Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,800
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,560
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,840
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,200
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,920
♪ And you really do ♪
6
00:00:13,080 --> 00:00:16,840
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:20,160 --> 00:00:23,120
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,279 --> 00:00:26,479
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,960
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:32,159 --> 00:00:33,759
[Ollie] Lunch time!
12
00:00:33,920 --> 00:00:35,320
What you got, Ollie?
13
00:00:35,480 --> 00:00:38,480
Same as every day, Moon.
Cheddar cheese on white bread.
14
00:00:38,640 --> 00:00:39,880
You?
15
00:00:40,839 --> 00:00:41,999
Ta-dah!
16
00:00:42,120 --> 00:00:45,120
Today, I've got fried green
tomatoes with pickled bananas
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,440
and peanut sauce on focaccia bread.
18
00:00:47,599 --> 00:00:50,279
A Lorraine sandwich!
19
00:00:50,440 --> 00:00:51,360
-Want some?
-Nope.
20
00:00:51,519 --> 00:00:52,839
-You sure?
-Sure.
21
00:00:53,000 --> 00:00:55,960
-It's a nice new taste.
-I don't like new tastes.
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,480
So why do you call it
a Lorraine sandwich?
23
00:01:02,760 --> 00:01:04,280
What?
24
00:01:04,480 --> 00:01:07,920
You don't know who Lorraine is?
25
00:01:08,440 --> 00:01:12,280
Lorraine has an amazing food
and travel show on TV called
26
00:01:12,399 --> 00:01:14,479
Seize the Adventure!
27
00:01:14,640 --> 00:01:16,160
Look at this recipe!
28
00:01:16,280 --> 00:01:18,120
Way better than a boring cheese sandwich!
29
00:01:18,280 --> 00:01:19,360
Huh?
30
00:01:21,720 --> 00:01:23,040
[gasps]
31
00:01:24,520 --> 00:01:27,280
You should try something new, Ollie.
32
00:01:27,399 --> 00:01:29,879
Take your tongue on a food adventure.
33
00:01:32,720 --> 00:01:33,640
[gasps] I know!
34
00:01:33,759 --> 00:01:35,959
I'll cook you this recipe from Vietnam!
35
00:01:36,119 --> 00:01:38,039
And if you don't like it,
I'll never bother you
36
00:01:38,199 --> 00:01:41,839
about your boring sandwich
with yawn sauce ever again.
37
00:01:42,000 --> 00:01:44,080
Ever again? Deal!
38
00:01:44,920 --> 00:01:47,280
[clash of pots and pans]
39
00:01:48,559 --> 00:01:50,119
Huh, huh... Yeah.
40
00:01:50,280 --> 00:01:53,120
Um, I don't know
how to cook Vietnamese food.
41
00:01:53,240 --> 00:01:56,200
[sigh of relief]
Oh, well, I guess the deal is off!
42
00:01:56,360 --> 00:01:58,080
But I do know how to brainstorm!
43
00:01:58,240 --> 00:02:01,400
We'll just go to Vietnam and get some!
44
00:02:07,919 --> 00:02:08,999
Whoo!
45
00:02:10,000 --> 00:02:11,600
Whee!
46
00:02:19,920 --> 00:02:23,000
Now arriving in Vietnam.
47
00:02:29,079 --> 00:02:30,279
Aaah!
48
00:02:30,440 --> 00:02:33,480
Come on, let's check out the food carts!
49
00:02:34,400 --> 00:02:35,800
Whoa!
50
00:02:36,560 --> 00:02:39,880
Now, what great new food should you try?
51
00:02:40,160 --> 00:02:42,800
How about pineapple soup?
52
00:02:42,959 --> 00:02:46,079
But pineapple is a cold food
and soup is a hot food.
53
00:02:46,239 --> 00:02:48,239
I couldn't possibly eat them together.
54
00:02:48,400 --> 00:02:49,800
Then... how about that?
55
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
Ugh! Too mixed up.
56
00:02:51,840 --> 00:02:54,160
You know I don't like my foods
to touch each other.
57
00:02:54,320 --> 00:02:58,680
That? They put special flowers
on it you can actually eat!
58
00:02:58,799 --> 00:03:01,479
Flowers? I don't eat flowers!
59
00:03:01,640 --> 00:03:04,600
No, Moon! No, no, no, no...
60
00:03:04,760 --> 00:03:06,240
Ow!
61
00:03:10,120 --> 00:03:13,960
It's so sad you're missing out
on all these great flavours.
62
00:03:14,079 --> 00:03:16,239
Yes. Yes, it is.
63
00:03:16,399 --> 00:03:18,599
-Oh, well! Let's go!
