All language subtitles for The.Fragility.Of.Bodies.S01E05.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,040 ANY RESEMBLANCE TO REAL ONES IS PURELY COINCIDENTAL. 2 00:00:34,200 --> 00:00:37,540 My house! My son! 3 00:01:27,821 --> 00:01:28,991 Sit down, man. 4 00:01:44,771 --> 00:01:46,511 Be careful, it has no safety catch. 5 00:02:32,552 --> 00:02:33,492 Is everything alright? 6 00:02:34,287 --> 00:02:36,787 Everything's fine, honey. Go to sleep. 7 00:04:07,013 --> 00:04:09,983 THE FRAGILITY OF BODIES 8 00:04:26,165 --> 00:04:27,925 Hello. 9 00:04:28,334 --> 00:04:29,444 Hi. 10 00:04:29,836 --> 00:04:33,406 I'm a journalist writing a piece on local sports clubs. 11 00:04:33,773 --> 00:04:35,383 Anyone I can talk to about it? 12 00:04:35,441 --> 00:04:36,381 I'll go get him. 13 00:04:36,976 --> 00:04:37,976 Thanks. 14 00:05:08,775 --> 00:05:09,605 Hello. 15 00:05:10,209 --> 00:05:12,209 Hi, how are you? 16 00:05:12,578 --> 00:05:14,778 -I'm Julia Malajovich. -Nice to meet you. 17 00:05:15,114 --> 00:05:16,184 I work for a local journal... 18 00:05:16,516 --> 00:05:17,946 and I'm writing an article about local sports clubs. 19 00:05:18,017 --> 00:05:19,147 Which journal? 20 00:05:19,218 --> 00:05:21,618 It's a small publication, "Sports at home". 21 00:05:21,954 --> 00:05:23,724 I'm sorry I didn't bring any copies... 22 00:05:24,057 --> 00:05:26,457 Yes, I know it. So what do you need? 23 00:05:26,526 --> 00:05:27,886 The basics. 24 00:05:28,261 --> 00:05:32,631 I'd like to know about the club, how and when it was founded, 25 00:05:32,699 --> 00:05:33,999 how many leagues it has. 26 00:05:34,334 --> 00:05:36,604 Are you the club's president? 27 00:05:36,969 --> 00:05:38,869 No, I'm the coach. But it's almost the same. 28 00:05:39,238 --> 00:05:41,068 I appreciate it, but we're not interested. 29 00:05:41,140 --> 00:05:44,110 But it won't cost you a penny. This is a non-profit thing. 30 00:05:44,477 --> 00:05:46,807 It's about letting parents know where to take their kids... 31 00:05:47,213 --> 00:05:49,523 Yes, but we're not interested. Thank you. 32 00:05:50,817 --> 00:05:51,677 Anything else? 33 00:05:52,151 --> 00:05:54,091 No. Thank you very much. 34 00:05:54,587 --> 00:05:56,187 Good luck. 35 00:06:03,563 --> 00:06:04,803 He's a man of few words, isn't he? 36 00:06:05,164 --> 00:06:06,474 Yes, a little. 37 00:06:06,799 --> 00:06:07,929 Can I have some chips? 38 00:06:09,969 --> 00:06:12,269 -What's his name? -Rivero. 39 00:06:12,872 --> 00:06:15,312 Just Rivero. Nothing else? 40 00:06:15,775 --> 00:06:18,105 Yes. I have no idea what his first name is. 41 00:06:18,444 --> 00:06:19,514 Never mind. 42 00:06:19,879 --> 00:06:22,649 That's my luck. I think I caught him on a bad day. 43 00:06:22,982 --> 00:06:25,282 He wouldn't listen to me. But I'm sure that if I insist, 44 00:06:25,618 --> 00:06:26,688 I'll win him over. 45 00:06:27,019 --> 00:06:28,189 Here's what I'll do. 46 00:06:28,654 --> 00:06:29,924 I'll give you my number... 47 00:06:30,256 --> 00:06:32,226 so you can call me in case he changes his mind. 48 00:06:36,162 --> 00:06:37,502 -I'm Julia. -Julia. 49 00:06:38,131 --> 00:06:39,331 Thank you. 50 00:06:40,500 --> 00:06:41,530 Bye. 51 00:06:52,378 --> 00:06:53,678 Do you want me to do it? 52 00:06:54,080 --> 00:06:55,180 No. 53 00:06:56,015 --> 00:06:57,475 So finish telling me. 54 00:06:57,817 --> 00:06:59,547 There's not much more. 55 00:06:59,919 --> 00:07:01,489 From his house to the office and back. 56 00:07:01,854 --> 00:07:02,964 Always the same thing. 57 00:07:04,557 --> 00:07:08,027 I don't like routine. It's dangerous. 58 00:07:08,361 --> 00:07:10,361 It says something about someone. 59 00:07:10,730 --> 00:07:13,230 It says he's methodical, for example. 60 00:07:13,966 --> 00:07:16,036 I don't like methodical men. 61 00:07:16,402 --> 00:07:18,342 Be on your guard. 62 00:07:18,738 --> 00:07:21,838 There's something else. Rivero called. 63 00:07:22,341 --> 00:07:24,441 -What does he want? -He wants to see you. 64 00:07:24,777 --> 00:07:26,847 -What for? -I don't know. He didn't say. 65 00:07:27,713 --> 00:07:28,923 What should I tell him? 66 00:07:29,449 --> 00:07:30,319 Nothing. 67 00:07:41,928 --> 00:07:44,558 He won't do anything unless I tell him to. 68 00:07:47,433 --> 00:07:48,903 Two laps? 69 00:07:49,335 --> 00:07:50,335 Three. 70 00:07:51,971 --> 00:07:54,041 If he wants to eat, he has to earn it. 71 00:08:12,992 --> 00:08:13,932 Go. 72 00:09:20,393 --> 00:09:22,263 Victoria wants me to go with her to Navarro. 73 00:09:22,628 --> 00:09:23,828 When? 74 00:09:23,896 --> 00:09:25,396 This weekend. 