Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:04,466
ANY RESEMBLANCE TO REAL ONES
IS PURELY COINCIDENTAL.
2
00:00:06,639 --> 00:00:08,909
You must remember
to buy "yerba mate".
3
00:00:20,887 --> 00:00:23,517
Did you see?
Chacarita won! Rafa!
4
00:00:35,668 --> 00:00:37,468
-Are you okay?
-How much is this?
5
00:00:38,838 --> 00:00:40,408
What are you doing?
6
00:00:41,674 --> 00:00:44,814
-Rafa?
-Let me go, you damn gook!
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,120
-What's wrong?
-He can't drink alcohol.
8
00:00:49,482 --> 00:00:51,422
-He is in recovery.
-Don't let him drink then.
9
00:00:51,785 --> 00:00:54,745
-He is a big boy.
-He is your friend.
10
00:00:57,424 --> 00:01:01,634
-Don't let him drink.
-All right.
11
00:01:15,575 --> 00:01:17,835
-Give me the gun.
-What happened?
12
00:01:18,311 --> 00:01:19,611
Why do you want the gun for?
13
00:01:36,296 --> 00:01:37,556
Let him go!
14
00:01:48,308 --> 00:01:49,538
Let him go.
15
00:02:07,627 --> 00:02:08,957
Are you okay?
16
00:03:11,858 --> 00:03:15,358
THE FRAGILITY OF BODIES
17
00:03:21,734 --> 00:03:24,744
Sorry, I'm usually very busy
in the morning.
18
00:03:25,738 --> 00:03:26,908
What can I do for you?
19
00:03:28,107 --> 00:03:31,277
-Who is Juan Garc铆a?
-I don't know.
20
00:03:33,112 --> 00:03:34,152
What do you have to do
with the boys...
21
00:03:34,214 --> 00:03:35,324
who compete on the tracks?
22
00:03:36,449 --> 00:03:39,049
-I don't understand.
-You don't?
23
00:03:39,786 --> 00:03:41,346
Don't play the fool.
You're a bastard.
24
00:03:42,589 --> 00:03:44,889
Your job is to protect us
not to kill us.
25
00:03:46,559 --> 00:03:47,989
Let's make it clear.
26
00:03:49,062 --> 00:03:51,702
I don't let anyone yell at me.
Let alone in my office.
27
00:03:52,899 --> 00:03:56,369
I'm very busy right now
so go away.
28
00:03:57,370 --> 00:03:58,910
Is everything all right?
29
00:04:18,825 --> 00:04:20,855
-What happened?
-Nothing.
30
00:04:36,009 --> 00:04:37,109
Hello?
31
00:04:39,512 --> 00:04:40,852
I don't understand.
32
00:04:43,516 --> 00:04:44,716
Who?
33
00:04:51,324 --> 00:04:52,334
Who is it?
34
00:04:52,792 --> 00:04:54,232
Julia.
You called me.
35
00:04:56,763 --> 00:05:00,873
Come in.
Thanks for coming.
36
00:05:02,935 --> 00:05:06,905
I didn't know who to call.
Follow me, please.
37
00:05:07,507 --> 00:05:10,007
Rafa remembered
you gave him your number.
38
00:05:10,610 --> 00:05:15,880
You're a reporter,
maybe you can help us.
39
00:05:18,051 --> 00:05:19,491
We don't know anybody
around here.
40
00:05:25,925 --> 00:05:27,025
What happened?
41
00:05:27,093 --> 00:05:28,463
Someone must go
to the boarding house.
42
00:05:28,995 --> 00:05:30,155
They can hurt Martina and Peque.
43
00:05:30,496 --> 00:05:31,356
Who did this to you?
44
00:05:31,898 --> 00:05:34,098
-Two guys. Never mind.
-Who were they?
45
00:05:34,167 --> 00:05:35,397
They were going to kill him.
46
00:05:35,835 --> 00:05:37,365
Rafael, my name is
Ver贸nica Rosenthal.
47
00:05:37,770 --> 00:05:39,370
-I'm not Julia.
-Aren't you a reporter?
48
00:05:39,806 --> 00:05:41,436
Yes, but I work
for "Nuestro Tiempo" magazine.
49
00:05:41,808 --> 00:05:43,978
-Not at a local newspaper.
-I don't get it.
50
00:05:44,043 --> 00:05:45,383
It doesn't matter.
It is a long story.
51
00:05:45,778 --> 00:05:47,208
We need to take you to hospital.
52
00:05:47,680 --> 00:05:50,950
No, they can be waiting for me.
I don't want to be seen.
53
00:05:51,017 --> 00:05:52,817
-Why did they do this to you?
-Because I made the claim.
54
00:05:53,319 --> 00:05:55,889
Rivero'll realize
Peque told me about it.
55
00:05:56,356 --> 00:05:57,886
They'll go to the boarding house
looking for Martina.
56
00:05:58,291 --> 00:05:59,891
Rivero knows
she lives there too.
57
00:06:00,259 --> 00:06:01,559
Martina is his daughter.
58
00:06:02,495 --> 00:06:06,495
Give me the address.
I'll go to the boarding house.
59
00:06:06,999 --> 00:06:08,969
Tell me what claim
you made and where.
60
00:06:09,469 --> 00:06:11,869
I'll get someone to examine you.
61
00:06:11,938 --> 00:06:12,868
Who?
62
00:06:25,985 --> 00:06:28,985
How are you, Rivero?
Garc铆a wants to see you.
63
00:06:29,055 --> 00:06:30,215
Let's go.
64
00:06:32,492 --> 00:06:33,562
Come on!
65
00:07:06,058 --> 00:07:08,088
-How are you, Garc铆a?
-Who is Rafael G贸mez?
66
00:07:10,229 --> 00:07:11,429
Who?
67
00:07:11,497 --> 00:07:12,997
Rafael G贸mez made a claim
at the police station.
68
00:07:14,867 --> 00:07:16,037
He said he recruited
boys for you.
69
00:07:16,402 --> 00:07:17,442
Who the hell is he?
70
00:07:18,971 --> 00:07:20,541
The guy who runs
the club cafeteria.
