Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,520
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,280
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,439 --> 00:00:09,559
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,719 --> 00:00:10,959
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,640
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,799 --> 00:00:16,559
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,720
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,880 --> 00:00:23,120
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,279 --> 00:00:25,959
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,680
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:33,920 --> 00:00:35,320
Bleugh! Rain!
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,160
Rain again.
13
00:00:39,320 --> 00:00:41,720
Still raining! I wish it would stop,
14
00:00:41,879 --> 00:00:43,839
so we could do something fun today!
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,440
I don't know. I like rain.
16
00:00:45,559 --> 00:00:47,599
It gives me the chance
to read a good book.
17
00:00:47,720 --> 00:00:52,280
1001 Expert Tips to Avoid Disaster?
18
00:00:52,400 --> 00:00:55,440
It's the latest book
in the Worried-Cat series! Hmm?
19
00:00:56,320 --> 00:01:00,000
Look, Ollie! It's Dolly and Zoom
calling from New Zealand!
20
00:01:00,120 --> 00:01:01,320
Hey, Dolly! Hey, Zoom!
21
00:01:01,440 --> 00:01:03,000
[broken speech]
22
00:01:03,160 --> 00:01:04,800
Wow. Bad connection.
23
00:01:04,959 --> 00:01:06,799
I can't understand a word they're saying!
24
00:01:06,920 --> 00:01:10,200
-Did you catch anything?
-[copying them perfectly]
25
00:01:10,360 --> 00:01:13,000
That must mean, "Hello, Ollie and Moon".
26
00:01:13,160 --> 00:01:14,360
-Really?
-Uh-huh.
27
00:01:14,479 --> 00:01:17,679
OK. How are you two?
28
00:01:17,800 --> 00:01:21,680
[broken speech]
29
00:01:21,800 --> 00:01:26,760
Wait! "Eee nee elp"
must mean "We need help".
30
00:01:26,920 --> 00:01:30,080
OK. But what about "woo ree atch?"
31
00:01:30,240 --> 00:01:32,760
-Hmm.
-We should call them back.
32
00:01:32,880 --> 00:01:34,720
No need! Let's see...
33
00:01:35,280 --> 00:01:38,520
They're sort of waving
at their sports trophies.
34
00:01:38,679 --> 00:01:40,119
And they live in New Zealand.
35
00:01:40,240 --> 00:01:43,000
And the most popular sport there is rugby!
36
00:01:43,160 --> 00:01:46,840
So "woo ree atch" must mean rugby match!
37
00:01:46,960 --> 00:01:49,080
They need help winning their rugby match!
38
00:01:49,240 --> 00:01:51,720
Brainstorm! Let's go to New Zealand!
39
00:01:51,839 --> 00:01:55,239
Or we could call them back
to make sure that's what they mean.
40
00:01:55,360 --> 00:01:57,120
Our friends need our help, Ollie!
41
00:01:57,280 --> 00:01:58,640
There's no time to waste!
42
00:01:58,759 --> 00:02:01,319
No problem, gals! We're on our way!
43
00:02:02,320 --> 00:02:03,280
-Ollie?
-Yup!
44
00:02:03,399 --> 00:02:06,599
Just looking up how to avoid
brainstorm disasters.
45
00:02:12,799 --> 00:02:14,039
Whoo!
46
00:02:15,120 --> 00:02:16,440
Whee!
47
00:02:23,280 --> 00:02:27,840
Now arriving in New Zealand! Yay!
48
00:02:34,920 --> 00:02:37,560
Oh! Look! Rugby players!
49
00:02:37,680 --> 00:02:40,520
Oh, I'm so excited to show off
my rugby skills.
50
00:02:42,640 --> 00:02:45,000
-You, Ollie?
-[grunting]
51
00:02:45,160 --> 00:02:47,000
-Here we go!
-Just as long as my book
52
00:02:47,160 --> 00:02:49,840
has a chapter on avoiding
rugby disasters...