75 00:09:26,299 --> 00:09:27,529 I have to work. 76 00:09:27,900 --> 00:09:29,500 Yes, I know. 77 00:09:29,569 --> 00:09:31,639 That's why I'd be bringing the kids along. 78 00:09:31,704 --> 00:09:33,444 We'll be back Sunday evening. 79 00:09:33,806 --> 00:09:35,206 Alright. 80 00:09:36,609 --> 00:09:37,639 It's Laucha. 81 00:09:42,815 --> 00:09:43,875 Hello? 82 00:09:44,250 --> 00:09:47,790 Hey. I left a lot of messages. You wouldn't answer. 83 00:09:47,853 --> 00:09:49,763 I couldn't. What do you need? 84 00:09:50,156 --> 00:09:52,216 I want to talk to your friend, Malvino. 85 00:09:52,592 --> 00:09:54,592 No, you can't talk to him, I told you. 86 00:09:54,961 --> 00:09:56,361 I talked to Romerito. 87 00:09:56,696 --> 00:09:58,396 When does he go to therapy? 88 00:09:58,764 --> 00:10:00,334 I don't really remember. 89 00:10:00,700 --> 00:10:01,630 You do know, Lucio. 90 00:10:01,968 --> 00:10:04,138 You said you went to pick him up once. 91 00:10:04,503 --> 00:10:06,343 No, I don't remember. I think it's Thursday. 92 00:10:06,672 --> 00:10:08,212 Today's Thursday, so he'll be there. 93 00:10:08,574 --> 00:10:10,414 Is it the same therapist Carranza was seeing? 94 00:10:10,776 --> 00:10:14,546 Sure, we'll talk about it when we meet. 95 00:10:14,880 --> 00:10:16,350 Okay. 96 00:10:18,451 --> 00:10:19,921 -Everything alright? -Yes. 97 00:10:20,252 --> 00:10:22,052 Laucha needs me to cover for him at work. 98 00:10:22,421 --> 00:10:23,991 Right now? 99 00:10:25,257 --> 00:10:27,527 So you won't take care of the kids today? 100 00:10:28,160 --> 00:10:29,800 Can you do this for me? 101 00:10:32,031 --> 00:10:33,471 I'll get your lunch bag ready. 102 00:11:47,573 --> 00:11:48,673 What do you want? 103 00:11:49,709 --> 00:11:52,879 -Don't be so cagey. -I'm not. 104 00:11:57,883 --> 00:11:58,883 What is it? 105 00:11:59,452 --> 00:12:01,392 A game, what do you think? 106 00:12:05,458 --> 00:12:07,128 You're not going to the club anymore? 107 00:12:07,760 --> 00:12:09,060 That's none of your business. 108 00:12:09,428 --> 00:12:11,128 Relax, it's just a question. 109 00:12:11,564 --> 00:12:13,234 Then don't ask me any more about the club. 110 00:12:13,666 --> 00:12:15,096 Fine! 111 00:12:20,506 --> 00:12:22,476 -So what happened? -With what? 112 00:12:22,808 --> 00:12:24,338 At the club. What happened? 113 00:12:24,710 --> 00:12:26,310 Is it about the money they're giving you? 114 00:12:26,645 --> 00:12:29,415 What's wrong with you? I told you not to ask about it. 115 00:12:29,482 --> 00:12:30,652 Are you stupid? 116 00:12:31,016 --> 00:12:33,346 I just want to know. I know something happened. 117 00:12:33,719 --> 00:12:36,459 You know shit. Get lost. 118 00:12:37,757 --> 00:12:39,957 -Then I'll go myself. -Go where? 119 00:12:40,292 --> 00:12:42,262 -To the club. -You're not going. 120 00:12:42,595 --> 00:12:46,225 Yes, I'll go and say I want to make money like you do. 121 00:12:47,166 --> 00:12:48,696 You're not going anywhere, get it? 122 00:12:49,034 --> 00:12:49,904 Let go! 123 00:12:50,269 --> 00:12:52,709 You blabbed once and got me into trouble. 124 00:12:53,472 --> 00:12:55,612 Come on, let go of me. 125 00:12:57,209 --> 00:13:00,409 -Promise me you won't go. -The hell I will. 126 00:13:00,746 --> 00:13:01,946 I do whatever I want. 127 00:13:34,647 --> 00:13:35,577 Malvino. 128 00:13:36,015 --> 00:13:37,045 Hello. 129 00:13:37,416 --> 00:13:38,946 I'm a journalist. My name's Ver贸nica Rosenthal. 130 00:13:39,285 --> 00:13:41,485 Can I ask you some questions about what happened? 131 00:13:41,954 --> 00:13:44,994 I'm friends with Lucio Valrossa, your workmate. 132 00:13:45,324 --> 00:13:47,234 I was with him when he heard about the accident. 133 00:13:47,560 --> 00:13:48,730 Yes, I know who you are. 134 00:13:49,094 --> 00:13:51,764 -It's only a few minutes. -I don't want to talk about it. 135 00:13:52,131 --> 00:13:53,331 Let alone to journalists. 136 00:13:53,699 --> 00:13:55,729 I think I have some information about the kid that died. 137 00:13:56,068 --> 00:13:57,738 -But I don't want to hear... -His name was Vicente. 138 00:13:58,103 --> 00:13:59,103 They called him Vincen. 139 00:13:59,471 --> 00:14:02,271 Go fuck yourself, bitch! 140 00:14:11,083 --> 00:14:12,823 It was crazy for you to go to that club. 141 00:14:13,219 --> 00:14:14,989 -Just crazy. -Maybe. 142 00:14:15,321 --> 00:14:18,391 But the good thing is now I know those guys are involved. 143 00:14:18,724 --> 00:14:20,064 At least the coach is. 144 00:14:20,125 --> 00:14:21,285 How do you know? You found nothing. 