Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:17,600
I don't think so, do you?
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,118
It's only 29.99.
3
00:00:21,120 --> 00:00:22,638
Yeah, but where will you wear it?
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,678
You never do anything except go
to school or study.
5
00:00:25,680 --> 00:00:29,198
Yeah. I've got library books that
have been out more than me.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,238
Exactly.
7
00:00:30,240 --> 00:00:31,518
I mean, why waste your money
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,720
on something
that will never get worn, darling?
9
00:00:35,200 --> 00:00:36,958
OK, let's go.
10
00:00:36,960 --> 00:00:39,838
I have to pick up
your dad's athlete's foot powder.
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,798
I'd hate to miss that,
but can I meet you at the car?
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,038
All right, but don't be long.
13
00:00:44,040 --> 00:00:46,280
I've only got ten minutes left
on the parking.
14
00:00:59,960 --> 00:01:02,198
Excuse me, miss.
15
00:01:02,200 --> 00:01:03,638
I need to look in your bag.
16
00:01:03,640 --> 00:01:05,518
Why?
17
00:01:05,520 --> 00:01:07,600
Can I look in your bag, please?
18
00:01:14,640 --> 00:01:16,720
We've got a runner, boys.
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,840
Sorry. Sorry!
20
00:01:23,800 --> 00:01:26,958
Love is a burning thing
21
00:01:26,960 --> 00:01:30,960
And it makes a fiery ring
22
00:01:31,920 --> 00:01:35,438
Bound by wild desire
23
00:01:35,440 --> 00:01:39,038
I fell into a ring of fire...
24
00:01:39,040 --> 00:01:40,318
Stop!
25
00:01:40,320 --> 00:01:44,278
I fell into a burning ring
of fire
26
00:01:44,280 --> 00:01:45,798
I went down, down, down...
27
00:01:45,800 --> 00:01:48,158
Sorry!
And the flames went higher
28
00:01:48,160 --> 00:01:52,558
And it burns, burns, burns,
the ring of fire
29
00:01:52,560 --> 00:01:54,718
The ring of fire
30
00:01:54,720 --> 00:01:58,600
The ring of fire
The ring of fire...
31
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
Rani?
32
00:02:12,520 --> 00:02:14,120
What's going on?
33
00:02:57,800 --> 00:03:00,118
Do you remember what's special
about today, sweetie?
34
00:03:00,120 --> 00:03:01,918
Um, Grampa's coming to stay?
35
00:03:01,920 --> 00:03:03,158
That's right.
36
00:03:03,160 --> 00:03:06,998
Grandpa is funny and charming and
you're gonna like him very much.
37
00:03:07,000 --> 00:03:09,278
But I do need you to remember
one thing while he's here.
38
00:03:09,280 --> 00:03:12,998
I need you to remember that
Grandpa is a lying, thieving,
39
00:03:13,000 --> 00:03:14,680
selfish old bastard.
40
00:03:16,760 --> 00:03:19,198
Good luck. Cheers, mate.
Good luck, bro.
41
00:03:19,200 --> 00:03:20,840
And what is Grandpa?
42
00:03:21,760 --> 00:03:24,478
A lying, thieving,
selfish old bastard.
43
00:03:24,480 --> 00:03:26,758
Who can...?
Who can never be trusted.
44
00:03:26,760 --> 00:03:28,278
Good girl.
45
00:03:28,280 --> 00:03:30,080
CHEERING
46
00:03:33,480 --> 00:03:35,120
Safe travels, Frank.
47
00:03:46,640 --> 00:03:51,478
Greetings and felicitations.
Margie, did you change your hair?
48
00:03:51,480 --> 00:03:52,558
Quite possibly, Frank,
49
00:03:52,560 --> 00:03:54,318
in the eight years
since I last saw you.
50
00:03:54,320 --> 00:03:56,198
This young buck must be Tom.
51
00:03:56,200 --> 00:03:57,998
Hey, dude, what's happening?
52
00:03:58,000 --> 00:04:01,958
Lord, oh, Lord,
who's this beautiful princess?
53
00:04:01,960 --> 00:04:03,358
Holly.
54
00:04:03,360 --> 00:04:05,238
Oh, what a pleasure.
55
00:04:05,240 --> 00:04:07,278
Where are we setting up, please?
56
00:04:07,280 --> 00:04:11,598
Between the hours of 7pm and 6am,
you will remain in this residence
57
00:04:11,600 --> 00:04:13,318
and the light will remain green.
58
00:04:13,320 --> 00:04:15,198
If you travel more than two metres
from this residence,
59
00:04:15,200 --> 00:04:16,678
the light turns red.
60
00:04:16,680 --> 00:04:17,758
Is that clear?
61
00:04:17,760 --> 00:04:19,838
Crystal. What happens
if it turns red?
62
00:04:19,840 --> 00:04:21,318
You get a little visit
from the police.
63
00:04:21,320 --> 00:04:22,560
Ooh.
64
00:04:23,680 --> 00:04:25,118
I'll show myself out.
65
00:04:25,120 --> 00:04:26,760
Thank you for your service.
66
00:04:27,920 --> 00:04:29,238
Why were you in prison?
67
00:04:29,240 --> 00:04:30,998
It was a misunderstanding.
68
00:04:31,000 --> 00:04:33,878
Grandpa misunderstood that you can't
forge signatures on cheques.
69
00:04:33,880 --> 00:04:36,240
Oooh... Ah!
70
00:04:37,320 --> 00:04:38,520
What's a cheque?
71
00:04:44,280 --> 00:04:47,998
All right, yep, yep. I do.
72
00:04:48,000 --> 00:04:50,758
Can I speak? Thank you.
I'm asking for two poxy weeks.
73
00:04:50,760 --> 00:04:51,798
No phones allowed. What?
74
00:04:51,800 --> 00:04:53,678
Back through the machine.
Empty your pockets.
75
00:04:53,680 --> 00:04:56,358
All right, Captain, slow down.
Just a middle-aged white man.
76
00:04:56,360 --> 00:04:59,358
All I'm carrying are keys
and unwanted back fat.
77
00:04:59,360 --> 00:05:00,598
No, listen, no.
78
00:05:00,600 --> 00:05:02,598
The Chinese deal is going through.
No phones allowed.
79
00:05:02,600 --> 00:05:04,238
What? No phones allowed.
80
00:05:04,240 --> 00:05:06,360
No phones allowed.
I have to call you back.
81
00:05:07,360 --> 00:05:08,998
And the bag. And the bag!
82
00:05:09,000 --> 00:05:13,638
Listen, I'm a businessman
from Bristol, not a jihadi bride.
83
00:05:13,640 --> 00:05:15,678
SCANNER BEEPS
84
00:05:15,680 --> 00:05:16,878
Are you wearing a belt?
85
00:05:16,880 --> 00:05:17,918
I am wearing a belt.
86
00:05:17,920 --> 00:05:20,360
Yes, I like it
when my trousers stay up. That OK?
87
00:05:21,600 --> 00:05:24,280
Thank you.
Where am I going please?
88
00:05:35,120 --> 00:05:38,360
Be careful, darling.
Just do whatever they tell you.
89
00:06:11,360 --> 00:06:12,800
This way.
90
00:06:31,080 --> 00:06:34,158
Hi there. I'm Greg.
91
00:06:34,160 --> 00:06:38,238
I'm 6'7" tall
and, no, it's not in proportion.
92
00:06:38,240 --> 00:06:40,720
If it was in proportion,
I'd be 8'3".
93
00:06:48,480 --> 00:06:51,598
Greetings and felicitations.
High pockets!
94
00:06:51,600 --> 00:06:53,358
What's tickin', chicken?
95
00:06:53,360 --> 00:06:56,478
Uh, it's finger-lickin', chicken.
96
00:06:56,480 --> 00:07:00,558
Good morning, ladies. Can I just
say? You're both looking beautiful.
97
00:07:00,560 --> 00:07:02,038
No, you can't.
98
00:07:02,040 --> 00:07:03,518
He can't tell you
that you're beautiful?
99
00:07:03,520 --> 00:07:05,758
We didn't ask him
for a verdict on our appearance.
100
00:07:05,760 --> 00:07:07,838
Sorry, but I say it like I find it.
101
00:07:07,840 --> 00:07:11,560
And, ladies, you're both
a right couple of swooners.
102
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Attention! Sit.
103
00:07:18,160 --> 00:07:19,838
Some people...
104
00:07:19,840 --> 00:07:23,558
..think that Community Payback
is an easy option.
105
00:07:23,560 --> 00:07:25,638
A soft touch.
106
00:07:25,640 --> 00:07:27,838
Newsflash -
107
00:07:27,840 --> 00:07:29,358
it ain't.
108
00:07:29,360 --> 00:07:33,358
You will repay your debt to society
by working the number of hours
109
00:07:33,360 --> 00:07:35,598
mandated by the court.
110
00:07:35,600 --> 00:07:38,798
My name is Diane Pemberley.
I'm your supervisor.
111
00:07:38,800 --> 00:07:43,478
And I can be a good guy...or
a mean bastard.
112
00:07:43,480 --> 00:07:44,998
Your choice.
113
00:07:45,000 --> 00:07:47,238
Good guy, please. You don't choose.
114
00:07:47,240 --> 00:07:49,158
You said it was our choice.
It was a figure of speech.
115
00:07:49,160 --> 00:07:51,518
It wasn't entirely clear.
Are you a trouble-maker?
116
00:07:51,520 --> 00:07:53,478
No, ma'am. Definitely not.
117
00:07:53,480 --> 00:07:56,758
When I call your name, say here.
118
00:07:56,760 --> 00:07:57,838
John Halloran.
119
00:07:57,840 --> 00:07:59,478
Here. Shouldn't be.
