All language subtitles for The Ollie And Moon s01e43 A Wild Goose Chase in Berlin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,119 --> 00:00:04,799 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,600 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,560 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,360 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,159 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,720 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,440 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,200 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,599 --> 00:00:27,639 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 [Moon] Are you ready? 12 00:00:34,519 --> 00:00:36,399 Stanley, where are you? 13 00:00:36,519 --> 00:00:38,799 It's time to go to your family reunion! 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,760 Oh, I can't wait to go to Canada 15 00:00:40,879 --> 00:00:43,719 and meet all your snail relatives from around the world 16 00:00:43,839 --> 00:00:45,639 and play games and-- 17 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 [sniffs] What's that smell? 18 00:00:48,120 --> 00:00:50,760 My soup. I think I burned it. 19 00:00:52,120 --> 00:00:53,760 Really? Wow! 20 00:00:53,879 --> 00:00:57,439 How do you burn soup? Isn't it made of water? 21 00:00:57,559 --> 00:00:59,799 [sighs] It's no use. 22 00:00:59,919 --> 00:01:02,879 Every year my family gives out awards at the reunion. 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,280 And this year, I was hoping I could finally win one. 24 00:01:06,679 --> 00:01:09,119 But everything I try is a failure. 25 00:01:09,320 --> 00:01:12,800 [sighs] My soup isn't even close to as yummy as Grammy's. 26 00:01:12,920 --> 00:01:15,760 -It tastes like burnt glue! -Oh, Come on. 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,680 It can't be that bad! 28 00:01:20,039 --> 00:01:21,719 -Burnt glue? -I wish. 29 00:01:21,839 --> 00:01:22,759 Oh... 30 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 Estella paints better than I do. 31 00:01:24,759 --> 00:01:26,359 Tucci's a better photographer. 32 00:01:26,479 --> 00:01:29,479 And Cousin Bret may be a terrible bagpipe player, 33 00:01:29,600 --> 00:01:30,920 but he's still better than me! 34 00:01:31,839 --> 00:01:35,439 I guess I should just get used to going unnoticed and unappreciated 35 00:01:35,560 --> 00:01:37,920 at the Snail Family Award Ceremony. 36 00:01:38,039 --> 00:01:39,119 Again. 37 00:01:39,240 --> 00:01:40,960 Aw, come on, Stanley! 38 00:01:41,080 --> 00:01:43,000 You can win an award for something! 39 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 You have all kinds of talents and skills! 40 00:01:46,360 --> 00:01:48,720 I do? Really? Like what? 41 00:01:50,160 --> 00:01:52,280 Like... er... 42 00:01:52,440 --> 00:01:54,640 Like... uh... 43 00:01:54,800 --> 00:01:57,440 -So many things! -Too many to count! 44 00:01:57,559 --> 00:02:00,759 So, we'll talk about it when we get there! 45 00:02:00,880 --> 00:02:02,280 Yep! Don't want to be late! 46 00:02:02,880 --> 00:02:04,320 -To the reunion! -Whoa! 47 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 Whoo! 48 00:02:12,600 --> 00:02:14,360 Whee! 49 00:02:21,799 --> 00:02:25,599 Now arriving in cottage country, Canada! 50 00:02:26,160 --> 00:02:27,280 Yay! 51 00:02:29,959 --> 00:02:35,199 Oh, Ollie! Moon! Welcome to the family cottage! 52 00:02:35,320 --> 00:02:37,040 Hi! Nice to see you again! 53 00:02:38,040 --> 00:02:41,440 Just look at these wonderful, widdle, wuvs! 54 00:02:41,600 --> 00:02:43,600 Wuzza-wuzza-wuzza! 55 00:02:43,720 --> 00:02:47,200 It's so good to see you! 56 00:02:47,480 --> 00:02:49,080 Buongiorno! 