145 00:14:21,627 --> 00:14:24,257 I'm sure of it, Fede. You should've been there. 146 00:14:24,597 --> 00:14:26,327 You should've seen how he acted. 147 00:14:26,699 --> 00:14:28,529 Rivero is hiding something. 148 00:14:28,901 --> 00:14:31,071 That guy has a very dirty secret. 149 00:14:33,038 --> 00:14:34,738 You don't believe me. 150 00:14:35,674 --> 00:14:37,784 I don't care. 151 00:14:38,377 --> 00:14:40,277 If this isn't enough for you, I will go back anyway. 152 00:14:40,346 --> 00:14:41,306 What for? 153 00:14:41,647 --> 00:14:44,847 I'll go back and ask about Vincen straight up. 154 00:14:44,917 --> 00:14:46,317 I'll say his body is at the morgue, unidentified, 155 00:14:46,652 --> 00:14:48,352 and see how he reacts. That guy is involved. 156 00:14:48,687 --> 00:14:50,757 Are you aware of what you're getting yourself into? 157 00:14:51,190 --> 00:14:53,230 Do you really want to blow the lid off this? 158 00:14:53,559 --> 00:14:55,459 Don't go to the police. Go to the courts. 159 00:14:55,828 --> 00:14:58,128 Go see a judge and tell him everything. 160 00:14:58,497 --> 00:15:00,397 Don't you know any judges? I know plenty. 161 00:15:00,733 --> 00:15:03,473 You're a lawyer. I don't have any evidence. 162 00:15:03,869 --> 00:15:07,109 If I go to the courts, nothing will happen. 163 00:15:07,172 --> 00:15:08,612 Worst of all, they'll know I'm onto them, 164 00:15:08,974 --> 00:15:11,284 so everything I got so far will be lost. 165 00:15:15,347 --> 00:15:17,077 Why don't you tell it like it is? 166 00:15:17,416 --> 00:15:18,846 What do you mean? 167 00:15:19,218 --> 00:15:21,018 You're only interested in your article. Aren't you? 168 00:15:23,088 --> 00:15:26,958 You're the second guy to tell me that in a week. 169 00:15:27,326 --> 00:15:29,396 What is it? Am I so inscrutable... 170 00:15:29,728 --> 00:15:31,958 that not even someone fucking me knows who I am? 171 00:15:32,298 --> 00:15:33,328 No, but you can't take the law into your own hands. 172 00:15:33,666 --> 00:15:34,896 I know I can't. 173 00:15:34,967 --> 00:15:36,267 But since those responsible are doing nothing, 174 00:15:36,635 --> 00:15:37,935 I have no other way out. 175 00:15:39,905 --> 00:15:41,035 -I didn't mean you. -Yeah, you did. 176 00:15:41,440 --> 00:15:44,280 Yes, you also meant me. But that's fine. 177 00:15:44,944 --> 00:15:47,954 The only thing that matters is that you stop risking yourself. 178 00:15:48,280 --> 00:15:49,980 Do you have anything else on this Rivero guy? 179 00:15:50,316 --> 00:15:52,146 -Phone number, first name? -No. 180 00:15:52,584 --> 00:15:53,754 Never mind. I will start with that. 181 00:15:54,086 --> 00:15:56,386 Rivero, coach. We'll see. 182 00:15:57,957 --> 00:16:00,257 -I'm sorry. -I know you are. 183 00:16:00,759 --> 00:16:02,259 But go to hell. 184 00:16:14,340 --> 00:16:16,440 DAD 185 00:16:40,532 --> 00:16:41,502 Hey, listen. 186 00:16:42,534 --> 00:16:45,174 I wanted to say I'm sorry about the other day, 187 00:16:45,504 --> 00:16:47,174 what I said about drugs. 188 00:16:47,506 --> 00:16:49,266 Drugs are shit. You have nothing to do with that. 189 00:16:49,608 --> 00:16:52,208 But I freaked out because... 190 00:16:52,678 --> 00:16:54,778 Because of Peque. He's a hell of a player. 191 00:16:55,147 --> 00:16:56,577 I don't know how I'll replace him. 192 00:16:56,982 --> 00:16:58,422 That's it. 193 00:17:01,553 --> 00:17:03,263 I'm not playing dumb, okay? 194 00:17:03,622 --> 00:17:04,822 You know I take the kids away... 195 00:17:05,190 --> 00:17:06,760 for night games to make some money. 196 00:17:07,359 --> 00:17:09,529 And they play really rough over there. 197 00:17:09,862 --> 00:17:12,202 So Peque saw that and didn't want to come back. 198 00:17:12,664 --> 00:17:15,334 So I thought since you have an eye for that, 199 00:17:15,701 --> 00:17:16,841 you might give me a hand with it. 200 00:17:17,202 --> 00:17:19,202 What about Mart铆n? I brought him last time. 201 00:17:19,271 --> 00:17:21,071 I thought about him already. But I need someone else. 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,310 I don't know where to find them anymore. 203 00:17:24,676 --> 00:17:26,176 I don't know where to look for them. 204 00:17:28,313 --> 00:17:30,453 That's fine. You're working for a paycheck. 205 00:17:30,816 --> 00:17:32,146 I'll pay double. 206 00:17:32,684 --> 00:17:34,424 Find me a kid that can make it, 207 00:17:34,753 --> 00:17:35,953 and I'll pay you double. 208 00:17:36,422 --> 00:17:37,492 What's this? 209 00:17:37,856 --> 00:17:39,316 The paper that girl works for? 210 00:17:39,725 --> 00:17:42,255 Yes, her name's Malajovich or something. 