71
00:07:20,907 --> 00:07:22,807
He finds me
strong and brave boys.
72
00:07:22,875 --> 00:07:25,805
For the soccer matches.
What claim did he make?
73
00:07:26,813 --> 00:07:28,313
He told everything
to the police.
74
00:07:29,615 --> 00:07:31,245
So he knows about it.
75
00:07:33,119 --> 00:07:34,649
If he knows, it is because...
76
00:07:37,156 --> 00:07:39,156
-I didn't open my mouth.
-So who was it?
77
00:07:43,496 --> 00:07:45,826
The boy who took part
in the last competition.
78
00:07:46,599 --> 00:07:47,999
You told me
everything was under control.
79
00:07:48,367 --> 00:07:51,837
Yes, it was.
I can't think of anybody else.
80
00:07:54,440 --> 00:07:55,710
You made a mess.
81
00:07:56,843 --> 00:07:58,543
Now you must clean it.
82
00:08:02,315 --> 00:08:03,915
-Where is Rafa?
-We don't know.
83
00:08:05,651 --> 00:08:08,751
He was about to be killed
but a Chinese man saved him.
84
00:08:10,756 --> 00:08:13,986
Juli谩n is a friend of his.
I don't know him.
85
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
Rafael speaks about him.
They go to see soccer together.
86
00:08:17,129 --> 00:08:18,429
He owns a food market in Lugano.
87
00:08:21,400 --> 00:08:23,040
Take care of the boy.
Did you hear me?
88
00:08:24,403 --> 00:08:25,813
We'll have another competition.
89
00:08:27,006 --> 00:08:29,406
I didn't want to do it
but gamblers insisted.
90
00:08:30,810 --> 00:08:34,680
-Do we have the competitors?
-One is for sure.
91
00:08:35,681 --> 00:08:37,721
One is not enough.
You must find another one.
92
00:08:39,752 --> 00:08:41,152
The sooner the better.
93
00:09:12,818 --> 00:09:14,818
I saw a sweater
just like the one you wanted.
94
00:09:15,154 --> 00:09:16,264
Brown with a round neck.
95
00:09:17,990 --> 00:09:19,160
Where are the kids?
96
00:09:19,492 --> 00:09:20,392
They went to town
with my sister.
97
00:09:20,726 --> 00:09:22,356
Are you okay?
What is going on?
98
00:09:23,729 --> 00:09:25,099
When are you coming back?
99
00:09:25,164 --> 00:09:26,334
Tomorrow.
100
00:09:27,633 --> 00:09:29,603
Can't you stay there
a couple of days longer?
101
00:09:29,669 --> 00:09:30,999
Why?
102
00:09:34,073 --> 00:09:35,473
Is it possible?
103
00:09:35,808 --> 00:09:37,008
What's wrong?
104
00:09:37,343 --> 00:09:38,643
Nothing.
105
00:09:38,711 --> 00:09:40,211
I know you.
There is something wrong.
106
00:09:40,279 --> 00:09:42,149
What is it?
Did something happen at work?
107
00:09:42,214 --> 00:09:45,324
No, it is just...
108
00:09:47,353 --> 00:09:48,923
that I am doing
some work at home.
109
00:09:48,988 --> 00:09:50,058
I want to give you a surprise.
I haven't finished yet.
110
00:09:51,390 --> 00:09:52,860
You're remodeling
the bathroom and the bedroom?
111
00:09:54,994 --> 00:09:57,264
If I tell you,
it won't be a surprise anymore.
112
00:09:59,131 --> 00:10:00,571
Can you stay a bit longer?
113
00:10:01,200 --> 00:10:02,870
How much longer?
Children can't miss school.
114
00:10:03,269 --> 00:10:06,839
Just two or three days.
I'll let you know.
115
00:10:07,306 --> 00:10:08,806
Fine. But not more than that.
116
00:10:09,442 --> 00:10:12,082
It's all very nice here
but I get bored.
117
00:10:12,411 --> 00:10:13,611
Besides, I miss you.
118
00:10:14,447 --> 00:10:15,877
I miss you too.
119
00:10:17,049 --> 00:10:18,519
Thank you.
I love you.
120
00:10:19,118 --> 00:10:20,518
Me too.
121
00:10:44,243 --> 00:10:47,453
Martina?
I'm a friend of your dad's.
122
00:10:47,913 --> 00:10:50,023
Yes, he phoned me.
Come in.
123
00:10:52,418 --> 00:10:54,088
The kids bought
a Playstation Three.
124
00:10:54,487 --> 00:10:56,917
And they gave my mother
the old model for me.
125
00:10:57,256 --> 00:10:59,256
-For us.
-Not it's mine.
126
00:11:00,292 --> 00:11:03,162
But you're going to play
with me, silly!
127
00:11:03,229 --> 00:11:04,729
I'm your only friend.
128
00:11:10,536 --> 00:11:11,796
-Who is it?
-I don't know.
129
00:11:13,439 --> 00:11:14,909
Open the door, Peque.
It's me.
130
00:11:15,374 --> 00:11:16,614
That foolish girl!
131
00:11:27,153 --> 00:11:28,393
She is
with a very beautiful girl.
132
00:11:31,257 --> 00:11:32,727
-Are you Peque?
-No, he is.
133
00:11:33,125 --> 00:11:35,525
-Who is she?
-A friend of my father's.
134
00:11:35,594 --> 00:11:38,864
-May I come in?
-Yes. Slide the bolt.
135
00:11:41,400 --> 00:11:43,170
-Are you guys alone?
-Yes.
136
00:11:44,770 --> 00:11:46,910
I'm Ver贸nica Rosenthal.
I'm a reporter.
137
00:11:47,239 --> 00:11:50,139
I know what's going on.
I know everything.
138
00:12:16,402 --> 00:12:18,302
What tracks?
I don't get it.
139
00:12:18,738 --> 00:12:20,668
The competition
is not about soccer.
140
00:12:21,040 --> 00:12:22,240
It's about staying
on the tracks...
141
00:12:22,308 --> 00:12:24,138
until the train comes.
Standing still there.
142
00:12:24,477 --> 00:12:27,747
Rivero must already know
you spoke with Rafael.