57 00:02:49,200 --> 00:02:51,960 Mwah, mwah, mwah, mwah! 58 00:02:52,079 --> 00:02:54,399 [muffled] Delightful to see you guys. 59 00:02:54,519 --> 00:02:57,479 -What did he just say? -I have no idea. 60 00:02:57,640 --> 00:02:59,440 He's got toffee in his mouth again! 61 00:02:59,560 --> 00:03:01,240 Hi, everybody! 62 00:03:01,359 --> 00:03:04,639 -Hey! Who's up for cards? -Um. OK! 63 00:03:04,799 --> 00:03:07,159 Grab a chair and enjoy some Canadian nature! 64 00:03:07,320 --> 00:03:08,480 [sighs] 65 00:03:10,560 --> 00:03:14,160 Cousin Stanley! You're here! 66 00:03:14,280 --> 00:03:16,480 Tina! I couldn't see you there! 67 00:03:16,600 --> 00:03:18,480 Hop on, kiddo! I'll give you a ride! 68 00:03:18,600 --> 00:03:21,560 Oh! Giddy-up, horsey! 69 00:03:21,679 --> 00:03:23,519 [giggles] Whee! 70 00:03:25,000 --> 00:03:26,640 [laughs] 71 00:03:30,280 --> 00:03:32,880 We have a few minutes before Stanley catches up to us. 72 00:03:33,480 --> 00:03:35,960 Now, how are we going to win him an award? 73 00:03:36,320 --> 00:03:38,360 [gasps] I'm having a brainstorm! 74 00:03:38,480 --> 00:03:42,040 We can launch Stanley into space for an astronaut award! 75 00:03:42,160 --> 00:03:43,760 But then he'll be in space. 76 00:03:44,359 --> 00:03:46,599 How about juggling? I'll bet he can juggle! 77 00:03:46,880 --> 00:03:48,560 Stanley, catch! 78 00:03:50,880 --> 00:03:51,720 Oy... 79 00:03:51,840 --> 00:03:55,400 What about something sporty, just without balls? 80 00:03:55,519 --> 00:03:58,639 Or what about a smart award for knowing lots of stuff? 81 00:03:58,760 --> 00:03:59,720 -Sports! -Smarts! 82 00:03:59,839 --> 00:04:01,759 -Sports! -Smarts! 83 00:04:01,880 --> 00:04:03,440 I know! How about both? 84 00:04:03,560 --> 00:04:06,240 Hi, guys! So what's the plan for winning my award? 85 00:04:06,359 --> 00:04:09,519 -Lots and lots of training! -Starting now! 86 00:04:10,799 --> 00:04:14,439 Seriously? You really think I can win a sports award, Moon? 87 00:04:14,560 --> 00:04:16,600 Of course you can! Now up you go! 88 00:04:17,079 --> 00:04:18,119 Seriously. 89 00:04:18,240 --> 00:04:19,080 [groans] 90 00:04:19,200 --> 00:04:20,080 Oh! 91 00:04:25,760 --> 00:04:27,840 [panting] 92 00:04:27,960 --> 00:04:28,880 Oh! 93 00:04:29,320 --> 00:04:31,720 Oh, good, you're here. Time to study! 94 00:04:32,000 --> 00:04:35,040 -Study? For a sports award? -No. 95 00:04:35,159 --> 00:04:37,199 For your Smartest Snail award! 96 00:04:37,320 --> 00:04:39,640 Ready, set, memorise! 97 00:04:40,760 --> 00:04:42,320 But I'm so tired. 98 00:04:43,039 --> 00:04:44,439 Oh... 99 00:04:45,640 --> 00:04:46,920 Wow! 100 00:04:48,599 --> 00:04:50,439 Come on, Stanley! You're doing great! 101 00:04:50,560 --> 00:04:52,480 I just know you can make it to 100 pull-ups. 102 00:04:52,599 --> 00:04:54,199 [groans] 103 00:04:57,039 --> 00:04:59,439 -Yay! -How many is that? 104 00:04:59,560 --> 00:05:02,000 One! Only 99 more to go! 105 00:05:02,680 --> 00:05:04,120 [groans] 106 00:05:06,360 --> 00:05:07,720 Oh! 107 00:05:07,840 --> 00:05:08,960 Name these capitals! 108 00:05:09,719 --> 00:05:11,679 Paris, France! Beijing, China! 109 00:05:12,240 --> 00:05:13,080 Nairobi, Kenya! 110 00:05:13,400 --> 00:05:15,720 Stanley's worked out really hard. 111 00:05:15,840 --> 00:05:17,280 How's he doing with the quizzing? 112 00:05:17,400 --> 00:05:20,800 He's studied so hard his eye-stalks are crossed. 113 00:05:20,919 --> 00:05:21,759 Uh-oh! 114 00:05:22,960 --> 00:05:24,560 So, am I ready? 115 00:05:24,680 --> 00:05:26,000 To win a sports award? 116 00:05:26,120 --> 00:05:28,240 A Smartest Snail award? 