211 00:17:42,628 --> 00:17:44,458 I didn't read it. You can have it. 212 00:17:45,030 --> 00:17:46,370 No. 213 00:17:46,765 --> 00:17:48,365 I'll pay triple. 214 00:17:48,967 --> 00:17:51,397 Get me a kid like El Peque and I'll pay triple. 215 00:17:51,737 --> 00:17:54,007 That's some money. Think about it. 216 00:18:09,788 --> 00:18:11,958 Tell her. Tell her what you told me. 217 00:18:12,357 --> 00:18:13,857 I'm scared. 218 00:18:14,526 --> 00:18:16,426 Don't be scared. 219 00:18:16,929 --> 00:18:20,329 You can tell me anything you want. Really. 220 00:18:20,766 --> 00:18:22,226 I want to help you. 221 00:18:25,471 --> 00:18:29,211 The other day, right after you guys came over, 222 00:18:29,608 --> 00:18:31,308 I talked to my mom. 223 00:18:31,710 --> 00:18:34,480 And I told her about Vincen. 224 00:18:34,980 --> 00:18:37,980 At first, she wouldn't believe me. 225 00:18:38,417 --> 00:18:42,687 And then, as days went by, and my brother didn't come back, 226 00:18:43,055 --> 00:18:44,185 she got really scared. 227 00:18:44,556 --> 00:18:46,156 And she went to the police. 228 00:18:48,994 --> 00:18:51,034 So what happened? 229 00:18:51,463 --> 00:18:52,503 I don't know. 230 00:18:52,865 --> 00:18:56,135 But the next day, some men came over to threaten us. 231 00:18:56,869 --> 00:18:59,199 They told my mom that if she didn't want any more dead kids, 232 00:18:59,571 --> 00:19:01,941 that she should go back to Santiago del Estero. 233 00:19:02,307 --> 00:19:04,407 They gave her a house in Monte Quemado... 234 00:19:04,776 --> 00:19:07,006 and a check for 10 000 pesos. 235 00:19:10,349 --> 00:19:12,549 Tell her what they said they would do... 236 00:19:12,918 --> 00:19:14,418 if you didn't leave. 237 00:19:16,355 --> 00:19:19,385 They told her that they would rape me... 238 00:19:19,725 --> 00:19:21,325 and my little brother. 239 00:19:21,793 --> 00:19:24,363 And then they would set us on fire. 240 00:19:29,434 --> 00:19:31,904 Those fucking bastards. 241 00:19:35,073 --> 00:19:38,713 Where is the check? Do you know? 242 00:19:39,111 --> 00:19:42,751 I don't know. I think she already cashed it. 243 00:19:44,249 --> 00:19:47,619 Do you know who signed it? Any last name you remember? 244 00:19:48,453 --> 00:19:51,393 No. 245 00:19:54,459 --> 00:19:56,529 But I know where it was from. 246 00:19:58,197 --> 00:20:01,427 It said "Department of Housing and Development". 247 00:20:12,744 --> 00:20:13,914 That was good. 248 00:20:14,680 --> 00:20:16,420 I don't know why he's taking so long. 249 00:20:16,848 --> 00:20:18,418 Where does Peque live? 250 00:20:18,850 --> 00:20:21,190 In the room up front. 251 00:20:36,301 --> 00:20:37,871 Peque. 252 00:20:40,205 --> 00:20:42,705 Peque, I'm Rafael, Martina's dad. Are you there? 253 00:20:43,041 --> 00:20:44,311 I'd like to talk to you. 254 00:20:44,710 --> 00:20:46,210 Did Rivero send you? 255 00:20:47,846 --> 00:20:49,076 No. Why? 256 00:20:50,949 --> 00:20:52,719 No reason. 257 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 Listen, Peque, 258 00:20:56,722 --> 00:20:59,062 I talked to Martina. She said you're not doing well. 259 00:20:59,424 --> 00:21:01,034 I want to know what's wrong. 260 00:21:01,093 --> 00:21:03,833 I'm a little sick but I'll be alright soon. 261 00:21:05,364 --> 00:21:07,674 Look, I also talked to Rivero... 262 00:21:08,066 --> 00:21:09,666 and he told me about what you all did. 263 00:21:10,035 --> 00:21:11,595 You don't have to be afraid. 264 00:21:11,670 --> 00:21:14,340 I'm not afraid. It's fine, but I won't go there anymore. 265 00:21:14,673 --> 00:21:15,673 Okay, but that's not why I'm here. 266 00:21:16,074 --> 00:21:17,684 I'd like us to talk, you and me. 267 00:21:18,043 --> 00:21:19,713 I want you to tell me what's wrong. 268 00:21:20,045 --> 00:21:22,575 I have a tummy ache. Now go. 269 00:21:23,815 --> 00:21:24,775 Has he done something to you? 270 00:21:25,117 --> 00:21:26,447 -Who? -Rivero. 271 00:21:28,387 --> 00:21:30,517 Has he done anything to you? Tell me. 272 00:21:30,589 --> 00:21:32,019 Leave me alone. 273 00:21:34,192 --> 00:21:36,032 Just go. 274 00:21:46,905 --> 00:21:48,405 How's everything coming along? 275 00:21:50,208 --> 00:21:51,678 Perfectly. 276 00:21:52,277 --> 00:21:54,277 We can't make any mistakes. 277 00:21:54,713 --> 00:21:57,923 Don't worry. We have it all under control... 278 00:21:58,250 --> 00:21:59,920 so the blood won't get on our hands. 279 00:22:00,319 --> 00:22:01,919 Yeah, that's fine, 280 00:22:01,987 --> 00:22:03,857 but then a kid dies... 281 00:22:04,189 --> 00:22:06,959 and you have to buy off the cops, the kid's family... 