120
00:07:59,480 --> 00:08:00,598
Frank Sheldon?
121
00:08:00,600 --> 00:08:01,998
What's the agenda, Brenda?
122
00:08:02,000 --> 00:08:03,198
Christian Taylor.
123
00:08:03,200 --> 00:08:06,518
Yo. OK, what are you people not
getting? Just say here.
124
00:08:06,520 --> 00:08:07,878
Myrna Okeke.
125
00:08:07,880 --> 00:08:10,038
Here in body, not in spirit.
126
00:08:10,040 --> 00:08:12,998
I don't know what that means.
Gregory Dillard?
127
00:08:13,000 --> 00:08:14,198
Yeah, that's me.
128
00:08:14,200 --> 00:08:16,038
Can I just apologise
for the inappropriate joke
129
00:08:16,040 --> 00:08:18,318
earlier about things
being in proportion?
130
00:08:18,320 --> 00:08:22,478
To be honest, it's not even that
long. Although it is quite flat.
131
00:08:22,480 --> 00:08:23,718
Like a kipper.
132
00:08:23,720 --> 00:08:25,398
Just say here.
133
00:08:25,400 --> 00:08:26,718
Yeah, here. Yeah. Here.
134
00:08:26,720 --> 00:08:28,558
Rani Rekowski?
135
00:08:28,560 --> 00:08:30,480
Here. Thank you.
136
00:08:59,880 --> 00:09:05,600
You each have
over 100 hours to serve.
137
00:09:06,760 --> 00:09:08,118
You have been tasked
138
00:09:08,120 --> 00:09:11,718
with restoring this
into a community centre
139
00:09:11,720 --> 00:09:14,480
for the local...community.
140
00:09:15,480 --> 00:09:18,518
You will work four hours
each visit.
141
00:09:18,520 --> 00:09:22,478
Only when I am happy
with the work you have done
142
00:09:22,480 --> 00:09:25,078
will I log those four hours.
143
00:09:25,080 --> 00:09:26,398
Take another one.
144
00:09:26,400 --> 00:09:27,838
During clean-up duty,
145
00:09:27,840 --> 00:09:33,078
if you find a deceased animal
over 10k,
146
00:09:33,080 --> 00:09:35,278
do not touch it.
147
00:09:35,280 --> 00:09:37,918
That is the council's business.
148
00:09:37,920 --> 00:09:43,678
Anything under 10k -
vermin, cats, a small dog -
149
00:09:43,680 --> 00:09:45,278
that is yours.
150
00:09:45,280 --> 00:09:47,158
Can we keep it? No, you may not.
151
00:09:47,160 --> 00:09:49,838
Now, you may be wondering
about faeces.
152
00:09:49,840 --> 00:09:51,558
You read my mind.
153
00:09:51,560 --> 00:09:55,798
If you find human faeces,
do not touch it.
154
00:09:55,800 --> 00:09:59,718
You may handle
other species' faeces.
155
00:09:59,720 --> 00:10:01,078
Can we keep it?
156
00:10:01,080 --> 00:10:02,718
No, you may not.
157
00:10:02,720 --> 00:10:08,398
You are here for the next four
hours, people. You may begin!
158
00:10:08,400 --> 00:10:10,120
WHISTLE BLOWS
159
00:10:20,920 --> 00:10:22,240
So, why're you here?
160
00:10:23,440 --> 00:10:26,318
Uh, oh, well, I'm here
because, uh,
161
00:10:26,320 --> 00:10:28,278
even though I run
a successful company
162
00:10:28,280 --> 00:10:30,558
making brake pads, pay my taxes,
163
00:10:30,560 --> 00:10:32,478
employ 52 people,
164
00:10:32,480 --> 00:10:35,878
we have a criminal justice system
that kowtows to the, uh,
165
00:10:35,880 --> 00:10:37,678
right-on leftie liberal brigade.
166
00:10:37,680 --> 00:10:40,278
I'm a right-on leftie liberal.
Are you sure?
167
00:10:40,280 --> 00:10:42,838
Seems like you can't really call
yourself a leftie these days
168
00:10:42,840 --> 00:10:45,518
unless you're a disabled
transgender vegan
169
00:10:45,520 --> 00:10:48,438
with a nut allergy
who makes their own soap.
170
00:10:48,440 --> 00:10:50,838
Are you reading that
straight off the Daily Mail website?
171
00:10:50,840 --> 00:10:52,438
Well, they're not wrong
about everything.
172
00:10:52,440 --> 00:10:54,398
I'm just saying, you watch yourself.
173
00:10:54,400 --> 00:10:57,158
Nothing the lefties like more
than eating their own.
174
00:10:57,160 --> 00:10:58,840
Unless they contain nuts.
175
00:11:04,600 --> 00:11:05,918
You're working too hard.
176
00:11:05,920 --> 00:11:08,438
You think it matters
if we clear this crap up or not?
177
00:11:08,440 --> 00:11:10,158
They just want to give us
something to do.
178
00:11:10,160 --> 00:11:13,440
I'd slow down if I were you.
You might burn yourself out.
179
00:11:14,960 --> 00:11:16,520
Also, you're making me look bad.
180
00:11:20,240 --> 00:11:22,758
What are you in for?
181
00:11:22,760 --> 00:11:24,438
I stole some stuff.
182
00:11:24,440 --> 00:11:26,958
Why would someone proper-smart
be stealing stuff?
183
00:11:26,960 --> 00:11:28,518
Who says I'm proper-smart?
184
00:11:28,520 --> 00:11:31,318
Well, I saw your bag
and it said Oxford University.
185
00:11:31,320 --> 00:11:35,278
My mum bought that when I went
to interview at Oxford University.
186
00:11:35,280 --> 00:11:36,918
Did you get in?
187
00:11:36,920 --> 00:11:39,918
Well, yeah,
but I'm not proper-smart.
188
00:11:39,920 --> 00:11:43,278
I just have parents who never bought
me a toy that wasn't educational.
189
00:11:43,280 --> 00:11:47,678
Oy, Miss Rekowski.
Less flirting, more exerting.
190
00:11:47,680 --> 00:11:50,278
No, I'm not flirting. I'm not.
191
00:11:50,280 --> 00:11:53,320
I wasn't flirting.
She weren't flirting. I was.
192
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Sorry.
193
00:12:01,440 --> 00:12:02,640
What's wrong?
194
00:12:18,720 --> 00:12:20,958
Hi, Gabby. Look this way.
195
00:12:20,960 --> 00:12:23,158
All right, Gabby?
196
00:12:23,160 --> 00:12:24,318
Hi, Gabby.
197
00:12:24,320 --> 00:12:25,678
Look at me, Gabby.
198
00:12:25,680 --> 00:12:26,960
Nice to see you again.
199
00:12:31,520 --> 00:12:34,518
Whoa! If I was 30 years younger...
200
00:12:34,520 --> 00:12:36,838
You'd still be twice her age.
201
00:12:36,840 --> 00:12:38,160
Thank you.
202
00:12:39,400 --> 00:12:41,558
Did you know? On Twitter,
everyone's been debating
203
00:12:41,560 --> 00:12:42,718
who you were gonna wear today.
204
00:12:42,720 --> 00:12:44,918
Today is about me learning
from my mistakes,
205
00:12:44,920 --> 00:12:46,798
and people are worrying
about what I'm wearing?
206
00:12:46,800 --> 00:12:47,918
That is sick.
207
00:12:47,920 --> 00:12:49,158
Who are you wearing?
208
00:12:49,160 --> 00:12:51,118
It's a Stella McCartney.
The Vampire's Wife.
209
00:12:51,120 --> 00:12:52,758
And shoes are Isabel Marant.
210
00:12:52,760 --> 00:12:53,838
Lovely.
211
00:12:53,840 --> 00:12:55,278
Am I supposed to know who she is?
212
00:12:55,280 --> 00:12:57,238
That's Lady Gabriella Penrose-Howe.
213
00:12:57,240 --> 00:12:59,398
She was on that reality show
where posh people have to give up
214
00:12:59,400 --> 00:13:00,998
their mobile phones
and their assistants.
215
00:13:01,000 --> 00:13:02,398
It was called No Service.
216
00:13:02,400 --> 00:13:03,678
I don't own a TV.
217
00:13:03,680 --> 00:13:05,438
Too busy making vegan soap?
218
00:13:05,440 --> 00:13:08,278
No. Too busy reading books.
You should try it.
219
00:13:08,280 --> 00:13:11,438
I read books. Yeah?
Any that aren't about the SAS?
220
00:13:11,440 --> 00:13:14,718
Hi. Hi, friends. I'm Gabby. Hi.
221
00:13:14,720 --> 00:13:16,838
Hi! Hi, I'm Lady Gabby.
222
00:13:16,840 --> 00:13:19,278
My preferred pronouns
are she, her and herself.
223
00:13:19,280 --> 00:13:21,918
I'm John. Bloke.
224
00:13:21,920 --> 00:13:23,238
I'm so sorry I'm late.
225
00:13:23,240 --> 00:13:24,800
I'm in charge here!
226
00:13:25,800 --> 00:13:28,638
Seriously?
Sorry, that came out wrong.
227
00:13:28,640 --> 00:13:30,118
Yeah, it did come out wrong. Gabby!
228
00:13:30,120 --> 00:13:31,518
They can't be here. Look this way.
229
00:13:31,520 --> 00:13:36,440
You can't be here! Go! Go!
Private property! Back! Scram!
230
00:13:38,080 --> 00:13:39,518
What are you wearing?
231
00:13:39,520 --> 00:13:41,198
Oh, it's Stella McCartney.
232
00:13:41,200 --> 00:13:43,238
This is a Vampire's Wife
and shoes are Isabel Marant.
