All language subtitles for The.Fragility.Of.Bodies.S01E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:04,466 ANY RESEMBLANCE TO REAL ONES IS PURELY COINCIDENTAL. 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,909 You must remember to buy "yerba mate". 3 00:00:20,887 --> 00:00:23,517 Did you see? Chacarita won! Rafa! 4 00:00:35,668 --> 00:00:37,468 -Are you okay? -How much is this? 5 00:00:38,838 --> 00:00:40,408 What are you doing? 6 00:00:41,674 --> 00:00:44,814 -Rafa? -Let me go, you damn gook! 7 00:00:47,080 --> 00:00:49,120 -What's wrong? -He can't drink alcohol. 8 00:00:49,482 --> 00:00:51,422 -He is in recovery. -Don't let him drink then. 9 00:00:51,785 --> 00:00:54,745 -He is a big boy. -He is your friend. 10 00:00:57,424 --> 00:01:01,634 -Don't let him drink. -All right. 11 00:01:15,575 --> 00:01:17,835 -Give me the gun. -What happened? 12 00:01:18,311 --> 00:01:19,611 Why do you want the gun for? 13 00:01:36,296 --> 00:01:37,556 Let him go! 14 00:01:48,308 --> 00:01:49,538 Let him go. 15 00:02:07,627 --> 00:02:08,957 Are you okay? 16 00:03:11,858 --> 00:03:15,358 THE FRAGILITY OF BODIES 17 00:03:21,734 --> 00:03:24,744 Sorry, I'm usually very busy in the morning. 18 00:03:25,738 --> 00:03:26,908 What can I do for you? 19 00:03:28,107 --> 00:03:31,277 -Who is Juan Garc铆a? -I don't know. 20 00:03:33,112 --> 00:03:34,152 What do you have to do with the boys... 21 00:03:34,214 --> 00:03:35,324 who compete on the tracks? 22 00:03:36,449 --> 00:03:39,049 -I don't understand. -You don't? 23 00:03:39,786 --> 00:03:41,346 Don't play the fool. You're a bastard. 24 00:03:42,589 --> 00:03:44,889 Your job is to protect us not to kill us. 25 00:03:46,559 --> 00:03:47,989 Let's make it clear. 26 00:03:49,062 --> 00:03:51,702 I don't let anyone yell at me. Let alone in my office. 27 00:03:52,899 --> 00:03:56,369 I'm very busy right now so go away. 28 00:03:57,370 --> 00:03:58,910 Is everything all right? 29 00:04:18,825 --> 00:04:20,855 -What happened? -Nothing. 30 00:04:36,009 --> 00:04:37,109 Hello? 31 00:04:39,512 --> 00:04:40,852 I don't understand. 32 00:04:43,516 --> 00:04:44,716 Who? 33 00:04:51,324 --> 00:04:52,334 Who is it? 34 00:04:52,792 --> 00:04:54,232 Julia. You called me. 35 00:04:56,763 --> 00:05:00,873 Come in. Thanks for coming. 36 00:05:02,935 --> 00:05:06,905 I didn't know who to call. Follow me, please. 37 00:05:07,507 --> 00:05:10,007 Rafa remembered you gave him your number. 38 00:05:10,610 --> 00:05:15,880 You're a reporter, maybe you can help us. 39 00:05:18,051 --> 00:05:19,491 We don't know anybody around here. 40 00:05:25,925 --> 00:05:27,025 What happened? 41 00:05:27,093 --> 00:05:28,463 Someone must go to the boarding house. 42 00:05:28,995 --> 00:05:30,155 They can hurt Martina and Peque. 43 00:05:30,496 --> 00:05:31,356 Who did this to you? 44 00:05:31,898 --> 00:05:34,098 -Two guys. Never mind. -Who were they? 45 00:05:34,167 --> 00:05:35,397 They were going to kill him. 46 00:05:35,835 --> 00:05:37,365 Rafael, my name is Ver贸nica Rosenthal. 47 00:05:37,770 --> 00:05:39,370 -I'm not Julia. -Aren't you a reporter? 48 00:05:39,806 --> 00:05:41,436 Yes, but I work for "Nuestro Tiempo" magazine. 49 00:05:41,808 --> 00:05:43,978 -Not at a local newspaper. -I don't get it. 50 00:05:44,043 --> 00:05:45,383 It doesn't matter. It is a long story. 51 00:05:45,778 --> 00:05:47,208 We need to take you to hospital. 52 00:05:47,680 --> 00:05:50,950 No, they can be waiting for me. I don't want to be seen. 53 00:05:51,017 --> 00:05:52,817 -Why did they do this to you? -Because I made the claim. 54 00:05:53,319 --> 00:05:55,889 Rivero'll realize Peque told me about it. 55 00:05:56,356 --> 00:05:57,886 They'll go to the boarding house looking for Martina. 56 00:05:58,291 --> 00:05:59,891 Rivero knows she lives there too. 57 00:06:00,259 --> 00:06:01,559 Martina is his daughter. 58 00:06:02,495 --> 00:06:06,495 Give me the address. I'll go to the boarding house. 59 00:06:06,999 --> 00:06:08,969 Tell me what claim you made and where. 60 00:06:09,469 --> 00:06:11,869 I'll get someone to examine you. 61 00:06:11,938 --> 00:06:12,868 Who? 62 00:06:25,985 --> 00:06:28,985 How are you, Rivero? Garc铆a wants to see you. 63 00:06:29,055 --> 00:06:30,215 Let's go. 64 00:06:32,492 --> 00:06:33,562 Come on! 65 00:07:06,058 --> 00:07:08,088 -How are you, Garc铆a? -Who is Rafael G贸mez? 66 00:07:10,229 --> 00:07:11,429 Who? 67 00:07:11,497 --> 00:07:12,997 Rafael G贸mez made a claim at the police station. 68 00:07:14,867 --> 00:07:16,037 He said he recruited boys for you. 69 00:07:16,402 --> 00:07:17,442 Who the hell is he? 70 00:07:18,971 --> 00:07:20,541 The guy who runs the club cafeteria. 71 00:07:20,907 --> 00:07:22,807 He finds me strong and brave boys. 72 00:07:22,875 --> 00:07:25,805 For the soccer matches. What claim did he make? 73 00:07:26,813 --> 00:07:28,313 He told everything to the police. 