143
00:12:28,114 --> 00:12:29,224
And he may come to get you.
144
00:12:29,281 --> 00:12:31,151
-And you too.
-Why me?
145
00:12:31,617 --> 00:12:33,247
-Because of your dad.
-Who told him?
146
00:12:33,619 --> 00:12:34,719
That is not important now.
147
00:12:35,087 --> 00:12:37,517
I'll take you to a place
so that you can be safe.
148
00:12:41,560 --> 00:12:42,760
-Open up.
-Damn!
149
00:12:43,129 --> 00:12:44,329
I know you are in there.
The bolt is on.
150
00:12:44,764 --> 00:12:46,334
I'll open the door
and tell him he is not here.
151
00:12:46,398 --> 00:12:47,628
You're crazy.
152
00:12:47,700 --> 00:12:49,440
No, there must be
another way to leave the house.
153
00:12:49,835 --> 00:12:51,065
Don't open the door for him.
154
00:12:51,403 --> 00:12:52,913
He'll stay there forever.
155
00:12:52,972 --> 00:12:54,072
Come on!
Open the door.
156
00:12:54,507 --> 00:12:56,107
-I know what I'm doing.
-Okay.
157
00:12:56,542 --> 00:12:57,842
Where can we hide?
158
00:12:57,910 --> 00:12:59,350
I won't leave
until you open the door.
159
00:13:03,282 --> 00:13:04,482
Okay, I will stay here.
160
00:13:05,484 --> 00:13:06,824
We're friends.
Aren't we?
161
00:13:16,595 --> 00:13:18,995
What are you doing here?
Where is he?
162
00:13:19,632 --> 00:13:20,872
Who?
163
00:13:22,601 --> 00:13:25,071
Come on!
Peque, your friend.
164
00:13:26,338 --> 00:13:27,268
He went to visit
his grandmother.
165
00:13:28,140 --> 00:13:30,180
-Where does she live?
-I don't know.
166
00:13:32,378 --> 00:13:33,608
What are you doing here?
167
00:13:33,979 --> 00:13:35,379
I have the key to the house.
168
00:13:35,447 --> 00:13:36,977
They let me come
to play videogames.
169
00:13:37,349 --> 00:13:38,719
Why didn't you open the door?
170
00:13:39,051 --> 00:13:40,491
I was going to an upper level.
171
00:13:43,022 --> 00:13:45,192
Where is the girl?
Rafael's daughter.
172
00:13:45,591 --> 00:13:49,091
-I know she lives here too.
-I don't know.
173
00:13:50,830 --> 00:13:53,300
-Which is her house?
-That one over there.
174
00:14:04,443 --> 00:14:05,513
Listen to me.
175
00:14:07,880 --> 00:14:09,050
Would you like to compete?
176
00:14:09,381 --> 00:14:10,451
Of course.
When?
177
00:14:10,516 --> 00:14:12,586
Just answer yes or no.
178
00:14:12,952 --> 00:14:14,192
Yes, I do.
179
00:14:15,354 --> 00:14:17,464
-What did Peque tell you?
-About what?
180
00:14:17,523 --> 00:14:20,593
About the competition,
you silly!
181
00:14:21,227 --> 00:14:22,457
Nothing.
182
00:14:22,862 --> 00:14:24,702
Well, he told me
he competed for money.
183
00:14:24,763 --> 00:14:26,603
That's it.
Why?
184
00:14:29,435 --> 00:14:31,465
-Do you have a mobile phone?
-No.
185
00:14:33,939 --> 00:14:36,909
Here's some money.
Go buy one.
186
00:14:37,710 --> 00:14:39,140
A cheap one.
With a pre-paid card.
187
00:14:43,449 --> 00:14:45,679
You'll talk only to me.
Did you hear?
188
00:14:47,286 --> 00:14:50,116
As soon as you buy it,
you call me to this number.
189
00:14:52,925 --> 00:14:55,855
I'll let you know
when the competition is.
190
00:14:58,797 --> 00:14:59,997
This is between the two of us.
191
00:15:00,399 --> 00:15:01,299
All about the mobile phone
and the competition.
192
00:15:01,634 --> 00:15:03,074
You mustn't tell anyone.
193
00:15:04,470 --> 00:15:05,500
Don't spend the money
on stupid things.
194
00:15:05,838 --> 00:15:07,108
Buy the mobile phone right now.
195
00:15:08,007 --> 00:15:09,507
Do you want
to earn 1,000 pesos?
196
00:15:10,376 --> 00:15:13,976
Listen to me
and you'll be a millionaire.
197
00:15:16,849 --> 00:15:20,289
Let me know if you see Peque.
198
00:15:20,653 --> 00:15:22,493
But don't tell him
I'm looking for him.
199
00:15:22,554 --> 00:15:26,364
-What do you want from him?
-Nothing. No big deal.
200
00:15:27,393 --> 00:15:28,693
Buy the mobile phone.
201
00:15:44,443 --> 00:15:45,413
He is gone.
202
00:15:55,854 --> 00:15:57,024
I told you he wouldn't leave
so easily.
203
00:15:57,089 --> 00:15:59,589
The fat guy believed
everything I told him.
204
00:16:00,626 --> 00:16:03,426
-Who is in your home?
-No one.
205
00:16:03,495 --> 00:16:04,595
My mother gets home
in the evening.
206
00:16:04,663 --> 00:16:06,003
And my grandmother is out.
207
00:16:06,065 --> 00:16:07,165
What do we do now?
208
00:16:07,800 --> 00:16:09,770
You'll come to my place.
209
00:16:10,369 --> 00:16:12,499
Rivero thinks
I am at my grandmother's.
210
00:16:12,571 --> 00:16:16,881
-I'll be safe here.
-I can also stay here.
211
00:16:17,543 --> 00:16:18,983
Rivero knows you are going
to compete.
212
00:16:19,311 --> 00:16:21,651
He'll come for you.
You can't stay here.
213
00:16:21,981 --> 00:16:23,151
I'll buy the mobile phone
and call him up.
214
00:16:23,482 --> 00:16:24,922
He said he'd phone me.
215
00:16:26,218 --> 00:16:28,618
Fine.
