All language subtitles for The Ollie And Moon s01e41 A Chinese Scavenger Hunt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,119 --> 00:00:04,679 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,280 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,399 --> 00:00:09,559 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,960 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,960 ♪ If you really do ♪ 6 00:00:13,160 --> 00:00:16,560 ♪ I can go around the world with you ♪ 7 00:00:16,759 --> 00:00:19,959 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:20,080 --> 00:00:23,120 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,520 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,520 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,240 [hums] 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,040 Hmm. 13 00:00:38,239 --> 00:00:39,319 I've got the soda! 14 00:00:39,440 --> 00:00:41,320 And I've got the candies. 15 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Goggles ready! 16 00:00:43,640 --> 00:00:46,480 OK. Stand back and get ready for... 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,880 the geyser! 18 00:00:48,239 --> 00:00:50,159 Geyser! Geyser! 19 00:00:50,360 --> 00:00:53,720 I'll drop the candies into the soda and... 20 00:00:53,919 --> 00:00:55,039 Wahooo! 21 00:00:55,239 --> 00:00:56,199 Wow! 22 00:00:56,400 --> 00:00:57,520 I love it! 23 00:00:57,640 --> 00:00:59,960 So that's what a geyser is like. 24 00:01:00,080 --> 00:01:03,440 Yeah, well, except a real geyser is a hot spring in the ground. 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,400 And it shoots hot water, not soda. 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,000 [giggles] 27 00:01:07,200 --> 00:01:08,240 Fwoosh! 28 00:01:08,440 --> 00:01:11,200 No wonder you want to see a real geyser, Ollie! 29 00:01:11,399 --> 00:01:13,119 Not just any geyser, Moon. 30 00:01:13,320 --> 00:01:16,120 I want to see one of the most famous geysers of all: 31 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Old Faithful. 32 00:01:17,479 --> 00:01:19,199 In Yellowstone National Park! 33 00:01:19,479 --> 00:01:20,319 [MOON] Woah. 34 00:01:20,440 --> 00:01:22,000 Now that's a fwoosh geyser. 35 00:01:22,119 --> 00:01:26,119 Plus, it goes fwoosh at the same time every day! 36 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 Amazing, right? 37 00:01:27,520 --> 00:01:29,240 Yeah! So, what's this? 38 00:01:29,360 --> 00:01:30,200 Oh, this? 39 00:01:30,399 --> 00:01:33,639 It's just, you know, the dream schedule I've been working on 40 00:01:33,839 --> 00:01:34,759 for when I visit one day. 41 00:01:35,119 --> 00:01:36,879 It's like a rainbow. 42 00:01:37,000 --> 00:01:40,080 You've planned every single minute of the day. 43 00:01:40,280 --> 00:01:42,000 Uh huh! For maximum fun! 44 00:01:42,199 --> 00:01:43,599 Oh, there's nothing better 45 00:01:43,800 --> 00:01:45,560 than following a well-planned schedule, Moon! 46 00:01:45,759 --> 00:01:46,719 Eee! 47 00:01:48,360 --> 00:01:49,640 [clears throat] 48 00:01:49,759 --> 00:01:52,639 And look! At the end of the day is the best part. 49 00:01:52,960 --> 00:01:55,960 A picture in front of Old Faithful as it erupts! 50 00:01:56,280 --> 00:01:57,400 Fwoosh! 51 00:01:57,600 --> 00:01:59,280 So what are we doing here? 52 00:01:59,399 --> 00:02:00,199 What do you mean? 53 00:02:00,600 --> 00:02:04,560 I mean, why make a geyser out of soda and candy, 54 00:02:04,679 --> 00:02:07,479 when we can see one in person! Today! 55 00:02:07,600 --> 00:02:11,080 Moon, we can't possibly go to Yellowstone today. 56 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 I haven't packed! 57 00:02:12,359 --> 00:02:15,199 That's what your emergency backpack is for! 58 00:02:15,480 --> 00:02:16,320 Come on! 59 00:02:16,440 --> 00:02:17,840 Let's go to Yellowstone! 