74 00:07:29,615 --> 00:07:31,245 So he knows about it. 75 00:07:33,119 --> 00:07:34,649 If he knows, it is because... 76 00:07:37,156 --> 00:07:39,156 -I didn't open my mouth. -So who was it? 77 00:07:43,496 --> 00:07:45,826 The boy who took part in the last competition. 78 00:07:46,599 --> 00:07:47,999 You told me everything was under control. 79 00:07:48,367 --> 00:07:51,837 Yes, it was. I can't think of anybody else. 80 00:07:54,440 --> 00:07:55,710 You made a mess. 81 00:07:56,843 --> 00:07:58,543 Now you must clean it. 82 00:08:02,315 --> 00:08:03,915 -Where is Rafa? -We don't know. 83 00:08:05,651 --> 00:08:08,751 He was about to be killed but a Chinese man saved him. 84 00:08:10,756 --> 00:08:13,986 Juli谩n is a friend of his. I don't know him. 85 00:08:14,360 --> 00:08:16,160 Rafael speaks about him. They go to see soccer together. 86 00:08:17,129 --> 00:08:18,429 He owns a food market in Lugano. 87 00:08:21,400 --> 00:08:23,040 Take care of the boy. Did you hear me? 88 00:08:24,403 --> 00:08:25,813 We'll have another competition. 89 00:08:27,006 --> 00:08:29,406 I didn't want to do it but gamblers insisted. 90 00:08:30,810 --> 00:08:34,680 -Do we have the competitors? -One is for sure. 91 00:08:35,681 --> 00:08:37,721 One is not enough. You must find another one. 92 00:08:39,752 --> 00:08:41,152 The sooner the better. 93 00:09:12,818 --> 00:09:14,818 I saw a sweater just like the one you wanted. 94 00:09:15,154 --> 00:09:16,264 Brown with a round neck. 95 00:09:17,990 --> 00:09:19,160 Where are the kids? 96 00:09:19,492 --> 00:09:20,392 They went to town with my sister. 97 00:09:20,726 --> 00:09:22,356 Are you okay? What is going on? 98 00:09:23,729 --> 00:09:25,099 When are you coming back? 99 00:09:25,164 --> 00:09:26,334 Tomorrow. 100 00:09:27,633 --> 00:09:29,603 Can't you stay there a couple of days longer? 101 00:09:29,669 --> 00:09:30,999 Why? 102 00:09:34,073 --> 00:09:35,473 Is it possible? 103 00:09:35,808 --> 00:09:37,008 What's wrong? 104 00:09:37,343 --> 00:09:38,643 Nothing. 105 00:09:38,711 --> 00:09:40,211 I know you. There is something wrong. 106 00:09:40,279 --> 00:09:42,149 What is it? Did something happen at work? 107 00:09:42,214 --> 00:09:45,324 No, it is just... 108 00:09:47,353 --> 00:09:48,923 that I am doing some work at home. 109 00:09:48,988 --> 00:09:50,058 I want to give you a surprise. I haven't finished yet. 110 00:09:51,390 --> 00:09:52,860 You're remodeling the bathroom and the bedroom? 111 00:09:54,994 --> 00:09:57,264 If I tell you, it won't be a surprise anymore. 112 00:09:59,131 --> 00:10:00,571 Can you stay a bit longer? 113 00:10:01,200 --> 00:10:02,870 How much longer? Children can't miss school. 114 00:10:03,269 --> 00:10:06,839 Just two or three days. I'll let you know. 115 00:10:07,306 --> 00:10:08,806 Fine. But not more than that. 116 00:10:09,442 --> 00:10:12,082 It's all very nice here but I get bored. 117 00:10:12,411 --> 00:10:13,611 Besides, I miss you. 118 00:10:14,447 --> 00:10:15,877 I miss you too. 119 00:10:17,049 --> 00:10:18,519 Thank you. I love you. 120 00:10:19,118 --> 00:10:20,518 Me too. 121 00:10:44,243 --> 00:10:47,453 Martina? I'm a friend of your dad's. 122 00:10:47,913 --> 00:10:50,023 Yes, he phoned me. Come in. 123 00:10:52,418 --> 00:10:54,088 The kids bought a Playstation Three. 124 00:10:54,487 --> 00:10:56,917 And they gave my mother the old model for me. 125 00:10:57,256 --> 00:10:59,256 -For us. -Not it's mine. 126 00:11:00,292 --> 00:11:03,162 But you're going to play with me, silly! 127 00:11:03,229 --> 00:11:04,729 I'm your only friend. 128 00:11:10,536 --> 00:11:11,796 -Who is it? -I don't know. 129 00:11:13,439 --> 00:11:14,909 Open the door, Peque. It's me. 130 00:11:15,374 --> 00:11:16,614 That foolish girl! 131 00:11:27,153 --> 00:11:28,393 She is with a very beautiful girl. 132 00:11:31,257 --> 00:11:32,727 -Are you Peque? -No, he is. 133 00:11:33,125 --> 00:11:35,525 -Who is she? -A friend of my father's. 134 00:11:35,594 --> 00:11:38,864 -May I come in? -Yes. Slide the bolt. 135 00:11:41,400 --> 00:11:43,170 -Are you guys alone? -Yes. 136 00:11:44,770 --> 00:11:46,910 I'm Ver贸nica Rosenthal. I'm a reporter. 137 00:11:47,239 --> 00:11:50,139 I know what's going on. I know everything. 138 00:12:16,402 --> 00:12:18,302 What tracks? I don't get it. 139 00:12:18,738 --> 00:12:20,668 The competition is not about soccer. 140 00:12:21,040 --> 00:12:22,240 It's about staying on the tracks... 141 00:12:22,308 --> 00:12:24,138 until the train comes. Standing still there. 142 00:12:24,477 --> 00:12:27,747 Rivero must already know you spoke with Rafael. 