53
00:02:50,519 --> 00:02:53,239
-Woop! Too late!
-Oh! Uh... hi!
54
00:02:53,359 --> 00:02:55,039
We're looking for Dolly and Zoom.
55
00:02:55,200 --> 00:02:58,760
Sure! This is their big day.
56
00:02:58,920 --> 00:03:02,240
We're on our way to see them
break a world record!
57
00:03:02,359 --> 00:03:04,439
-[groans]
-Uh-oh, Ollie.
58
00:03:04,600 --> 00:03:08,080
I guess "woo ree" wasn't "rugby"
after all.
59
00:03:08,239 --> 00:03:09,919
It must have been "world record".
60
00:03:10,079 --> 00:03:12,119
That's what they wanted us
to help them with.
61
00:03:12,239 --> 00:03:13,559
Ooh, my mistake.
62
00:03:13,679 --> 00:03:16,639
A mistake we could've avoided
by calling them back.
63
00:03:17,040 --> 00:03:19,480
Mistakes can lead to disasters, Moon.
64
00:03:19,640 --> 00:03:23,280
Oh, please!
Mistakes lead to new adventures, Ollie!
65
00:03:23,399 --> 00:03:26,279
I just hope the world record
is for something we're good at!
66
00:03:29,959 --> 00:03:31,479
-Ah!
-Whoa!
67
00:03:32,000 --> 00:03:34,480
-Woo-hoo! Yeah!
-Here we are!
68
00:03:34,600 --> 00:03:38,400
At Dolly and Zoom's world-record
attempt... for knitting!
69
00:03:39,799 --> 00:03:41,119
-Oh, no!
-Knitting?
70
00:03:41,239 --> 00:03:44,399
Dolly and Zoom are so inspiring!
71
00:03:46,560 --> 00:03:51,040
Ollie! Moon! Hooray!
The rest of our team is here!
72
00:03:51,160 --> 00:03:53,600
We have a lot more to knit,
and time is running out!
73
00:03:56,480 --> 00:03:58,280
About that, actually...
74
00:03:58,399 --> 00:04:00,919
Remember that bad connection we had?
75
00:04:01,079 --> 00:04:04,079
We thought you wanted help with rugby.
76
00:04:04,239 --> 00:04:06,919
And... I don't know how to say this...
77
00:04:07,079 --> 00:04:09,599
I do! We have no idea how to knit.
78
00:04:09,720 --> 00:04:12,240
Oh! This is bad!
79
00:04:12,399 --> 00:04:15,079
But we'll be happy to try!
Let's watch and learn, Ollie!
80
00:04:15,239 --> 00:04:17,279
But, Moon, knitting takes practice.
81
00:04:17,399 --> 00:04:19,199
It's really complicated.
82
00:04:19,320 --> 00:04:21,360
A disaster waiting to happen!
83
00:04:21,479 --> 00:04:22,559
[screams]
84
00:04:23,760 --> 00:04:26,080
See? We can help in some other way.
85
00:04:26,440 --> 00:04:30,480
Well, we are down
to our last big ball of yarn.
86
00:04:30,640 --> 00:04:33,360
You could really help us
by going for more supplies.
87
00:04:33,560 --> 00:04:35,440
Here's the kind of yarn we need
and where to get it.
88
00:04:35,760 --> 00:04:39,360
-Big ball of yarn coming up!
-We won't let you down!
89
00:04:39,919 --> 00:04:41,039
[panting]
90
00:04:41,159 --> 00:04:43,279
Hurry, Ollie! We have to get that yarn!
91
00:04:43,400 --> 00:04:46,600
Oh, no! The yarn shop's closed!
92
00:04:47,039 --> 00:04:49,839
"Gone to watch the world
knitting record attempt.
93
00:04:50,000 --> 00:04:52,600
-Back tomorrow."
-This is terrible!
94
00:04:52,760 --> 00:04:54,600
We can't let Dolly and Zoom down!