60 00:02:17,960 --> 00:02:20,240 Wait! My schedule! 61 00:02:28,720 --> 00:02:29,960 Wheee! 62 00:02:38,079 --> 00:02:41,999 Now arriving in Yellowstone National Park! 63 00:02:45,480 --> 00:02:47,320 Arrive, gather bag... 64 00:02:47,519 --> 00:02:49,919 Look at that, Moon! We're right on schedule! 65 00:02:54,120 --> 00:02:56,840 And now we're behind schedule thanks to that slow bus. 66 00:02:56,959 --> 00:02:57,759 Hmm. 67 00:02:58,040 --> 00:03:00,400 I'll have to change a few things on the schedule 68 00:03:00,600 --> 00:03:02,040 if we want to see everything. 69 00:03:02,160 --> 00:03:04,480 And get to Old Faithful in time for the fwoosh! 70 00:03:05,959 --> 00:03:07,239 [inhales deeply] 71 00:03:07,359 --> 00:03:08,799 Ahhh. 72 00:03:08,920 --> 00:03:12,000 Wow, it is so beautiful here. 73 00:03:14,320 --> 00:03:15,440 Are you looking, Ollie? 74 00:03:15,560 --> 00:03:18,040 I'll just change this and... What? 75 00:03:18,160 --> 00:03:20,080 Hey! Moon... 76 00:03:20,200 --> 00:03:22,360 Now we're going to be even more behind! 77 00:03:22,480 --> 00:03:23,720 Hmm. 78 00:03:23,840 --> 00:03:25,480 It'll take forever to repack our bag. 79 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 Sorry, Ollie. 80 00:03:28,079 --> 00:03:30,279 The granola bars were all the way at the bottom. 81 00:03:30,399 --> 00:03:31,239 Want one? 82 00:03:31,440 --> 00:03:32,240 No! 83 00:03:32,359 --> 00:03:35,279 Snack time isn't scheduled until 2:15! 84 00:03:35,399 --> 00:03:36,439 Oh... 85 00:03:36,560 --> 00:03:38,560 My tummy did not know that. 86 00:03:38,679 --> 00:03:41,239 Don't worry, I'll pack you back up! 87 00:03:41,760 --> 00:03:44,040 -Hrm... -Ugh... 88 00:03:45,519 --> 00:03:47,559 Wow! Uh, uh, uh... 89 00:03:47,679 --> 00:03:49,199 You weren't kidding! 90 00:03:49,799 --> 00:03:52,039 This, uh... is, uh... 91 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 tough to pack. 92 00:03:53,359 --> 00:03:54,679 Here, Moon! Let me help. 93 00:03:54,799 --> 00:03:55,679 [gasps] Scoot! 94 00:03:55,799 --> 00:03:57,719 Scoot? What are you doing here? 95 00:03:58,280 --> 00:04:01,480 Oh yeah! I forgot to tell you. I invited Scoot. 96 00:04:01,600 --> 00:04:03,400 It's OK if he comes with us, right? 97 00:04:03,560 --> 00:04:05,560 Well, sure. Of course. 98 00:04:05,760 --> 00:04:07,560 I just have to... 99 00:04:07,760 --> 00:04:10,000 add one more friend into the schedule! 100 00:04:10,200 --> 00:04:11,000 Somehow... 101 00:04:11,119 --> 00:04:12,559 One last jump ought to do it! 102 00:04:12,679 --> 00:04:13,519 Hmm. 103 00:04:14,000 --> 00:04:15,560 -Hi-yah! -Hi-yah! 104 00:04:18,519 --> 00:04:19,359 [sighs] 105 00:04:19,560 --> 00:04:21,280 Oops, sorry. 106 00:04:23,880 --> 00:04:25,040 [gasps] 107 00:04:25,240 --> 00:04:27,520 You packed a back-up backpack? 108 00:04:27,719 --> 00:04:29,439 I always plan for emergencies. 109 00:04:29,640 --> 00:04:32,360 How about I do the packing this time? 110 00:04:34,920 --> 00:04:37,200 OK. We're finally ready to-- 111 00:04:37,400 --> 00:04:39,240 Oh no! That took way too long! 112 00:04:39,440 --> 00:04:42,920 We're supposed to be all the way to Yellowstone Lake by now! 113 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Don't worry, Ollie. 114 00:04:44,479 --> 00:04:47,119 I can get us there fast! 115 00:04:47,320 --> 00:04:48,280 Wahoo! 116 00:04:49,280 --> 00:04:50,680 Just point the way! 117 00:04:50,800 --> 00:04:52,360 Wahoo! 118 00:04:52,479 --> 00:04:54,439 [MOON] Wahooo! 119 00:04:54,800 --> 00:04:57,800 We should be getting to the road that goes to the lake soon. 120 00:04:58,000 --> 00:04:59,640 We're looking for it, Ollie. 