Buy the mobile phone.
216
00:16:28,954 --> 00:16:31,164
And call me
as soon as he phones you.
217
00:16:31,223 --> 00:16:32,523
All right.
218
00:16:34,159 --> 00:16:36,099
-Take this.
-What is this for?
219
00:16:36,562 --> 00:16:38,402
Don't screw up.
Do as I tell you.
220
00:16:38,731 --> 00:16:41,401
Don't take part
in that damn competition.
221
00:16:41,467 --> 00:16:42,697
Did you hear me?
222
00:16:42,768 --> 00:16:45,298
How will you catch him?
Will you put him in jail?
223
00:16:45,671 --> 00:16:47,341
I'd love to.
But I don't know.
224
00:16:49,842 --> 00:16:51,142
I should compete.
225
00:16:52,044 --> 00:16:54,384
You could take the police there
and catch them red-handed.
226
00:16:55,514 --> 00:16:58,084
-What do you think?
-That is very dangerous.
227
00:16:58,984 --> 00:16:59,954
What he did was dangerous.
228
00:17:00,319 --> 00:17:01,949
He stayed there
until the very last minute.
229
00:17:02,421 --> 00:17:05,891
When I see the train coming,
I'll jump off.
230
00:17:06,325 --> 00:17:07,785
He's right.
231
00:17:07,860 --> 00:17:11,560
They'll both jump off
and nobody will get hurt.
232
00:17:11,897 --> 00:17:13,367
Several kids have died
doing that.
233
00:17:14,199 --> 00:17:16,769
You may think I'm afraid
but I'm not.
234
00:17:18,003 --> 00:17:20,513
Besides, I want
to be on the papers.
235
00:17:20,572 --> 00:17:23,582
-Like a hero.
-You're already a hero.
236
00:17:25,177 --> 00:17:29,047
-Me too.
-Yes, you too.
237
00:17:30,516 --> 00:17:31,946
You were there.
What do you think?
238
00:17:33,185 --> 00:17:36,415
If he jumps off quickly,
he'll be fine.
239
00:17:43,996 --> 00:17:47,026
Valrossa came to the office
and yelled at me.
240
00:17:47,900 --> 00:17:50,800
He said your name.
He asked about Juan Garc铆a.
241
00:17:51,136 --> 00:17:55,706
Fine, I'll talk to you later.
Rivero called to say...
242
00:17:55,774 --> 00:17:56,944
he's got the two boys
for the competition.
243
00:17:57,709 --> 00:17:59,949
Fine. Did he take care
of the boy who spoke too much?
244
00:18:00,012 --> 00:18:01,382
He doesn't know where he is.
245
00:18:01,447 --> 00:18:02,707
They told him he went
to his grandmother's.
246
00:18:02,781 --> 00:18:03,851
But he doesn't know
where she lives.
247
00:18:03,916 --> 00:18:06,646
Valrossa knows more
than we thought.
248
00:18:06,718 --> 00:18:09,558
If he knows,
the reporter does too.
249
00:18:12,257 --> 00:18:13,757
We'll lie low for a while.
250
00:18:16,261 --> 00:18:17,601
There is something else.
251
00:18:18,097 --> 00:18:21,497
When the whole thing finishes,
I want Aguirre...
252
00:18:21,567 --> 00:18:23,737
to get the two boys on a car,
take them to the river...
253
00:18:23,802 --> 00:18:25,242
and shoot both of them.
254
00:18:27,039 --> 00:18:28,339
I don't want any loose ends.
255
00:18:29,141 --> 00:18:31,041
But they are ten years old!
256
00:18:33,312 --> 00:18:34,352
So what?
257
00:18:34,746 --> 00:18:36,546
How old was the last one
that was hit by the train?
258
00:18:36,882 --> 00:18:38,052
Do you think he was 80?
259
00:18:39,118 --> 00:18:41,218
One thing is an accident...
260
00:18:41,286 --> 00:18:43,656
There are no accidents here,
asshole!
261
00:18:43,722 --> 00:18:47,762
This is all about greed
and morbid curiosity.
262
00:18:48,127 --> 00:18:50,757
Why do you think they call
to know about the next one?
263
00:18:51,096 --> 00:18:52,796
Do you think
it's because of the bets?
264
00:18:52,865 --> 00:18:56,265
No, they want to see blood.
265
00:18:56,635 --> 00:19:00,605
They want to see how the train
crushes the boy.
266
00:19:00,672 --> 00:19:01,912
That is what they want to see.
267
00:19:02,241 --> 00:19:03,881
And if it'd hit both of them,
much better.
268
00:19:25,364 --> 00:19:28,034
-Vero?
-Lucio!
269
00:19:43,749 --> 00:19:47,389
-Dani, thanks a lot.
-What are you up to?
270
00:19:47,719 --> 00:19:49,819
Have you examined him?
Answer me, please.
271
00:19:50,189 --> 00:19:51,689
Have you given him
some medication?
272
00:19:52,524 --> 00:19:53,464
I gave him a painkiller.
273
00:19:53,792 --> 00:19:55,162
How is he?
What is his condition?
274
00:19:57,729 --> 00:19:59,059
Don't make it more difficult
for me, Dani.
275
00:19:59,431 --> 00:20:01,771
He has no broken bones.
But I need to take him...
276
00:20:01,833 --> 00:20:03,043
to the clinic
for a thorough examination.
277
00:20:03,101 --> 00:20:05,041
We can't do that.
That'd be too risky.
278
00:20:05,504 --> 00:20:08,174
I'm sorry, we can't.
It's too dangerous.
279
00:20:08,240 --> 00:20:09,880
But I'll take him to a clinic
if he gets worse.
280
00:20:09,942 --> 00:20:12,542
Why is it dangerous?
For whom?
281
00:20:12,878 --> 00:20:15,278
Who was it?
Who did it to him?
282
00:20:15,347 --> 00:20:16,877
Is it related
to the car incident?
283
00:20:17,216 --> 00:20:19,746
Come on, Vero!
I'm not a fool.
284
00:20:19,818 --> 00:20:22,588
-Yes, it's related to that.
-Really?