95
00:04:54,760 --> 00:04:56,920
-We promised we'd help!
-And we will!
96
00:04:57,039 --> 00:04:58,799
If we can't buy the yarn,
97
00:04:58,919 --> 00:05:01,279
we'll have to go out
to the countryside and make it!
98
00:05:01,440 --> 00:05:04,560
Make it? You mean from the wool
that you get from sheep?
99
00:05:04,680 --> 00:05:06,280
Do you even know how to make yarn?
100
00:05:06,400 --> 00:05:08,520
Nope! But how hard could it be?
101
00:05:08,640 --> 00:05:11,760
Look! A bus to the countryside!
102
00:05:16,680 --> 00:05:18,080
There are the sheep.
103
00:05:18,360 --> 00:05:20,880
Now, let's get that wool!
104
00:05:21,440 --> 00:05:22,840
Where's the zipper?
105
00:05:23,000 --> 00:05:24,360
-Zipper?
-Sure!
106
00:05:24,520 --> 00:05:27,080
So we can take off
her wool coat! Is it here?
107
00:05:27,520 --> 00:05:29,200
-Baa!
-How about here?
108
00:05:29,359 --> 00:05:31,919
-Baa!
-Oops! She must be ticklish.
109
00:05:32,039 --> 00:05:35,199
Moon, I don't think sheep have zippers.
110
00:05:35,320 --> 00:05:36,880
Maybe we should check my book
111
00:05:37,000 --> 00:05:40,080
before we make a big mistake
and a bigger disaster!
112
00:05:40,200 --> 00:05:42,760
Say, if it's wool you want, I can help.
113
00:05:42,880 --> 00:05:45,840
All you need is shears
like these to clip it.
114
00:05:45,960 --> 00:05:48,520
Oh! Shears, like at the hairdresser!
115
00:05:48,640 --> 00:05:49,720
Sure! Sure!
116
00:05:49,840 --> 00:05:53,080
You know, I'd be happy
to share my wool with you kids
117
00:05:53,240 --> 00:05:55,720
if you could help me round up the sheep.
118
00:05:56,080 --> 00:05:58,280
-Well...
-Sure! It's a deal!
119
00:05:58,440 --> 00:06:00,200
Moon,
have you herded sheep before?
120
00:06:00,359 --> 00:06:03,119
Nope! But how hard could it be?
All right, sheep!
121
00:06:03,280 --> 00:06:04,760
-Time for haircuts!
-Baa!
122
00:06:04,919 --> 00:06:07,359
-Next customer, step right up!
-Baa!
123
00:06:07,479 --> 00:06:09,799
Free manicure with every haircut!
124
00:06:09,919 --> 00:06:10,759
Baa!
125
00:06:10,880 --> 00:06:12,720
And I'll throw in a deep ear clean!
126
00:06:12,840 --> 00:06:14,080
-Baa!
-Urgh!
127
00:06:14,200 --> 00:06:16,760
These are the pickiest customers
I've ever seen!
128
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
Hmm. Ah!
129
00:06:20,320 --> 00:06:22,440
Maybe I should try
speaking their language.
130
00:06:22,560 --> 00:06:25,880
Baa, baa, baa,
baa-baa-baa-baa!
131
00:06:26,039 --> 00:06:27,639
-Baa!
-Uh-oh!
132
00:06:27,760 --> 00:06:29,840
I think you said something
you shouldn't have!
133
00:06:30,000 --> 00:06:31,520
They're upset!
134
00:06:31,680 --> 00:06:34,760
True, but at least now
they're all rounded up in the shed!
135
00:06:34,880 --> 00:06:37,200
Come here, you sheep! Hey, hey!
Get back here!
136
00:06:37,359 --> 00:06:40,879
Oh, don't look at me like that!
It's not that bad. Come on now.
137
00:06:41,039 --> 00:06:43,679
-Oh, you look great, honey!
-Baa!