282 00:22:07,025 --> 00:22:08,055 You know how it goes. 283 00:22:08,460 --> 00:22:10,330 Why don't you shut the fuck up and enjoy the landscape? 284 00:22:18,870 --> 00:22:20,240 Good luck. 285 00:22:41,259 --> 00:22:43,599 Hello, Juan, long time no see. 286 00:22:43,962 --> 00:22:46,232 Not as long as I would like. 287 00:22:47,899 --> 00:22:49,969 They said you wanted to talk to me. 288 00:22:50,335 --> 00:22:52,865 No, I was just wondering if we should go on with this. 289 00:22:55,741 --> 00:22:57,211 What kind of question is that? 290 00:22:57,642 --> 00:23:00,212 With this whole thing about the train operator... 291 00:23:00,278 --> 00:23:01,148 and now the kid... 292 00:23:01,480 --> 00:23:02,510 What happened? 293 00:23:02,914 --> 00:23:04,284 I don't know. 294 00:23:04,683 --> 00:23:06,693 He was a smart kid, 295 00:23:06,752 --> 00:23:08,092 but he got sloppy and the train ran him over. 296 00:23:08,453 --> 00:23:10,863 It's only logical. If we look for brave kids, 297 00:23:11,223 --> 00:23:14,333 that will happen now and then, right? 298 00:23:14,659 --> 00:23:16,859 Sure, we need a brave kid, one who can take it. 299 00:23:17,195 --> 00:23:18,495 Of course. 300 00:23:18,830 --> 00:23:22,330 Who would want to bet for a kid that runs away from the train? 301 00:23:22,734 --> 00:23:24,604 Right, that's what I'm saying. 302 00:23:24,970 --> 00:23:27,710 But it was bad timing. 303 00:23:28,106 --> 00:23:30,476 It wasn't the right time. 304 00:23:31,243 --> 00:23:33,153 There's people breathing down my neck... 305 00:23:33,211 --> 00:23:35,211 and I like to see them face to face. 306 00:23:35,547 --> 00:23:37,447 And you know that. 307 00:23:37,783 --> 00:23:40,593 That's why you asked that question. 308 00:23:45,157 --> 00:23:46,827 How are we for the next game? 309 00:23:47,159 --> 00:23:49,559 We're set. I got a kid who's unstoppable. 310 00:23:49,628 --> 00:23:50,558 I'm missing one but... 311 00:23:50,929 --> 00:23:54,499 If you're missing one, then we're not set. 312 00:23:56,802 --> 00:23:57,942 How about the one who won? 313 00:23:58,303 --> 00:24:00,443 No, won't come back. He's scared. 314 00:24:03,275 --> 00:24:05,435 If he gets out of line, you know what to do, right? 315 00:24:05,777 --> 00:24:07,647 Yes, it's all under control. 316 00:24:08,013 --> 00:24:10,553 We'll lay low for a while after this, 317 00:24:10,882 --> 00:24:12,922 let the dust settle. 318 00:24:13,251 --> 00:24:14,821 Even if that girl got the message, 319 00:24:15,153 --> 00:24:17,593 we need to be on our guard. Understood? 320 00:24:18,256 --> 00:24:19,456 Which girl? 321 00:24:21,393 --> 00:24:23,733 God damn it, you're so useless! 322 00:24:24,062 --> 00:24:26,262 The girl at the station who was asking questions. 323 00:24:26,598 --> 00:24:28,728 We had to teach her a lesson. Didn't you hear? 324 00:24:28,800 --> 00:24:29,670 No. 325 00:24:30,001 --> 00:24:32,101 A journalist came by the club. 326 00:24:32,170 --> 00:24:33,470 She wanted to write an article about local sports clubs. 327 00:24:33,872 --> 00:24:35,412 Some Julia Malajovich. 328 00:24:35,774 --> 00:24:38,944 I bought the paper to check her name and it was there. 329 00:24:42,981 --> 00:24:44,651 That's her. 330 00:24:58,597 --> 00:25:01,267 You should know that even if I requested the interview, 331 00:25:01,633 --> 00:25:03,073 it was her idea. 332 00:25:03,134 --> 00:25:04,304 No, not only mine. 333 00:25:04,636 --> 00:25:07,306 I represent a group of young Christians... 334 00:25:07,372 --> 00:25:10,782 who give whatever help we can to priests like Father Pedro, 335 00:25:11,109 --> 00:25:12,939 who's working at these poor neighborhoods. 336 00:25:13,311 --> 00:25:16,981 We're working at Ciudad Oculta, Villa 31, Villa 1-11-14, 337 00:25:17,315 --> 00:25:19,575 as well as Villa Palito and Los Piletones. 338 00:25:19,918 --> 00:25:21,648 And what's your organization called? 339 00:25:21,987 --> 00:25:24,517 We don't have a name, we're not even an organization. 340 00:25:24,923 --> 00:25:26,463 We're only a few people, 341 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 but we're very willing to help and become a bigger group. 342 00:25:29,794 --> 00:25:32,264 These days we need to try and help... 343 00:25:32,664 --> 00:25:34,304 those who are giving their time to help others. 344 00:25:34,633 --> 00:25:35,503 That's for sure. 345 00:25:35,834 --> 00:25:37,504 So tell me, what do you need? 346 00:25:37,836 --> 00:25:39,366 We need lots of things. 