143 00:12:28,114 --> 00:12:29,224 And he may come to get you. 144 00:12:29,281 --> 00:12:31,151 -And you too. -Why me? 145 00:12:31,617 --> 00:12:33,247 -Because of your dad. -Who told him? 146 00:12:33,619 --> 00:12:34,719 That is not important now. 147 00:12:35,087 --> 00:12:37,517 I'll take you to a place so that you can be safe. 148 00:12:41,560 --> 00:12:42,760 -Open up. -Damn! 149 00:12:43,129 --> 00:12:44,329 I know you are in there. The bolt is on. 150 00:12:44,764 --> 00:12:46,334 I'll open the door and tell him he is not here. 151 00:12:46,398 --> 00:12:47,628 You're crazy. 152 00:12:47,700 --> 00:12:49,440 No, there must be another way to leave the house. 153 00:12:49,835 --> 00:12:51,065 Don't open the door for him. 154 00:12:51,403 --> 00:12:52,913 He'll stay there forever. 155 00:12:52,972 --> 00:12:54,072 Come on! Open the door. 156 00:12:54,507 --> 00:12:56,107 -I know what I'm doing. -Okay. 157 00:12:56,542 --> 00:12:57,842 Where can we hide? 158 00:12:57,910 --> 00:12:59,350 I won't leave until you open the door. 159 00:13:03,282 --> 00:13:04,482 Okay, I will stay here. 160 00:13:05,484 --> 00:13:06,824 We're friends. Aren't we? 161 00:13:16,595 --> 00:13:18,995 What are you doing here? Where is he? 162 00:13:19,632 --> 00:13:20,872 Who? 163 00:13:22,601 --> 00:13:25,071 Come on! Peque, your friend. 164 00:13:26,338 --> 00:13:27,268 He went to visit his grandmother. 165 00:13:28,140 --> 00:13:30,180 -Where does she live? -I don't know. 166 00:13:32,378 --> 00:13:33,608 What are you doing here? 167 00:13:33,979 --> 00:13:35,379 I have the key to the house. 168 00:13:35,447 --> 00:13:36,977 They let me come to play videogames. 169 00:13:37,349 --> 00:13:38,719 Why didn't you open the door? 170 00:13:39,051 --> 00:13:40,491 I was going to an upper level. 171 00:13:43,022 --> 00:13:45,192 Where is the girl? Rafael's daughter. 172 00:13:45,591 --> 00:13:49,091 -I know she lives here too. -I don't know. 173 00:13:50,830 --> 00:13:53,300 -Which is her house? -That one over there. 174 00:14:04,443 --> 00:14:05,513 Listen to me. 175 00:14:07,880 --> 00:14:09,050 Would you like to compete? 176 00:14:09,381 --> 00:14:10,451 Of course. When? 177 00:14:10,516 --> 00:14:12,586 Just answer yes or no. 178 00:14:12,952 --> 00:14:14,192 Yes, I do. 179 00:14:15,354 --> 00:14:17,464 -What did Peque tell you? -About what? 180 00:14:17,523 --> 00:14:20,593 About the competition, you silly! 181 00:14:21,227 --> 00:14:22,457 Nothing. 182 00:14:22,862 --> 00:14:24,702 Well, he told me he competed for money. 183 00:14:24,763 --> 00:14:26,603 That's it. Why? 184 00:14:29,435 --> 00:14:31,465 -Do you have a mobile phone? -No. 185 00:14:33,939 --> 00:14:36,909 Here's some money. Go buy one. 186 00:14:37,710 --> 00:14:39,140 A cheap one. With a pre-paid card. 187 00:14:43,449 --> 00:14:45,679 You'll talk only to me. Did you hear? 188 00:14:47,286 --> 00:14:50,116 As soon as you buy it, you call me to this number. 189 00:14:52,925 --> 00:14:55,855 I'll let you know when the competition is. 190 00:14:58,797 --> 00:14:59,997 This is between the two of us. 191 00:15:00,399 --> 00:15:01,299 All about the mobile phone and the competition. 192 00:15:01,634 --> 00:15:03,074 You mustn't tell anyone. 193 00:15:04,470 --> 00:15:05,500 Don't spend the money on stupid things. 194 00:15:05,838 --> 00:15:07,108 Buy the mobile phone right now. 195 00:15:08,007 --> 00:15:09,507 Do you want to earn 1,000 pesos? 196 00:15:10,376 --> 00:15:13,976 Listen to me and you'll be a millionaire. 197 00:15:16,849 --> 00:15:20,289 Let me know if you see Peque. 198 00:15:20,653 --> 00:15:22,493 But don't tell him I'm looking for him. 199 00:15:22,554 --> 00:15:26,364 -What do you want from him? -Nothing. No big deal. 200 00:15:27,393 --> 00:15:28,693 Buy the mobile phone. 201 00:15:44,443 --> 00:15:45,413 He is gone. 202 00:15:55,854 --> 00:15:57,024 I told you he wouldn't leave so easily. 203 00:15:57,089 --> 00:15:59,589 The fat guy believed everything I told him. 204 00:16:00,626 --> 00:16:03,426 -Who is in your home? -No one. 205 00:16:03,495 --> 00:16:04,595 My mother gets home in the evening. 206 00:16:04,663 --> 00:16:06,003 And my grandmother is out. 207 00:16:06,065 --> 00:16:07,165 What do we do now? 208 00:16:07,800 --> 00:16:09,770 You'll come to my place. 209 00:16:10,369 --> 00:16:12,499 Rivero thinks I am at my grandmother's. 210 00:16:12,571 --> 00:16:16,881 -I'll be safe here. -I can also stay here. 211 00:16:17,543 --> 00:16:18,983 Rivero knows you are going to compete. 212 00:16:19,311 --> 00:16:21,651 He'll come for you. You can't stay here. 213 00:16:21,981 --> 00:16:23,151 I'll buy the mobile phone and call him up. 214 00:16:23,482 --> 00:16:24,922 He said he'd phone me. 215 00:16:26,218 --> 00:16:28,618 Fine. Buy the mobile phone. 216 00:16:28,954 --> 00:16:31,164 And call me as soon as he phones you. 217 00:16:31,223 --> 00:16:32,523 All right. 