138
00:06:44,640 --> 00:06:46,480
-Here's your wool!
-Thank you!
139
00:06:46,640 --> 00:06:49,960
-Thanks for your help.
-We did it, Ollie!
140
00:06:50,080 --> 00:06:52,360
Except the world-record attempt is nearly over,
141
00:06:52,479 --> 00:06:55,479
and according to this,
we still have to dye the wool purple!
142
00:06:55,599 --> 00:06:57,719
-On it!
-You know how to dye wool?
143
00:06:57,880 --> 00:06:59,720
Nope! But how hard could it be?
144
00:07:00,120 --> 00:07:02,600
I have a feeling I'm about to find out.
145
00:07:04,120 --> 00:07:06,720
Ooh, yeah... yeah! Mmm! Hmm...
146
00:07:07,479 --> 00:07:09,759
It's a little... off.
147
00:07:09,919 --> 00:07:11,639
Maybe some yellow dye.
148
00:07:12,719 --> 00:07:14,079
And green!
149
00:07:14,239 --> 00:07:17,079
-Nice, right?
-It's not exactly purple.
150
00:07:17,239 --> 00:07:20,039
No. It's better than purple!
151
00:07:20,200 --> 00:07:22,320
Now we just need to spin
the wool into yarn.
152
00:07:22,479 --> 00:07:24,239
With what? We don't have a--
153
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Spinning wheel?
154
00:07:26,039 --> 00:07:27,879
Now, how does this thing work?
155
00:07:28,000 --> 00:07:29,240
There we go!
156
00:07:29,359 --> 00:07:30,599
-Uh-oh!
-Ah!
157
00:07:30,760 --> 00:07:32,120
We don't know how to do this!
158
00:07:32,280 --> 00:07:35,760
We need expert tips to avoid disaster!
159
00:07:37,239 --> 00:07:40,119
I dunno. That oughta work.
160
00:07:40,239 --> 00:07:42,159
See! Look at me go, Ollie!
161
00:07:42,320 --> 00:07:45,920
-Whoa! Too fast! Too fast!
-And done!
162
00:07:46,080 --> 00:07:49,480
-Huh? Ollie? What happened?
-What happened?
163
00:07:49,599 --> 00:07:52,559
What happened is you didn't
give me time to read page 86.
164
00:07:52,719 --> 00:07:55,599
"Giant Yarn Ball Disasters
and How to Avoid Them."
165
00:07:55,719 --> 00:08:00,679
Yeah. There. Now let's go get
this yarn ball to our friends!
166
00:08:00,799 --> 00:08:01,639
-Ta-dah!
-Baa!
167
00:08:03,919 --> 00:08:06,639
What's wrong?
It's the size you wanted, right?
168
00:08:06,760 --> 00:08:09,640
Sure, but everything else is a mistake!
169
00:08:09,799 --> 00:08:12,319
It's not
the right texture or thickness
170
00:08:12,479 --> 00:08:14,359
and the colour doesn't match at all!
171
00:08:14,520 --> 00:08:18,880
Oh, goodbye, world record! It's over.
172
00:08:19,039 --> 00:08:21,599
No! Oh, wow.
173
00:08:21,760 --> 00:08:25,440
You're right, Ollie.
I've let Dolly and Zoom down.
174
00:08:25,599 --> 00:08:27,399
That's what I get
for trying to do things
175
00:08:27,560 --> 00:08:29,400
I don't know the first thing about.
176
00:08:29,520 --> 00:08:32,360
I... I... I failed.
177
00:08:32,559 --> 00:08:34,479
Actually, that's not true, Moon.
178
00:08:34,640 --> 00:08:36,840
You succeeded at new things all day!
179
00:08:37,039 --> 00:08:40,399
The sheep herding,
the yarn dying and the spinning!
180
00:08:40,520 --> 00:08:41,360
Yeah, but...
181
00:08:41,559 --> 00:08:43,599
So what if the yarn's not perfect?