121 00:05:00,599 --> 00:05:01,599 Hmm. 122 00:05:02,280 --> 00:05:03,520 Woah! 123 00:05:03,719 --> 00:05:06,279 Check out that amazing bird! 124 00:05:06,479 --> 00:05:08,359 I wonder where it's going. 125 00:05:08,560 --> 00:05:09,440 Wheee! 126 00:05:09,560 --> 00:05:12,520 Now just keep to the right and we should be there any minute. 127 00:05:16,760 --> 00:05:18,800 Uh oh. Where is it? 128 00:05:18,919 --> 00:05:20,199 It should be right in front of you-- 129 00:05:20,840 --> 00:05:22,560 [OLLIE] Huh? Where's the lake? 130 00:05:24,520 --> 00:05:25,360 Ahh. 131 00:05:25,479 --> 00:05:27,519 I guess we missed the turn when we were following 132 00:05:27,719 --> 00:05:29,279 that amazing bird! 133 00:05:29,479 --> 00:05:32,239 Bird? Bird-following isn't on the schedule! 134 00:05:32,440 --> 00:05:35,960 [SCOOT] Uh, say, Ollie... Is this canyon on your schedule? 135 00:05:36,159 --> 00:05:37,479 Amazing! 136 00:05:37,680 --> 00:05:39,680 You think it echoes? Let's try! 137 00:05:40,919 --> 00:05:41,959 Scoot! 138 00:05:42,159 --> 00:05:44,079 ["scoot" echoes] 139 00:05:44,200 --> 00:05:45,040 [giggles] 140 00:05:45,840 --> 00:05:46,840 Moon! 141 00:05:46,960 --> 00:05:47,920 ["moon" echoes] 142 00:05:48,120 --> 00:05:49,080 Schedule! 143 00:05:49,280 --> 00:05:51,880 ["schedule" echoes] 144 00:05:52,080 --> 00:05:53,840 Oh, wow. That sounds nice. 145 00:05:54,039 --> 00:05:56,039 Sorry we went off schedule, Ollie. 146 00:05:56,240 --> 00:05:58,440 But, you have to admit this is pretty cool. 147 00:05:58,560 --> 00:05:59,400 Pretty cool. 148 00:06:01,280 --> 00:06:03,520 But we need to keep moving if we're going to see everything 149 00:06:03,719 --> 00:06:05,319 and get to Old Faithful on time. 150 00:06:05,520 --> 00:06:06,560 [watch beeps] 151 00:06:06,760 --> 00:06:08,160 And now we're really late! 152 00:06:08,359 --> 00:06:09,839 Good thing we've got Scoot's motor-- 153 00:06:09,960 --> 00:06:10,800 A bird! 154 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 Wahoo! 155 00:06:12,760 --> 00:06:14,600 I'll be right back... 156 00:06:14,800 --> 00:06:16,480 But, the schedule! 157 00:06:17,680 --> 00:06:19,200 Scoot! 158 00:06:19,320 --> 00:06:20,160 Scoot! 159 00:06:21,599 --> 00:06:23,999 Where are you? 160 00:06:24,200 --> 00:06:25,360 Don't worry, Ollie. 161 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 I bet we can catch up to Scoot fast. 162 00:06:27,880 --> 00:06:30,280 But how? We don't even know which road he took. 163 00:06:30,479 --> 00:06:32,839 This is exactly the kind of thing that happens 164 00:06:33,039 --> 00:06:35,079 when you don't stick to the schedule! 165 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 Come on! We'll try this way. 166 00:06:40,080 --> 00:06:41,720 [short breaths] 167 00:06:41,919 --> 00:06:44,559 [gasps] I think I see Scoot! 168 00:06:44,880 --> 00:06:46,440 [short breaths] 169 00:06:47,719 --> 00:06:50,079 Hm. Nope, just a roadblock. 170 00:06:50,280 --> 00:06:52,240 So we have to turn around and go back? 171 00:06:52,440 --> 00:06:55,160 I don't think I've ever been more behind schedule! 172 00:06:55,359 --> 00:06:56,199 Hmm. 173 00:06:56,479 --> 00:06:59,199 Wait! That's why the road's blocked, Ollie! 174 00:06:59,400 --> 00:07:01,760 The rangers have spotted something. 175 00:07:01,960 --> 00:07:03,040 Huh! 176 00:07:03,159 --> 00:07:03,999 [gasps] 177 00:07:04,120 --> 00:07:05,840 Look! A moose! 178 00:07:07,760 --> 00:07:08,840 [moose grunts] 179 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 [MOON] Woah! A moose and a rainbow! 180 00:07:12,159 --> 00:07:14,039 - Woah! - Wow! 181 00:07:18,640 --> 00:07:20,120 I can't believe how lucky we are! 182 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 -Can you, huh? Can you? -Yeah. 183 00:07:22,799 --> 00:07:24,399 [OLLIE] That was pretty special. 