All language subtitles for The Outlaws s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:17,600 I don't think so, do you? 2 00:00:18,640 --> 00:00:21,118 It's only 29.99. 3 00:00:21,120 --> 00:00:22,638 Yeah, but where will you wear it? 4 00:00:22,640 --> 00:00:25,678 You never do anything except go to school or study. 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,198 Yeah. I've got library books that have been out more than me. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,238 Exactly. 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,518 I mean, why waste your money 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,720 on something that will never get worn, darling? 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,958 OK, let's go. 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,838 I have to pick up your dad's athlete's foot powder. 11 00:00:39,840 --> 00:00:42,798 I'd hate to miss that, but can I meet you at the car? 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,038 All right, but don't be long. 13 00:00:44,040 --> 00:00:46,280 I've only got ten minutes left on the parking. 14 00:00:59,960 --> 00:01:02,198 Excuse me, miss. 15 00:01:02,200 --> 00:01:03,638 I need to look in your bag. 16 00:01:03,640 --> 00:01:05,518 Why? 17 00:01:05,520 --> 00:01:07,600 Can I look in your bag, please? 18 00:01:14,640 --> 00:01:16,720 We've got a runner, boys. 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,840 Sorry. Sorry! 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,958 Love is a burning thing 21 00:01:26,960 --> 00:01:30,960 And it makes a fiery ring 22 00:01:31,920 --> 00:01:35,438 Bound by wild desire 23 00:01:35,440 --> 00:01:39,038 I fell into a ring of fire... 24 00:01:39,040 --> 00:01:40,318 Stop! 25 00:01:40,320 --> 00:01:44,278 I fell into a burning ring of fire 26 00:01:44,280 --> 00:01:45,798 I went down, down, down... 27 00:01:45,800 --> 00:01:48,158 Sorry! And the flames went higher 28 00:01:48,160 --> 00:01:52,558 And it burns, burns, burns, the ring of fire 29 00:01:52,560 --> 00:01:54,718 The ring of fire 30 00:01:54,720 --> 00:01:58,600 The ring of fire The ring of fire... 31 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 Rani? 32 00:02:12,520 --> 00:02:14,120 What's going on? 33 00:02:57,800 --> 00:03:00,118 Do you remember what's special about today, sweetie? 34 00:03:00,120 --> 00:03:01,918 Um, Grampa's coming to stay? 35 00:03:01,920 --> 00:03:03,158 That's right. 36 00:03:03,160 --> 00:03:06,998 Grandpa is funny and charming and you're gonna like him very much. 37 00:03:07,000 --> 00:03:09,278 But I do need you to remember one thing while he's here. 38 00:03:09,280 --> 00:03:12,998 I need you to remember that Grandpa is a lying, thieving, 39 00:03:13,000 --> 00:03:14,680 selfish old bastard. 40 00:03:16,760 --> 00:03:19,198 Good luck. Cheers, mate. Good luck, bro. 41 00:03:19,200 --> 00:03:20,840 And what is Grandpa? 42 00:03:21,760 --> 00:03:24,478 A lying, thieving, selfish old bastard. 43 00:03:24,480 --> 00:03:26,758 Who can...? Who can never be trusted. 44 00:03:26,760 --> 00:03:28,278 Good girl. 45 00:03:28,280 --> 00:03:30,080 CHEERING 46 00:03:33,480 --> 00:03:35,120 Safe travels, Frank. 47 00:03:46,640 --> 00:03:51,478 Greetings and felicitations. Margie, did you change your hair? 48 00:03:51,480 --> 00:03:52,558 Quite possibly, Frank, 49 00:03:52,560 --> 00:03:54,318 in the eight years since I last saw you. 50 00:03:54,320 --> 00:03:56,198 This young buck must be Tom. 51 00:03:56,200 --> 00:03:57,998 Hey, dude, what's happening? 52 00:03:58,000 --> 00:04:01,958 Lord, oh, Lord, who's this beautiful princess? 53 00:04:01,960 --> 00:04:03,358 Holly. 54 00:04:03,360 --> 00:04:05,238 Oh, what a pleasure. 55 00:04:05,240 --> 00:04:07,278 Where are we setting up, please? 56 00:04:07,280 --> 00:04:11,598 Between the hours of 7pm and 6am, you will remain in this residence 57 00:04:11,600 --> 00:04:13,318 and the light will remain green. 58 00:04:13,320 --> 00:04:15,198 If you travel more than two metres from this residence, 59 00:04:15,200 --> 00:04:16,678 the light turns red. 60 00:04:16,680 --> 00:04:17,758 Is that clear? 61 00:04:17,760 --> 00:04:19,838 Crystal. What happens if it turns red? 62 00:04:19,840 --> 00:04:21,318 You get a little visit from the police. 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 Ooh. 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,118 I'll show myself out. 65 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 Thank you for your service. 66 00:04:27,920 --> 00:04:29,238 Why were you in prison? 67 00:04:29,240 --> 00:04:30,998 It was a misunderstanding. 68 00:04:31,000 --> 00:04:33,878 Grandpa misunderstood that you can't forge signatures on cheques. 69 00:04:33,880 --> 00:04:36,240 Oooh... Ah! 70 00:04:37,320 --> 00:04:38,520 What's a cheque? 71 00:04:44,280 --> 00:04:47,998 All right, yep, yep. I do. 72 00:04:48,000 --> 00:04:50,758 Can I speak? Thank you. I'm asking for two poxy weeks. 73 00:04:50,760 --> 00:04:51,798 No phones allowed. What? 74 00:04:51,800 --> 00:04:53,678 Back through the machine. Empty your pockets. 75 00:04:53,680 --> 00:04:56,358 All right, Captain, slow down. Just a middle-aged white man. 76 00:04:56,360 --> 00:04:59,358 All I'm carrying are keys and unwanted back fat. 77 00:04:59,360 --> 00:05:00,598 No, listen, no. 78 00:05:00,600 --> 00:05:02,598 The Chinese deal is going through. No phones allowed. 79 00:05:02,600 --> 00:05:04,238 What? No phones allowed. 80 00:05:04,240 --> 00:05:06,360 No phones allowed. I have to call you back. 81 00:05:07,360 --> 00:05:08,998 And the bag. And the bag! 82 00:05:09,000 --> 00:05:13,638 Listen, I'm a businessman from Bristol, not a jihadi bride. 83 00:05:13,640 --> 00:05:15,678 SCANNER BEEPS 84 00:05:15,680 --> 00:05:16,878 Are you wearing a belt? 85 00:05:16,880 --> 00:05:17,918 I am wearing a belt. 86 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 Yes, I like it when my trousers stay up. That OK? 87 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 Thank you. Where am I going please? 88 00:05:35,120 --> 00:05:38,360 Be careful, darling. Just do whatever they tell you. 89 00:06:11,360 --> 00:06:12,800 This way. 90 00:06:31,080 --> 00:06:34,158 Hi there. I'm Greg. 91 00:06:34,160 --> 00:06:38,238 I'm 6'7" tall and, no, it's not in proportion. 92 00:06:38,240 --> 00:06:40,720 If it was in proportion, I'd be 8'3". 93 00:06:48,480 --> 00:06:51,598 Greetings and felicitations. High pockets! 94 00:06:51,600 --> 00:06:53,358 What's tickin', chicken? 95 00:06:53,360 --> 00:06:56,478 Uh, it's finger-lickin', chicken. 96 00:06:56,480 --> 00:07:00,558 Good morning, ladies. Can I just say? You're both looking beautiful. 97 00:07:00,560 --> 00:07:02,038 No, you can't. 98 00:07:02,040 --> 00:07:03,518 He can't tell you that you're beautiful? 99 00:07:03,520 --> 00:07:05,758 We didn't ask him for a verdict on our appearance. 100 00:07:05,760 --> 00:07:07,838 Sorry, but I say it like I find it. 101 00:07:07,840 --> 00:07:11,560 And, ladies, you're both a right couple of swooners. 102 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Attention! Sit. 103 00:07:18,160 --> 00:07:19,838 Some people... 104 00:07:19,840 --> 00:07:23,558 ..think that Community Payback is an easy option. 105 00:07:23,560 --> 00:07:25,638 A soft touch. 106 00:07:25,640 --> 00:07:27,838 Newsflash - 107 00:07:27,840 --> 00:07:29,358 it ain't. 108 00:07:29,360 --> 00:07:33,358 You will repay your debt to society by working the number of hours 109 00:07:33,360 --> 00:07:35,598 mandated by the court. 110 00:07:35,600 --> 00:07:38,798 My name is Diane Pemberley. I'm your supervisor. 