285
00:20:22,921 --> 00:20:24,061
What's all this mess?
286
00:20:24,122 --> 00:20:25,762
I'll figure it out.
Don't worry.
287
00:20:25,824 --> 00:20:28,834
How? Use your head!
Call dad.
288
00:20:28,894 --> 00:20:30,404
I don't want dad
to get involved.
289
00:20:30,729 --> 00:20:32,099
-He'll know what to do.
-Stay away from it.
290
00:20:33,565 --> 00:20:35,095
You're really dumb.
291
00:20:35,701 --> 00:20:36,971
-Who's that guy?
-A friend.
292
00:20:37,336 --> 00:20:39,466
Thanks for your help, Dani.
I appreciate it.
293
00:20:39,538 --> 00:20:41,108
I'll take care of it
from now on.
294
00:20:50,749 --> 00:20:51,779
Give him three pills a day.
295
00:20:53,719 --> 00:20:57,389
Please, don't call me up
for things like this again.
296
00:20:59,224 --> 00:21:02,494
The car, Dani!
Can I keep it?
297
00:21:04,062 --> 00:21:05,932
-I can't believe it.
-Thanks.
298
00:21:12,237 --> 00:21:13,507
What happened?
299
00:21:23,415 --> 00:21:25,615
Did you know the bald guy
who entered the office...
300
00:21:25,684 --> 00:21:26,824
when you were with Amante?
301
00:21:27,152 --> 00:21:28,422
No, I didn't know him.
302
00:21:32,958 --> 00:21:35,328
It's weird he came
just at that time, right?
303
00:21:35,761 --> 00:21:37,231
Too much of a coincidence.
304
00:21:37,696 --> 00:21:39,596
It's not a coincidence.
They are following me.
305
00:21:58,083 --> 00:21:59,623
There is a gray car parked
halfway down the block.
306
00:21:59,985 --> 00:22:02,715
With stylish tires
and tinted-glass windows.
307
00:22:07,192 --> 00:22:09,292
Isn't that the car
Romerito was talking about?
308
00:22:10,729 --> 00:22:12,059
Yes, I've seen it.
309
00:22:19,538 --> 00:22:20,708
Hello, Fede.
310
00:22:21,540 --> 00:22:22,810
You're downstairs?
311
00:22:24,142 --> 00:22:26,142
Ask Marce to open
the door for you.
312
00:22:27,079 --> 00:22:31,249
Lucio!
Fede, Lucio is going down.
313
00:22:31,583 --> 00:22:32,883
Stop him
before he screws it up.
314
00:22:33,418 --> 00:22:35,018
-Stop, Lucio.
-Leave me alone.
315
00:22:52,337 --> 00:22:53,837
Damn you!
316
00:23:05,050 --> 00:23:07,050
I want to make sure
I can get the permits.
317
00:23:08,453 --> 00:23:09,423
I'm sorry.
318
00:23:14,459 --> 00:23:15,459
I'll be right back.
319
00:23:22,033 --> 00:23:23,073
Hello?
320
00:23:23,402 --> 00:23:25,102
Valrossa realized
I was following him.
321
00:23:26,738 --> 00:23:27,938
How did that happen?
322
00:23:28,273 --> 00:23:29,413
I don't know.
323
00:23:30,609 --> 00:23:32,879
All right.
Forget about him for now.
324
00:23:32,944 --> 00:23:34,154
Did you find the Chinese guy?
325
00:23:34,479 --> 00:23:36,109
I don't know about that
but I can find it out.
326
00:23:36,615 --> 00:23:38,045
Check that out, please.
327
00:23:38,483 --> 00:23:41,553
If they don't take action,
you take care of it.
328
00:23:42,187 --> 00:23:43,187
Fine.
329
00:23:53,899 --> 00:23:54,869
Hello?
330
00:23:57,202 --> 00:23:58,572
We're waiting for the sun
to come down.
331
00:23:58,637 --> 00:23:59,467
There are too many people
in there right now.
332
00:24:00,605 --> 00:24:02,005
But we can do it now
if you want.
333
00:24:04,209 --> 00:24:06,949
The address is 610 Pinto St.
334
00:24:07,012 --> 00:24:08,382
No, I'm on my way.
335
00:24:15,654 --> 00:24:17,294
What you did was wrong, Lucio.
336
00:24:19,224 --> 00:24:21,064
We could've lost the edge
that we have.
337
00:24:21,426 --> 00:24:22,456
What edge?
338
00:24:22,794 --> 00:24:25,834
We've got the children.
339
00:24:26,198 --> 00:24:27,428
We can learn
about the time and place...
340
00:24:27,499 --> 00:24:28,929
of the next competitions.
341
00:24:30,202 --> 00:24:31,442
This is the only way we have
to catch...
342
00:24:31,503 --> 00:24:33,843
those bastards red-handed.
343
00:24:34,506 --> 00:24:36,936
It is the first time
we're one step ahead of them.
344
00:24:37,008 --> 00:24:38,408
Stop cheating yourself,
Ver贸nica.
345
00:24:39,110 --> 00:24:40,950
The edge you're talking about
doesn't exist.
346
00:24:41,379 --> 00:24:42,709
We don't exist.
347
00:24:43,215 --> 00:24:45,175
They will always
be a step ahead.
348
00:24:45,750 --> 00:24:46,790
What do your think about it?
349
00:24:48,453 --> 00:24:50,823
What you want to do
with those kids is crazy.
350
00:24:51,223 --> 00:24:52,823
It's not crazy.
351
00:24:53,258 --> 00:24:57,398
If we don't do it,
the competitions will go on.
352
00:24:57,996 --> 00:24:59,356
Why can't you
understand it, Fede?
353
00:24:59,431 --> 00:25:00,701
If it doesn't happen here,
it'll happen somewhere else.
354
00:25:00,765 --> 00:25:03,095
In the provinces.
Either with trains or trucks.
355
00:25:03,435 --> 00:25:05,435
Competitions will go on.
356
00:25:06,304 --> 00:25:07,614
This is the only chance
we've got.
357
00:25:07,939 --> 00:25:09,609
Because it can be
the last competition.