-No, Ollie.
64
00:03:18,760 --> 00:03:21,560
We agreed.
If you try something and don't like it,
65
00:03:21,720 --> 00:03:24,440
you can eat
your cheese sandwiches in peace.
66
00:03:24,600 --> 00:03:28,920
But you have to actually taste
something first!
67
00:03:29,079 --> 00:03:30,039
[Ollie sighs]
68
00:03:30,200 --> 00:03:31,840
Hmm.
69
00:03:31,959 --> 00:03:32,799
[Moon gasps]
70
00:03:32,959 --> 00:03:34,279
-I've got it!
-Aaah!
71
00:03:36,040 --> 00:03:38,840
We're going to go slow, OK, Ollie?
72
00:03:39,000 --> 00:03:42,080
-You like noodles, right?
-It depends.
73
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
Will they be chewy or ooey
74
00:03:44,560 --> 00:03:48,200
or have sauce
or mysterious green bits on top?
75
00:03:48,320 --> 00:03:49,960
-No.
-Uh...
76
00:03:50,119 --> 00:03:53,159
Will they have some other food on top,
77
00:03:53,320 --> 00:03:56,680
or worse, hiding underneath?
78
00:03:58,280 --> 00:03:59,560
Nope.
79
00:03:59,720 --> 00:04:02,080
Then I guess I could try them.
80
00:04:02,239 --> 00:04:03,479
But if they're just noodles,
81
00:04:03,640 --> 00:04:05,880
what makes them
a Vietnamese food adventure?
82
00:04:06,040 --> 00:04:08,600
They're glass noodles!
83
00:04:08,760 --> 00:04:10,120
Ugh!
84
00:04:12,079 --> 00:04:13,439
Oh, don't worry, Ollie.
85
00:04:13,600 --> 00:04:16,560
They're not actually made of glass.
86
00:04:16,719 --> 00:04:19,079
They're called that
'cause you can see through them.
87
00:04:19,240 --> 00:04:20,880
Cool, huh?
88
00:04:21,039 --> 00:04:22,919
Now open up the hanger.
89
00:04:23,080 --> 00:04:25,680
Here comes the airplane! Zoom!
90
00:04:25,840 --> 00:04:27,040
Uh... Ugh!
91
00:04:27,200 --> 00:04:29,080
-Ollie!
-Sorry.
92
00:04:31,320 --> 00:04:33,240
Ollie! Stop being so squirmy!
93
00:04:33,400 --> 00:04:37,680
I can't help it! I...
I have to go to the bathroom!
94
00:04:44,680 --> 00:04:46,320
[Moon hums to herself]
95
00:04:51,479 --> 00:04:53,239
-Huh?
-Oh, pardon me.
96
00:04:53,400 --> 00:04:55,000
-Are you all right?
-Ollie?
97
00:04:55,159 --> 00:04:58,359
Me? Lorraine? I'm fine!
98
00:04:58,719 --> 00:05:00,439
Lorraine!
99
00:05:00,560 --> 00:05:03,120
[Moon gasps] Hi, Lorraine! Hello!
I'm Moon, your biggest fan.
100
00:05:03,280 --> 00:05:06,600
You're so adventurous
and amazing and I love you!
101
00:05:06,719 --> 00:05:09,719
She is, you are, I don't. Hi. I'm Ollie.
102
00:05:10,000 --> 00:05:11,040
Gasp!
103
00:05:11,159 --> 00:05:14,039
I find adoring fans all over the world,
104
00:05:14,200 --> 00:05:18,400
just dying to see me! Lorraine!
105
00:05:19,120 --> 00:05:21,720
-What brings you to Vietnam?-A plane.
106
00:05:21,840 --> 00:05:24,440
-Well, you did!-I did.
107
00:05:24,560 --> 00:05:26,960
Me! Lorraine!
108
00:05:27,120 --> 00:05:30,000
Well, have you "seized the adventure"?
109
00:05:30,159 --> 00:05:33,559
Tell me, what foods
have you tried so far?
110
00:05:33,719 --> 00:05:35,159
Um...
111
00:05:35,320 --> 00:05:38,640
Actually, Ollie doesn't liketrying new foods.
112
00:05:38,800 --> 00:05:40,480
Double gasp!
113
00:05:40,599 --> 00:05:42,199
Well, I can fix that.
114
00:05:42,320 --> 00:05:46,440
You two just come along
and be guest stars on my TV show!
115
00:05:46,560 --> 00:05:49,360
Stars? Oh, wow!
116
00:05:49,520 --> 00:05:50,800
Yeesh!