218 00:16:34,159 --> 00:16:36,099 -Take this. -What is this for? 219 00:16:36,562 --> 00:16:38,402 Don't screw up. Do as I tell you. 220 00:16:38,731 --> 00:16:41,401 Don't take part in that damn competition. 221 00:16:41,467 --> 00:16:42,697 Did you hear me? 222 00:16:42,768 --> 00:16:45,298 How will you catch him? Will you put him in jail? 223 00:16:45,671 --> 00:16:47,341 I'd love to. But I don't know. 224 00:16:49,842 --> 00:16:51,142 I should compete. 225 00:16:52,044 --> 00:16:54,384 You could take the police there and catch them red-handed. 226 00:16:55,514 --> 00:16:58,084 -What do you think? -That is very dangerous. 227 00:16:58,984 --> 00:16:59,954 What he did was dangerous. 228 00:17:00,319 --> 00:17:01,949 He stayed there until the very last minute. 229 00:17:02,421 --> 00:17:05,891 When I see the train coming, I'll jump off. 230 00:17:06,325 --> 00:17:07,785 He's right. 231 00:17:07,860 --> 00:17:11,560 They'll both jump off and nobody will get hurt. 232 00:17:11,897 --> 00:17:13,367 Several kids have died doing that. 233 00:17:14,199 --> 00:17:16,769 You may think I'm afraid but I'm not. 234 00:17:18,003 --> 00:17:20,513 Besides, I want to be on the papers. 235 00:17:20,572 --> 00:17:23,582 -Like a hero. -You're already a hero. 236 00:17:25,177 --> 00:17:29,047 -Me too. -Yes, you too. 237 00:17:30,516 --> 00:17:31,946 You were there. What do you think? 238 00:17:33,185 --> 00:17:36,415 If he jumps off quickly, he'll be fine. 239 00:17:43,996 --> 00:17:47,026 Valrossa came to the office and yelled at me. 240 00:17:47,900 --> 00:17:50,800 He said your name. He asked about Juan Garc铆a. 241 00:17:51,136 --> 00:17:55,706 Fine, I'll talk to you later. Rivero called to say... 242 00:17:55,774 --> 00:17:56,944 he's got the two boys for the competition. 243 00:17:57,709 --> 00:17:59,949 Fine. Did he take care of the boy who spoke too much? 244 00:18:00,012 --> 00:18:01,382 He doesn't know where he is. 245 00:18:01,447 --> 00:18:02,707 They told him he went to his grandmother's. 246 00:18:02,781 --> 00:18:03,851 But he doesn't know where she lives. 247 00:18:03,916 --> 00:18:06,646 Valrossa knows more than we thought. 248 00:18:06,718 --> 00:18:09,558 If he knows, the reporter does too. 249 00:18:12,257 --> 00:18:13,757 We'll lie low for a while. 250 00:18:16,261 --> 00:18:17,601 There is something else. 251 00:18:18,097 --> 00:18:21,497 When the whole thing finishes, I want Aguirre... 252 00:18:21,567 --> 00:18:23,737 to get the two boys on a car, take them to the river... 253 00:18:23,802 --> 00:18:25,242 and shoot both of them. 254 00:18:27,039 --> 00:18:28,339 I don't want any loose ends. 255 00:18:29,141 --> 00:18:31,041 But they are ten years old! 256 00:18:33,312 --> 00:18:34,352 So what? 257 00:18:34,746 --> 00:18:36,546 How old was the last one that was hit by the train? 258 00:18:36,882 --> 00:18:38,052 Do you think he was 80? 259 00:18:39,118 --> 00:18:41,218 One thing is an accident... 260 00:18:41,286 --> 00:18:43,656 There are no accidents here, asshole! 261 00:18:43,722 --> 00:18:47,762 This is all about greed and morbid curiosity. 262 00:18:48,127 --> 00:18:50,757 Why do you think they call to know about the next one? 263 00:18:51,096 --> 00:18:52,796 Do you think it's because of the bets? 264 00:18:52,865 --> 00:18:56,265 No, they want to see blood. 265 00:18:56,635 --> 00:19:00,605 They want to see how the train crushes the boy. 266 00:19:00,672 --> 00:19:01,912 That is what they want to see. 267 00:19:02,241 --> 00:19:03,881 And if it'd hit both of them, much better. 268 00:19:25,364 --> 00:19:28,034 -Vero? -Lucio! 269 00:19:43,749 --> 00:19:47,389 -Dani, thanks a lot. -What are you up to? 270 00:19:47,719 --> 00:19:49,819 Have you examined him? Answer me, please. 271 00:19:50,189 --> 00:19:51,689 Have you given him some medication? 272 00:19:52,524 --> 00:19:53,464 I gave him a painkiller. 273 00:19:53,792 --> 00:19:55,162 How is he? What is his condition? 274 00:19:57,729 --> 00:19:59,059 Don't make it more difficult for me, Dani. 275 00:19:59,431 --> 00:20:01,771 He has no broken bones. But I need to take him... 276 00:20:01,833 --> 00:20:03,043 to the clinic for a thorough examination. 277 00:20:03,101 --> 00:20:05,041 We can't do that. That'd be too risky. 278 00:20:05,504 --> 00:20:08,174 I'm sorry, we can't. It's too dangerous. 279 00:20:08,240 --> 00:20:09,880 But I'll take him to a clinic if he gets worse. 280 00:20:09,942 --> 00:20:12,542 Why is it dangerous? For whom? 281 00:20:12,878 --> 00:20:15,278 Who was it? Who did it to him? 282 00:20:15,347 --> 00:20:16,877 Is it related to the car incident? 283 00:20:17,216 --> 00:20:19,746 Come on, Vero! I'm not a fool. 284 00:20:19,818 --> 00:20:22,588 -Yes, it's related to that. -Really? 