358
00:25:10,575 --> 00:25:12,335
These guys are in deep water.
359
00:25:13,311 --> 00:25:14,811
All this is
because of the story, right?
360
00:25:15,247 --> 00:25:17,247
-What?
-This is because of the story.
361
00:25:17,582 --> 00:25:18,952
Go to hell!
362
00:25:20,919 --> 00:25:22,389
To write stories is my job.
What I can do about it?
363
00:25:22,721 --> 00:25:24,461
I'm not the one who's putting
the kids in danger.
364
00:25:25,390 --> 00:25:26,590
I've already explained
it to you.
365
00:25:26,925 --> 00:25:29,485
The boy sees the train coming
and jumps off immediately.
366
00:25:29,561 --> 00:25:31,361
-He won't put himself at risk.
-And if Rivero realizes?
367
00:25:31,429 --> 00:25:32,899
Never mind.
We'll have already arrived.
368
00:25:33,265 --> 00:25:36,765
Who is "we"?
You, him and who else?
369
00:25:37,702 --> 00:25:40,272
-You're a lawyer.
-Yes. So?
370
00:25:40,338 --> 00:25:43,578
You must talk to a D.A.
or a judge.
371
00:25:43,642 --> 00:25:45,512
Someone who is willing
to be in charge.
372
00:25:45,577 --> 00:25:48,147
Why don't you tell your father
to talk to a D.A. or a judge?
373
00:25:48,480 --> 00:25:51,180
I can't contact them
about stupid things.
374
00:25:51,516 --> 00:25:53,116
I can't ask them for help
without having evidence.
375
00:25:53,184 --> 00:25:54,894
We must catch them, Fede.
376
00:25:55,754 --> 00:25:58,024
If we can't find someone,
we'll go on our own.
377
00:25:58,089 --> 00:25:59,389
On our own?
378
00:25:59,457 --> 00:26:01,287
Yes, we'll photograph
everything.
379
00:26:01,660 --> 00:26:04,100
Not only Rivero
but also the gamblers.
380
00:26:04,429 --> 00:26:07,269
What about Juan Garc铆a?
The head of the gang, right?
381
00:26:07,599 --> 00:26:08,499
That's what we believe.
382
00:26:08,833 --> 00:26:10,473
He won't be there.
He works in the shadows.
383
00:26:10,835 --> 00:26:12,065
He isn't likely to be there.
384
00:26:13,371 --> 00:26:15,611
But some of the men we catch
may give him away.
385
00:26:23,315 --> 00:26:26,845
I'm Dientes.
I've got the cell phone.
386
00:26:31,489 --> 00:26:33,859
-Ready.
-You're nuts.
387
00:26:34,426 --> 00:26:35,726
You say that
because you're a chicken.
388
00:26:36,094 --> 00:26:38,364
I'll help unmask them.
I'll be a hero.
389
00:26:38,730 --> 00:26:40,070
I'll be on the papers
and on TV.
390
00:26:42,767 --> 00:26:44,797
Who is it?
391
00:26:46,504 --> 00:26:48,314
-Rivero.
-Don't answer him.
392
00:26:51,643 --> 00:26:52,683
Hello?
393
00:26:54,679 --> 00:26:55,909
I do.
394
00:26:59,417 --> 00:27:00,487
Fine.
395
00:27:01,653 --> 00:27:04,493
Yes, I can make it.
Bye.
396
00:27:05,824 --> 00:27:08,434
-What did he say?
-Was it about the competition?
397
00:27:08,493 --> 00:27:10,333
No, he wants me to go
to the club.
398
00:27:12,130 --> 00:27:14,770
Don't go.
Why does he want you there?
399
00:27:15,100 --> 00:27:16,740
I don't know.
He said it's a surprise.
400
00:27:17,135 --> 00:27:19,395
Maybe he is lying
and it's about the competition.
401
00:27:20,038 --> 00:27:22,938
No, the competition is
on the tracks, not at the club.
402
00:27:23,708 --> 00:27:25,078
Besides, he always
picks you up, doesn't he?
403
00:27:25,477 --> 00:27:26,807
Call the reporter.
404
00:27:26,878 --> 00:27:28,378
No, if I call her
over something irrelevant,
405
00:27:28,446 --> 00:27:29,806
we may ruin the plan.
406
00:27:31,916 --> 00:27:33,176
I'm going.
407
00:27:33,251 --> 00:27:35,321
If I see something weird,
I'll give her a call.
408
00:27:35,387 --> 00:27:36,417
Do you agree with me?
409
00:27:41,826 --> 00:27:45,526
-Are you sure they're fine?
-Yes, don't worry.
410
00:27:46,197 --> 00:27:49,297
They have my number
in case something comes up.
411
00:27:50,435 --> 00:27:51,665
Did you take the painkiller?
412
00:27:52,003 --> 00:27:54,173
Yes, but I still have
a pain in the ribs.
413
00:27:56,041 --> 00:27:59,381
My sister may be right.
You need some x-rays.
414
00:27:59,744 --> 00:28:02,354
No, I'm fine.
I can take it.
415
00:28:03,915 --> 00:28:06,615
I'll take a quick shower...
416
00:28:06,685 --> 00:28:08,215
and I'll let you rest
in my bedroom.
417
00:28:08,286 --> 00:28:09,686
I can sleep here.
418
00:28:09,754 --> 00:28:11,494
No, you need to take
a good rest.
419
00:28:12,090 --> 00:28:13,120
Thanks.
420
00:28:25,804 --> 00:28:30,444
-Did it happen to you?
-What?
421
00:28:30,508 --> 00:28:32,378
Have you been a train driver
for a long time?
422
00:28:34,546 --> 00:28:35,806
Yes, for many years.
423
00:28:37,549 --> 00:28:38,979
Has it ever happened to you?
424
00:28:41,019 --> 00:28:45,559
Did you hit any of the kids
in the pictures over there?
425
00:28:47,392 --> 00:28:49,462
No, I've never hit a boy.
But they stood...
426
00:28:49,527 --> 00:28:50,927
in front of my train
lots of times.
427
00:28:56,267 --> 00:28:57,697
You were the one
who recruited the boys, right?