117
00:05:50,919 --> 00:05:54,839
Ollie, what you need is inspiration,
118
00:05:55,000 --> 00:05:59,320
watching other people taking
food-tasting risks. Right, Moon?
119
00:05:59,479 --> 00:06:01,719
Yes! I can take food-tasting risks!
120
00:06:01,880 --> 00:06:04,200
And I can just watch? Phew!
121
00:06:07,080 --> 00:06:07,920
Yum!
122
00:06:08,039 --> 00:06:09,959
The delicious, the exotic...
123
00:06:10,120 --> 00:06:12,240
deep-fried river weed!
124
00:06:12,599 --> 00:06:14,679
Should I taste it... yet again?
125
00:06:15,039 --> 00:06:17,199
Or do you want to be the star?
126
00:06:17,359 --> 00:06:20,039
Oh! Me, me, me! Wow!
127
00:06:20,200 --> 00:06:22,280
-This looks...
-Green?
128
00:06:22,440 --> 00:06:24,280
Mysterious? Worrisome?
129
00:06:24,400 --> 00:06:25,800
Interesting!
130
00:06:27,799 --> 00:06:29,559
And it tastes great!
131
00:06:29,719 --> 00:06:31,599
You're a real adventurer, Moon.
132
00:06:31,760 --> 00:06:34,920
Just like me! Lorraine!
133
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
-Your turn, Ollie!
-Ollie's not here.
134
00:06:37,400 --> 00:06:40,000
Please leave a message. Beep!
135
00:06:40,159 --> 00:06:42,279
Don't worry. I'll take care of this.
136
00:06:42,400 --> 00:06:44,840
Me! Lorraine!
137
00:06:45,919 --> 00:06:49,399
All you need to do is pick
some river weed for yourself.
138
00:06:49,520 --> 00:06:52,840
Once you see where it comes
from, it won't seem so scary.
139
00:06:52,960 --> 00:06:54,560
What a great idea, huh, Ollie?
140
00:06:54,719 --> 00:06:57,599
Oh, we are never
going to forget this day!
141
00:06:57,760 --> 00:07:02,080
-That's what I'm afraid of.
-Look! There! River weed!
142
00:07:02,200 --> 00:07:03,040
Now, who wants to
143
00:07:03,159 --> 00:07:06,879
"seize the adventure" and go after it?
144
00:07:07,039 --> 00:07:09,919
I'll let one of my guestshave the honour.
145
00:07:10,359 --> 00:07:11,639
Ollie?
146
00:07:13,280 --> 00:07:15,400
-Yikes!
-Actually,
147
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
Ollie's afraid of water.
148
00:07:18,479 --> 00:07:21,199
-But I'll seize the adventure!
-Really, Moon?
149
00:07:21,479 --> 00:07:24,839
Yes! I want you to know
the joy of trying new foods!
150
00:07:25,000 --> 00:07:28,480
I'll do whatever it takes,
just like Lorraine!
151
00:07:28,599 --> 00:07:31,079
Whoa! Yipes! Oops!
152
00:07:34,400 --> 00:07:35,760
I'm OK! Whoops!
153
00:07:35,880 --> 00:07:36,720
[Ollie gasps]
154
00:07:36,840 --> 00:07:38,040
So amazing!
155
00:07:38,200 --> 00:07:41,240
So heroic! So adventurous!
156
00:07:41,359 --> 00:07:44,279
Like me! Lorraine!
157
00:07:46,000 --> 00:07:48,840
And here's... the river weed...
158
00:07:49,000 --> 00:07:52,960
Oh... Doesn't it look yummy, Ollie?
159
00:07:53,120 --> 00:07:54,320
Uh...
160
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
Right! Let's cook it up!
161
00:08:00,000 --> 00:08:02,080
River weed makes a great dried snack
162
00:08:02,239 --> 00:08:03,999
or a yummy stir-fry like this!
163
00:08:04,120 --> 00:08:04,960
Now watch
164
00:08:05,400 --> 00:08:08,440
as Ollie takes his first bite!
165
00:08:09,359 --> 00:08:11,079
You know, it still looks pretty hot.
166
00:08:11,200 --> 00:08:14,120
Maybe I should wait tillit cools down for a few minutes,
167
00:08:14,280 --> 00:08:16,160
or an hour, or forever!
168
00:08:16,280 --> 00:08:19,200
-Oops!
-Hey! Oh! Whoa! Whoa! Whoa!
169
00:08:23,760 --> 00:08:25,480
I'll save you!
170
00:08:25,640 --> 00:08:27,040
Yah! Yah!
171
00:08:29,440 --> 00:08:30,520
Oh!