285 00:20:22,921 --> 00:20:24,061 What's all this mess? 286 00:20:24,122 --> 00:20:25,762 I'll figure it out. Don't worry. 287 00:20:25,824 --> 00:20:28,834 How? Use your head! Call dad. 288 00:20:28,894 --> 00:20:30,404 I don't want dad to get involved. 289 00:20:30,729 --> 00:20:32,099 -He'll know what to do. -Stay away from it. 290 00:20:33,565 --> 00:20:35,095 You're really dumb. 291 00:20:35,701 --> 00:20:36,971 -Who's that guy? -A friend. 292 00:20:37,336 --> 00:20:39,466 Thanks for your help, Dani. I appreciate it. 293 00:20:39,538 --> 00:20:41,108 I'll take care of it from now on. 294 00:20:50,749 --> 00:20:51,779 Give him three pills a day. 295 00:20:53,719 --> 00:20:57,389 Please, don't call me up for things like this again. 296 00:20:59,224 --> 00:21:02,494 The car, Dani! Can I keep it? 297 00:21:04,062 --> 00:21:05,932 -I can't believe it. -Thanks. 298 00:21:12,237 --> 00:21:13,507 What happened? 299 00:21:23,415 --> 00:21:25,615 Did you know the bald guy who entered the office... 300 00:21:25,684 --> 00:21:26,824 when you were with Amante? 301 00:21:27,152 --> 00:21:28,422 No, I didn't know him. 302 00:21:32,958 --> 00:21:35,328 It's weird he came just at that time, right? 303 00:21:35,761 --> 00:21:37,231 Too much of a coincidence. 304 00:21:37,696 --> 00:21:39,596 It's not a coincidence. They are following me. 305 00:21:58,083 --> 00:21:59,623 There is a gray car parked halfway down the block. 306 00:21:59,985 --> 00:22:02,715 With stylish tires and tinted-glass windows. 307 00:22:07,192 --> 00:22:09,292 Isn't that the car Romerito was talking about? 308 00:22:10,729 --> 00:22:12,059 Yes, I've seen it. 309 00:22:19,538 --> 00:22:20,708 Hello, Fede. 310 00:22:21,540 --> 00:22:22,810 You're downstairs? 311 00:22:24,142 --> 00:22:26,142 Ask Marce to open the door for you. 312 00:22:27,079 --> 00:22:31,249 Lucio! Fede, Lucio is going down. 313 00:22:31,583 --> 00:22:32,883 Stop him before he screws it up. 314 00:22:33,418 --> 00:22:35,018 -Stop, Lucio. -Leave me alone. 315 00:22:52,337 --> 00:22:53,837 Damn you! 316 00:23:05,050 --> 00:23:07,050 I want to make sure I can get the permits. 317 00:23:08,453 --> 00:23:09,423 I'm sorry. 318 00:23:14,459 --> 00:23:15,459 I'll be right back. 319 00:23:22,033 --> 00:23:23,073 Hello? 320 00:23:23,402 --> 00:23:25,102 Valrossa realized I was following him. 321 00:23:26,738 --> 00:23:27,938 How did that happen? 322 00:23:28,273 --> 00:23:29,413 I don't know. 323 00:23:30,609 --> 00:23:32,879 All right. Forget about him for now. 324 00:23:32,944 --> 00:23:34,154 Did you find the Chinese guy? 325 00:23:34,479 --> 00:23:36,109 I don't know about that but I can find it out. 326 00:23:36,615 --> 00:23:38,045 Check that out, please. 327 00:23:38,483 --> 00:23:41,553 If they don't take action, you take care of it. 328 00:23:42,187 --> 00:23:43,187 Fine. 329 00:23:53,899 --> 00:23:54,869 Hello? 330 00:23:57,202 --> 00:23:58,572 We're waiting for the sun to come down. 331 00:23:58,637 --> 00:23:59,467 There are too many people in there right now. 332 00:24:00,605 --> 00:24:02,005 But we can do it now if you want. 333 00:24:04,209 --> 00:24:06,949 The address is 610 Pinto St. 334 00:24:07,012 --> 00:24:08,382 No, I'm on my way. 335 00:24:15,654 --> 00:24:17,294 What you did was wrong, Lucio. 336 00:24:19,224 --> 00:24:21,064 We could've lost the edge that we have. 337 00:24:21,426 --> 00:24:22,456 What edge? 338 00:24:22,794 --> 00:24:25,834 We've got the children. 339 00:24:26,198 --> 00:24:27,428 We can learn about the time and place... 340 00:24:27,499 --> 00:24:28,929 of the next competitions. 341 00:24:30,202 --> 00:24:31,442 This is the only way we have to catch... 342 00:24:31,503 --> 00:24:33,843 those bastards red-handed. 343 00:24:34,506 --> 00:24:36,936 It is the first time we're one step ahead of them. 344 00:24:37,008 --> 00:24:38,408 Stop cheating yourself, Ver贸nica. 345 00:24:39,110 --> 00:24:40,950 The edge you're talking about doesn't exist. 346 00:24:41,379 --> 00:24:42,709 We don't exist. 347 00:24:43,215 --> 00:24:45,175 They will always be a step ahead. 348 00:24:45,750 --> 00:24:46,790 What do your think about it? 349 00:24:48,453 --> 00:24:50,823 What you want to do with those kids is crazy. 350 00:24:51,223 --> 00:24:52,823 It's not crazy. 351 00:24:53,258 --> 00:24:57,398 If we don't do it, the competitions will go on. 352 00:24:57,996 --> 00:24:59,356 Why can't you understand it, Fede? 353 00:24:59,431 --> 00:25:00,701 If it doesn't happen here, it'll happen somewhere else. 354 00:25:00,765 --> 00:25:03,095 In the provinces. Either with trains or trucks. 355 00:25:03,435 --> 00:25:05,435 Competitions will go on. 356 00:25:06,304 --> 00:25:07,614 This is the only chance we've got. 357 00:25:07,939 --> 00:25:09,609 Because it can be the last competition. 