233
00:13:43,240 --> 00:13:46,038
Thanks for asking. No, I don't mean,
"Ooh, what are you wearing?"
234
00:13:46,040 --> 00:13:47,958
cos I'm interested, I mean,
"What are you wearing?!"
235
00:13:47,960 --> 00:13:49,158
That is not appropriate.
236
00:13:49,160 --> 00:13:50,800
Put this on.
237
00:13:53,040 --> 00:13:55,518
Do I have to?
Yeah, it's not a fashion show.
238
00:13:55,520 --> 00:13:57,118
You're here
because you committed a crime.
239
00:13:57,120 --> 00:13:58,838
The person who designed this
committed the crime.
240
00:13:58,840 --> 00:14:01,878
I mean, someone call
the fashion police. Am I right?
241
00:14:01,880 --> 00:14:04,198
No, you're not right,
Michael McIntyre.
242
00:14:04,200 --> 00:14:06,238
I'm docking you two hours
for being late.
243
00:14:06,240 --> 00:14:08,038
Do you want another two
for being a smart-aleck?
244
00:14:08,040 --> 00:14:10,358
No. Right answer.
245
00:14:10,360 --> 00:14:11,998
Toilet breaks at my discretion.
246
00:14:12,000 --> 00:14:13,238
Any questions?
247
00:14:13,240 --> 00:14:14,678
Yeah, what is this?
248
00:14:14,680 --> 00:14:16,038
Hoe.
249
00:14:16,040 --> 00:14:17,240
Excuse me?
250
00:14:20,480 --> 00:14:23,518
Yo. Respect.
251
00:14:23,520 --> 00:14:25,158
What is that?
252
00:14:25,160 --> 00:14:28,118
It's a...it's a gang sign.
You're not...?
253
00:14:28,120 --> 00:14:31,798
No, it's Mr Spock's Vulcan salute
from Star Trek.
254
00:14:31,800 --> 00:14:34,118
I don't think so.
255
00:14:34,120 --> 00:14:35,240
Yeah, it is.
256
00:14:38,200 --> 00:14:40,518
Oh, yeah, that...
What am I thinking of, then?
257
00:14:40,520 --> 00:14:41,918
What gang was you trying to rep?
258
00:14:41,920 --> 00:14:44,838
West Side, please.
Dre, Tupac, Snoop, that whole crew.
259
00:14:44,840 --> 00:14:47,198
Oh, here. I got you.
260
00:14:47,200 --> 00:14:49,598
Here you go. Like that.
261
00:14:49,600 --> 00:14:53,118
Oh, yeah, yeah. Good.
Maximum respect.
262
00:14:53,120 --> 00:14:55,998
Rekowski! Walk with me.
263
00:14:56,000 --> 00:14:59,120
Well, live long and prosper.
264
00:15:01,480 --> 00:15:02,920
What a nerd.
265
00:15:13,240 --> 00:15:16,120
So, your mum spoke to me.
266
00:15:17,960 --> 00:15:20,198
Said you have a scholarship...
267
00:15:20,200 --> 00:15:21,998
..to Oxford University.
268
00:15:22,000 --> 00:15:25,718
Yeah, sorry about that.
She does tell everyone.
269
00:15:25,720 --> 00:15:27,678
Must be a pretty smart doughnut.
270
00:15:27,680 --> 00:15:29,438
Don't you mean "smart cookie"?
271
00:15:29,440 --> 00:15:30,918
They both work.
272
00:15:30,920 --> 00:15:33,118
Yeah,
I know all about higher education.
273
00:15:33,120 --> 00:15:35,118
I'm gonna apply to become
a police officer,
274
00:15:35,120 --> 00:15:36,958
and education helps with that.
275
00:15:36,960 --> 00:15:39,238
So I'm actually studying
for a degree myself.
276
00:15:39,240 --> 00:15:41,078
Oh, really, where are you studying?
277
00:15:41,080 --> 00:15:43,118
Have you heard of QuickieDegree.com?
278
00:15:43,120 --> 00:15:45,598
Yeah, I get the ads
in my spam folder.
279
00:15:45,600 --> 00:15:47,038
Oh.
280
00:15:47,040 --> 00:15:50,518
Your mum said Oxford's threatening
to revoke your scholarship.
281
00:15:50,520 --> 00:15:52,878
They haven't made a final decision.
282
00:15:52,880 --> 00:15:55,358
Apparently, they want you to get
three As in your A-Levels
283
00:15:55,360 --> 00:15:58,440
and a letter of commendation
from your supervisor.
284
00:15:59,920 --> 00:16:01,318
Guess who that is?
285
00:16:01,320 --> 00:16:02,678
Is it you?
286
00:16:02,680 --> 00:16:05,118
As I said, you're a smart doughnut.
287
00:16:05,120 --> 00:16:06,798
Cookie. They both work.
288
00:16:06,800 --> 00:16:09,478
I'll expect you to work hard.
Show remorse.
289
00:16:09,480 --> 00:16:12,240
Prove that you can learn
from your mistakes. I will.
290
00:16:13,960 --> 00:16:15,558
And I need you.
291
00:16:15,560 --> 00:16:17,118
You need me?
292
00:16:17,120 --> 00:16:19,238
To be my eyes and ears.
293
00:16:19,240 --> 00:16:21,918
Keep me posted on what's being said
and done behind my back.
294
00:16:21,920 --> 00:16:23,798
I don't feel comfortable snitching.
295
00:16:23,800 --> 00:16:25,718
Oh, no, don't think of it
as snitching.
296
00:16:25,720 --> 00:16:27,318
Think of it as collaborating.
297
00:16:27,320 --> 00:16:28,558
That sounds worse.
298
00:16:28,560 --> 00:16:30,238
Only cps it has connotations
with the Nazis.
299
00:16:30,240 --> 00:16:31,558
Yeah, that might be it.
300
00:16:31,560 --> 00:16:36,160
Your future depends on whether
or not I write that commendation.
301
00:16:37,080 --> 00:16:40,920
You need my help, I need yours.
Quid pro quo.
302
00:16:42,320 --> 00:16:43,520
Do we have a deal?
303
00:16:44,600 --> 00:16:49,838
As I said, I can be a good guy
or I can be a mean bastard.
304
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Your choice.
305
00:16:57,320 --> 00:16:59,040
Good girl.
306
00:17:04,960 --> 00:17:08,438
This must be a mistake, sir.
Rani's not a thief.
307
00:17:08,440 --> 00:17:09,798
Tell him your news. Go on.
308
00:17:09,800 --> 00:17:11,838
Mum, he doesn't care. Tell him.
309
00:17:11,840 --> 00:17:14,718
I got accepted
into Oxford University.
310
00:17:14,720 --> 00:17:17,558
With a full scholarship.
Why do you always leave that out?
311
00:17:17,560 --> 00:17:21,000
So, you see, sir, my daughter
is a genius, not a thief.
312
00:17:26,800 --> 00:17:28,160
What is going on?
313
00:17:30,240 --> 00:17:33,838
Is this the first time you've taken
something without paying, Rani?
314
00:17:33,840 --> 00:17:35,400
Yes.
315
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
How many of these
do you want to watch?
316
00:17:53,800 --> 00:17:55,240
How many are there?
317
00:18:12,120 --> 00:18:15,598
All the hard work you've done
just thrown away. For what?
318
00:18:15,600 --> 00:18:18,960
Some sequined purses and miniskirts?
319
00:18:22,680 --> 00:18:24,320
It's so humiliating.
320
00:18:25,320 --> 00:18:27,480
Jerzy, are you going
to say anything?
321
00:18:28,760 --> 00:18:33,240
If you lie, cheat or steal again...
322
00:18:35,280 --> 00:18:37,400
..there is no place for you
in this family.
323
00:18:39,600 --> 00:18:40,838
Jerzy, I didn't mean...
324
00:18:40,840 --> 00:18:42,080
You wanted me to talk, I'm talking.
325
00:18:43,880 --> 00:18:47,958
If you get so much as a parking
ticket from this moment on,
326
00:18:47,960 --> 00:18:49,480
you are dead to us.
327
00:18:50,960 --> 00:18:52,238
COURT OFFICER: Rekowski!
328
00:18:52,240 --> 00:18:53,520
LAWYER: We have to go in now.
329
00:18:54,560 --> 00:18:55,640
Come on.
330
00:19:14,680 --> 00:19:17,758
Hey, can you take my picture
for Instagram?
331
00:19:17,760 --> 00:19:19,640
What did your last servant die of?
332
00:19:20,840 --> 00:19:22,278
I think it was just old age.
333
00:19:22,280 --> 00:19:24,198
You have actual servants?
334
00:19:24,200 --> 00:19:26,998
Daddy does, yeah, but you can't
call them servants any more.
335
00:19:27,000 --> 00:19:30,518
They prefer "staff".
Will you take my picture, please?
336
00:19:30,520 --> 00:19:33,038
Why do you want a picture
of this dump? For my followers.
337
00:19:33,040 --> 00:19:35,318
You have followers?
What, like Jesus?
338
00:19:35,320 --> 00:19:37,838
Oh, no, I'm not like Jesus.
He only had 12.
339
00:19:37,840 --> 00:19:39,638
I've got 1.2 million.
340
00:19:39,640 --> 00:19:42,278
No, look, I do understand
what you're saying.
341
00:19:42,280 --> 00:19:45,198
And we've been banking
with you since 1980.
342
00:19:45,200 --> 00:19:46,838
It's like a couple
of little hiccups,
343
00:19:46,840 --> 00:19:49,438
and "Thank you for 40 years
of business, now piss off."
344
00:19:49,440 --> 00:19:50,838
Oy! No phones.