111 00:07:38,800 --> 00:07:43,478 And I can be a good guy...or a mean bastard. 112 00:07:43,480 --> 00:07:44,998 Your choice. 113 00:07:45,000 --> 00:07:47,238 Good guy, please. You don't choose. 114 00:07:47,240 --> 00:07:49,158 You said it was our choice. It was a figure of speech. 115 00:07:49,160 --> 00:07:51,518 It wasn't entirely clear. Are you a trouble-maker? 116 00:07:51,520 --> 00:07:53,478 No, ma'am. Definitely not. 117 00:07:53,480 --> 00:07:56,758 When I call your name, say here. 118 00:07:56,760 --> 00:07:57,838 John Halloran. 119 00:07:57,840 --> 00:07:59,478 Here. Shouldn't be. 120 00:07:59,480 --> 00:08:00,598 Frank Sheldon? 121 00:08:00,600 --> 00:08:01,998 What's the agenda, Brenda? 122 00:08:02,000 --> 00:08:03,198 Christian Taylor. 123 00:08:03,200 --> 00:08:06,518 Yo. OK, what are you people not getting? Just say here. 124 00:08:06,520 --> 00:08:07,878 Myrna Okeke. 125 00:08:07,880 --> 00:08:10,038 Here in body, not in spirit. 126 00:08:10,040 --> 00:08:12,998 I don't know what that means. Gregory Dillard? 127 00:08:13,000 --> 00:08:14,198 Yeah, that's me. 128 00:08:14,200 --> 00:08:16,038 Can I just apologise for the inappropriate joke 129 00:08:16,040 --> 00:08:18,318 earlier about things being in proportion? 130 00:08:18,320 --> 00:08:22,478 To be honest, it's not even that long. Although it is quite flat. 131 00:08:22,480 --> 00:08:23,718 Like a kipper. 132 00:08:23,720 --> 00:08:25,398 Just say here. 133 00:08:25,400 --> 00:08:26,718 Yeah, here. Yeah. Here. 134 00:08:26,720 --> 00:08:28,558 Rani Rekowski? 135 00:08:28,560 --> 00:08:30,480 Here. Thank you. 136 00:08:59,880 --> 00:09:05,600 You each have over 100 hours to serve. 137 00:09:06,760 --> 00:09:08,118 You have been tasked 138 00:09:08,120 --> 00:09:11,718 with restoring this into a community centre 139 00:09:11,720 --> 00:09:14,480 for the local...community. 140 00:09:15,480 --> 00:09:18,518 You will work four hours each visit. 141 00:09:18,520 --> 00:09:22,478 Only when I am happy with the work you have done 142 00:09:22,480 --> 00:09:25,078 will I log those four hours. 143 00:09:25,080 --> 00:09:26,398 Take another one. 144 00:09:26,400 --> 00:09:27,838 During clean-up duty, 145 00:09:27,840 --> 00:09:33,078 if you find a deceased animal over 10k, 146 00:09:33,080 --> 00:09:35,278 do not touch it. 147 00:09:35,280 --> 00:09:37,918 That is the council's business. 148 00:09:37,920 --> 00:09:43,678 Anything under 10k - vermin, cats, a small dog - 149 00:09:43,680 --> 00:09:45,278 that is yours. 150 00:09:45,280 --> 00:09:47,158 Can we keep it? No, you may not. 151 00:09:47,160 --> 00:09:49,838 Now, you may be wondering about faeces. 152 00:09:49,840 --> 00:09:51,558 You read my mind. 153 00:09:51,560 --> 00:09:55,798 If you find human faeces, do not touch it. 154 00:09:55,800 --> 00:09:59,718 You may handle other species' faeces. 155 00:09:59,720 --> 00:10:01,078 Can we keep it? 156 00:10:01,080 --> 00:10:02,718 No, you may not. 157 00:10:02,720 --> 00:10:08,398 You are here for the next four hours, people. You may begin! 158 00:10:08,400 --> 00:10:10,120 WHISTLE BLOWS 159 00:10:20,920 --> 00:10:22,240 So, why're you here? 160 00:10:23,440 --> 00:10:26,318 Uh, oh, well, I'm here because, uh, 161 00:10:26,320 --> 00:10:28,278 even though I run a successful company 162 00:10:28,280 --> 00:10:30,558 making brake pads, pay my taxes, 163 00:10:30,560 --> 00:10:32,478 employ 52 people, 164 00:10:32,480 --> 00:10:35,878 we have a criminal justice system that kowtows to the, uh, 165 00:10:35,880 --> 00:10:37,678 right-on leftie liberal brigade. 166 00:10:37,680 --> 00:10:40,278 I'm a right-on leftie liberal. Are you sure? 167 00:10:40,280 --> 00:10:42,838 Seems like you can't really call yourself a leftie these days 168 00:10:42,840 --> 00:10:45,518 unless you're a disabled transgender vegan 169 00:10:45,520 --> 00:10:48,438 with a nut allergy who makes their own soap. 170 00:10:48,440 --> 00:10:50,838 Are you reading that straight off the Daily Mail website? 171 00:10:50,840 --> 00:10:52,438 Well, they're not wrong about everything. 172 00:10:52,440 --> 00:10:54,398 I'm just saying, you watch yourself. 173 00:10:54,400 --> 00:10:57,158 Nothing the lefties like more than eating their own. 174 00:10:57,160 --> 00:10:58,840 Unless they contain nuts. 175 00:11:04,600 --> 00:11:05,918 You're working too hard. 176 00:11:05,920 --> 00:11:08,438 You think it matters if we clear this crap up or not? 177 00:11:08,440 --> 00:11:10,158 They just want to give us something to do. 178 00:11:10,160 --> 00:11:13,440 I'd slow down if I were you. You might burn yourself out. 179 00:11:14,960 --> 00:11:16,520 Also, you're making me look bad. 180 00:11:20,240 --> 00:11:22,758 What are you in for? 181 00:11:22,760 --> 00:11:24,438 I stole some stuff. 182 00:11:24,440 --> 00:11:26,958 Why would someone proper-smart be stealing stuff? 183 00:11:26,960 --> 00:11:28,518 Who says I'm proper-smart? 184 00:11:28,520 --> 00:11:31,318 Well, I saw your bag and it said Oxford University. 185 00:11:31,320 --> 00:11:35,278 My mum bought that when I went to interview at Oxford University. 186 00:11:35,280 --> 00:11:36,918 Did you get in? 187 00:11:36,920 --> 00:11:39,918 Well, yeah, but I'm not proper-smart. 188 00:11:39,920 --> 00:11:43,278 I just have parents who never bought me a toy that wasn't educational. 189 00:11:43,280 --> 00:11:47,678 Oy, Miss Rekowski. Less flirting, more exerting. 190 00:11:47,680 --> 00:11:50,278 No, I'm not flirting. I'm not. 191 00:11:50,280 --> 00:11:53,320 I wasn't flirting. She weren't flirting. I was. 192 00:11:54,840 --> 00:11:55,880 Sorry. 193 00:12:01,440 --> 00:12:02,640 What's wrong? 194 00:12:18,720 --> 00:12:20,958 Hi, Gabby. Look this way. 195 00:12:20,960 --> 00:12:23,158 All right, Gabby? 196 00:12:23,160 --> 00:12:24,318 Hi, Gabby. 197 00:12:24,320 --> 00:12:25,678 Look at me, Gabby. 198 00:12:25,680 --> 00:12:26,960 Nice to see you again. 199 00:12:31,520 --> 00:12:34,518 Whoa! If I was 30 years younger... 200 00:12:34,520 --> 00:12:36,838 You'd still be twice her age. 201 00:12:36,840 --> 00:12:38,160 Thank you. 202 00:12:39,400 --> 00:12:41,558 Did you know? On Twitter, everyone's been debating 203 00:12:41,560 --> 00:12:42,718 who you were gonna wear today. 204 00:12:42,720 --> 00:12:44,918 Today is about me learning from my mistakes, 205 00:12:44,920 --> 00:12:46,798 and people are worrying about what I'm wearing? 206 00:12:46,800 --> 00:12:47,918 That is sick. 207 00:12:47,920 --> 00:12:49,158 Who are you wearing? 208 00:12:49,160 --> 00:12:51,118 It's a Stella McCartney. The Vampire's Wife. 209 00:12:51,120 --> 00:12:52,758 And shoes are Isabel Marant. 210 00:12:52,760 --> 00:12:53,838 Lovely. 211 00:12:53,840 --> 00:12:55,278 Am I supposed to know who she is? 212 00:12:55,280 --> 00:12:57,238 That's Lady Gabriella Penrose-Howe. 213 00:12:57,240 --> 00:12:59,398 She was on that reality show where posh people have to give up 214 00:12:59,400 --> 00:13:00,998 their mobile phones and their assistants. 215 00:13:01,000 --> 00:13:02,398 It was called No Service. 216 00:13:02,400 --> 00:13:03,678 I don't own a TV. 217 00:13:03,680 --> 00:13:05,438 Too busy making vegan soap? 218 00:13:05,440 --> 00:13:08,278 No. Too busy reading books. You should try it. 219 00:13:08,280 --> 00:13:11,438 I read books. Yeah? Any that aren't about the SAS? 220 00:13:11,440 --> 00:13:14,718 Hi. Hi, friends. I'm Gabby. Hi. 221 00:13:14,720 --> 00:13:16,838 Hi! Hi, I'm Lady Gabby. 222 00:13:16,840 --> 00:13:19,278 My preferred pronouns are she, her and herself. 223 00:13:19,280 --> 00:13:21,918 I'm John. Bloke. 224 00:13:21,920 --> 00:13:23,238 I'm so sorry I'm late. 225 00:13:23,240 --> 00:13:24,800 I'm in charge here! 226 00:13:25,800 --> 00:13:28,638 Seriously? Sorry, that came out wrong. 