358 00:25:10,575 --> 00:25:12,335 These guys are in deep water. 359 00:25:13,311 --> 00:25:14,811 All this is because of the story, right? 360 00:25:15,247 --> 00:25:17,247 -What? -This is because of the story. 361 00:25:17,582 --> 00:25:18,952 Go to hell! 362 00:25:20,919 --> 00:25:22,389 To write stories is my job. What I can do about it? 363 00:25:22,721 --> 00:25:24,461 I'm not the one who's putting the kids in danger. 364 00:25:25,390 --> 00:25:26,590 I've already explained it to you. 365 00:25:26,925 --> 00:25:29,485 The boy sees the train coming and jumps off immediately. 366 00:25:29,561 --> 00:25:31,361 -He won't put himself at risk. -And if Rivero realizes? 367 00:25:31,429 --> 00:25:32,899 Never mind. We'll have already arrived. 368 00:25:33,265 --> 00:25:36,765 Who is "we"? You, him and who else? 369 00:25:37,702 --> 00:25:40,272 -You're a lawyer. -Yes. So? 370 00:25:40,338 --> 00:25:43,578 You must talk to a D.A. or a judge. 371 00:25:43,642 --> 00:25:45,512 Someone who is willing to be in charge. 372 00:25:45,577 --> 00:25:48,147 Why don't you tell your father to talk to a D.A. or a judge? 373 00:25:48,480 --> 00:25:51,180 I can't contact them about stupid things. 374 00:25:51,516 --> 00:25:53,116 I can't ask them for help without having evidence. 375 00:25:53,184 --> 00:25:54,894 We must catch them, Fede. 376 00:25:55,754 --> 00:25:58,024 If we can't find someone, we'll go on our own. 377 00:25:58,089 --> 00:25:59,389 On our own? 378 00:25:59,457 --> 00:26:01,287 Yes, we'll photograph everything. 379 00:26:01,660 --> 00:26:04,100 Not only Rivero but also the gamblers. 380 00:26:04,429 --> 00:26:07,269 What about Juan Garc铆a? The head of the gang, right? 381 00:26:07,599 --> 00:26:08,499 That's what we believe. 382 00:26:08,833 --> 00:26:10,473 He won't be there. He works in the shadows. 383 00:26:10,835 --> 00:26:12,065 He isn't likely to be there. 384 00:26:13,371 --> 00:26:15,611 But some of the men we catch may give him away. 385 00:26:23,315 --> 00:26:26,845 I'm Dientes. I've got the cell phone. 386 00:26:31,489 --> 00:26:33,859 -Ready. -You're nuts. 387 00:26:34,426 --> 00:26:35,726 You say that because you're a chicken. 388 00:26:36,094 --> 00:26:38,364 I'll help unmask them. I'll be a hero. 389 00:26:38,730 --> 00:26:40,070 I'll be on the papers and on TV. 390 00:26:42,767 --> 00:26:44,797 Who is it? 391 00:26:46,504 --> 00:26:48,314 -Rivero. -Don't answer him. 392 00:26:51,643 --> 00:26:52,683 Hello? 393 00:26:54,679 --> 00:26:55,909 I do. 394 00:26:59,417 --> 00:27:00,487 Fine. 395 00:27:01,653 --> 00:27:04,493 Yes, I can make it. Bye. 396 00:27:05,824 --> 00:27:08,434 -What did he say? -Was it about the competition? 397 00:27:08,493 --> 00:27:10,333 No, he wants me to go to the club. 398 00:27:12,130 --> 00:27:14,770 Don't go. Why does he want you there? 399 00:27:15,100 --> 00:27:16,740 I don't know. He said it's a surprise. 400 00:27:17,135 --> 00:27:19,395 Maybe he is lying and it's about the competition. 401 00:27:20,038 --> 00:27:22,938 No, the competition is on the tracks, not at the club. 402 00:27:23,708 --> 00:27:25,078 Besides, he always picks you up, doesn't he? 403 00:27:25,477 --> 00:27:26,807 Call the reporter. 404 00:27:26,878 --> 00:27:28,378 No, if I call her over something irrelevant, 405 00:27:28,446 --> 00:27:29,806 we may ruin the plan. 406 00:27:31,916 --> 00:27:33,176 I'm going. 407 00:27:33,251 --> 00:27:35,321 If I see something weird, I'll give her a call. 408 00:27:35,387 --> 00:27:36,417 Do you agree with me? 409 00:27:41,826 --> 00:27:45,526 -Are you sure they're fine? -Yes, don't worry. 410 00:27:46,197 --> 00:27:49,297 They have my number in case something comes up. 411 00:27:50,435 --> 00:27:51,665 Did you take the painkiller? 412 00:27:52,003 --> 00:27:54,173 Yes, but I still have a pain in the ribs. 413 00:27:56,041 --> 00:27:59,381 My sister may be right. You need some x-rays. 414 00:27:59,744 --> 00:28:02,354 No, I'm fine. I can take it. 415 00:28:03,915 --> 00:28:06,615 I'll take a quick shower... 416 00:28:06,685 --> 00:28:08,215 and I'll let you rest in my bedroom. 417 00:28:08,286 --> 00:28:09,686 I can sleep here. 418 00:28:09,754 --> 00:28:11,494 No, you need to take a good rest. 419 00:28:12,090 --> 00:28:13,120 Thanks. 420 00:28:25,804 --> 00:28:30,444 -Did it happen to you? -What? 421 00:28:30,508 --> 00:28:32,378 Have you been a train driver for a long time? 422 00:28:34,546 --> 00:28:35,806 Yes, for many years. 423 00:28:37,549 --> 00:28:38,979 Has it ever happened to you? 424 00:28:41,019 --> 00:28:45,559 Did you hit any of the kids in the pictures over there? 425 00:28:47,392 --> 00:28:49,462 No, I've never hit a boy. But they stood... 426 00:28:49,527 --> 00:28:50,927 in front of my train lots of times. 427 00:28:56,267 --> 00:28:57,697 You were the one who recruited the boys, right? 