345
00:19:50,840 --> 00:19:52,118
Yes, one second, please.
346
00:19:52,120 --> 00:19:54,358
I'm just trying to keep a roof
over my kid's heads.
347
00:19:54,360 --> 00:19:57,158
I'm meeting with the Chinese today
and I will make them sign.
348
00:19:57,160 --> 00:19:59,238
Give me your phone. Just go away.
How about that?
349
00:19:59,240 --> 00:20:02,038
OK? I need two weeks
for the money to come through.
350
00:20:02,040 --> 00:20:04,198
The Chinese will sign.
The Chinese will sign.
351
00:20:04,200 --> 00:20:06,278
Thank you very much indeed.
Three, two, one. There you go.
352
00:20:06,280 --> 00:20:08,558
Thank you so much.
No more calls. You're here to work.
353
00:20:08,560 --> 00:20:10,838
That was work! OK?
354
00:20:10,840 --> 00:20:12,720
This is detention.
355
00:20:15,680 --> 00:20:18,198
Have you ever have Chinese wine?
What?
356
00:20:18,200 --> 00:20:22,238
If you do business with the Chinese,
they'll want to drink with you.
357
00:20:22,240 --> 00:20:26,438
Makes them feel they can trust you.
Chinese call it guanxi.
358
00:20:26,440 --> 00:20:28,678
Well, thank you for that advice,
Confucius.
359
00:20:28,680 --> 00:20:30,678
Do you want to get back
to shovelling shit?
360
00:20:30,680 --> 00:20:33,758
Be warned, though, if they bring out
the ol' Chinese wine
361
00:20:33,760 --> 00:20:36,038
cos that neck oil is lethal.
362
00:20:36,040 --> 00:20:40,118
When I was in Beijing, I knew
a tiny Chinaman who'd drink me
363
00:20:40,120 --> 00:20:41,358
under the table.
364
00:20:41,360 --> 00:20:43,958
We don't say "Chinaman" nowadays.
365
00:20:43,960 --> 00:20:46,118
The political correctness brigade
have ruled
366
00:20:46,120 --> 00:20:47,678
you can't say Chinaman any more.
367
00:20:47,680 --> 00:20:49,998
You can still say Englishman,
Irishman and Scotsman, though,
368
00:20:50,000 --> 00:20:51,358
so at least our jokes are safe.
369
00:20:51,360 --> 00:20:52,838
Oh, bless.
370
00:20:52,840 --> 00:20:55,918
I know you white blokes have had it
good since the Bronze Age
371
00:20:55,920 --> 00:20:58,158
and the last couple of years might
have been a bit confusing,
372
00:20:58,160 --> 00:21:01,478
but if you find yourself thinking,
"Is this offensive?"
373
00:21:01,480 --> 00:21:04,598
just assume that it is
and go about your business.
374
00:21:04,600 --> 00:21:07,518
Oy! Are you lot working
over there or gassing?
375
00:21:07,520 --> 00:21:12,280
We're working, boss! Harder than
a prostitute with two mattresses.
376
00:21:24,480 --> 00:21:25,918
I think it's too risky.
377
00:21:25,920 --> 00:21:27,240
Me too.
378
00:21:28,320 --> 00:21:30,838
No-one asked your opinion, bruv.
379
00:21:30,840 --> 00:21:33,758
Yeah, it's risky,
but do we got another play?
380
00:21:33,760 --> 00:21:36,318
Say the word
and I'll do it right now.
381
00:21:36,320 --> 00:21:39,400
No, no, not yet.
We need more leverage first.
382
00:21:46,120 --> 00:21:48,118
I went to this epic music festival
in Goa
383
00:21:48,120 --> 00:21:50,838
called the Festival
of Peace and Light. Have you been?
384
00:21:50,840 --> 00:21:52,358
No.
385
00:21:52,360 --> 00:21:54,080
Just...fantastic.
386
00:21:57,880 --> 00:22:00,238
Mm, want some?
387
00:22:00,240 --> 00:22:01,560
No, no, no.
388
00:22:02,960 --> 00:22:05,598
Hey, bruv. You want some piff?
It's high grade.
389
00:22:05,600 --> 00:22:08,278
Thanks, but I'm good for piff.
390
00:22:08,280 --> 00:22:10,838
The Festival of Peace and Light
actually inspired me
391
00:22:10,840 --> 00:22:13,238
to organise a music festival
of my own.
392
00:22:13,240 --> 00:22:14,958
Like Glastonbury?
393
00:22:14,960 --> 00:22:16,518
Less muddy, more magical.
394
00:22:16,520 --> 00:22:19,358
So, there's gonna be luxury yurts,
regular yurts, slam poetry,
395
00:22:19,360 --> 00:22:22,998
yoga, Ed Sheeran. I mean, everything
you've ever wanted, right?
396
00:22:23,000 --> 00:22:25,958
You know me so well.
397
00:22:25,960 --> 00:22:27,638
You sure you don't want some piff?
398
00:22:27,640 --> 00:22:29,120
All right, why not?
399
00:22:31,120 --> 00:22:33,278
Somewhere around here. Exactly. Hey!
400
00:22:33,280 --> 00:22:35,358
Put that out, will ya?
401
00:22:35,360 --> 00:22:38,198
Not getting extra hours
cos of your sort. Your sort?
402
00:22:38,200 --> 00:22:41,478
Yeah, the sort that would rather
stand there smoking a joint or
403
00:22:41,480 --> 00:22:45,198
stealing, dealing drugs or whatever
than just doing a decent days' work.
404
00:22:45,200 --> 00:22:48,078
Oh, stealing, dealing drugs.
Why you saying that? Cos he's black?
405
00:22:48,080 --> 00:22:49,278
Because he's here.
406
00:22:49,280 --> 00:22:50,638
So are you, mate.
407
00:22:50,640 --> 00:22:53,518
Yeah, because of his sort.
Come here, give me the joint.
408
00:22:53,520 --> 00:22:54,678
What? What are you doing?
409
00:22:54,680 --> 00:22:57,038
Just give me the joint.
Stop it. Stop!
410
00:22:57,040 --> 00:23:00,478
That's enough! What are you doing?!
411
00:23:00,480 --> 00:23:04,240
All right, stop... Stop it!
412
00:23:05,840 --> 00:23:08,240
An eye for an eye makes
the whole world blind.
413
00:23:09,600 --> 00:23:13,080
Cut it out! Right now!
414
00:23:21,720 --> 00:23:23,880
HE INHALES
415
00:23:24,960 --> 00:23:26,478
Who's this belong to?
416
00:23:26,480 --> 00:23:28,038
It's his. No, it ain't.
417
00:23:28,040 --> 00:23:32,198
Somebody owns up
or everyone gets five more hours.
418
00:23:32,200 --> 00:23:35,358
You can't do that. He can do that.
Mr Wilder's a senior officer.
419
00:23:35,360 --> 00:23:36,438
Whose is it?
420
00:23:36,440 --> 00:23:38,838
I've just told you whose it is.
It's his.
421
00:23:38,840 --> 00:23:40,558
Ask her, she knows.
422
00:23:40,560 --> 00:23:42,960
If you know something, speak up.
423
00:23:50,600 --> 00:23:52,080
I-I...I...
424
00:23:53,440 --> 00:23:55,520
We... It's mine.
425
00:24:00,960 --> 00:24:02,880
No, it isn't. It's mine.
426
00:24:04,160 --> 00:24:06,158
Five more hours for both of you.
427
00:24:06,160 --> 00:24:07,798
Why is he getting five more hours?
428
00:24:07,800 --> 00:24:09,078
For lying.
429
00:24:09,080 --> 00:24:10,838
Do you want five more hours
for sticking your nose in?
430
00:24:10,840 --> 00:24:13,880
Yeah. You should give me five more
for this as well.
431
00:24:15,280 --> 00:24:19,520
You all seem to have forgotten that
you're all here instead of jail.
432
00:24:20,560 --> 00:24:22,518
So, try not to forget this.
433
00:24:22,520 --> 00:24:26,838
Any of you lot walk, talk or think
out of line,
434
00:24:26,840 --> 00:24:28,958
I will make sure that all of you
435
00:24:28,960 --> 00:24:31,920
spend the rest of your hours
behind bars.
436
00:24:33,480 --> 00:24:34,838
Understood?
437
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
Yes. ALL: Yes.
438
00:24:39,280 --> 00:24:40,318
WHISTLE BLOWS
439
00:24:40,320 --> 00:24:43,078
All right, pack it up people.
We'll do it all again tomorrow.
440
00:24:43,080 --> 00:24:46,320
Apart from the fighting.
And the ganja.
441
00:24:49,000 --> 00:24:50,438
Sir?
442
00:24:50,440 --> 00:24:52,238
I did actually have things
under control.
443
00:24:52,240 --> 00:24:55,318
In what universe is pot-smoking
junkies wrestling
444
00:24:55,320 --> 00:24:57,440
"having things under control"?
445
00:25:07,440 --> 00:25:08,960
Thank you.
446
00:26:14,440 --> 00:26:16,200
PHONE CHIMES
447
00:26:18,960 --> 00:26:20,278
Good luck, Daddy.
448
00:26:20,280 --> 00:26:23,158
Mum says if the meeting goes well,
we can have pizza!
449
00:26:23,160 --> 00:26:25,678
I did say that, yes.
OK, good luck, sweetheart.
450
00:26:25,680 --> 00:26:26,998
We love you so much.
451
00:26:27,000 --> 00:26:29,520
HE INHALES DEEPLY, THEN EXHALES
452
00:26:37,480 --> 00:26:40,118
Oh, this is sick!
453
00:26:40,120 --> 00:26:42,798
Es. Es, take that off.