227 00:13:28,640 --> 00:13:30,118 Yeah, it did come out wrong. Gabby! 228 00:13:30,120 --> 00:13:31,518 They can't be here. Look this way. 229 00:13:31,520 --> 00:13:36,440 You can't be here! Go! Go! Private property! Back! Scram! 230 00:13:38,080 --> 00:13:39,518 What are you wearing? 231 00:13:39,520 --> 00:13:41,198 Oh, it's Stella McCartney. 232 00:13:41,200 --> 00:13:43,238 This is a Vampire's Wife and shoes are Isabel Marant. 233 00:13:43,240 --> 00:13:46,038 Thanks for asking. No, I don't mean, "Ooh, what are you wearing?" 234 00:13:46,040 --> 00:13:47,958 cos I'm interested, I mean, "What are you wearing?!" 235 00:13:47,960 --> 00:13:49,158 That is not appropriate. 236 00:13:49,160 --> 00:13:50,800 Put this on. 237 00:13:53,040 --> 00:13:55,518 Do I have to? Yeah, it's not a fashion show. 238 00:13:55,520 --> 00:13:57,118 You're here because you committed a crime. 239 00:13:57,120 --> 00:13:58,838 The person who designed this committed the crime. 240 00:13:58,840 --> 00:14:01,878 I mean, someone call the fashion police. Am I right? 241 00:14:01,880 --> 00:14:04,198 No, you're not right, Michael McIntyre. 242 00:14:04,200 --> 00:14:06,238 I'm docking you two hours for being late. 243 00:14:06,240 --> 00:14:08,038 Do you want another two for being a smart-aleck? 244 00:14:08,040 --> 00:14:10,358 No. Right answer. 245 00:14:10,360 --> 00:14:11,998 Toilet breaks at my discretion. 246 00:14:12,000 --> 00:14:13,238 Any questions? 247 00:14:13,240 --> 00:14:14,678 Yeah, what is this? 248 00:14:14,680 --> 00:14:16,038 Hoe. 249 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 Excuse me? 250 00:14:20,480 --> 00:14:23,518 Yo. Respect. 251 00:14:23,520 --> 00:14:25,158 What is that? 252 00:14:25,160 --> 00:14:28,118 It's a...it's a gang sign. You're not...? 253 00:14:28,120 --> 00:14:31,798 No, it's Mr Spock's Vulcan salute from Star Trek. 254 00:14:31,800 --> 00:14:34,118 I don't think so. 255 00:14:34,120 --> 00:14:35,240 Yeah, it is. 256 00:14:38,200 --> 00:14:40,518 Oh, yeah, that... What am I thinking of, then? 257 00:14:40,520 --> 00:14:41,918 What gang was you trying to rep? 258 00:14:41,920 --> 00:14:44,838 West Side, please. Dre, Tupac, Snoop, that whole crew. 259 00:14:44,840 --> 00:14:47,198 Oh, here. I got you. 260 00:14:47,200 --> 00:14:49,598 Here you go. Like that. 261 00:14:49,600 --> 00:14:53,118 Oh, yeah, yeah. Good. Maximum respect. 262 00:14:53,120 --> 00:14:55,998 Rekowski! Walk with me. 263 00:14:56,000 --> 00:14:59,120 Well, live long and prosper. 264 00:15:01,480 --> 00:15:02,920 What a nerd. 265 00:15:13,240 --> 00:15:16,120 So, your mum spoke to me. 266 00:15:17,960 --> 00:15:20,198 Said you have a scholarship... 267 00:15:20,200 --> 00:15:21,998 ..to Oxford University. 268 00:15:22,000 --> 00:15:25,718 Yeah, sorry about that. She does tell everyone. 269 00:15:25,720 --> 00:15:27,678 Must be a pretty smart doughnut. 270 00:15:27,680 --> 00:15:29,438 Don't you mean "smart cookie"? 271 00:15:29,440 --> 00:15:30,918 They both work. 272 00:15:30,920 --> 00:15:33,118 Yeah, I know all about higher education. 273 00:15:33,120 --> 00:15:35,118 I'm gonna apply to become a police officer, 274 00:15:35,120 --> 00:15:36,958 and education helps with that. 275 00:15:36,960 --> 00:15:39,238 So I'm actually studying for a degree myself. 276 00:15:39,240 --> 00:15:41,078 Oh, really, where are you studying? 277 00:15:41,080 --> 00:15:43,118 Have you heard of QuickieDegree.com? 278 00:15:43,120 --> 00:15:45,598 Yeah, I get the ads in my spam folder. 279 00:15:45,600 --> 00:15:47,038 Oh. 280 00:15:47,040 --> 00:15:50,518 Your mum said Oxford's threatening to revoke your scholarship. 281 00:15:50,520 --> 00:15:52,878 They haven't made a final decision. 282 00:15:52,880 --> 00:15:55,358 Apparently, they want you to get three As in your A-Levels 283 00:15:55,360 --> 00:15:58,440 and a letter of commendation from your supervisor. 284 00:15:59,920 --> 00:16:01,318 Guess who that is? 285 00:16:01,320 --> 00:16:02,678 Is it you? 286 00:16:02,680 --> 00:16:05,118 As I said, you're a smart doughnut. 287 00:16:05,120 --> 00:16:06,798 Cookie. They both work. 288 00:16:06,800 --> 00:16:09,478 I'll expect you to work hard. Show remorse. 289 00:16:09,480 --> 00:16:12,240 Prove that you can learn from your mistakes. I will. 290 00:16:13,960 --> 00:16:15,558 And I need you. 291 00:16:15,560 --> 00:16:17,118 You need me? 292 00:16:17,120 --> 00:16:19,238 To be my eyes and ears. 293 00:16:19,240 --> 00:16:21,918 Keep me posted on what's being said and done behind my back. 294 00:16:21,920 --> 00:16:23,798 I don't feel comfortable snitching. 295 00:16:23,800 --> 00:16:25,718 Oh, no, don't think of it as snitching. 296 00:16:25,720 --> 00:16:27,318 Think of it as collaborating. 297 00:16:27,320 --> 00:16:28,558 That sounds worse. 298 00:16:28,560 --> 00:16:30,238 Only cps it has connotations with the Nazis. 299 00:16:30,240 --> 00:16:31,558 Yeah, that might be it. 300 00:16:31,560 --> 00:16:36,160 Your future depends on whether or not I write that commendation. 301 00:16:37,080 --> 00:16:40,920 You need my help, I need yours. Quid pro quo. 302 00:16:42,320 --> 00:16:43,520 Do we have a deal? 303 00:16:44,600 --> 00:16:49,838 As I said, I can be a good guy or I can be a mean bastard. 304 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Your choice. 305 00:16:57,320 --> 00:16:59,040 Good girl. 306 00:17:04,960 --> 00:17:08,438 This must be a mistake, sir. Rani's not a thief. 307 00:17:08,440 --> 00:17:09,798 Tell him your news. Go on. 308 00:17:09,800 --> 00:17:11,838 Mum, he doesn't care. Tell him. 309 00:17:11,840 --> 00:17:14,718 I got accepted into Oxford University. 310 00:17:14,720 --> 00:17:17,558 With a full scholarship. Why do you always leave that out? 311 00:17:17,560 --> 00:17:21,000 So, you see, sir, my daughter is a genius, not a thief. 312 00:17:26,800 --> 00:17:28,160 What is going on? 313 00:17:30,240 --> 00:17:33,838 Is this the first time you've taken something without paying, Rani? 314 00:17:33,840 --> 00:17:35,400 Yes. 315 00:17:51,000 --> 00:17:52,800 How many of these do you want to watch? 316 00:17:53,800 --> 00:17:55,240 How many are there? 317 00:18:12,120 --> 00:18:15,598 All the hard work you've done just thrown away. For what? 318 00:18:15,600 --> 00:18:18,960 Some sequined purses and miniskirts? 319 00:18:22,680 --> 00:18:24,320 It's so humiliating. 320 00:18:25,320 --> 00:18:27,480 Jerzy, are you going to say anything? 321 00:18:28,760 --> 00:18:33,240 If you lie, cheat or steal again... 322 00:18:35,280 --> 00:18:37,400 ..there is no place for you in this family. 323 00:18:39,600 --> 00:18:40,838 Jerzy, I didn't mean... 324 00:18:40,840 --> 00:18:42,080 You wanted me to talk, I'm talking. 325 00:18:43,880 --> 00:18:47,958 If you get so much as a parking ticket from this moment on, 326 00:18:47,960 --> 00:18:49,480 you are dead to us. 327 00:18:50,960 --> 00:18:52,238 COURT OFFICER: Rekowski! 328 00:18:52,240 --> 00:18:53,520 LAWYER: We have to go in now. 329 00:18:54,560 --> 00:18:55,640 Come on. 330 00:19:14,680 --> 00:19:17,758 Hey, can you take my picture for Instagram? 331 00:19:17,760 --> 00:19:19,640 What did your last servant die of? 332 00:19:20,840 --> 00:19:22,278 I think it was just old age. 333 00:19:22,280 --> 00:19:24,198 You have actual servants? 334 00:19:24,200 --> 00:19:26,998 Daddy does, yeah, but you can't call them servants any more. 335 00:19:27,000 --> 00:19:30,518 They prefer "staff". Will you take my picture, please? 336 00:19:30,520 --> 00:19:33,038 Why do you want a picture of this dump? For my followers. 337 00:19:33,040 --> 00:19:35,318 You have followers? What, like Jesus? 