347 00:25:39,738 --> 00:25:40,968 But first of all, we need a soup kitchen. 348 00:25:41,306 --> 00:25:43,736 We have many kids with us and only two facilities. 349 00:25:44,109 --> 00:25:45,109 It's not enough to hold them. 350 00:25:45,477 --> 00:25:47,007 So you need a place where you can set it up? 351 00:25:47,412 --> 00:25:48,582 Yes, that's right. 352 00:25:48,947 --> 00:25:51,277 An old house, a warehouse, something like that. 353 00:25:51,650 --> 00:25:53,850 And if necessary, we'll also need the money to refurbish it. 354 00:25:53,919 --> 00:25:55,019 Of course. 355 00:25:55,487 --> 00:25:57,887 We thought that talking to you might help us get somewhere. 356 00:25:58,223 --> 00:26:00,133 You got the right person. 357 00:26:00,458 --> 00:26:03,398 That's right. I manage the funding. 358 00:26:03,828 --> 00:26:06,458 I decide who gets housing and who doesn't. 359 00:26:06,798 --> 00:26:09,028 Not randomly, of course. 360 00:26:09,100 --> 00:26:12,040 What I mean is I don't need anyone's approval to do it. 361 00:26:12,470 --> 00:26:14,010 If you come with the right proposal, 362 00:26:14,372 --> 00:26:15,972 we ask no questions here. 363 00:26:16,308 --> 00:26:18,808 So you're the one who signs the checks? 364 00:26:19,177 --> 00:26:21,307 That's exactly right. 365 00:26:22,714 --> 00:26:24,254 Are you interested in hunting? 366 00:26:24,649 --> 00:26:25,549 No. 367 00:26:25,917 --> 00:26:27,947 Those horns just caught my eye. 368 00:26:28,286 --> 00:26:31,156 It's a red deer, a beautiful animal. 369 00:26:31,523 --> 00:26:33,193 There's a plain in La Pampa... 370 00:26:33,558 --> 00:26:35,988 where red deer and wild boar are hunted. 371 00:26:36,361 --> 00:26:37,531 I've never been to La Pampa. 372 00:26:37,896 --> 00:26:40,666 I've had some great seasons. 373 00:26:41,032 --> 00:26:43,742 I have lots of friends there, hunting partners. 374 00:26:44,069 --> 00:26:46,569 We all share this passion. 375 00:26:47,005 --> 00:26:50,035 Forgive my enthusiasm. 376 00:26:50,408 --> 00:26:52,178 I hope this won't shock you. 377 00:26:52,510 --> 00:26:56,650 Hunting is a very noble activity, 378 00:26:57,048 --> 00:26:59,118 it entails respect. 379 00:26:59,484 --> 00:27:02,994 As long as it's practiced whenever it's authorized. 380 00:27:04,723 --> 00:27:07,763 So, in order to move forward, 381 00:27:07,826 --> 00:27:11,456 I need you to give me an idea of the size the place will have, 382 00:27:11,796 --> 00:27:14,296 and all needed amenities. 383 00:27:14,699 --> 00:27:15,899 That's the guy, isn't it? 384 00:27:16,234 --> 00:27:17,474 You heard him. 385 00:27:17,836 --> 00:27:21,336 He has access to public funds, he answers to no one. 386 00:27:21,406 --> 00:27:23,636 He basically does whatever the hell he wants. 387 00:27:23,708 --> 00:27:24,938 So how do we go on with this? 388 00:27:25,276 --> 00:27:26,806 Look, 389 00:27:27,145 --> 00:27:30,375 you've helped so much up to this point. 390 00:27:30,448 --> 00:27:31,778 But I would suggest... 391 00:27:32,150 --> 00:27:33,590 that you don't get any more involved. 392 00:27:33,918 --> 00:27:36,188 I have to go back home. I'll take a cab. 393 00:27:36,521 --> 00:27:37,361 Do you need a ride? 394 00:27:37,722 --> 00:27:40,332 No, I prefer to walk... 395 00:27:40,392 --> 00:27:42,432 and think about everything that I did today. 396 00:27:42,494 --> 00:27:43,434 What did you do? 397 00:27:43,828 --> 00:27:45,528 I must have broken at least two commandments. 398 00:27:45,597 --> 00:27:49,067 No. You helped many kids avoid ending up like Vincen. 399 00:27:49,434 --> 00:27:50,804 Look at it that way. 400 00:28:11,523 --> 00:28:13,323 We need to talk. 401 00:28:14,025 --> 00:28:16,525 CLEAR RULES, BETTER SOCCER. 402 00:28:16,961 --> 00:28:18,531 ONE MATCH FOUND. RIVERO, GUSTAVO ALFREDO 403 00:28:22,167 --> 00:28:24,537 SEARCH BY ID NUMBER 404 00:28:35,680 --> 00:28:37,880 -Did you talk to Ver贸nica? -Yes. 405 00:28:38,283 --> 00:28:39,383 And? 406 00:28:39,851 --> 00:28:41,351 Did you read the article? 407 00:28:41,419 --> 00:28:43,349 Yes, I did, but I got nothing from that. 408 00:28:43,755 --> 00:28:45,115 She never leaves things unfinished. 409 00:28:45,490 --> 00:28:48,490 The article said nothing about the kids or trains or anything. 410 00:28:50,228 --> 00:28:53,298 I don't know what to tell you. She's an adult and... 411 00:28:53,665 --> 00:28:56,365 Yes, I know Ver贸nica, she's my daughter. 412 00:28:56,434 --> 00:28:59,244 She's smart, she's stubborn, she's good at what she does. 413 00:28:59,571 --> 00:29:00,741 That's an explosive combination. 