428 00:29:00,472 --> 00:29:03,412 I didn't know Rivero wanted them for that. 429 00:29:03,842 --> 00:29:06,042 He asked me to find boys to play soccer. 430 00:29:06,377 --> 00:29:08,607 I never imagined something like this could happen. 431 00:29:10,315 --> 00:29:11,515 Did you know Vincen? 432 00:29:13,685 --> 00:29:14,845 Yes, I did. 433 00:29:17,222 --> 00:29:19,092 He sometimes went to the club. 434 00:29:21,960 --> 00:29:24,330 You never wondered why he never came back? 435 00:29:49,654 --> 00:29:50,764 We are closed. 436 00:29:50,822 --> 00:29:53,322 I just need a cold soda, please. 437 00:29:53,391 --> 00:29:54,261 We are closed! 438 00:29:54,592 --> 00:29:56,292 I'll take one and I'll leave. 439 00:30:00,598 --> 00:30:01,728 Thanks. 440 00:30:16,447 --> 00:30:18,047 Is there a storage room up there? 441 00:30:23,855 --> 00:30:26,685 Dientes, he is Mart铆n. Mart铆n, he is Dientes. 442 00:30:28,359 --> 00:30:30,999 -Hello. -Say hello to him. 443 00:30:32,797 --> 00:30:34,427 You'll compete against Mart铆n. 444 00:30:34,966 --> 00:30:36,896 I asked you to come because it's a special occasion. 445 00:30:36,968 --> 00:30:38,738 None of you is a champion. 446 00:30:39,704 --> 00:30:41,674 You're not a champion either? 447 00:30:41,739 --> 00:30:44,709 It's also his first time. I don't want to take chances. 448 00:30:45,376 --> 00:30:48,476 I want to make sure you two will resist to the end. 449 00:30:48,546 --> 00:30:50,676 I don't want you to get cold feet and run away. 450 00:30:51,015 --> 00:30:52,915 -I'll resist. -Me too. 451 00:30:52,984 --> 00:30:55,924 Everyone says that. You must to prove it to me. 452 00:30:57,455 --> 00:31:02,155 -So now you'll fight. -What? 453 00:31:02,227 --> 00:31:03,557 I want you to beat each other up. 454 00:31:04,996 --> 00:31:07,766 You bastard! Is that all you can do? 455 00:31:10,134 --> 00:31:11,004 Damn you! 456 00:31:11,369 --> 00:31:13,669 Fine. Stop it! 457 00:31:14,439 --> 00:31:15,669 Enough! 458 00:31:16,074 --> 00:31:17,284 I said enough. 459 00:31:18,142 --> 00:31:20,312 Stop it! Can you hear me? 460 00:31:21,045 --> 00:31:22,305 Are you okay? 461 00:31:23,514 --> 00:31:25,824 Put some ice on it when you get home. 462 00:31:25,884 --> 00:31:27,154 If your mother asks about it, 463 00:31:27,218 --> 00:31:28,288 tell her you fought with someone in the street. 464 00:31:28,353 --> 00:31:29,993 You too. Is that clear? Now shake hands. 465 00:31:30,755 --> 00:31:32,315 Come on! Do it! 466 00:31:34,893 --> 00:31:36,463 Very well. Good bye. 467 00:32:27,245 --> 00:32:28,975 You don't agree with what I'm going to do, right? 468 00:32:34,786 --> 00:32:36,316 I wasn't thinking about that. 469 00:32:38,056 --> 00:32:39,416 What were you thinking about? 470 00:33:04,549 --> 00:33:05,679 What were you thinking about? 471 00:33:20,865 --> 00:33:22,395 When I am with you, I have no nightmares. 472 00:33:53,464 --> 00:33:54,934 You gave the gun to Carranza. 473 00:34:06,577 --> 00:34:08,077 When he asked me for it, I felt... 474 00:34:08,146 --> 00:34:09,606 I shouldn't ask any questions. 475 00:34:13,785 --> 00:34:18,815 He was like a brother to me. I had to respect his decision. 476 00:34:24,295 --> 00:34:25,725 It wasn't your fault. 477 00:35:40,638 --> 00:35:42,208 Good morning. I left for the office. Bye. 478 00:36:09,600 --> 00:36:12,100 You have one voice message. 479 00:36:13,571 --> 00:36:15,771 Hi, honey. It's00 p.m. I'll be home soon. 480 00:36:16,174 --> 00:36:19,244 We couldn't stay over there. Lucas has a Math test tomorrow. 481 00:36:20,211 --> 00:36:21,611 Where are you? Call me, please. 482 00:36:24,115 --> 00:36:25,015 The bathroom looks just as before. 483 00:36:25,349 --> 00:36:29,649 What about the surprise? Call me. 484 00:36:36,460 --> 00:36:38,900 I've called all your friends. Where the hell are you? 485 00:36:38,963 --> 00:36:43,333 It's00 a.m., Lucio. What's wrong? Where are you? 486 00:36:47,905 --> 00:36:48,805 This is crazy. 487 00:36:49,574 --> 00:36:53,644 Will you support me, Pato? Please, do so. 488 00:36:55,213 --> 00:36:56,513 What do you need? 489 00:36:56,847 --> 00:36:58,617 I need Lucho. And Vicky, if possible. 490 00:36:59,884 --> 00:37:01,994 Lucho can go, but Vicky is on vacation. 491 00:37:02,053 --> 00:37:06,293 One photographer is not enough. I need at least two. 492 00:37:06,624 --> 00:37:08,294 They are the best. I need them. 493 00:37:08,659 --> 00:37:11,529 -Well, let me ask her. -What will you say to her? 494 00:37:11,596 --> 00:37:13,256 You can't tell her anything about this. 495 00:37:13,598 --> 00:37:15,598 -I must give her a clue. -No, nothing. 