338 00:19:35,320 --> 00:19:37,838 Oh, no, I'm not like Jesus. He only had 12. 339 00:19:37,840 --> 00:19:39,638 I've got 1.2 million. 340 00:19:39,640 --> 00:19:42,278 No, look, I do understand what you're saying. 341 00:19:42,280 --> 00:19:45,198 And we've been banking with you since 1980. 342 00:19:45,200 --> 00:19:46,838 It's like a couple of little hiccups, 343 00:19:46,840 --> 00:19:49,438 and "Thank you for 40 years of business, now piss off." 344 00:19:49,440 --> 00:19:50,838 Oy! No phones. 345 00:19:50,840 --> 00:19:52,118 Yes, one second, please. 346 00:19:52,120 --> 00:19:54,358 I'm just trying to keep a roof over my kid's heads. 347 00:19:54,360 --> 00:19:57,158 I'm meeting with the Chinese today and I will make them sign. 348 00:19:57,160 --> 00:19:59,238 Give me your phone. Just go away. How about that? 349 00:19:59,240 --> 00:20:02,038 OK? I need two weeks for the money to come through. 350 00:20:02,040 --> 00:20:04,198 The Chinese will sign. The Chinese will sign. 351 00:20:04,200 --> 00:20:06,278 Thank you very much indeed. Three, two, one. There you go. 352 00:20:06,280 --> 00:20:08,558 Thank you so much. No more calls. You're here to work. 353 00:20:08,560 --> 00:20:10,838 That was work! OK? 354 00:20:10,840 --> 00:20:12,720 This is detention. 355 00:20:15,680 --> 00:20:18,198 Have you ever have Chinese wine? What? 356 00:20:18,200 --> 00:20:22,238 If you do business with the Chinese, they'll want to drink with you. 357 00:20:22,240 --> 00:20:26,438 Makes them feel they can trust you. Chinese call it guanxi. 358 00:20:26,440 --> 00:20:28,678 Well, thank you for that advice, Confucius. 359 00:20:28,680 --> 00:20:30,678 Do you want to get back to shovelling shit? 360 00:20:30,680 --> 00:20:33,758 Be warned, though, if they bring out the ol' Chinese wine 361 00:20:33,760 --> 00:20:36,038 cos that neck oil is lethal. 362 00:20:36,040 --> 00:20:40,118 When I was in Beijing, I knew a tiny Chinaman who'd drink me 363 00:20:40,120 --> 00:20:41,358 under the table. 364 00:20:41,360 --> 00:20:43,958 We don't say "Chinaman" nowadays. 365 00:20:43,960 --> 00:20:46,118 The political correctness brigade have ruled 366 00:20:46,120 --> 00:20:47,678 you can't say Chinaman any more. 367 00:20:47,680 --> 00:20:49,998 You can still say Englishman, Irishman and Scotsman, though, 368 00:20:50,000 --> 00:20:51,358 so at least our jokes are safe. 369 00:20:51,360 --> 00:20:52,838 Oh, bless. 370 00:20:52,840 --> 00:20:55,918 I know you white blokes have had it good since the Bronze Age 371 00:20:55,920 --> 00:20:58,158 and the last couple of years might have been a bit confusing, 372 00:20:58,160 --> 00:21:01,478 but if you find yourself thinking, "Is this offensive?" 373 00:21:01,480 --> 00:21:04,598 just assume that it is and go about your business. 374 00:21:04,600 --> 00:21:07,518 Oy! Are you lot working over there or gassing? 375 00:21:07,520 --> 00:21:12,280 We're working, boss! Harder than a prostitute with two mattresses. 376 00:21:24,480 --> 00:21:25,918 I think it's too risky. 377 00:21:25,920 --> 00:21:27,240 Me too. 378 00:21:28,320 --> 00:21:30,838 No-one asked your opinion, bruv. 379 00:21:30,840 --> 00:21:33,758 Yeah, it's risky, but do we got another play? 380 00:21:33,760 --> 00:21:36,318 Say the word and I'll do it right now. 381 00:21:36,320 --> 00:21:39,400 No, no, not yet. We need more leverage first. 382 00:21:46,120 --> 00:21:48,118 I went to this epic music festival in Goa 383 00:21:48,120 --> 00:21:50,838 called the Festival of Peace and Light. Have you been? 384 00:21:50,840 --> 00:21:52,358 No. 385 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 Just...fantastic. 386 00:21:57,880 --> 00:22:00,238 Mm, want some? 387 00:22:00,240 --> 00:22:01,560 No, no, no. 388 00:22:02,960 --> 00:22:05,598 Hey, bruv. You want some piff? It's high grade. 389 00:22:05,600 --> 00:22:08,278 Thanks, but I'm good for piff. 390 00:22:08,280 --> 00:22:10,838 The Festival of Peace and Light actually inspired me 391 00:22:10,840 --> 00:22:13,238 to organise a music festival of my own. 392 00:22:13,240 --> 00:22:14,958 Like Glastonbury? 393 00:22:14,960 --> 00:22:16,518 Less muddy, more magical. 394 00:22:16,520 --> 00:22:19,358 So, there's gonna be luxury yurts, regular yurts, slam poetry, 395 00:22:19,360 --> 00:22:22,998 yoga, Ed Sheeran. I mean, everything you've ever wanted, right? 396 00:22:23,000 --> 00:22:25,958 You know me so well. 397 00:22:25,960 --> 00:22:27,638 You sure you don't want some piff? 398 00:22:27,640 --> 00:22:29,120 All right, why not? 399 00:22:31,120 --> 00:22:33,278 Somewhere around here. Exactly. Hey! 400 00:22:33,280 --> 00:22:35,358 Put that out, will ya? 401 00:22:35,360 --> 00:22:38,198 Not getting extra hours cos of your sort. Your sort? 402 00:22:38,200 --> 00:22:41,478 Yeah, the sort that would rather stand there smoking a joint or 403 00:22:41,480 --> 00:22:45,198 stealing, dealing drugs or whatever than just doing a decent days' work. 404 00:22:45,200 --> 00:22:48,078 Oh, stealing, dealing drugs. Why you saying that? Cos he's black? 405 00:22:48,080 --> 00:22:49,278 Because he's here. 406 00:22:49,280 --> 00:22:50,638 So are you, mate. 407 00:22:50,640 --> 00:22:53,518 Yeah, because of his sort. Come here, give me the joint. 408 00:22:53,520 --> 00:22:54,678 What? What are you doing? 409 00:22:54,680 --> 00:22:57,038 Just give me the joint. Stop it. Stop! 410 00:22:57,040 --> 00:23:00,478 That's enough! What are you doing?! 411 00:23:00,480 --> 00:23:04,240 All right, stop... Stop it! 412 00:23:05,840 --> 00:23:08,240 An eye for an eye makes the whole world blind. 413 00:23:09,600 --> 00:23:13,080 Cut it out! Right now! 414 00:23:21,720 --> 00:23:23,880 HE INHALES 415 00:23:24,960 --> 00:23:26,478 Who's this belong to? 416 00:23:26,480 --> 00:23:28,038 It's his. No, it ain't. 417 00:23:28,040 --> 00:23:32,198 Somebody owns up or everyone gets five more hours. 418 00:23:32,200 --> 00:23:35,358 You can't do that. He can do that. Mr Wilder's a senior officer. 419 00:23:35,360 --> 00:23:36,438 Whose is it? 420 00:23:36,440 --> 00:23:38,838 I've just told you whose it is. It's his. 421 00:23:38,840 --> 00:23:40,558 Ask her, she knows. 422 00:23:40,560 --> 00:23:42,960 If you know something, speak up. 423 00:23:50,600 --> 00:23:52,080 I-I...I... 424 00:23:53,440 --> 00:23:55,520 We... It's mine. 425 00:24:00,960 --> 00:24:02,880 No, it isn't. It's mine. 426 00:24:04,160 --> 00:24:06,158 Five more hours for both of you. 427 00:24:06,160 --> 00:24:07,798 Why is he getting five more hours? 428 00:24:07,800 --> 00:24:09,078 For lying. 429 00:24:09,080 --> 00:24:10,838 Do you want five more hours for sticking your nose in? 430 00:24:10,840 --> 00:24:13,880 Yeah. You should give me five more for this as well. 431 00:24:15,280 --> 00:24:19,520 You all seem to have forgotten that you're all here instead of jail. 432 00:24:20,560 --> 00:24:22,518 So, try not to forget this. 433 00:24:22,520 --> 00:24:26,838 Any of you lot walk, talk or think out of line, 434 00:24:26,840 --> 00:24:28,958 I will make sure that all of you 435 00:24:28,960 --> 00:24:31,920 spend the rest of your hours behind bars. 436 00:24:33,480 --> 00:24:34,838 Understood? 437 00:24:34,840 --> 00:24:36,840 Yes. ALL: Yes. 438 00:24:39,280 --> 00:24:40,318 WHISTLE BLOWS 439 00:24:40,320 --> 00:24:43,078 All right, pack it up people. We'll do it all again tomorrow. 440 00:24:43,080 --> 00:24:46,320 Apart from the fighting. And the ganja. 441 00:24:49,000 --> 00:24:50,438 Sir? 442 00:24:50,440 --> 00:24:52,238 I did actually have things under control. 443 00:24:52,240 --> 00:24:55,318 In what universe is pot-smoking junkies wrestling 444 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 "having things under control"? 