414 00:29:01,106 --> 00:29:02,706 So if she's caught up in some mess, 415 00:29:03,074 --> 00:29:04,814 you need to tell me, Federico. 416 00:29:05,543 --> 00:29:06,753 Yes, of course. 417 00:29:08,279 --> 00:29:09,309 Excuse me. 418 00:29:10,348 --> 00:29:11,778 Hello? 419 00:29:11,850 --> 00:29:13,790 Hey, Fede. Can you come over? 420 00:29:14,119 --> 00:29:15,249 Did something happen? 421 00:29:15,820 --> 00:29:18,390 I think I got a good tip-off. I'll tell you when you get here. 422 00:29:18,723 --> 00:29:21,693 Okay. I'll come over later. 423 00:29:23,027 --> 00:29:24,427 Was that her? 424 00:29:24,763 --> 00:29:26,433 No, it was someone else. 425 00:29:26,765 --> 00:29:30,295 Remember what I told you. I'm counting on you. 426 00:29:53,491 --> 00:29:54,361 Hey. 427 00:29:54,726 --> 00:29:56,386 -Where's Rivero? -Why do you ask? 428 00:29:56,795 --> 00:29:59,125 I just wanted to tell him something. 429 00:29:59,464 --> 00:30:01,734 No, he's not here. But you can tell me. 430 00:30:01,800 --> 00:30:02,670 What's up? 431 00:30:03,034 --> 00:30:04,274 Nothing. I'll come some other time. 432 00:30:04,335 --> 00:30:07,705 Wait, hold on. So how's Peque doing? 433 00:30:08,039 --> 00:30:09,109 He's doing fine. 434 00:30:34,599 --> 00:30:36,299 Look, that's him. 435 00:30:37,068 --> 00:30:38,798 We're on the right track. 436 00:30:41,139 --> 00:30:42,839 Yes, I think we are. 437 00:30:42,907 --> 00:30:46,007 I think I found your Rivero. Is that him? 438 00:30:47,312 --> 00:30:48,482 Yes, that's him. 439 00:30:50,915 --> 00:30:54,015 -Gustavo Alfredo Baltusis. -Baltusis. 440 00:30:54,352 --> 00:30:57,262 Rivero was a nickname. He's facing lawsuits... 441 00:30:57,622 --> 00:31:00,362 from the Lomas de Zamora and Mor贸n courts. 442 00:31:00,425 --> 00:31:02,025 They're all for street fighting. 443 00:31:02,093 --> 00:31:04,333 Before moving to Buenos Aires he used to live in La Pampa. 444 00:31:04,696 --> 00:31:06,356 Yes, he's facing more lawsuits over there. 445 00:31:06,731 --> 00:31:07,901 For human trafficking. 446 00:31:09,567 --> 00:31:12,767 This bastard organizes the competitions. 447 00:31:13,171 --> 00:31:16,641 This bastard gets the kids. 448 00:31:16,975 --> 00:31:18,835 This other bastard... 449 00:31:18,910 --> 00:31:21,680 signs off the checks to silence the families. 450 00:31:22,647 --> 00:31:23,747 So what do you think? 451 00:31:26,751 --> 00:31:29,591 I think you made it. Good job. Very good. 452 00:31:29,954 --> 00:31:32,024 No, the hardest part is yet to come. 453 00:31:32,357 --> 00:31:33,687 I need to prove this. 454 00:31:34,225 --> 00:31:36,995 You know your dad has been asking questions... 455 00:31:37,061 --> 00:31:38,831 -Don't tell him anything. -I won't but he'll insist. 456 00:31:39,163 --> 00:31:40,133 He's no fool. 457 00:31:40,498 --> 00:31:42,998 Then I'll talk to him later to reassure him. 458 00:31:43,368 --> 00:31:44,738 There's something else. 459 00:31:45,303 --> 00:31:48,513 I talked to L贸pez Correa. Remember? 460 00:31:48,873 --> 00:31:51,183 Yes, the district attorney in Carranza's case. 461 00:31:51,542 --> 00:31:52,612 What did he say? 462 00:31:53,011 --> 00:31:54,751 He said Carranza's death case is closed, 463 00:31:54,812 --> 00:31:56,952 and Valrossa got the gun back. 464 00:31:58,583 --> 00:32:00,083 It's his gun. What's wrong with that? 465 00:32:00,418 --> 00:32:01,648 I don't know. 466 00:32:01,719 --> 00:32:02,949 You tell me. 467 00:32:04,522 --> 00:32:06,392 I almost fell for it. 468 00:32:06,891 --> 00:32:09,531 But something didn't add up. 469 00:32:10,695 --> 00:32:13,055 Luckily I figured it out. 470 00:32:15,833 --> 00:32:17,243 What will we do? 471 00:32:18,169 --> 00:32:20,039 I don't know. 472 00:32:20,438 --> 00:32:22,838 The girl's dad is a very important lawyer. 473 00:32:23,908 --> 00:32:26,338 Since when are you afraid of important lawyers? 474 00:32:26,411 --> 00:32:30,381 I'm not afraid of important lawyers. 475 00:32:30,715 --> 00:32:32,515 I'm afraid of this guy. 476 00:32:33,251 --> 00:32:37,891 Well, it's not fear, but respect. 477 00:32:39,557 --> 00:32:42,287 But it's true, something must be done. 478 00:32:58,076 --> 00:32:59,976 Come on, I need to pee. 479 00:33:20,331 --> 00:33:21,701 Lucio? 480 00:33:42,153 --> 00:33:44,463 MARIANA 481 00:37:49,133 --> 00:37:52,073 H脡CTOR AMANTE, RAILWAY WORKERS UNION LEADER 482 00:38:22,233 --> 00:38:24,073 -Are those for Martina? -No. 483 00:38:48,059 --> 00:38:50,659 Hi, how are you? I'm Rafael, Martina's dad. 484 00:38:50,995 --> 00:38:52,195 I'm looking for Peque. Is he in? 485 00:38:52,530 --> 00:38:53,830 No, he's not here. 486 00:38:53,898 --> 00:38:55,528 Why don't you check the roof? They're always up there. 