --> 00:35:08,270 -I won't! -Come on! 439 00:35:08,339 --> 00:35:10,039 The train isn't coming yet. Do it now. 440 00:35:10,842 --> 00:35:13,852 Jump! Quickly! 441 00:35:14,278 --> 00:35:17,848 I'll beat you. You're a chicken. 442 00:35:18,182 --> 00:35:20,122 Listen to me. Jump now. 443 00:35:20,184 --> 00:35:22,224 Shut up! 444 00:35:23,554 --> 00:35:25,924 -Shut up, you fool! -I told you to shut up. 445 00:35:26,257 --> 00:35:27,327 Which is the next one? 446 00:35:28,226 --> 00:35:30,796 The one after Hudson. We're wasting time. 447 00:35:30,862 --> 00:35:32,402 It could be any other branch line. 448 00:35:32,463 --> 00:35:34,603 We're not wasting time. We're doing our best. 449 00:35:34,665 --> 00:35:36,225 They couldn't have changed the branch line. 450 00:35:52,183 --> 00:35:53,523 Damn! 451 00:36:22,046 --> 00:36:23,446 What are you doing? 452 00:36:23,981 --> 00:36:25,951 Tolosa crossing. Where Vincen died. 453 00:36:26,284 --> 00:36:27,754 -What about it? -It's still closed. 454 00:36:28,553 --> 00:36:30,663 It doesn't necessarily mean they'll do it there. 455 00:36:30,988 --> 00:36:32,358 That is the place, Fede. 456 00:36:32,890 --> 00:36:35,190 I'm sure they'll do it in the same place. 457 00:36:35,259 --> 00:36:36,559 Keep going. 458 00:37:05,923 --> 00:37:07,093 What's your name? 459 00:37:09,260 --> 00:37:10,290 Are you all right? 460 00:37:10,695 --> 00:37:12,195 -What's your name? -Martín. 461 00:37:12,530 --> 00:37:14,830 Who asked you to come to the tracks? 462 00:37:14,899 --> 00:37:15,869 Tell me, please. 463 00:37:19,237 --> 00:37:20,267 Martín? 32157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.