445 00:25:07,440 --> 00:25:08,960 Thank you. 446 00:26:14,440 --> 00:26:16,200 PHONE CHIMES 447 00:26:18,960 --> 00:26:20,278 Good luck, Daddy. 448 00:26:20,280 --> 00:26:23,158 Mum says if the meeting goes well, we can have pizza! 449 00:26:23,160 --> 00:26:25,678 I did say that, yes. OK, good luck, sweetheart. 450 00:26:25,680 --> 00:26:26,998 We love you so much. 451 00:26:27,000 --> 00:26:29,520 HE INHALES DEEPLY, THEN EXHALES 452 00:26:37,480 --> 00:26:40,118 Oh, this is sick! 453 00:26:40,120 --> 00:26:42,798 Es. Es, take that off. Come on, let's go. 454 00:26:42,800 --> 00:26:46,918 Yo, check it out. Virtual reality. 455 00:26:46,920 --> 00:26:49,638 She's walking around a club in Miami right now. 456 00:26:49,640 --> 00:26:50,920 Come on, Es. Let's go. 457 00:26:52,000 --> 00:26:53,638 SNICKERING 458 00:26:53,640 --> 00:26:55,198 Shit, man. 459 00:26:55,200 --> 00:26:56,678 Home, now. 460 00:26:56,680 --> 00:26:57,918 You seem tense, blud. 461 00:26:57,920 --> 00:27:01,798 They do virtual porn - you should have a tug, let off some steam. 462 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 LAUGHTER 463 00:27:05,560 --> 00:27:06,798 Come on, let's go home. 464 00:27:06,800 --> 00:27:09,038 Here, Es. 465 00:27:09,040 --> 00:27:11,318 Take this 50. Buy yourself something nice. 466 00:27:11,320 --> 00:27:12,838 She don't want it. 467 00:27:12,840 --> 00:27:14,038 Yeah, I do. It's free money. 468 00:27:14,040 --> 00:27:16,000 No, it's not. Let's go. 469 00:27:18,680 --> 00:27:20,840 Es, I'll hold if for you, yeah? Yeah! 470 00:27:21,840 --> 00:27:23,478 Why do I have to keep telling you all the time? 471 00:27:23,480 --> 00:27:25,238 Stop hanging with these people. 472 00:27:25,240 --> 00:27:27,318 Come on. Why do I have to keep... 473 00:27:27,320 --> 00:27:28,678 VOICES FADE 474 00:27:28,680 --> 00:27:30,158 And, uh, we're very proud 475 00:27:30,160 --> 00:27:32,838 of the fact that, from those humble beginnings, 476 00:27:32,840 --> 00:27:38,198 we now find ourselves standing here in this 50,000 square foot space. 477 00:27:38,200 --> 00:27:39,798 SHE TRANSLATES 478 00:27:39,800 --> 00:27:42,638 But let's, uh, let's, let's talk more about, uh, 479 00:27:42,640 --> 00:27:45,760 the family side of the business and, uh... 480 00:27:49,040 --> 00:27:52,720 ..where we've come from and really where we intend to go. 481 00:27:53,920 --> 00:27:56,678 You can really see the...the year-on-year growth, 482 00:27:56,680 --> 00:27:59,638 and it's this growth that will mark a significant return 483 00:27:59,640 --> 00:28:01,318 on your investment. 484 00:28:01,320 --> 00:28:04,118 SHE TRANSLATES 485 00:28:04,120 --> 00:28:07,518 And make a partnership with Halloran and Son 486 00:28:07,520 --> 00:28:09,800 the only sensible choice. 487 00:28:11,880 --> 00:28:13,238 Xie xie. 488 00:28:13,240 --> 00:28:14,958 ON PHONE: Then we danced all night... 489 00:28:14,960 --> 00:28:16,518 Zhao! 490 00:28:16,520 --> 00:28:17,718 MUSIC STOPS, HE CLEARS THROAT 491 00:28:17,720 --> 00:28:20,158 HE SPEAKS MANDARIN 492 00:28:20,160 --> 00:28:22,480 I'm very sorry. Please excuse my daughter. 493 00:28:24,600 --> 00:28:28,758 She loves all things British - One Direction, Little Mix, 494 00:28:28,760 --> 00:28:30,038 Brooklyn Beckham... 495 00:28:30,040 --> 00:28:33,720 Well, um, on behalf of Britain, I can only apologise. 496 00:28:35,880 --> 00:28:37,760 THEY LAUGH Yes. 497 00:28:44,200 --> 00:28:47,238 Our company has built an impeccable reputation 498 00:28:47,240 --> 00:28:48,518 for integrity and honesty. 499 00:28:48,520 --> 00:28:50,558 So, I hope this doesn't offend you, 500 00:28:50,560 --> 00:28:54,238 but is there anything that we should know about you or your father 501 00:28:54,240 --> 00:28:56,640 that could bring our company into disrepute? 502 00:29:00,560 --> 00:29:01,800 There is not. 503 00:29:03,080 --> 00:29:04,360 Meiyou. 504 00:29:06,600 --> 00:29:09,840 I'm sure you'd agree that business is based on trust. 505 00:29:12,200 --> 00:29:14,360 Why should we entrust our money to you? 506 00:29:17,280 --> 00:29:18,520 Um... 507 00:29:21,400 --> 00:29:24,120 STAMMERS: Why should, why... Yes, um... 508 00:29:25,440 --> 00:29:26,840 Why? 509 00:29:31,440 --> 00:29:33,358 You, uh, 510 00:29:33,360 --> 00:29:35,318 you keep your family close. 511 00:29:35,320 --> 00:29:38,038 Maybe one day when you retire, your daughter there 512 00:29:38,040 --> 00:29:39,798 will take the company reins, 513 00:29:39,800 --> 00:29:42,080 if she can stay off her phone long enough. 514 00:29:44,200 --> 00:29:45,760 THEY LAUGH 515 00:29:47,800 --> 00:29:52,278 My, uh, my father built this company from nothing. 516 00:29:52,280 --> 00:29:54,078 Worked every hour God gave. 517 00:29:54,080 --> 00:29:57,240 Never, never bellyached, never asked for a...a hand-out... 518 00:29:58,440 --> 00:30:02,598 On the day he retired, he had four bidders begging to buy. 519 00:30:02,600 --> 00:30:04,040 But he didn't sell. 520 00:30:05,520 --> 00:30:08,118 He handed the business to me. 521 00:30:08,120 --> 00:30:11,478 And, uh, I asked him, I said, uh, you know, why? 522 00:30:11,480 --> 00:30:12,798 Why me? 523 00:30:12,800 --> 00:30:15,278 And, um, he told me, he said, 524 00:30:15,280 --> 00:30:18,398 "Trust, son, is the key to any relationship, 525 00:30:18,400 --> 00:30:20,278 "business or otherwise. 526 00:30:20,280 --> 00:30:24,638 "And who can you trust if you can't trust family?" 527 00:30:24,640 --> 00:30:27,998 This is a family business, Chairman Yang. 528 00:30:28,000 --> 00:30:31,958 You place your trust in me, and you become part of that family. 529 00:30:31,960 --> 00:30:35,520 And, sir, I never let my family down. 530 00:30:47,040 --> 00:30:48,438 Mr Halloran, 531 00:30:48,440 --> 00:30:50,518 if you prepare the contracts for review, 532 00:30:50,520 --> 00:30:52,040 we'd like to sign tomorrow. 533 00:30:53,960 --> 00:30:57,120 That's, uh, that's great. That's great. 534 00:30:58,920 --> 00:31:01,958 Right, well, I don't know about you, but, uh, 535 00:31:01,960 --> 00:31:06,038 I always find closing deals very, very thirsty work. 536 00:31:06,040 --> 00:31:08,400 So, uh, please, grab...grab a glass and, uh... 537 00:31:12,080 --> 00:31:13,120 Yeah. 538 00:31:21,200 --> 00:31:22,518 I met a girl today. 539 00:31:22,520 --> 00:31:23,998 Player. 540 00:31:24,000 --> 00:31:25,760 I want you to talk to her about school. 541 00:31:31,880 --> 00:31:33,400 I know you're mad at me. 542 00:31:34,600 --> 00:31:37,160 But why have you got to hang out with them when I told you not to? 543 00:31:39,840 --> 00:31:43,398 This is our family. Yeah? You and me. 544 00:31:43,400 --> 00:31:44,998 Not them. 545 00:31:45,000 --> 00:31:47,358 You're not my family. You're a joke. 546 00:31:47,360 --> 00:31:50,078 I'm your brother. Show some respect. 547 00:31:50,080 --> 00:31:51,318 Respect what? 548 00:31:51,320 --> 00:31:53,518 They're down there getting in a Range Rover. 549 00:31:53,520 --> 00:31:56,480 You're up here, unpeggin' your little sister's underwear. 550 00:32:01,640 --> 00:32:03,520 JERZY: What were the other people like? 551 00:32:04,640 --> 00:32:05,880 RANI: Fine. 552 00:32:07,560 --> 00:32:09,760 Did you do everything you were told? 553 00:32:11,440 --> 00:32:12,600 Yeah. 554 00:32:16,360 --> 00:32:18,718 Is this our fault? 555 00:32:18,720 --> 00:32:20,318 Did we do something? 556 00:32:20,320 --> 00:32:21,520 No. 557 00:32:25,280 --> 00:32:29,158 We were too soft on you. We should've set more boundaries. 558 00:32:29,160 --> 00:32:32,358 We should never have taken the parental control off Netflix. 