428
00:29:00,472 --> 00:29:03,412
I didn't know
Rivero wanted them for that.
429
00:29:03,842 --> 00:29:06,042
He asked me to find boys
to play soccer.
430
00:29:06,377 --> 00:29:08,607
I never imagined something
like this could happen.
431
00:29:10,315 --> 00:29:11,515
Did you know Vincen?
432
00:29:13,685 --> 00:29:14,845
Yes, I did.
433
00:29:17,222 --> 00:29:19,092
He sometimes went to the club.
434
00:29:21,960 --> 00:29:24,330
You never wondered
why he never came back?
435
00:29:49,654 --> 00:29:50,764
We are closed.
436
00:29:50,822 --> 00:29:53,322
I just need a cold soda,
please.
437
00:29:53,391 --> 00:29:54,261
We are closed!
438
00:29:54,592 --> 00:29:56,292
I'll take one and I'll leave.
439
00:30:00,598 --> 00:30:01,728
Thanks.
440
00:30:16,447 --> 00:30:18,047
Is there a storage room
up there?
441
00:30:23,855 --> 00:30:26,685
Dientes, he is Mart铆n.
Mart铆n, he is Dientes.
442
00:30:28,359 --> 00:30:30,999
-Hello.
-Say hello to him.
443
00:30:32,797 --> 00:30:34,427
You'll compete against Mart铆n.
444
00:30:34,966 --> 00:30:36,896
I asked you to come
because it's a special occasion.
445
00:30:36,968 --> 00:30:38,738
None of you is a champion.
446
00:30:39,704 --> 00:30:41,674
You're not a champion either?
447
00:30:41,739 --> 00:30:44,709
It's also his first time.
I don't want to take chances.
448
00:30:45,376 --> 00:30:48,476
I want to make sure you two
will resist to the end.
449
00:30:48,546 --> 00:30:50,676
I don't want you to get
cold feet and run away.
450
00:30:51,015 --> 00:30:52,915
-I'll resist.
-Me too.
451
00:30:52,984 --> 00:30:55,924
Everyone says that.
You must to prove it to me.
452
00:30:57,455 --> 00:31:02,155
-So now you'll fight.
-What?
453
00:31:02,227 --> 00:31:03,557
I want you
to beat each other up.
454
00:31:04,996 --> 00:31:07,766
You bastard!
Is that all you can do?
455
00:31:10,134 --> 00:31:11,004
Damn you!
456
00:31:11,369 --> 00:31:13,669
Fine.
Stop it!
457
00:31:14,439 --> 00:31:15,669
Enough!
458
00:31:16,074 --> 00:31:17,284
I said enough.
459
00:31:18,142 --> 00:31:20,312
Stop it!
Can you hear me?
460
00:31:21,045 --> 00:31:22,305
Are you okay?
461
00:31:23,514 --> 00:31:25,824
Put some ice on it
when you get home.
462
00:31:25,884 --> 00:31:27,154
If your mother asks about it,
463
00:31:27,218 --> 00:31:28,288
tell her you fought
with someone in the street.
464
00:31:28,353 --> 00:31:29,993
You too. Is that clear?
Now shake hands.
465
00:31:30,755 --> 00:31:32,315
Come on! Do it!
466
00:31:34,893 --> 00:31:36,463
Very well.
Good bye.
467
00:32:27,245 --> 00:32:28,975
You don't agree with what
I'm going to do, right?
468
00:32:34,786 --> 00:32:36,316
I wasn't thinking about that.
469
00:32:38,056 --> 00:32:39,416
What were you thinking about?
470
00:33:04,549 --> 00:33:05,679
What were you thinking about?
471
00:33:20,865 --> 00:33:22,395
When I am with you,
I have no nightmares.
472
00:33:53,464 --> 00:33:54,934
You gave the gun to Carranza.
473
00:34:06,577 --> 00:34:08,077
When he asked me for it,
I felt...
474
00:34:08,146 --> 00:34:09,606
I shouldn't ask any questions.
475
00:34:13,785 --> 00:34:18,815
He was like a brother to me.
I had to respect his decision.
476
00:34:24,295 --> 00:34:25,725
It wasn't your fault.
477
00:35:40,638 --> 00:35:42,208
Good morning.
I left for the office. Bye.
478
00:36:09,600 --> 00:36:12,100
You have one voice message.
479
00:36:13,571 --> 00:36:15,771
Hi, honey. It's00 p.m.
I'll be home soon.
480
00:36:16,174 --> 00:36:19,244
We couldn't stay over there.
Lucas has a Math test tomorrow.
481
00:36:20,211 --> 00:36:21,611
Where are you?
Call me, please.
482
00:36:24,115 --> 00:36:25,015
The bathroom looks
just as before.
483
00:36:25,349 --> 00:36:29,649
What about the surprise?
Call me.
484
00:36:36,460 --> 00:36:38,900
I've called all your friends.
Where the hell are you?
485
00:36:38,963 --> 00:36:43,333
It's00 a.m., Lucio.
What's wrong? Where are you?
486
00:36:47,905 --> 00:36:48,805
This is crazy.
487
00:36:49,574 --> 00:36:53,644
Will you support me, Pato?
Please, do so.
488
00:36:55,213 --> 00:36:56,513
What do you need?
489
00:36:56,847 --> 00:36:58,617
I need Lucho.
And Vicky, if possible.
490
00:36:59,884 --> 00:37:01,994
Lucho can go,
but Vicky is on vacation.
491
00:37:02,053 --> 00:37:06,293
One photographer is not enough.
I need at least two.
492
00:37:06,624 --> 00:37:08,294
They are the best.
I need them.
493
00:37:08,659 --> 00:37:11,529
-Well, let me ask her.
-What will you say to her?
494
00:37:11,596 --> 00:37:13,256
You can't tell her
anything about this.
495
00:37:13,598 --> 00:37:15,598
-I must give her a clue.
-No, nothing.
496
00:37:15,933 --> 00:37:17,203
If there is a leak,
they may cancel it.
497
00:37:17,568 --> 00:37:21,338
I'll tell her myself.
Tell her it's something big.
498
00:37:21,405 --> 00:37:23,135
She should trust you.