117 00:05:28,359 --> 00:05:30,959 -Yes! -Nothing can stop you now! 118 00:05:31,080 --> 00:05:34,440 Chad! Chad! 119 00:05:34,560 --> 00:05:38,080 -Except maybe Chad. -Chad! 120 00:05:38,200 --> 00:05:42,040 Ha, ha! Greetings, family. 121 00:05:42,159 --> 00:05:47,199 One moment while I effortlessly park this heavy, heavy canoe. 122 00:05:48,960 --> 00:05:50,080 [everyone] Ooh. 123 00:05:50,200 --> 00:05:51,840 [everyone] Aah. 124 00:05:52,760 --> 00:05:55,680 Sure, he may be athletic... 125 00:05:55,800 --> 00:05:57,600 But is he smart? 126 00:05:57,719 --> 00:05:59,919 No way! Not a chance! 127 00:06:00,039 --> 00:06:05,799 Oh, Grammy. I haven't seen you in 268,584 minutes, 128 00:06:05,919 --> 00:06:08,399 since which time I learned all the languages of the world 129 00:06:08,520 --> 00:06:10,480 and memorized everything. 130 00:06:10,599 --> 00:06:14,719 Oh, my super smart son-in-law! 131 00:06:14,840 --> 00:06:17,960 I'm so glad you married our Estella! 132 00:06:18,080 --> 00:06:19,920 Yup. Smart. 133 00:06:20,039 --> 00:06:21,559 Pretty hard to beat that. 134 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 Hmm. What about ballet? 135 00:06:24,159 --> 00:06:25,839 -Or archery? -Piano? 136 00:06:25,960 --> 00:06:28,320 -Karate! -Extreme origami! 137 00:06:28,560 --> 00:06:30,840 Whaddaya say, Stanley? 138 00:06:31,000 --> 00:06:32,520 Stanley? Where'd he go? 139 00:06:32,640 --> 00:06:34,320 Did we scare him off? 140 00:06:35,640 --> 00:06:38,480 In my family, there's always someone better than me. 141 00:06:38,599 --> 00:06:40,439 I'm just not special enough. 142 00:06:40,560 --> 00:06:43,960 I'm too small and too weak. 143 00:06:44,080 --> 00:06:46,480 And too unco-ordinat... 144 00:06:46,599 --> 00:06:49,679 Hey! Whoa! 145 00:06:51,039 --> 00:06:52,599 Aaah! Ugh! 146 00:06:54,159 --> 00:06:54,999 Uh-oh. 147 00:06:55,120 --> 00:06:58,040 Hello? Help! 148 00:06:58,159 --> 00:06:59,599 Anybody? 149 00:06:59,719 --> 00:07:01,719 Please? 150 00:07:01,840 --> 00:07:03,320 Stanley! 151 00:07:03,440 --> 00:07:05,880 Yoo-hoo! Where are you? 152 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Has anybody seen Stanley? 153 00:07:11,479 --> 00:07:12,799 Uh, hello? 154 00:07:13,120 --> 00:07:16,760 -Has anybody seen Stanley? -Hi, kitties! 155 00:07:17,359 --> 00:07:21,439 Say, you haven't seen Stanley, have you? 156 00:07:21,760 --> 00:07:24,080 No, we can't find him anywhere. 157 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 I'm worried, Ollie! He's gone, and I think it's our fault! 158 00:07:28,159 --> 00:07:31,599 We've been so busy trying to make him something he's not, 159 00:07:31,719 --> 00:07:33,759 we forgot the most special thing about him! 160 00:07:33,919 --> 00:07:35,799 What a good friend he is! 161 00:07:35,919 --> 00:07:37,799 Come on! We have to find him! 162 00:07:41,760 --> 00:07:43,000 Well, this is just great. 163 00:07:43,120 --> 00:07:44,880 Not only am I not getting an award, 164 00:07:45,000 --> 00:07:47,040 I'm stuck in the middle of the lake! 165 00:07:47,159 --> 00:07:48,439 [crying] 166 00:07:48,560 --> 00:07:50,200 Huh? What was that? 167 00:07:53,719 --> 00:07:55,919 Tina? Are you hiding? 168 00:07:56,039 --> 00:07:57,959 What happened? You look sadder than that time 169 00:07:58,120 --> 00:08:00,320 you dropped your marshmallow into the campfire! 170 00:08:01,359 --> 00:08:03,559 No. It's just... 171 00:08:03,679 --> 00:08:08,439 I love my family and all, but I just don't measure up 172 00:08:08,560 --> 00:08:13,080 to all my big, amazing snail relatives, like... 173 00:08:13,200 --> 00:08:16,360 -Chad? -No. You! 174 00:08:16,679 --> 00:08:19,919 -Me? -I've been watching all day 175 00:08:20,039 --> 00:08:23,359 and I could never be as amazing as you. 176 00:08:23,479 --> 00:08:26,759 Uh, I think you have me mixed up with somebody who's not me. 177 00:08:26,880 --> 00:08:30,320 Nuh-uh. You're an amazing friend! 