172
00:08:33,720 --> 00:08:37,440
No way! It's raining...
cheese sandwiches?
173
00:08:37,600 --> 00:08:39,320
My cheese sandwiches!
174
00:08:39,480 --> 00:08:42,800
Wait. These are your cheese sandwiches?
175
00:08:42,959 --> 00:08:44,359
Oh, sure!
176
00:08:44,720 --> 00:08:47,440
Well, you can't eat Mexican cactus
177
00:08:47,600 --> 00:08:49,760
and roasted crickets all the time!
178
00:08:49,920 --> 00:08:51,040
[embarrassed laugh]
179
00:08:51,600 --> 00:08:56,160
-But there are so many of them!
-Oh! You might as well know.
180
00:08:56,280 --> 00:08:58,920
I eat these a lot! The truth is,
181
00:08:59,040 --> 00:09:02,440
I love helping other people
be more adventurous eaters, but...
182
00:09:02,920 --> 00:09:05,160
You find it hard to try new things?
183
00:09:05,319 --> 00:09:08,799
-Mmm-hmm.
-You do? I can't believe it!
184
00:09:08,959 --> 00:09:11,999
-You? Lorraine?
-Yep.
185
00:09:12,160 --> 00:09:14,280
Me. Lorraine.
186
00:09:14,439 --> 00:09:17,959
I'm sorry I'm not the hero
you thought I was, Moon.
187
00:09:18,120 --> 00:09:21,960
But you are! You're so inspiring!
188
00:09:22,079 --> 00:09:23,519
-I am?
-Sure!
189
00:09:23,720 --> 00:09:26,400
You ate the river weed,
and braved the river,
190
00:09:26,560 --> 00:09:28,680
and saved me from the runaway fruit.
191
00:09:28,839 --> 00:09:31,719
Actually, if you can be
that brave for me, then...
192
00:09:31,839 --> 00:09:33,679
[Ollie takes a big breath]
193
00:09:35,760 --> 00:09:37,840
You're trying the river weed?
194
00:09:38,920 --> 00:09:41,960
To be more like my hero, Moon.
195
00:09:42,079 --> 00:09:43,999
Wow! So you liked it?
196
00:09:44,199 --> 00:09:46,879
-You actually liked it?
-The river weed?
197
00:09:47,040 --> 00:09:49,040
Oh, no! No!
198
00:09:49,199 --> 00:09:53,599
But I tasted it,
and that's a start! Right, Lorraine?
199
00:09:53,720 --> 00:09:56,440
-How about you try it, too?
-Gulp!
200
00:09:57,839 --> 00:09:59,559
♪ Opposites ♪
201
00:09:59,680 --> 00:10:01,800
♪ That's what we are ♪
202
00:10:01,920 --> 00:10:03,560
♪ We can't give up ♪
203
00:10:03,720 --> 00:10:05,960
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
204
00:10:06,079 --> 00:10:09,159
♪ We're buddy, buddy,sing it out and shout ♪
205
00:10:09,319 --> 00:10:13,519
♪ You are my best friend,we can work it out ♪
206
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
♪ Side by side, we're ♪
207
00:10:15,199 --> 00:10:17,679
♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪
208
00:10:17,839 --> 00:10:19,999
♪ Two friends together ♪
209
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
♪ Is what it's all about ♪
210
00:10:22,040 --> 00:10:25,680
♪ We can work it out ♪
211
00:10:26,120 --> 00:10:29,640
Thanks for taking my tongue
on a tasty adventure!
212
00:10:29,800 --> 00:10:30,640
I like
213
00:10:30,760 --> 00:10:33,600
river weed! Me! Lorraine!
214
00:10:33,760 --> 00:10:34,880
Woo-hoo!
215
00:10:35,880 --> 00:10:36,960
[Ollie] Yummy!
216
00:10:37,120 --> 00:10:39,600
Back to your usual
cheese sandwich, Ollie?
217
00:10:39,760 --> 00:10:42,760
I don't think so, Moon.
I'm trying something new.
218
00:10:42,880 --> 00:10:44,920
Cheese and tomato sandwich!
219
00:10:48,640 --> 00:10:51,840
Not bad. A bit weird! But I tried it!
220
00:10:51,959 --> 00:10:54,199
-Can I have some?
-You've got it, Moon!
221
00:10:54,360 --> 00:10:58,600
"Cheese, the adventure"!
[laughter]
222
00:10:58,760 --> 00:10:59,960
Good one, Ollie!
223
00:11:00,079 --> 00:11:03,159
[lively music]
224
00:11:03,209 --> 00:11:07,759
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.