Come on, let's go.
454
00:26:42,800 --> 00:26:46,918
Yo, check it out. Virtual reality.
455
00:26:46,920 --> 00:26:49,638
She's walking around a club
in Miami right now.
456
00:26:49,640 --> 00:26:50,920
Come on, Es. Let's go.
457
00:26:52,000 --> 00:26:53,638
SNICKERING
458
00:26:53,640 --> 00:26:55,198
Shit, man.
459
00:26:55,200 --> 00:26:56,678
Home, now.
460
00:26:56,680 --> 00:26:57,918
You seem tense, blud.
461
00:26:57,920 --> 00:27:01,798
They do virtual porn - you should
have a tug, let off some steam.
462
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
LAUGHTER
463
00:27:05,560 --> 00:27:06,798
Come on, let's go home.
464
00:27:06,800 --> 00:27:09,038
Here, Es.
465
00:27:09,040 --> 00:27:11,318
Take this 50.
Buy yourself something nice.
466
00:27:11,320 --> 00:27:12,838
She don't want it.
467
00:27:12,840 --> 00:27:14,038
Yeah, I do. It's free money.
468
00:27:14,040 --> 00:27:16,000
No, it's not. Let's go.
469
00:27:18,680 --> 00:27:20,840
Es, I'll hold if for you, yeah?
Yeah!
470
00:27:21,840 --> 00:27:23,478
Why do I have to keep telling you
all the time?
471
00:27:23,480 --> 00:27:25,238
Stop hanging with these people.
472
00:27:25,240 --> 00:27:27,318
Come on. Why do I have to keep...
473
00:27:27,320 --> 00:27:28,678
VOICES FADE
474
00:27:28,680 --> 00:27:30,158
And, uh, we're very proud
475
00:27:30,160 --> 00:27:32,838
of the fact that,
from those humble beginnings,
476
00:27:32,840 --> 00:27:38,198
we now find ourselves standing here
in this 50,000 square foot space.
477
00:27:38,200 --> 00:27:39,798
SHE TRANSLATES
478
00:27:39,800 --> 00:27:42,638
But let's, uh, let's,
let's talk more about, uh,
479
00:27:42,640 --> 00:27:45,760
the family side of the business
and, uh...
480
00:27:49,040 --> 00:27:52,720
..where we've come from
and really where we intend to go.
481
00:27:53,920 --> 00:27:56,678
You can really see
the...the year-on-year growth,
482
00:27:56,680 --> 00:27:59,638
and it's this growth
that will mark a significant return
483
00:27:59,640 --> 00:28:01,318
on your investment.
484
00:28:01,320 --> 00:28:04,118
SHE TRANSLATES
485
00:28:04,120 --> 00:28:07,518
And make a partnership
with Halloran and Son
486
00:28:07,520 --> 00:28:09,800
the only sensible choice.
487
00:28:11,880 --> 00:28:13,238
Xie xie.
488
00:28:13,240 --> 00:28:14,958
ON PHONE:
Then we danced all night...
489
00:28:14,960 --> 00:28:16,518
Zhao!
490
00:28:16,520 --> 00:28:17,718
MUSIC STOPS, HE CLEARS THROAT
491
00:28:17,720 --> 00:28:20,158
HE SPEAKS MANDARIN
492
00:28:20,160 --> 00:28:22,480
I'm very sorry.
Please excuse my daughter.
493
00:28:24,600 --> 00:28:28,758
She loves all things British -
One Direction, Little Mix,
494
00:28:28,760 --> 00:28:30,038
Brooklyn Beckham...
495
00:28:30,040 --> 00:28:33,720
Well, um, on behalf of Britain,
I can only apologise.
496
00:28:35,880 --> 00:28:37,760
THEY LAUGH
Yes.
497
00:28:44,200 --> 00:28:47,238
Our company has built
an impeccable reputation
498
00:28:47,240 --> 00:28:48,518
for integrity and honesty.
499
00:28:48,520 --> 00:28:50,558
So, I hope this doesn't offend you,
500
00:28:50,560 --> 00:28:54,238
but is there anything that we should
know about you or your father
501
00:28:54,240 --> 00:28:56,640
that could bring our company
into disrepute?
502
00:29:00,560 --> 00:29:01,800
There is not.
503
00:29:03,080 --> 00:29:04,360
Meiyou.
504
00:29:06,600 --> 00:29:09,840
I'm sure you'd agree
that business is based on trust.
505
00:29:12,200 --> 00:29:14,360
Why should
we entrust our money to you?
506
00:29:17,280 --> 00:29:18,520
Um...
507
00:29:21,400 --> 00:29:24,120
STAMMERS: Why should, why...
Yes, um...
508
00:29:25,440 --> 00:29:26,840
Why?
509
00:29:31,440 --> 00:29:33,358
You, uh,
510
00:29:33,360 --> 00:29:35,318
you keep your family close.
511
00:29:35,320 --> 00:29:38,038
Maybe one day when you retire,
your daughter there
512
00:29:38,040 --> 00:29:39,798
will take the company reins,
513
00:29:39,800 --> 00:29:42,080
if she can stay off
her phone long enough.
514
00:29:44,200 --> 00:29:45,760
THEY LAUGH
515
00:29:47,800 --> 00:29:52,278
My, uh, my father built
this company from nothing.
516
00:29:52,280 --> 00:29:54,078
Worked every hour God gave.
517
00:29:54,080 --> 00:29:57,240
Never, never bellyached,
never asked for a...a hand-out...
518
00:29:58,440 --> 00:30:02,598
On the day he retired,
he had four bidders begging to buy.
519
00:30:02,600 --> 00:30:04,040
But he didn't sell.
520
00:30:05,520 --> 00:30:08,118
He handed the business to me.
521
00:30:08,120 --> 00:30:11,478
And, uh, I asked him,
I said, uh, you know, why?
522
00:30:11,480 --> 00:30:12,798
Why me?
523
00:30:12,800 --> 00:30:15,278
And, um, he told me, he said,
524
00:30:15,280 --> 00:30:18,398
"Trust, son,
is the key to any relationship,
525
00:30:18,400 --> 00:30:20,278
"business or otherwise.
526
00:30:20,280 --> 00:30:24,638
"And who can you trust
if you can't trust family?"
527
00:30:24,640 --> 00:30:27,998
This is a family business,
Chairman Yang.
528
00:30:28,000 --> 00:30:31,958
You place your trust in me,
and you become part of that family.
529
00:30:31,960 --> 00:30:35,520
And, sir,
I never let my family down.
530
00:30:47,040 --> 00:30:48,438
Mr Halloran,
531
00:30:48,440 --> 00:30:50,518
if you prepare the contracts
for review,
532
00:30:50,520 --> 00:30:52,040
we'd like to sign tomorrow.
533
00:30:53,960 --> 00:30:57,120
That's, uh, that's great.
That's great.
534
00:30:58,920 --> 00:31:01,958
Right, well,
I don't know about you, but, uh,
535
00:31:01,960 --> 00:31:06,038
I always find closing deals
very, very thirsty work.
536
00:31:06,040 --> 00:31:08,400
So, uh, please,
grab...grab a glass and, uh...
537
00:31:12,080 --> 00:31:13,120
Yeah.
538
00:31:21,200 --> 00:31:22,518
I met a girl today.
539
00:31:22,520 --> 00:31:23,998
Player.
540
00:31:24,000 --> 00:31:25,760
I want you to talk
to her about school.
541
00:31:31,880 --> 00:31:33,400
I know you're mad at me.
542
00:31:34,600 --> 00:31:37,160
But why have you got to hang out
with them when I told you not to?
543
00:31:39,840 --> 00:31:43,398
This is our family. Yeah?
You and me.
544
00:31:43,400 --> 00:31:44,998
Not them.
545
00:31:45,000 --> 00:31:47,358
You're not my family. You're a joke.
546
00:31:47,360 --> 00:31:50,078
I'm your brother. Show some respect.
547
00:31:50,080 --> 00:31:51,318
Respect what?
548
00:31:51,320 --> 00:31:53,518
They're down there getting
in a Range Rover.
549
00:31:53,520 --> 00:31:56,480
You're up here, unpeggin'
your little sister's underwear.
550
00:32:01,640 --> 00:32:03,520
JERZY: What were
the other people like?
551
00:32:04,640 --> 00:32:05,880
RANI: Fine.
552
00:32:07,560 --> 00:32:09,760
Did you do everything you were told?
553
00:32:11,440 --> 00:32:12,600
Yeah.
554
00:32:16,360 --> 00:32:18,718
Is this our fault?
555
00:32:18,720 --> 00:32:20,318
Did we do something?
556
00:32:20,320 --> 00:32:21,520
No.
557
00:32:25,280 --> 00:32:29,158
We were too soft on you.
We should've set more boundaries.
558
00:32:29,160 --> 00:32:32,358
We should never have taken
the parental control off Netflix.
559
00:32:32,360 --> 00:32:33,878
Mum...
560
00:32:33,880 --> 00:32:37,000
Mum, it's not your fault.
561
00:32:39,760 --> 00:32:42,678
You promise me,
whatever this was about,
562
00:32:42,680 --> 00:32:44,480
this is the end of it.
563
00:32:46,760 --> 00:32:48,280
Promise.
564
00:32:58,520 --> 00:32:59,758
Margie.
565
00:32:59,760 --> 00:33:01,720
Put it down. I'd like to help.
566
00:33:02,760 --> 00:33:04,478
I don't need your help.
Put that down.
567
00:33:04,480 --> 00:33:06,440
Put it down.
568
00:33:09,280 --> 00:33:13,078
While I was inside, I had time
to think about all the people
569
00:33:13,080 --> 00:33:14,998
I effed around in my day.