182
00:08:43,760 --> 00:08:45,680
You showed me it's OK to make mistakes.
183
00:08:45,800 --> 00:08:49,240
Which is why I'm not giving up
on this world knitting record!
184
00:08:49,400 --> 00:08:52,320
-But, Ollie, you can't knit!
-Nope.
185
00:08:52,480 --> 00:08:54,920
"Knitting Nightmares
and How to Avoid Them!"
186
00:08:55,040 --> 00:08:58,080
"Step one. Don knitting safety helmet."
187
00:08:58,240 --> 00:09:01,760
Yup. Step two. Uh-huh.
You go under here...
188
00:09:02,959 --> 00:09:06,999
♪ OppositesThat's what we are ♪
189
00:09:07,160 --> 00:09:08,800
♪ We can't give up ♪
190
00:09:08,920 --> 00:09:10,720
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
191
00:09:11,160 --> 00:09:14,320
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
192
00:09:14,439 --> 00:09:18,639
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
193
00:09:18,760 --> 00:09:20,160
♪ Side by side ♪
194
00:09:20,280 --> 00:09:23,080
♪ We're buddy, buddysing it out and shout ♪
195
00:09:23,199 --> 00:09:27,359
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
196
00:09:27,520 --> 00:09:30,320
♪ We can work it out ♪
197
00:09:30,439 --> 00:09:33,839
-[whistle blows]
-Ollie, that was amazing!
198
00:09:34,000 --> 00:09:35,720
Thanks, Moon! [panting]
199
00:09:35,880 --> 00:09:39,160
But the big question is,
"What does the judge think?"
200
00:09:39,280 --> 00:09:40,840
Ugh! [tutting]
201
00:09:40,959 --> 00:09:45,519
Oh, no, no!
Your knitting is full of mistakes,
202
00:09:45,640 --> 00:09:50,560
lopsided, uneven, unsightly and terrible!
203
00:09:50,680 --> 00:09:55,320
-Aw...
-But there sure is a lot of it.
204
00:09:55,439 --> 00:09:58,479
Ahem! We have a new world record,
205
00:09:58,600 --> 00:10:01,440
but not for the biggest sweater!
206
00:10:01,720 --> 00:10:03,160
-Huh?
-No?
207
00:10:03,680 --> 00:10:07,000
It's for the biggest, weirdest,
208
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
and most mismatched sweater...
209
00:10:10,120 --> 00:10:11,320
in the world.
210
00:10:11,439 --> 00:10:13,719
-Yay!
-Hooray!
211
00:10:13,880 --> 00:10:16,320
-[cheering]
-Way to go, Ollie!
212
00:10:16,480 --> 00:10:19,600
Congratulations to Dolly, Zoom
213
00:10:19,720 --> 00:10:22,560
and their friends Ollie and Moon!
214
00:10:22,680 --> 00:10:25,080
Bestest knitting buddies ever!
215
00:10:25,439 --> 00:10:28,159
Sweater's all yours, boys!
216
00:10:29,439 --> 00:10:31,959
We love it!
217
00:10:35,120 --> 00:10:36,880
It's Dolly and Zoom!
218
00:10:37,040 --> 00:10:39,160
[broken speech]
219
00:10:39,280 --> 00:10:41,240
Uh-oh. Another bad connection?
220
00:10:41,360 --> 00:10:45,600
[broken speech]
221
00:10:45,720 --> 00:10:47,440
Did they just say they need help
222
00:10:47,600 --> 00:10:49,480
with their flying poodle machine?
223
00:10:49,640 --> 00:10:51,360
We should call them back this time.
224
00:10:51,480 --> 00:10:56,760
We should... or we could go
have a new adventure?
225
00:10:56,880 --> 00:10:59,960
-No problem, gals!
-We're on our way!
226
00:11:00,079 --> 00:11:02,559
[lively music]
227
00:11:02,609 --> 00:11:07,159
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.