487 00:38:55,900 --> 00:38:56,930 -That's where I'll find him? -Yes. 488 00:38:57,301 --> 00:38:58,501 -Thank you. -You're welcome. 489 00:39:13,718 --> 00:39:14,788 Hey there. 490 00:39:15,219 --> 00:39:17,289 I brought some snacks and sodas. 491 00:39:17,822 --> 00:39:20,262 -What do you want? -To talk to you. 492 00:39:20,624 --> 00:39:23,934 -Where's Dientes? -What do you need him for? 493 00:39:24,428 --> 00:39:26,658 He came over by the club yesterday to talk to Rivero. 494 00:39:26,997 --> 00:39:28,667 I'd like to know what they talked about. 495 00:39:31,102 --> 00:39:32,172 Come on, Peque, 496 00:39:32,536 --> 00:39:33,896 you need to tell me what's going on. 497 00:39:34,238 --> 00:39:36,768 -I can't. -Why not? Because of Rivero? 498 00:39:37,108 --> 00:39:39,008 Did he threaten you? Did he say anything to you? 499 00:39:43,247 --> 00:39:44,277 Listen to me. 500 00:39:44,749 --> 00:39:46,079 Please listen to me. 501 00:39:46,450 --> 00:39:49,190 I'm not like him. Trust me, Peque. 502 00:39:49,253 --> 00:39:50,893 I only get some kids for him for money. 503 00:39:51,222 --> 00:39:53,422 But I have nothing to do with those games he takes you to. 504 00:39:53,758 --> 00:39:55,258 I know they're rough but I don't know anything else. 505 00:39:55,659 --> 00:39:57,059 Which games? 506 00:39:57,695 --> 00:40:00,395 What do you mean? Those night games they take them to. 507 00:40:00,731 --> 00:40:03,131 That's a lie. Who told you that? 508 00:40:03,501 --> 00:40:05,371 What do you mean it's a lie? Rivero told me that. 509 00:40:05,770 --> 00:40:09,410 It's not soccer games. It's games of dare. 510 00:40:09,740 --> 00:40:11,010 What? 511 00:40:11,342 --> 00:40:14,552 Yes, Rivero takes me and some other kid to the railway tracks. 512 00:40:14,879 --> 00:40:16,609 To see who can stay there the longer. 513 00:40:17,014 --> 00:40:18,354 I don't understand. 514 00:40:18,716 --> 00:40:20,246 They have a competition at the railway tracks... 515 00:40:20,618 --> 00:40:21,748 and whoever lasts longer does what? 516 00:40:22,119 --> 00:40:25,319 Rivero takes me and another kid to the tracks, right? 517 00:40:25,389 --> 00:40:28,489 The one who stays longer before the train comes wins. 518 00:40:33,464 --> 00:40:36,104 He died because of me. 519 00:40:39,103 --> 00:40:42,643 Because I took too long to jump and he just couldn't make it. 520 00:40:49,747 --> 00:40:51,917 Hello. I'd like to file a report. 521 00:40:51,982 --> 00:40:53,352 They're killing kids at the railway tracks. 522 00:40:53,717 --> 00:40:55,117 They make them compete for money. 523 00:40:55,186 --> 00:40:56,046 Calm down... 524 00:40:56,387 --> 00:40:57,917 Listen to me, it's my fault, ok? 525 00:40:58,322 --> 00:41:00,022 It's my fault because I brought them over! 526 00:41:00,458 --> 00:41:02,128 I talked them into playing for that club... 527 00:41:02,460 --> 00:41:03,860 and they're dying because of me! Do you understand? 528 00:41:04,261 --> 00:41:06,631 Officer, I'll take it from here. 529 00:41:07,031 --> 00:41:09,771 Calm down. I'm the commissioner. 530 00:41:10,134 --> 00:41:12,504 -I'll take care of this. -Thank you. 531 00:41:12,903 --> 00:41:14,413 -Follow me, please. -Thank you very much. 532 00:41:43,067 --> 00:41:44,697 Lucio? 533 00:42:08,325 --> 00:42:10,725 Don't worry, I'll take care of this for you. 534 00:42:11,095 --> 00:42:13,055 Amante, I'm Lucio Valrossa. 535 00:42:13,464 --> 00:42:15,234 We met at the last delegates elections. 536 00:42:15,299 --> 00:42:16,169 What happened? 537 00:42:16,500 --> 00:42:19,170 I need to talk to you. In private. 538 00:42:19,603 --> 00:42:21,473 Come into my office. I'll be right back. 539 00:42:21,972 --> 00:42:24,982 Don't worry, I'll take care of this for you. 540 00:42:32,783 --> 00:42:34,123 Did Chaca win? 541 00:42:34,818 --> 00:42:35,948 Rafa? 542 00:42:45,296 --> 00:42:47,666 Is something wrong, Rafa? You're acting weird. 543 00:42:47,998 --> 00:42:49,228 Come on, take the money. 544 00:42:49,600 --> 00:42:50,830 What are you doing? 545 00:42:52,570 --> 00:42:55,370 -Rafa? -Let go of me, fucking chink! 546 00:43:29,139 --> 00:43:30,139 What are you doing? 547 00:43:32,443 --> 00:43:34,213 You need to think before you speak. 548 00:43:34,545 --> 00:43:38,345 This is what you get when you can't keep your mouth shut. 549 00:44:11,749 --> 00:44:13,879 V脥CTOR R 550 00:44:33,303 --> 00:44:33,643 He told everything to the police. 37360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.