570
00:33:15,000 --> 00:33:17,040
You're top of the list, Margie.
571
00:33:18,560 --> 00:33:19,798
I want to make that right.
572
00:33:19,800 --> 00:33:21,438
Oh, yeah?
573
00:33:21,440 --> 00:33:22,478
On my life.
574
00:33:22,480 --> 00:33:24,798
Don't promise on your life.
Don't you dare.
575
00:33:24,800 --> 00:33:27,198
You have fooled me 10,000 times,
not again.
576
00:33:27,200 --> 00:33:29,598
I said that you could stay
until the tag comes off.
577
00:33:29,600 --> 00:33:32,558
After that I don't want you in my
or my kids' lives a second longer.
578
00:33:32,560 --> 00:33:34,200
Is that clear?
579
00:33:36,200 --> 00:33:37,280
EMOTIONALLY: Crystal.
580
00:33:56,360 --> 00:34:00,278
Keep it down.
Fucking human pipe cleaner.
581
00:34:00,280 --> 00:34:02,198
Sorry.
582
00:34:02,200 --> 00:34:03,638
You OK?
583
00:34:03,640 --> 00:34:05,398
Chinese wine.
584
00:34:05,400 --> 00:34:08,718
Hoo! I told you. Lethal. Yeah.
585
00:34:08,720 --> 00:34:12,598
Oh, Diane, I raised my voice
to you the other day.
586
00:34:12,600 --> 00:34:15,998
That was completely unacceptable.
And I-I would like to apologise.
587
00:34:16,000 --> 00:34:17,118
Accepted.
588
00:34:17,120 --> 00:34:19,958
Yeah, in other news, I've got to be
somewhere by four today
589
00:34:19,960 --> 00:34:21,718
to close a very important
business deal.
590
00:34:21,720 --> 00:34:24,758
I was just wondering if you could
let me go just a little bit early.
591
00:34:24,760 --> 00:34:26,478
We finish at 3.30.
592
00:34:26,480 --> 00:34:28,918
I'm hoping you could make
an exception for me today, OK?
593
00:34:28,920 --> 00:34:31,078
Because I...I cannot be late
for this.
594
00:34:31,080 --> 00:34:34,600
Being late is a serious offence
in Chinese business.
595
00:34:35,760 --> 00:34:37,158
So...
596
00:34:37,160 --> 00:34:39,318
Everyone finishes at 3.30!
597
00:34:39,320 --> 00:34:41,558
Ah, you... For Christ's sake, woman!
598
00:34:41,560 --> 00:34:43,798
I'm just trying to keep
my business from going under,
599
00:34:43,800 --> 00:34:46,280
but no, let's...let's sweep
some old CDs.
600
00:34:50,120 --> 00:34:54,680
So...what's your first impressions
of our little gang?
601
00:34:57,920 --> 00:34:59,518
Everyone's a type.
602
00:34:59,520 --> 00:35:01,038
A type?
603
00:35:01,040 --> 00:35:05,078
Um, you've got
your right-wing blowhard,
604
00:35:05,080 --> 00:35:06,958
left-wing militant,
605
00:35:06,960 --> 00:35:08,998
celebutante,
606
00:35:09,000 --> 00:35:11,358
shifty old-timer,
607
00:35:11,360 --> 00:35:13,160
and whatever the hell he is.
608
00:35:14,200 --> 00:35:17,198
OK. What type am I?
609
00:35:17,200 --> 00:35:19,438
The bad boy.
610
00:35:19,440 --> 00:35:20,758
Why?
611
00:35:20,760 --> 00:35:23,118
What, is it
cos I've got all these tats?
612
00:35:23,120 --> 00:35:25,158
Yeah, tattoos aren't
that rebellious any more.
613
00:35:25,160 --> 00:35:26,678
You know who has tattoos?
614
00:35:26,680 --> 00:35:27,958
Dame Judi Dench.
615
00:35:27,960 --> 00:35:30,798
Well, then, Dame Judi Dench
is a straight up OG like me.
616
00:35:30,800 --> 00:35:32,998
THEY LAUGH
617
00:35:33,000 --> 00:35:34,200
What type are you?
618
00:35:35,680 --> 00:35:37,238
Studious Asian good girl.
619
00:35:37,240 --> 00:35:40,958
Mm. So, why does
the studious Asian good girl
620
00:35:40,960 --> 00:35:43,158
shoplift?
621
00:35:43,160 --> 00:35:45,558
Probably
because my dad never gave me
622
00:35:45,560 --> 00:35:48,518
the freedom to go to parties or hang
out in a bus shelter with friends.
623
00:35:48,520 --> 00:35:51,078
Yeah, I've done that.
It's not as incredible as it sounds.
624
00:35:51,080 --> 00:35:55,198
To be fair to my dad, he grew
up in Poland under communism.
625
00:35:55,200 --> 00:35:58,600
So, his idea of freedom
is drinking a can of Pepsi.
626
00:36:02,000 --> 00:36:03,398
Would you do me a favour?
627
00:36:03,400 --> 00:36:04,918
What kind of favour?
628
00:36:04,920 --> 00:36:06,838
My sister's clever, like you.
629
00:36:06,840 --> 00:36:10,680
Well, she's got her GCSEs soon,
and I just can't make her study.
630
00:36:12,240 --> 00:36:14,560
Would you chat to her?
631
00:36:15,720 --> 00:36:17,760
I mean, I'm not sure what I'd say.
632
00:36:19,240 --> 00:36:20,758
But if you think it would help...
633
00:36:20,760 --> 00:36:22,278
Yeah. OK.
634
00:36:22,280 --> 00:36:24,640
Thank you. I really appreciate it.
635
00:36:43,600 --> 00:36:44,760
You OK?
636
00:36:46,560 --> 00:36:49,000
Yeah, um, uh, just gimme a second.
637
00:36:54,480 --> 00:36:57,518
I just found a deceased animal,
and I can't tell if it's over 10k.
638
00:36:57,520 --> 00:36:59,358
What we talking?
We're talking a dead badger.
639
00:36:59,360 --> 00:37:01,318
You'd better show me.
Roger that.
640
00:37:01,320 --> 00:37:02,758
Or should it be "bodger that"?
641
00:37:02,760 --> 00:37:04,318
What? Bodger and badger?
642
00:37:04,320 --> 00:37:05,680
SHE GROANS
643
00:37:22,080 --> 00:37:23,958
What's my sister doing here?
644
00:37:23,960 --> 00:37:26,678
Some men from London are running
their lines into ends.
645
00:37:26,680 --> 00:37:28,798
She asked to help roll up on them.
646
00:37:28,800 --> 00:37:30,318
Well, that ain't happening.
647
00:37:30,320 --> 00:37:32,678
She says she wants to put in work,
innit?
648
00:37:32,680 --> 00:37:37,278
Think about it, yeah?
If I say no, that ain't woke.
649
00:37:37,280 --> 00:37:39,398
In this post-MeToo era,
650
00:37:39,400 --> 00:37:42,438
that kind of blatant sexism
can get you cancelled.
651
00:37:42,440 --> 00:37:45,438
My sister ain't puttin'
in work for you.
652
00:37:45,440 --> 00:37:47,120
Then who is?
653
00:37:48,640 --> 00:37:51,438
Oh, shit, man. I've paid my debts.
654
00:37:51,440 --> 00:37:53,558
I ain't asking permission,
I'm telling you -
655
00:37:53,560 --> 00:37:55,078
someone's doin' dirt tonight,
656
00:37:55,080 --> 00:37:57,200
And if it ain't you,
it's your little sister.
657
00:38:01,440 --> 00:38:03,238
What do you want me to do?
658
00:38:03,240 --> 00:38:05,358
They're sat in a trap house
in Lawrence Hill.
659
00:38:05,360 --> 00:38:08,398
They've got a line with fiends
callin' from Bristol to Penzance.
660
00:38:08,400 --> 00:38:09,798
I need that phone.
661
00:38:09,800 --> 00:38:12,158
Oh, cos they're just gonna hand
over the line because I ask nicely?
662
00:38:12,160 --> 00:38:15,160
Nah. That's why you need this.
663
00:38:16,680 --> 00:38:18,038
Put that away.
664
00:38:18,040 --> 00:38:20,920
Shut up, man. Don't act like you
ain't never seen a strap before.
665
00:38:22,480 --> 00:38:24,878
HE SIGHS
Where's the spot?
666
00:38:24,880 --> 00:38:26,800
32 Rossmore Avenue.
667
00:38:27,840 --> 00:38:31,958
Look, if I do this for you,
Esme don't hang with you no more.
668
00:38:31,960 --> 00:38:34,360
And I ain't asking you,
I'm telling you.
669
00:39:00,520 --> 00:39:02,160
Yeah, we'll call in the council.
670
00:39:16,000 --> 00:39:20,278
Hi, Clive, it's Diane. Yeah, another
code blue. Fire up the incinerator.
671
00:39:20,280 --> 00:39:22,000
We're talking dead badger.
672
00:39:27,320 --> 00:39:30,798
All right, roger that.
Or should that be "bodger that"?
673
00:39:30,800 --> 00:39:31,998
SHE LAUGHS DRYLY
674
00:39:32,000 --> 00:39:33,800
I know, yeah.
I just thought of it now.
675
00:39:34,840 --> 00:39:36,558
All right, thanks, Clive, bye-bye.
676
00:39:36,560 --> 00:39:37,798
You stole my joke.
677
00:39:37,800 --> 00:39:40,200
Do you want five more hours?! No.
678
00:39:42,080 --> 00:39:44,840
WHISTLE BLOWS
Home time. Tools away.
679
00:39:48,680 --> 00:39:50,280
Great. Yeah.