178 00:08:30,440 --> 00:08:34,920 You're so kind with Ollie and Moon and never get angry, 179 00:08:35,079 --> 00:08:36,999 even when things go wrong. 180 00:08:37,120 --> 00:08:39,160 Oh! I don't know. 181 00:08:39,280 --> 00:08:40,400 I guess that's true. 182 00:08:40,640 --> 00:08:43,520 And Ollie and Moon wouldn't go to so much trouble 183 00:08:43,640 --> 00:08:47,480 if they didn't think you were amazing, too! 184 00:08:47,600 --> 00:08:49,840 I sure look up to you! 185 00:08:51,240 --> 00:08:54,560 You know what, Tina? That makes me feel kinda special. 186 00:08:54,760 --> 00:08:57,000 Don't you worry. I'll get us out of here, 187 00:08:57,120 --> 00:09:00,480 because I'm Stanley and I'm special! 188 00:09:04,920 --> 00:09:07,640 -Stanley! -Stanley! There you are! 189 00:09:08,840 --> 00:09:11,440 Whoa! 190 00:09:14,240 --> 00:09:15,560 ♪ Opposites ♪ 191 00:09:16,400 --> 00:09:18,080 ♪ That's what we are ♪ 192 00:09:18,199 --> 00:09:20,239 ♪ We can't give up ♪ 193 00:09:20,360 --> 00:09:22,320 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 194 00:09:22,880 --> 00:09:25,920 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 195 00:09:26,040 --> 00:09:29,840 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 196 00:09:29,959 --> 00:09:31,479 ♪ Side by side, we're ♪ 197 00:09:31,600 --> 00:09:34,400 ♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 198 00:09:34,520 --> 00:09:38,480 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 199 00:09:38,600 --> 00:09:41,800 ♪ We can work it out ♪ 200 00:09:42,920 --> 00:09:46,240 That was amazing, Cousin Stanley! 201 00:09:46,400 --> 00:09:47,560 Thanks, Stanley! 202 00:09:47,720 --> 00:09:49,720 You're such a great friend, Stanley! 203 00:09:49,880 --> 00:09:53,400 Which is why we're giving you this! 204 00:09:53,520 --> 00:09:55,280 Presenting... 205 00:09:55,400 --> 00:09:57,840 The Friendship Award, 206 00:09:57,959 --> 00:10:01,639 for being the best friend a snail could be! 207 00:10:01,760 --> 00:10:03,880 [cheering] 208 00:10:04,040 --> 00:10:05,280 Hurray! 209 00:10:05,400 --> 00:10:07,360 Thanks, everybody. I'm touched. 210 00:10:07,520 --> 00:10:09,800 And I have something to share, too. 211 00:10:10,640 --> 00:10:12,760 Find it. It should be right... Oh! 212 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 What is that doing here? Ah, ha, ha! Found it! 213 00:10:15,920 --> 00:10:17,280 Oh! 214 00:10:17,400 --> 00:10:20,200 For our little cousin, Tina, the Helpful Award, 215 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 for helping me realise I'm special, too. 216 00:10:23,400 --> 00:10:27,880 What a great idea, giving awards for friendship and helpfulness! 217 00:10:28,000 --> 00:10:31,960 Hmm. That gives me an idea! 218 00:10:32,920 --> 00:10:34,320 Best Cats awards! 219 00:10:34,439 --> 00:10:36,839 That was so nice of Grammy to give us these. 220 00:10:36,959 --> 00:10:39,559 But weren't we the only cats? 221 00:10:39,720 --> 00:10:42,400 Yeah, so you totally deserve them! 222 00:10:44,959 --> 00:10:47,639 -Er... Stanley? -What are you doing? 223 00:10:47,760 --> 00:10:49,480 Oh, practising for next year. 224 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 For the Extreme Origami award! 225 00:10:52,040 --> 00:10:53,200 [chuckles] 226 00:10:53,760 --> 00:10:54,680 A swan! 227 00:10:54,800 --> 00:10:56,480 [laughter] 228 00:10:56,600 --> 00:10:59,120 Wow! That's awesome, Stanley! 229 00:11:00,079 --> 00:11:03,159 [lively music] 230 00:11:03,209 --> 00:11:07,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.