That should be enough for her.
499
00:37:23,507 --> 00:37:25,077
All right.
I'll have a go.
500
00:37:25,676 --> 00:37:27,606
-There is something else.
-What?
501
00:37:28,346 --> 00:37:30,506
-All this...
-You want a cover story.
502
00:37:30,848 --> 00:37:33,018
I know but unless I see
some results,
503
00:37:33,084 --> 00:37:35,124
I don't think it'll be possible.
504
00:37:37,655 --> 00:37:38,585
Come in.
505
00:37:40,658 --> 00:37:43,688
Hi, Vero.
Weren't you on leave?
506
00:37:44,028 --> 00:37:47,298
Yes, I've just stopped by
to say hi.
507
00:37:47,632 --> 00:37:50,472
Remember that story
about the Chinese mafia?
508
00:37:50,534 --> 00:37:52,444
They've found
another Chinese man dead.
509
00:37:53,604 --> 00:37:55,044
-Where?
-In Lugano.
510
00:37:56,007 --> 00:37:58,237
They tortured him all night
and then they killed him.
511
00:37:58,309 --> 00:38:00,379
-And his wife too.
-In Lugano?
512
00:38:01,679 --> 00:38:04,519
-Was it a food market?
-Yes.
513
00:38:05,783 --> 00:38:07,853
Do you have the address?
514
00:38:11,355 --> 00:38:14,585
Pick up!
Come on!
515
00:38:19,063 --> 00:38:20,503
Damn!
516
00:38:29,073 --> 00:38:30,113
Hello?
517
00:38:30,174 --> 00:38:31,114
Are you far away from home?
518
00:38:31,442 --> 00:38:32,642
No, a couple of blocks away.
Why?
519
00:38:33,010 --> 00:38:34,250
You have to come back.
520
00:38:34,312 --> 00:38:35,782
I can't, my wife arrived
unexpectedly...
521
00:38:35,846 --> 00:38:37,206
and left me a hundred messages.
522
00:38:37,615 --> 00:38:38,545
You have to come back now.
523
00:38:40,217 --> 00:38:41,187
What's wrong?
524
00:38:45,756 --> 00:38:46,916
All right, I'm coming.
525
00:39:03,140 --> 00:39:04,310
What do we do now?
526
00:39:06,377 --> 00:39:07,577
Kill her too.
527
00:39:09,747 --> 00:39:10,947
What about Valrossa?
528
00:39:13,584 --> 00:39:16,394
He should've been dead
long ago.
529
00:39:19,323 --> 00:39:21,433
Fine, I'll send you
the material.
530
00:39:21,492 --> 00:39:23,292
But try to get involved
this time.
531
00:39:24,462 --> 00:39:26,602
No, I won't get you
into trouble.
532
00:39:27,298 --> 00:39:29,598
Yes, I understand you.
533
00:39:31,702 --> 00:39:33,672
I have to hang up.
I have an incoming call.
534
00:39:34,004 --> 00:39:36,374
Talk to you later.
Thanks.
535
00:39:37,541 --> 00:39:41,151
Hello, Vero.
I was talking to the D.A.
536
00:39:41,212 --> 00:39:42,212
Rafa's friend was killed.
537
00:39:42,546 --> 00:39:44,116
The Chinese man.
And his wife.
538
00:39:44,448 --> 00:39:45,978
They made everyone believe
the Chinese mafia...
539
00:39:46,050 --> 00:39:48,090
was behind it,
but I know it was them.
540
00:39:48,152 --> 00:39:50,622
Calm down.
I don't understand.
541
00:39:50,955 --> 00:39:52,255
What don't you understand?
542
00:39:52,323 --> 00:39:53,563
They left some graffiti
with a Chinese symbol.
543
00:39:53,891 --> 00:39:56,461
But it was them.
Things are really bad.
544
00:39:56,527 --> 00:39:58,127
They tortured him to death.
545
00:39:58,195 --> 00:39:59,995
Where are you now?
546
00:40:00,064 --> 00:40:02,874
On my way home.
I fear they might go there.
547
00:40:02,933 --> 00:40:04,143
Lucio is two blocks away.
548
00:40:04,201 --> 00:40:05,841
We must get Rafa
out of there urgently.
549
00:40:05,903 --> 00:40:09,013
What can Lucio do about it?
Let's call the police.
550
00:40:09,340 --> 00:40:11,980
What police department
do you want to call?
551
00:40:13,978 --> 00:40:15,578
Fine, I'll meet you there.
552
00:40:15,913 --> 00:40:17,083
Hurry up, please.
553
00:40:41,739 --> 00:40:43,209
Get dressed.
We have to leave.
554
00:40:43,274 --> 00:40:46,144
-What happened?
-Hurry up.
555
00:41:31,789 --> 00:41:32,989
-Hurry up!
-What's up?
556
00:41:33,324 --> 00:41:34,564
I don't have a key.
We can't leave the door open.
557
00:41:34,625 --> 00:41:37,755
We have to get out of here.
Let's go! Quickly!
558
00:42:22,306 --> 00:42:25,306
-Where are we going?
-My car is over there.
559
00:42:28,212 --> 00:42:30,952
-What is going on?
-Let's go to my car.
560
00:42:34,418 --> 00:42:35,348
Damn!
561
00:42:48,432 --> 00:42:49,402
Damn!
562
00:42:56,173 --> 00:42:58,443
Damn you, bastard!
563
00:43:01,845 --> 00:43:03,105
See you, punk!
564
00:43:16,627 --> 00:43:19,527
-You must leave, Lucio.
-Where to?
565
00:43:19,597 --> 00:43:20,657
I don't know.
You can't be in jail.
566
00:43:20,998 --> 00:43:22,098
Not even for five minutes.
You must leave right now.
567
00:43:22,866 --> 00:43:24,636
-Go away, Lucio!
-He was shot in the leg.
568
00:43:27,137 --> 00:43:28,367
-How are you?
-Fine.
569
00:43:28,706 --> 00:43:29,906
-What happened?
-I got shot.
570
00:43:33,644 --> 00:43:34,384
ON THE NEXT EPISODE...
- Forgive me
39222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.