680
00:39:53,400 --> 00:39:56,238
All right, come on,
let's pick up the pace, people.
681
00:39:56,240 --> 00:39:58,838
Oy! You don't give the orders.
682
00:39:58,840 --> 00:40:01,280
OK, come on,
let's pick up the pace, people!
683
00:40:03,760 --> 00:40:05,360
Everyone, freeze!
684
00:40:07,920 --> 00:40:09,920
Someone better explain...
685
00:40:10,960 --> 00:40:12,560
..about the gun.
686
00:40:16,520 --> 00:40:18,918
A heat gun is missing.
687
00:40:18,920 --> 00:40:20,838
Empty your pockets.
688
00:40:20,840 --> 00:40:22,238
Open your bags.
689
00:40:22,240 --> 00:40:23,520
I'm conducting a search.
690
00:40:24,480 --> 00:40:25,760
Open your bag.
691
00:40:28,480 --> 00:40:32,118
Files, headphones...
692
00:40:32,120 --> 00:40:35,438
She Gone - Coping With Divorce.
693
00:40:35,440 --> 00:40:38,398
Oh, I'm so sorry.
I just broke up with someone, too.
694
00:40:38,400 --> 00:40:39,438
How long has it been?
695
00:40:39,440 --> 00:40:41,158
Since Pancake Day last year.
696
00:40:41,160 --> 00:40:44,720
She sent me out to get a Jif lemon,
and when I came back, she was gone.
697
00:40:45,880 --> 00:40:48,878
People, let's not get side-tracked
by Greg's failed marriage.
698
00:40:48,880 --> 00:40:51,638
A heat gun is missing.
This is serious.
699
00:40:51,640 --> 00:40:54,000
I'll buy you a new one. OK?
Can we please just go?
700
00:41:11,880 --> 00:41:13,958
Is that yours too?
701
00:41:13,960 --> 00:41:15,598
- That one's his.
- No, it ain't.
702
00:41:15,600 --> 00:41:17,078
What, you're a liar and a thief?
703
00:41:17,080 --> 00:41:20,038
Oh, his sort, must be the thief.
704
00:41:20,040 --> 00:41:22,758
You do know not every coloured
person is a living saint?
705
00:41:22,760 --> 00:41:26,038
We don't say coloured person.
We say person of colour.
706
00:41:26,040 --> 00:41:28,398
I'll give you �1,000
if you can tell me the difference.
707
00:41:28,400 --> 00:41:30,878
Why don't you just ask people
how they'd like to be described?
708
00:41:30,880 --> 00:41:34,598
For instance, would you like to be
known as caveman or dinosaur?
709
00:41:34,600 --> 00:41:36,118
Enough!
710
00:41:36,120 --> 00:41:37,600
Pass it here.
711
00:41:47,240 --> 00:41:48,558
Is this your bag?
712
00:41:48,560 --> 00:41:50,158
Never seen it before.
713
00:41:50,160 --> 00:41:52,118
That's bullocks!
I've seen him with it.
714
00:41:52,120 --> 00:41:53,598
So has she.
715
00:41:53,600 --> 00:41:55,000
Is that true?
716
00:41:56,600 --> 00:41:57,758
Three words.
717
00:41:57,760 --> 00:42:01,280
Quid pro quo. Is this his bag?
718
00:42:06,680 --> 00:42:07,920
Yeah.
719
00:42:09,360 --> 00:42:10,600
Thank you.
720
00:42:39,320 --> 00:42:40,958
Everyone on the bus.
721
00:42:40,960 --> 00:42:42,958
Hallelujah.
Thank you so much, Diane,
722
00:42:42,960 --> 00:42:44,840
for those five minutes
we're never getting back.
723
00:42:50,720 --> 00:42:52,998
Snitches get stitches.
724
00:42:53,000 --> 00:42:54,318
All right, leave her alone.
725
00:42:54,320 --> 00:42:56,238
There's a code. What's the code?
726
00:42:56,240 --> 00:42:57,598
JACK AND MYRNA: No snitching!
727
00:42:57,600 --> 00:43:01,478
Ha! Yeah,
the noble criminal code, huh?
728
00:43:01,480 --> 00:43:05,318
We can rob, steal and murder,
but, uh, telling on one another,
729
00:43:05,320 --> 00:43:06,798
that's...that's where
we draw the line.
730
00:43:06,800 --> 00:43:09,198
We're supposed to stick together.
731
00:43:09,200 --> 00:43:10,680
There's no "we" here.
732
00:43:29,440 --> 00:43:31,120
Uh-bup-bup...
733
00:43:43,200 --> 00:43:46,078
Empty out your pockets.
Bags go through the machine.
734
00:43:46,080 --> 00:43:47,640
You've got to be kidding me!
735
00:43:49,680 --> 00:43:51,278
I need to speak to you.
736
00:43:51,280 --> 00:43:52,638
I've got somewhere to be.
737
00:43:52,640 --> 00:43:54,200
But I really need to speak to you.
738
00:43:59,240 --> 00:44:00,440
SHANTI: Rani!
739
00:44:03,640 --> 00:44:05,718
Oh, come on!
740
00:44:05,720 --> 00:44:07,120
Belt off, please.
741
00:44:10,360 --> 00:44:11,880
Rekowski.
742
00:44:13,080 --> 00:44:14,758
Go home. This is not a Youth Club.
743
00:44:14,760 --> 00:44:16,758
Uh, we were...we were
just talking about...
744
00:44:16,760 --> 00:44:20,040
I'm sure you'll see her again soon.
Go on, Valentino. Off you go.
745
00:44:23,200 --> 00:44:24,838
This'll surprise you,
746
00:44:24,840 --> 00:44:26,480
but when I was your age...
747
00:44:28,080 --> 00:44:29,998
..I was unpopular too.
748
00:44:30,000 --> 00:44:32,198
Yeah, that is a shock.
749
00:44:32,200 --> 00:44:33,598
I heard the talk.
750
00:44:33,600 --> 00:44:37,038
You'll always get grief for doing
the right thing. So, ignore 'em.
751
00:44:37,040 --> 00:44:38,878
They're not your friends.
752
00:44:38,880 --> 00:44:41,398
The only friend you have
around here is me.
753
00:44:41,400 --> 00:44:46,038
And you did good today, OK?
It's going in your report.
754
00:44:46,040 --> 00:44:47,720
Feel better?
755
00:44:50,480 --> 00:44:51,798
What's going on here?
756
00:44:51,800 --> 00:44:55,438
Oh, a heat gun has gone missing,
sir. I'm investigating.
757
00:44:55,440 --> 00:44:56,918
Investigating?
758
00:44:56,920 --> 00:44:59,438
Well, good luck with that, Columbo.
759
00:44:59,440 --> 00:45:01,240
HE CHUCKLES
760
00:45:03,960 --> 00:45:05,960
Rekowski, through the machine.
761
00:45:08,280 --> 00:45:09,720
Excuse me.
762
00:45:11,520 --> 00:45:13,520
Less gawking, more walking.
763
00:45:17,360 --> 00:45:18,520
Anything?
764
00:45:20,000 --> 00:45:22,278
What are you doing? You don't
have to take your shoes off.
765
00:45:22,280 --> 00:45:23,758
It's not the bloody airport.
766
00:45:23,760 --> 00:45:25,838
Looks like an airport, doesn't it?
767
00:45:25,840 --> 00:45:28,318
With the metal detector and the...
768
00:45:28,320 --> 00:45:29,398
Well, it isn't.
769
00:45:29,400 --> 00:45:33,360
MUFFLED SPEECH
770
00:45:35,840 --> 00:45:38,200
All right, let's go.
It looks like an airport.
771
00:45:40,200 --> 00:45:41,398
SCANNER BEEPS
Whoa, whoa!
772
00:45:41,400 --> 00:45:43,678
Step back! Step back!
Come back through, please, sir.
773
00:45:43,680 --> 00:45:45,640
I need to conduct a thorough search.
774
00:45:50,200 --> 00:45:51,400
SHE EXHALES
775
00:45:53,680 --> 00:45:55,080
Is that allowed?
776
00:45:56,480 --> 00:45:58,118
Well, that's not mine.
777
00:45:58,120 --> 00:46:00,718
No, it isn't.
Property of Probation Service.
778
00:46:00,720 --> 00:46:01,998
Nothing gets past me.
779
00:46:02,000 --> 00:46:03,838
I've caught the thief, sir.
I'm not a thief.
780
00:46:03,840 --> 00:46:06,318
If you'll pass me Her Majesty's
bracelets, I'll cuff him.
781
00:46:06,320 --> 00:46:09,438
Cuff me? Right, where's the heat
gun? Is it still on your person?
782
00:46:09,440 --> 00:46:11,758
I'm gonna need
some rubber gloves as well!
783
00:46:11,760 --> 00:46:13,078
No, you're not. Walk very slowly.
784
00:46:13,080 --> 00:46:15,638
You're not going to need any gloves.
We're not in Guantanamo Bay.
785
00:46:15,640 --> 00:46:17,800
Anything could slip out en route.
Come on.
786
00:46:21,680 --> 00:46:23,120
Um...
787
00:46:24,600 --> 00:46:27,438
That, uh, boy asked if I'd read
his sister's course work.
788
00:46:27,440 --> 00:46:28,600
Can I tell him that's OK?
789
00:46:30,600 --> 00:46:31,720
OK, quickly.
790
00:46:35,680 --> 00:46:39,520
You tell your sister that
I am more than happy to help.
791
00:46:43,280 --> 00:46:45,120
Whatever they're making you do...
792
00:46:46,640 --> 00:46:48,998
..please don't.
793
00:46:49,000 --> 00:46:50,360
Rani!