559 00:32:32,360 --> 00:32:33,878 Mum... 560 00:32:33,880 --> 00:32:37,000 Mum, it's not your fault. 561 00:32:39,760 --> 00:32:42,678 You promise me, whatever this was about, 562 00:32:42,680 --> 00:32:44,480 this is the end of it. 563 00:32:46,760 --> 00:32:48,280 Promise. 564 00:32:58,520 --> 00:32:59,758 Margie. 565 00:32:59,760 --> 00:33:01,720 Put it down. I'd like to help. 566 00:33:02,760 --> 00:33:04,478 I don't need your help. Put that down. 567 00:33:04,480 --> 00:33:06,440 Put it down. 568 00:33:09,280 --> 00:33:13,078 While I was inside, I had time to think about all the people 569 00:33:13,080 --> 00:33:14,998 I effed around in my day. 570 00:33:15,000 --> 00:33:17,040 You're top of the list, Margie. 571 00:33:18,560 --> 00:33:19,798 I want to make that right. 572 00:33:19,800 --> 00:33:21,438 Oh, yeah? 573 00:33:21,440 --> 00:33:22,478 On my life. 574 00:33:22,480 --> 00:33:24,798 Don't promise on your life. Don't you dare. 575 00:33:24,800 --> 00:33:27,198 You have fooled me 10,000 times, not again. 576 00:33:27,200 --> 00:33:29,598 I said that you could stay until the tag comes off. 577 00:33:29,600 --> 00:33:32,558 After that I don't want you in my or my kids' lives a second longer. 578 00:33:32,560 --> 00:33:34,200 Is that clear? 579 00:33:36,200 --> 00:33:37,280 EMOTIONALLY: Crystal. 580 00:33:56,360 --> 00:34:00,278 Keep it down. Fucking human pipe cleaner. 581 00:34:00,280 --> 00:34:02,198 Sorry. 582 00:34:02,200 --> 00:34:03,638 You OK? 583 00:34:03,640 --> 00:34:05,398 Chinese wine. 584 00:34:05,400 --> 00:34:08,718 Hoo! I told you. Lethal. Yeah. 585 00:34:08,720 --> 00:34:12,598 Oh, Diane, I raised my voice to you the other day. 586 00:34:12,600 --> 00:34:15,998 That was completely unacceptable. And I-I would like to apologise. 587 00:34:16,000 --> 00:34:17,118 Accepted. 588 00:34:17,120 --> 00:34:19,958 Yeah, in other news, I've got to be somewhere by four today 589 00:34:19,960 --> 00:34:21,718 to close a very important business deal. 590 00:34:21,720 --> 00:34:24,758 I was just wondering if you could let me go just a little bit early. 591 00:34:24,760 --> 00:34:26,478 We finish at 3.30. 592 00:34:26,480 --> 00:34:28,918 I'm hoping you could make an exception for me today, OK? 593 00:34:28,920 --> 00:34:31,078 Because I...I cannot be late for this. 594 00:34:31,080 --> 00:34:34,600 Being late is a serious offence in Chinese business. 595 00:34:35,760 --> 00:34:37,158 So... 596 00:34:37,160 --> 00:34:39,318 Everyone finishes at 3.30! 597 00:34:39,320 --> 00:34:41,558 Ah, you... For Christ's sake, woman! 598 00:34:41,560 --> 00:34:43,798 I'm just trying to keep my business from going under, 599 00:34:43,800 --> 00:34:46,280 but no, let's...let's sweep some old CDs. 600 00:34:50,120 --> 00:34:54,680 So...what's your first impressions of our little gang? 601 00:34:57,920 --> 00:34:59,518 Everyone's a type. 602 00:34:59,520 --> 00:35:01,038 A type? 603 00:35:01,040 --> 00:35:05,078 Um, you've got your right-wing blowhard, 604 00:35:05,080 --> 00:35:06,958 left-wing militant, 605 00:35:06,960 --> 00:35:08,998 celebutante, 606 00:35:09,000 --> 00:35:11,358 shifty old-timer, 607 00:35:11,360 --> 00:35:13,160 and whatever the hell he is. 608 00:35:14,200 --> 00:35:17,198 OK. What type am I? 609 00:35:17,200 --> 00:35:19,438 The bad boy. 610 00:35:19,440 --> 00:35:20,758 Why? 611 00:35:20,760 --> 00:35:23,118 What, is it cos I've got all these tats? 612 00:35:23,120 --> 00:35:25,158 Yeah, tattoos aren't that rebellious any more. 613 00:35:25,160 --> 00:35:26,678 You know who has tattoos? 614 00:35:26,680 --> 00:35:27,958 Dame Judi Dench. 615 00:35:27,960 --> 00:35:30,798 Well, then, Dame Judi Dench is a straight up OG like me. 616 00:35:30,800 --> 00:35:32,998 THEY LAUGH 617 00:35:33,000 --> 00:35:34,200 What type are you? 618 00:35:35,680 --> 00:35:37,238 Studious Asian good girl. 619 00:35:37,240 --> 00:35:40,958 Mm. So, why does the studious Asian good girl 620 00:35:40,960 --> 00:35:43,158 shoplift? 621 00:35:43,160 --> 00:35:45,558 Probably because my dad never gave me 622 00:35:45,560 --> 00:35:48,518 the freedom to go to parties or hang out in a bus shelter with friends. 623 00:35:48,520 --> 00:35:51,078 Yeah, I've done that. It's not as incredible as it sounds. 624 00:35:51,080 --> 00:35:55,198 To be fair to my dad, he grew up in Poland under communism. 625 00:35:55,200 --> 00:35:58,600 So, his idea of freedom is drinking a can of Pepsi. 626 00:36:02,000 --> 00:36:03,398 Would you do me a favour? 627 00:36:03,400 --> 00:36:04,918 What kind of favour? 628 00:36:04,920 --> 00:36:06,838 My sister's clever, like you. 629 00:36:06,840 --> 00:36:10,680 Well, she's got her GCSEs soon, and I just can't make her study. 630 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 Would you chat to her? 631 00:36:15,720 --> 00:36:17,760 I mean, I'm not sure what I'd say. 632 00:36:19,240 --> 00:36:20,758 But if you think it would help... 633 00:36:20,760 --> 00:36:22,278 Yeah. OK. 634 00:36:22,280 --> 00:36:24,640 Thank you. I really appreciate it. 635 00:36:43,600 --> 00:36:44,760 You OK? 636 00:36:46,560 --> 00:36:49,000 Yeah, um, uh, just gimme a second. 637 00:36:54,480 --> 00:36:57,518 I just found a deceased animal, and I can't tell if it's over 10k. 638 00:36:57,520 --> 00:36:59,358 What we talking? We're talking a dead badger. 639 00:36:59,360 --> 00:37:01,318 You'd better show me. Roger that. 640 00:37:01,320 --> 00:37:02,758 Or should it be "bodger that"? 641 00:37:02,760 --> 00:37:04,318 What? Bodger and badger? 642 00:37:04,320 --> 00:37:05,680 SHE GROANS 643 00:37:22,080 --> 00:37:23,958 What's my sister doing here? 644 00:37:23,960 --> 00:37:26,678 Some men from London are running their lines into ends. 645 00:37:26,680 --> 00:37:28,798 She asked to help roll up on them. 646 00:37:28,800 --> 00:37:30,318 Well, that ain't happening. 647 00:37:30,320 --> 00:37:32,678 She says she wants to put in work, innit? 648 00:37:32,680 --> 00:37:37,278 Think about it, yeah? If I say no, that ain't woke. 649 00:37:37,280 --> 00:37:39,398 In this post-MeToo era, 650 00:37:39,400 --> 00:37:42,438 that kind of blatant sexism can get you cancelled. 651 00:37:42,440 --> 00:37:45,438 My sister ain't puttin' in work for you. 652 00:37:45,440 --> 00:37:47,120 Then who is? 653 00:37:48,640 --> 00:37:51,438 Oh, shit, man. I've paid my debts. 654 00:37:51,440 --> 00:37:53,558 I ain't asking permission, I'm telling you - 655 00:37:53,560 --> 00:37:55,078 someone's doin' dirt tonight, 656 00:37:55,080 --> 00:37:57,200 And if it ain't you, it's your little sister. 657 00:38:01,440 --> 00:38:03,238 What do you want me to do? 658 00:38:03,240 --> 00:38:05,358 They're sat in a trap house in Lawrence Hill. 659 00:38:05,360 --> 00:38:08,398 They've got a line with fiends callin' from Bristol to Penzance. 660 00:38:08,400 --> 00:38:09,798 I need that phone. 661 00:38:09,800 --> 00:38:12,158 Oh, cos they're just gonna hand over the line because I ask nicely? 662 00:38:12,160 --> 00:38:15,160 Nah. That's why you need this. 663 00:38:16,680 --> 00:38:18,038 Put that away. 664 00:38:18,040 --> 00:38:20,920 Shut up, man. Don't act like you ain't never seen a strap before. 665 00:38:22,480 --> 00:38:24,878 HE SIGHS Where's the spot? 666 00:38:24,880 --> 00:38:26,800 32 Rossmore Avenue. 667 00:38:27,840 --> 00:38:31,958 Look, if I do this for you, Esme don't hang with you no more. 668 00:38:31,960 --> 00:38:34,360 And I ain't asking you, I'm telling you. 669 00:39:00,520 --> 00:39:02,160 Yeah, we'll call in the council. 670 00:39:16,000 --> 00:39:20,278 Hi, Clive, it's Diane. Yeah, another code blue. Fire up the incinerator. 671 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 We're talking dead badger. 