496 00:37:15,933 --> 00:37:17,203 If there is a leak, they may cancel it. 497 00:37:17,568 --> 00:37:21,338 I'll tell her myself. Tell her it's something big. 498 00:37:21,405 --> 00:37:23,135 She should trust you. That should be enough for her. 499 00:37:23,507 --> 00:37:25,077 All right. I'll have a go. 500 00:37:25,676 --> 00:37:27,606 -There is something else. -What? 501 00:37:28,346 --> 00:37:30,506 -All this... -You want a cover story. 502 00:37:30,848 --> 00:37:33,018 I know but unless I see some results, 503 00:37:33,084 --> 00:37:35,124 I don't think it'll be possible. 504 00:37:37,655 --> 00:37:38,585 Come in. 505 00:37:40,658 --> 00:37:43,688 Hi, Vero. Weren't you on leave? 506 00:37:44,028 --> 00:37:47,298 Yes, I've just stopped by to say hi. 507 00:37:47,632 --> 00:37:50,472 Remember that story about the Chinese mafia? 508 00:37:50,534 --> 00:37:52,444 They've found another Chinese man dead. 509 00:37:53,604 --> 00:37:55,044 -Where? -In Lugano. 510 00:37:56,007 --> 00:37:58,237 They tortured him all night and then they killed him. 511 00:37:58,309 --> 00:38:00,379 -And his wife too. -In Lugano? 512 00:38:01,679 --> 00:38:04,519 -Was it a food market? -Yes. 513 00:38:05,783 --> 00:38:07,853 Do you have the address? 514 00:38:11,355 --> 00:38:14,585 Pick up! Come on! 515 00:38:19,063 --> 00:38:20,503 Damn! 516 00:38:29,073 --> 00:38:30,113 Hello? 517 00:38:30,174 --> 00:38:31,114 Are you far away from home? 518 00:38:31,442 --> 00:38:32,642 No, a couple of blocks away. Why? 519 00:38:33,010 --> 00:38:34,250 You have to come back. 520 00:38:34,312 --> 00:38:35,782 I can't, my wife arrived unexpectedly... 521 00:38:35,846 --> 00:38:37,206 and left me a hundred messages. 522 00:38:37,615 --> 00:38:38,545 You have to come back now. 523 00:38:40,217 --> 00:38:41,187 What's wrong? 524 00:38:45,756 --> 00:38:46,916 All right, I'm coming. 525 00:39:03,140 --> 00:39:04,310 What do we do now? 526 00:39:06,377 --> 00:39:07,577 Kill her too. 527 00:39:09,747 --> 00:39:10,947 What about Valrossa? 528 00:39:13,584 --> 00:39:16,394 He should've been dead long ago. 529 00:39:19,323 --> 00:39:21,433 Fine, I'll send you the material. 530 00:39:21,492 --> 00:39:23,292 But try to get involved this time. 531 00:39:24,462 --> 00:39:26,602 No, I won't get you into trouble. 532 00:39:27,298 --> 00:39:29,598 Yes, I understand you. 533 00:39:31,702 --> 00:39:33,672 I have to hang up. I have an incoming call. 534 00:39:34,004 --> 00:39:36,374 Talk to you later. Thanks. 535 00:39:37,541 --> 00:39:41,151 Hello, Vero. I was talking to the D.A. 536 00:39:41,212 --> 00:39:42,212 Rafa's friend was killed. 537 00:39:42,546 --> 00:39:44,116 The Chinese man. And his wife. 538 00:39:44,448 --> 00:39:45,978 They made everyone believe the Chinese mafia... 539 00:39:46,050 --> 00:39:48,090 was behind it, but I know it was them. 540 00:39:48,152 --> 00:39:50,622 Calm down. I don't understand. 541 00:39:50,955 --> 00:39:52,255 What don't you understand? 542 00:39:52,323 --> 00:39:53,563 They left some graffiti with a Chinese symbol. 543 00:39:53,891 --> 00:39:56,461 But it was them. Things are really bad. 544 00:39:56,527 --> 00:39:58,127 They tortured him to death. 545 00:39:58,195 --> 00:39:59,995 Where are you now? 546 00:40:00,064 --> 00:40:02,874 On my way home. I fear they might go there. 547 00:40:02,933 --> 00:40:04,143 Lucio is two blocks away. 548 00:40:04,201 --> 00:40:05,841 We must get Rafa out of there urgently. 549 00:40:05,903 --> 00:40:09,013 What can Lucio do about it? Let's call the police. 550 00:40:09,340 --> 00:40:11,980 What police department do you want to call? 551 00:40:13,978 --> 00:40:15,578 Fine, I'll meet you there. 552 00:40:15,913 --> 00:40:17,083 Hurry up, please. 553 00:40:41,739 --> 00:40:43,209 Get dressed. We have to leave. 554 00:40:43,274 --> 00:40:46,144 -What happened? -Hurry up. 555 00:41:31,789 --> 00:41:32,989 -Hurry up! -What's up? 556 00:41:33,324 --> 00:41:34,564 I don't have a key. We can't leave the door open. 557 00:41:34,625 --> 00:41:37,755 We have to get out of here. Let's go! Quickly! 558 00:42:22,306 --> 00:42:25,306 -Where are we going? -My car is over there. 559 00:42:28,212 --> 00:42:30,952 -What is going on? -Let's go to my car. 560 00:42:34,418 --> 00:42:35,348 Damn! 561 00:42:48,432 --> 00:42:49,402 Damn! 562 00:42:56,173 --> 00:42:58,443 Damn you, bastard! 563 00:43:01,845 --> 00:43:03,105 See you, punk! 564 00:43:16,627 --> 00:43:19,527 -You must leave, Lucio. -Where to? 565 00:43:19,597 --> 00:43:20,657 I don't know. You can't be in jail. 566 00:43:20,998 --> 00:43:22,098 Not even for five minutes. You must leave right now. 567 00:43:22,866 --> 00:43:24,636 -Go away, Lucio! -He was shot in the leg. 568 00:43:27,137 --> 00:43:28,367 -How are you? -Fine. 569 00:43:28,706 --> 00:43:29,906 -What happened? -I got shot. 570 00:43:33,644 --> 00:43:34,384 ON THE NEXT EPISODE... - Forgive me 39222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.