794
00:47:05,280 --> 00:47:07,120
Come on!
795
00:47:08,680 --> 00:47:09,998
Come on!
796
00:47:10,000 --> 00:47:12,080
PHONE RINGS
797
00:47:14,760 --> 00:47:15,998
Hello, Dad.
798
00:47:16,000 --> 00:47:17,038
Did they sign?
799
00:47:17,040 --> 00:47:18,798
I'm just on my way. You're late?!
800
00:47:18,800 --> 00:47:20,398
Jesus, I knew
I should've done this myself.
801
00:47:20,400 --> 00:47:22,518
Do I have to hold your hand
to sign your own bloody name?!
802
00:47:22,520 --> 00:47:24,758
No, Dad, everything's fine.
803
00:47:24,760 --> 00:47:26,478
To be late is offensive
in Chinese business.
804
00:47:26,480 --> 00:47:28,078
Yeah, I'm...I'm aware of that.
805
00:47:28,080 --> 00:47:29,998
By God, if you screw this up, I...
806
00:47:30,000 --> 00:47:31,478
Just call me when it's done!
807
00:47:31,480 --> 00:47:32,758
I'm...
808
00:47:32,760 --> 00:47:34,200
HE SIGHS
809
00:47:42,000 --> 00:47:44,158
JERZY: Define metallic bonding.
810
00:47:44,160 --> 00:47:47,318
The electrostatic attraction
between delocalised electrons
811
00:47:47,320 --> 00:47:49,238
and positive metal ions.
812
00:47:49,240 --> 00:47:53,920
Hmm, correct.
What is the octet rule?
813
00:47:55,800 --> 00:47:59,038
Elements combine
in a covalent compound
814
00:47:59,040 --> 00:48:02,318
with eight electrons
in their outer shell.
815
00:48:02,320 --> 00:48:03,558
Are they bothering you?
816
00:48:03,560 --> 00:48:04,600
No.
817
00:48:05,720 --> 00:48:09,638
Hey. Hey!
Can you keep the noise down, please?
818
00:48:09,640 --> 00:48:11,118
My daughter is studying up here.
819
00:48:11,120 --> 00:48:12,800
Fuck off! Get out of here, man.
820
00:48:15,640 --> 00:48:17,478
They have all the privileges
in the world,
821
00:48:17,480 --> 00:48:19,118
and they choose to waste
their lives.
822
00:48:19,120 --> 00:48:22,918
Hmm! Good.
More opportunities for you.
823
00:48:22,920 --> 00:48:26,078
Which of these is the best conductor
of electricity?
824
00:48:26,080 --> 00:48:27,718
Sodium, magnesium or alu....?
825
00:48:27,720 --> 00:48:29,358
Aluminium.
826
00:48:29,360 --> 00:48:31,040
Correct. Very good.
827
00:48:51,720 --> 00:48:53,678
I'm so sorry I'm late.
828
00:48:53,680 --> 00:48:59,078
Oh, I just, uh, had a meeting
with some, uh, new suppliers.
829
00:48:59,080 --> 00:49:01,838
Anyway, the exciting part, huh?
830
00:49:01,840 --> 00:49:03,918
I think we've got
all the paperwork sorted,
831
00:49:03,920 --> 00:49:08,560
so now all we need
is your signatures.
832
00:49:13,040 --> 00:49:15,680
Is...everything OK?
833
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
GRUNTING
834
00:49:22,960 --> 00:49:26,880
An eye for an eye makes
the whole world blind.
835
00:49:28,640 --> 00:49:30,120
Stop!
836
00:50:08,720 --> 00:50:10,318
I can help with that.
837
00:50:10,320 --> 00:50:13,798
Well, I managed without your help
during puberty,
838
00:50:13,800 --> 00:50:16,238
two divorces
and my mother's dementia,
839
00:50:16,240 --> 00:50:18,238
so I'm pretty sure
I can scrape the paint
840
00:50:18,240 --> 00:50:19,960
off an old door without you.
841
00:50:23,000 --> 00:50:24,478
What's that?
842
00:50:24,480 --> 00:50:27,678
Heat gun. For stripping paint.
843
00:50:27,680 --> 00:50:29,998
Did you steal it? No.
844
00:50:30,000 --> 00:50:31,358
Frank?
845
00:50:31,360 --> 00:50:32,720
I borrowed it.
846
00:50:38,640 --> 00:50:40,040
Plug it in.
847
00:51:18,840 --> 00:51:20,800
GUNFIRE ON VIDEO GAME
848
00:51:28,440 --> 00:51:30,078
Bro.
849
00:51:30,080 --> 00:51:31,718
KNOCKING
850
00:51:31,720 --> 00:51:35,798
Come on, bro. It's me, man.
851
00:51:35,800 --> 00:51:37,438
Who's there?
852
00:51:37,440 --> 00:51:38,998
Hey, bro, I just need two Bs, bro.
853
00:51:39,000 --> 00:51:41,438
Eh, no man, you've got the wrong
place. No, bro. Come on, man.
854
00:51:41,440 --> 00:51:43,118
Please, I've got
the money on me now.
855
00:51:43,120 --> 00:51:44,798
I'll just get it out. Please, man...
856
00:51:44,800 --> 00:51:46,120
Hey, man, I said fuck off.
857
00:51:50,560 --> 00:51:52,080
What are you thinking, man?
858
00:51:53,240 --> 00:51:54,478
Sit down.
859
00:51:54,480 --> 00:51:57,520
You, move. Now!
860
00:52:04,120 --> 00:52:06,358
Where's the line? What line?
861
00:52:06,360 --> 00:52:08,118
Don't mess with me, man.
Where's the phone?
862
00:52:08,120 --> 00:52:10,598
What the fuck are you talking about?
I'm not gonna ask you again.
863
00:52:10,600 --> 00:52:12,000
Where the fuck is the phone?!
864
00:52:15,040 --> 00:52:16,400
Under the rug, man.
865
00:52:39,640 --> 00:52:40,800
I dare you.
866
00:52:46,440 --> 00:52:48,078
You don't want to do this, man.
867
00:52:48,080 --> 00:52:51,480
I'm telling you, bro.
You're making a mistake, man.
868
00:53:08,640 --> 00:53:10,278
BREATHING QUIVERS
869
00:53:10,280 --> 00:53:12,200
Do you know who you're robbing,
blud?
870
00:53:18,560 --> 00:53:20,718
You don't want to walk out
that door with that bag, bro.
871
00:53:20,720 --> 00:53:22,760
I'm telling you that right now.
872
00:53:26,960 --> 00:53:29,558
HORN HONKS
873
00:53:29,560 --> 00:53:32,040
HONKING CONTINUES
874
00:53:50,120 --> 00:53:51,200
Hey!
875
00:53:52,720 --> 00:53:54,760
Go, go, go! Go! Go!
876
00:54:19,520 --> 00:54:21,880
Hey! This way.
877
00:55:09,360 --> 00:55:10,920
Sweetheart.
878
00:55:12,440 --> 00:55:14,040
Did they sign?
879
00:55:15,080 --> 00:55:16,598
Of course.
880
00:55:16,600 --> 00:55:19,038
SHE SIGHS
We're out of the woods?
881
00:55:19,040 --> 00:55:20,398
Absolutely.
882
00:55:20,400 --> 00:55:21,838
Oh, thank God!
883
00:55:21,840 --> 00:55:23,040
Thank God.
884
00:55:25,000 --> 00:55:26,280
SHE SIGHS
885
00:55:27,720 --> 00:55:29,720
Did you tell your dad
the good news?
886
00:55:30,640 --> 00:55:32,478
Yeah. I told him.
887
00:55:32,480 --> 00:55:36,238
Well done, sweetheart.
I am so proud of you.
888
00:55:36,240 --> 00:55:37,760
Thank you.
889
00:55:49,920 --> 00:55:53,878
What will you do
What will you do?
890
00:55:53,880 --> 00:55:56,638
Mm
891
00:55:56,640 --> 00:56:01,200
Every fool gets a lucky chance
or two
892
00:56:04,040 --> 00:56:07,158
I've been waitin'
for the cards to fall
893
00:56:07,160 --> 00:56:10,920
To catch all your mistakes
894
00:56:11,920 --> 00:56:14,158
I've been watchin' you
895
00:56:14,160 --> 00:56:16,520
To see you break
896
00:56:18,080 --> 00:56:21,680
Oh, oh, oh
897
00:56:26,440 --> 00:56:30,120
Oh, oh, oh
898
00:56:33,560 --> 00:56:35,838
I watched you grow
899
00:56:35,840 --> 00:56:40,240
I saw you fall again and again
900
00:56:41,440 --> 00:56:44,958
You cut your knee
You start to bleed
901
00:56:44,960 --> 00:56:48,438
But wouldn't let the pain in
902
00:56:48,440 --> 00:56:51,518
You let the dogs bite
at your ankles
903
00:56:51,520 --> 00:56:55,838
Let the sunshine burn your eyes
904
00:56:55,840 --> 00:57:00,640
But will you just walk away
this time?
905
00:57:02,240 --> 00:57:07,840
Oh, oh, oh, oh, oh...
906
00:57:09,080 --> 00:57:10,560
Evening, Sarge.
907
00:57:14,280 --> 00:57:16,400
Lucy. Hmm?
908
00:57:24,080 --> 00:57:25,598
This just came in? Hmm.
909
00:57:25,600 --> 00:57:28,600
CCTV from Lawrence Hill.
910
00:57:31,200 --> 00:57:36,440
I'll watch you crumble into sand
911
00:57:38,920 --> 00:57:43,158
If the right shows mercy
912
00:57:43,160 --> 00:57:48,280
I'll use the left hand.
913
00:57:48,330 --> 00:57:52,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.