672 00:39:27,320 --> 00:39:30,798 All right, roger that. Or should that be "bodger that"? 673 00:39:30,800 --> 00:39:31,998 SHE LAUGHS DRYLY 674 00:39:32,000 --> 00:39:33,800 I know, yeah. I just thought of it now. 675 00:39:34,840 --> 00:39:36,558 All right, thanks, Clive, bye-bye. 676 00:39:36,560 --> 00:39:37,798 You stole my joke. 677 00:39:37,800 --> 00:39:40,200 Do you want five more hours?! No. 678 00:39:42,080 --> 00:39:44,840 WHISTLE BLOWS Home time. Tools away. 679 00:39:48,680 --> 00:39:50,280 Great. Yeah. 680 00:39:53,400 --> 00:39:56,238 All right, come on, let's pick up the pace, people. 681 00:39:56,240 --> 00:39:58,838 Oy! You don't give the orders. 682 00:39:58,840 --> 00:40:01,280 OK, come on, let's pick up the pace, people! 683 00:40:03,760 --> 00:40:05,360 Everyone, freeze! 684 00:40:07,920 --> 00:40:09,920 Someone better explain... 685 00:40:10,960 --> 00:40:12,560 ..about the gun. 686 00:40:16,520 --> 00:40:18,918 A heat gun is missing. 687 00:40:18,920 --> 00:40:20,838 Empty your pockets. 688 00:40:20,840 --> 00:40:22,238 Open your bags. 689 00:40:22,240 --> 00:40:23,520 I'm conducting a search. 690 00:40:24,480 --> 00:40:25,760 Open your bag. 691 00:40:28,480 --> 00:40:32,118 Files, headphones... 692 00:40:32,120 --> 00:40:35,438 She Gone - Coping With Divorce. 693 00:40:35,440 --> 00:40:38,398 Oh, I'm so sorry. I just broke up with someone, too. 694 00:40:38,400 --> 00:40:39,438 How long has it been? 695 00:40:39,440 --> 00:40:41,158 Since Pancake Day last year. 696 00:40:41,160 --> 00:40:44,720 She sent me out to get a Jif lemon, and when I came back, she was gone. 697 00:40:45,880 --> 00:40:48,878 People, let's not get side-tracked by Greg's failed marriage. 698 00:40:48,880 --> 00:40:51,638 A heat gun is missing. This is serious. 699 00:40:51,640 --> 00:40:54,000 I'll buy you a new one. OK? Can we please just go? 700 00:41:11,880 --> 00:41:13,958 Is that yours too? 701 00:41:13,960 --> 00:41:15,598 - That one's his. - No, it ain't. 702 00:41:15,600 --> 00:41:17,078 What, you're a liar and a thief? 703 00:41:17,080 --> 00:41:20,038 Oh, his sort, must be the thief. 704 00:41:20,040 --> 00:41:22,758 You do know not every coloured person is a living saint? 705 00:41:22,760 --> 00:41:26,038 We don't say coloured person. We say person of colour. 706 00:41:26,040 --> 00:41:28,398 I'll give you �1,000 if you can tell me the difference. 707 00:41:28,400 --> 00:41:30,878 Why don't you just ask people how they'd like to be described? 708 00:41:30,880 --> 00:41:34,598 For instance, would you like to be known as caveman or dinosaur? 709 00:41:34,600 --> 00:41:36,118 Enough! 710 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 Pass it here. 711 00:41:47,240 --> 00:41:48,558 Is this your bag? 712 00:41:48,560 --> 00:41:50,158 Never seen it before. 713 00:41:50,160 --> 00:41:52,118 That's bullocks! I've seen him with it. 714 00:41:52,120 --> 00:41:53,598 So has she. 715 00:41:53,600 --> 00:41:55,000 Is that true? 716 00:41:56,600 --> 00:41:57,758 Three words. 717 00:41:57,760 --> 00:42:01,280 Quid pro quo. Is this his bag? 718 00:42:06,680 --> 00:42:07,920 Yeah. 719 00:42:09,360 --> 00:42:10,600 Thank you. 720 00:42:39,320 --> 00:42:40,958 Everyone on the bus. 721 00:42:40,960 --> 00:42:42,958 Hallelujah. Thank you so much, Diane, 722 00:42:42,960 --> 00:42:44,840 for those five minutes we're never getting back. 723 00:42:50,720 --> 00:42:52,998 Snitches get stitches. 724 00:42:53,000 --> 00:42:54,318 All right, leave her alone. 725 00:42:54,320 --> 00:42:56,238 There's a code. What's the code? 726 00:42:56,240 --> 00:42:57,598 JACK AND MYRNA: No snitching! 727 00:42:57,600 --> 00:43:01,478 Ha! Yeah, the noble criminal code, huh? 728 00:43:01,480 --> 00:43:05,318 We can rob, steal and murder, but, uh, telling on one another, 729 00:43:05,320 --> 00:43:06,798 that's...that's where we draw the line. 730 00:43:06,800 --> 00:43:09,198 We're supposed to stick together. 731 00:43:09,200 --> 00:43:10,680 There's no "we" here. 732 00:43:29,440 --> 00:43:31,120 Uh-bup-bup... 733 00:43:43,200 --> 00:43:46,078 Empty out your pockets. Bags go through the machine. 734 00:43:46,080 --> 00:43:47,640 You've got to be kidding me! 735 00:43:49,680 --> 00:43:51,278 I need to speak to you. 736 00:43:51,280 --> 00:43:52,638 I've got somewhere to be. 737 00:43:52,640 --> 00:43:54,200 But I really need to speak to you. 738 00:43:59,240 --> 00:44:00,440 SHANTI: Rani! 739 00:44:03,640 --> 00:44:05,718 Oh, come on! 740 00:44:05,720 --> 00:44:07,120 Belt off, please. 741 00:44:10,360 --> 00:44:11,880 Rekowski. 742 00:44:13,080 --> 00:44:14,758 Go home. This is not a Youth Club. 743 00:44:14,760 --> 00:44:16,758 Uh, we were...we were just talking about... 744 00:44:16,760 --> 00:44:20,040 I'm sure you'll see her again soon. Go on, Valentino. Off you go. 745 00:44:23,200 --> 00:44:24,838 This'll surprise you, 746 00:44:24,840 --> 00:44:26,480 but when I was your age... 747 00:44:28,080 --> 00:44:29,998 ..I was unpopular too. 748 00:44:30,000 --> 00:44:32,198 Yeah, that is a shock. 749 00:44:32,200 --> 00:44:33,598 I heard the talk. 750 00:44:33,600 --> 00:44:37,038 You'll always get grief for doing the right thing. So, ignore 'em. 751 00:44:37,040 --> 00:44:38,878 They're not your friends. 752 00:44:38,880 --> 00:44:41,398 The only friend you have around here is me. 753 00:44:41,400 --> 00:44:46,038 And you did good today, OK? It's going in your report. 754 00:44:46,040 --> 00:44:47,720 Feel better? 755 00:44:50,480 --> 00:44:51,798 What's going on here? 756 00:44:51,800 --> 00:44:55,438 Oh, a heat gun has gone missing, sir. I'm investigating. 757 00:44:55,440 --> 00:44:56,918 Investigating? 758 00:44:56,920 --> 00:44:59,438 Well, good luck with that, Columbo. 759 00:44:59,440 --> 00:45:01,240 HE CHUCKLES 760 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 Rekowski, through the machine. 761 00:45:08,280 --> 00:45:09,720 Excuse me. 762 00:45:11,520 --> 00:45:13,520 Less gawking, more walking. 763 00:45:17,360 --> 00:45:18,520 Anything? 764 00:45:20,000 --> 00:45:22,278 What are you doing? You don't have to take your shoes off. 765 00:45:22,280 --> 00:45:23,758 It's not the bloody airport. 766 00:45:23,760 --> 00:45:25,838 Looks like an airport, doesn't it? 767 00:45:25,840 --> 00:45:28,318 With the metal detector and the... 768 00:45:28,320 --> 00:45:29,398 Well, it isn't. 769 00:45:29,400 --> 00:45:33,360 MUFFLED SPEECH 770 00:45:35,840 --> 00:45:38,200 All right, let's go. It looks like an airport. 771 00:45:40,200 --> 00:45:41,398 SCANNER BEEPS Whoa, whoa! 772 00:45:41,400 --> 00:45:43,678 Step back! Step back! Come back through, please, sir. 773 00:45:43,680 --> 00:45:45,640 I need to conduct a thorough search. 774 00:45:50,200 --> 00:45:51,400 SHE EXHALES 775 00:45:53,680 --> 00:45:55,080 Is that allowed? 776 00:45:56,480 --> 00:45:58,118 Well, that's not mine. 777 00:45:58,120 --> 00:46:00,718 No, it isn't. Property of Probation Service. 778 00:46:00,720 --> 00:46:01,998 Nothing gets past me. 779 00:46:02,000 --> 00:46:03,838 I've caught the thief, sir. I'm not a thief. 780 00:46:03,840 --> 00:46:06,318 If you'll pass me Her Majesty's bracelets, I'll cuff him. 781 00:46:06,320 --> 00:46:09,438 Cuff me? Right, where's the heat gun? Is it still on your person? 782 00:46:09,440 --> 00:46:11,758 I'm gonna need some rubber gloves as well! 783 00:46:11,760 --> 00:46:13,078 No, you're not. Walk very slowly. 784 00:46:13,080 --> 00:46:15,638 You're not going to need any gloves. We're not in Guantanamo Bay. 785 00:46:15,640 --> 00:46:17,800 Anything could slip out en route. Come on. 786 00:46:21,680 --> 00:46:23,120 Um... 787 00:46:24,600 --> 00:46:27,438 That, uh, boy asked if I'd read his sister's course work. 788 00:46:27,440 --> 00:46:28,600 Can I tell him that's OK? 789 00:46:30,600 --> 00:46:31,720 OK, quickly. 790 00:46:35,680 --> 00:46:39,520 You tell your sister that I am more than happy to help. 791 00:46:43,280 --> 00:46:45,120 Whatever they're making you do... 792 00:46:46,640 --> 00:46:48,998 ..please don't. 793 00:46:49,000 --> 00:46:50,360 Rani! 794 00:47:05,280 --> 00:47:07,120 Come on! 795 00:47:08,680 --> 00:47:09,998 Come on! 796 00:47:10,000 --> 00:47:12,080 PHONE RINGS 797 00:47:14,760 --> 00:47:15,998 Hello, Dad. 798 00:47:16,000 --> 00:47:17,038 Did they sign? 799 00:47:17,040 --> 00:47:18,798 I'm just on my way. You're late?! 800 00:47:18,800 --> 00:47:20,398 Jesus, I knew I should've done this myself. 801 00:47:20,400 --> 00:47:22,518 Do I have to hold your hand to sign your own bloody name?! 802 00:47:22,520 --> 00:47:24,758 No, Dad, everything's fine. 803 00:47:24,760 --> 00:47:26,478 To be late is offensive in Chinese business. 804 00:47:26,480 --> 00:47:28,078 Yeah, I'm...I'm aware of that. 805 00:47:28,080 --> 00:47:29,998 By God, if you screw this up, I... 806 00:47:30,000 --> 00:47:31,478 Just call me when it's done! 807 00:47:31,480 --> 00:47:32,758 I'm... 808 00:47:32,760 --> 00:47:34,200 HE SIGHS 809 00:47:42,000 --> 00:47:44,158 JERZY: Define metallic bonding. 810 00:47:44,160 --> 00:47:47,318 The electrostatic attraction between delocalised electrons 811 00:47:47,320 --> 00:47:49,238 and positive metal ions. 812 00:47:49,240 --> 00:47:53,920 Hmm, correct. What is the octet rule? 813 00:47:55,800 --> 00:47:59,038 Elements combine in a covalent compound 814 00:47:59,040 --> 00:48:02,318 with eight electrons in their outer shell. 815 00:48:02,320 --> 00:48:03,558 Are they bothering you? 816 00:48:03,560 --> 00:48:04,600 No. 817 00:48:05,720 --> 00:48:09,638 Hey. Hey! Can you keep the noise down, please? 818 00:48:09,640 --> 00:48:11,118 My daughter is studying up here. 819 00:48:11,120 --> 00:48:12,800 Fuck off! Get out of here, man. 820 00:48:15,640 --> 00:48:17,478 They have all the privileges in the world, 821 00:48:17,480 --> 00:48:19,118 and they choose to waste their lives. 822 00:48:19,120 --> 00:48:22,918 Hmm! Good. More opportunities for you. 823 00:48:22,920 --> 00:48:26,078 Which of these is the best conductor of electricity? 824 00:48:26,080 --> 00:48:27,718 Sodium, magnesium or alu....? 825 00:48:27,720 --> 00:48:29,358 Aluminium. 826 00:48:29,360 --> 00:48:31,040 Correct. Very good. 827 00:48:51,720 --> 00:48:53,678 I'm so sorry I'm late. 828 00:48:53,680 --> 00:48:59,078 Oh, I just, uh, had a meeting with some, uh, new suppliers. 829 00:48:59,080 --> 00:49:01,838 Anyway, the exciting part, huh? 830 00:49:01,840 --> 00:49:03,918 I think we've got all the paperwork sorted, 831 00:49:03,920 --> 00:49:08,560 so now all we need is your signatures. 832 00:49:13,040 --> 00:49:15,680 Is...everything OK? 833 00:49:18,040 --> 00:49:20,200 GRUNTING 834 00:49:22,960 --> 00:49:26,880 An eye for an eye makes the whole world blind. 835 00:49:28,640 --> 00:49:30,120 Stop! 836 00:50:08,720 --> 00:50:10,318 I can help with that. 837 00:50:10,320 --> 00:50:13,798 Well, I managed without your help during puberty, 838 00:50:13,800 --> 00:50:16,238 two divorces and my mother's dementia, 839 00:50:16,240 --> 00:50:18,238 so I'm pretty sure I can scrape the paint 840 00:50:18,240 --> 00:50:19,960 off an old door without you. 841 00:50:23,000 --> 00:50:24,478 What's that? 842 00:50:24,480 --> 00:50:27,678 Heat gun. For stripping paint. 843 00:50:27,680 --> 00:50:29,998 Did you steal it? No. 844 00:50:30,000 --> 00:50:31,358 Frank? 845 00:50:31,360 --> 00:50:32,720 I borrowed it. 846 00:50:38,640 --> 00:50:40,040 Plug it in. 847 00:51:18,840 --> 00:51:20,800 GUNFIRE ON VIDEO GAME 848 00:51:28,440 --> 00:51:30,078 Bro. 849 00:51:30,080 --> 00:51:31,718 KNOCKING 850 00:51:31,720 --> 00:51:35,798 Come on, bro. It's me, man. 851 00:51:35,800 --> 00:51:37,438 Who's there? 852 00:51:37,440 --> 00:51:38,998 Hey, bro, I just need two Bs, bro. 853 00:51:39,000 --> 00:51:41,438 Eh, no man, you've got the wrong place. No, bro. Come on, man. 854 00:51:41,440 --> 00:51:43,118 Please, I've got the money on me now. 855 00:51:43,120 --> 00:51:44,798 I'll just get it out. Please, man... 856 00:51:44,800 --> 00:51:46,120 Hey, man, I said fuck off. 857 00:51:50,560 --> 00:51:52,080 What are you thinking, man? 858 00:51:53,240 --> 00:51:54,478 Sit down. 859 00:51:54,480 --> 00:51:57,520 You, move. Now! 860 00:52:04,120 --> 00:52:06,358 Where's the line? What line? 861 00:52:06,360 --> 00:52:08,118 Don't mess with me, man. Where's the phone? 862 00:52:08,120 --> 00:52:10,598 What the fuck are you talking about? I'm not gonna ask you again. 863 00:52:10,600 --> 00:52:12,000 Where the fuck is the phone?! 864 00:52:15,040 --> 00:52:16,400 Under the rug, man. 865 00:52:39,640 --> 00:52:40,800 I dare you. 866 00:52:46,440 --> 00:52:48,078 You don't want to do this, man. 867 00:52:48,080 --> 00:52:51,480 I'm telling you, bro. You're making a mistake, man. 868 00:53:08,640 --> 00:53:10,278 BREATHING QUIVERS 869 00:53:10,280 --> 00:53:12,200 Do you know who you're robbing, blud? 870 00:53:18,560 --> 00:53:20,718 You don't want to walk out that door with that bag, bro. 871 00:53:20,720 --> 00:53:22,760 I'm telling you that right now. 872 00:53:26,960 --> 00:53:29,558 HORN HONKS 873 00:53:29,560 --> 00:53:32,040 HONKING CONTINUES 874 00:53:50,120 --> 00:53:51,200 Hey! 875 00:53:52,720 --> 00:53:54,760 Go, go, go! Go! Go! 876 00:54:19,520 --> 00:54:21,880 Hey! This way. 877 00:55:09,360 --> 00:55:10,920 Sweetheart. 878 00:55:12,440 --> 00:55:14,040 Did they sign? 879 00:55:15,080 --> 00:55:16,598 Of course. 880 00:55:16,600 --> 00:55:19,038 SHE SIGHS We're out of the woods? 881 00:55:19,040 --> 00:55:20,398 Absolutely. 882 00:55:20,400 --> 00:55:21,838 Oh, thank God! 883 00:55:21,840 --> 00:55:23,040 Thank God. 884 00:55:25,000 --> 00:55:26,280 SHE SIGHS 885 00:55:27,720 --> 00:55:29,720 Did you tell your dad the good news? 886 00:55:30,640 --> 00:55:32,478 Yeah. I told him. 887 00:55:32,480 --> 00:55:36,238 Well done, sweetheart. I am so proud of you. 888 00:55:36,240 --> 00:55:37,760 Thank you. 889 00:55:49,920 --> 00:55:53,878 What will you do What will you do? 890 00:55:53,880 --> 00:55:56,638 Mm 891 00:55:56,640 --> 00:56:01,200 Every fool gets a lucky chance or two 892 00:56:04,040 --> 00:56:07,158 I've been waitin' for the cards to fall 893 00:56:07,160 --> 00:56:10,920 To catch all your mistakes 894 00:56:11,920 --> 00:56:14,158 I've been watchin' you 895 00:56:14,160 --> 00:56:16,520 To see you break 896 00:56:18,080 --> 00:56:21,680 Oh, oh, oh 897 00:56:26,440 --> 00:56:30,120 Oh, oh, oh 898 00:56:33,560 --> 00:56:35,838 I watched you grow 899 00:56:35,840 --> 00:56:40,240 I saw you fall again and again 900 00:56:41,440 --> 00:56:44,958 You cut your knee You start to bleed 901 00:56:44,960 --> 00:56:48,438 But wouldn't let the pain in 902 00:56:48,440 --> 00:56:51,518 You let the dogs bite at your ankles 903 00:56:51,520 --> 00:56:55,838 Let the sunshine burn your eyes 904 00:56:55,840 --> 00:57:00,640 But will you just walk away this time? 905 00:57:02,240 --> 00:57:07,840 Oh, oh, oh, oh, oh... 906 00:57:09,080 --> 00:57:10,560 Evening, Sarge. 907 00:57:14,280 --> 00:57:16,400 Lucy. Hmm? 908 00:57:24,080 --> 00:57:25,598 This just came in? Hmm. 909 00:57:25,600 --> 00:57:28,600 CCTV from Lawrence Hill. 910 00:57:31,200 --> 00:57:36,440 I'll watch you crumble into sand 911 00:57:38,920 --> 00:57:43,158 If the right shows mercy 912 00:57:43,160 --> 00:57:48,280 I'll use the left hand. 913 00:57:48,330 --> 00:57:52,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.