184 00:07:24,599 --> 00:07:26,319 But so were all these places, Moon! 185 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 Especially Old Faithful! 186 00:07:28,200 --> 00:07:30,480 We need to figure out how to catch up to Scoot! 187 00:07:30,599 --> 00:07:31,519 [OLLIE] Fast! 188 00:07:31,719 --> 00:07:32,759 Don't worry, Ollie. 189 00:07:32,880 --> 00:07:34,960 You can count on me and my brainstorms. 190 00:07:35,080 --> 00:07:35,920 See that sign? 191 00:07:37,039 --> 00:07:37,879 Yes! 192 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Scoot has to be headed that way too! 193 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 We'll just ride and catch up to him. 194 00:07:42,120 --> 00:07:42,960 Yeah! 195 00:07:43,080 --> 00:07:44,560 Wait... ride? 196 00:07:44,760 --> 00:07:46,360 Yeah! Come on, Ollie! 197 00:07:46,560 --> 00:07:47,520 Yah! Giddy up! 198 00:07:47,719 --> 00:07:49,279 [horse neighs] 199 00:07:49,479 --> 00:07:50,399 [horse grunts] 200 00:07:50,599 --> 00:07:51,599 Hm. 201 00:07:52,799 --> 00:07:53,759 Isn't this fun? 202 00:07:53,960 --> 00:07:55,560 Shockingly, I'm enjoying it. 203 00:07:55,760 --> 00:07:59,320 The fresh air, the bouncy but not too bouncy horse... 204 00:07:59,520 --> 00:08:00,400 Still, it's not fast. 205 00:08:00,799 --> 00:08:02,039 And there's so much to do 206 00:08:02,239 --> 00:08:04,079 before we get to my favorite geyser! 207 00:08:04,280 --> 00:08:05,640 Come on, horsey! 208 00:08:05,840 --> 00:08:07,000 Hello? 209 00:08:07,120 --> 00:08:07,960 Horsey? 210 00:08:08,440 --> 00:08:11,040 [OLLIE] Go faster... OK? 211 00:08:11,239 --> 00:08:13,359 [OLLIE] Faster... 212 00:08:13,840 --> 00:08:16,480 Hey, my schedule! Give that back! 213 00:08:18,280 --> 00:08:20,240 What? No! 214 00:08:20,440 --> 00:08:21,560 He just ate it. 215 00:08:21,760 --> 00:08:24,080 He ate the best schedule 216 00:08:24,280 --> 00:08:25,320 I ever made! 217 00:08:25,440 --> 00:08:27,120 He must've been really hungry. 218 00:08:27,320 --> 00:08:29,840 But, how am I supposed to stick to my plan? 219 00:08:30,039 --> 00:08:31,719 How can I have any fun at all? 220 00:08:31,919 --> 00:08:33,439 I need my schedule! 221 00:08:33,760 --> 00:08:35,040 I don't know, Ollie. 222 00:08:35,240 --> 00:08:36,360 Do we need it? 223 00:08:36,559 --> 00:08:38,759 I mean, we saw an amazing canyon, 224 00:08:38,880 --> 00:08:42,320 a moose with a rainbow, and we're riding horses! 225 00:08:42,520 --> 00:08:44,680 None of that was on the schedule. 226 00:08:44,880 --> 00:08:45,800 But... 227 00:08:45,920 --> 00:08:46,840 well... 228 00:08:47,600 --> 00:08:49,000 You're right Moon. 229 00:08:49,240 --> 00:08:51,400 And now that I'm not looking at the schedule, 230 00:08:51,600 --> 00:08:53,520 there sure is a lot more to see. 231 00:08:53,720 --> 00:08:57,160 Looks like we have a few hours before Old Faithful goes fwoosh. 232 00:08:57,280 --> 00:08:58,960 What do you say we catch up to Scoot 233 00:08:59,160 --> 00:09:01,280 and see what else we find along the way? 234 00:09:03,120 --> 00:09:04,880 ♪ Opposites ♪ 235 00:09:05,079 --> 00:09:06,799 ♪ That's what we are ♪ 236 00:09:07,000 --> 00:09:08,640 ♪ We can't give up ♪ 237 00:09:08,840 --> 00:09:11,120 ♪ Give me a smile, say cheese ♪ 238 00:09:11,319 --> 00:09:14,559 ♪ We're funny buddies, sing it out and shout ♪ 239 00:09:14,760 --> 00:09:18,720 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 240 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 ♪ Side by side, we're ♪ 241 00:09:20,720 --> 00:09:23,080 ♪ Funny buddies, sing it out and shout ♪ 242 00:09:23,240 --> 00:09:27,400 ♪ Two friends together What it's all about ♪ 243 00:09:27,520 --> 00:09:29,920 ♪ We can work it out ♪ 244 00:09:32,839 --> 00:09:34,879 Scoot! We found you! 245 00:09:39,000 --> 00:09:40,560 Ollie! Moon! 246 00:09:40,880 --> 00:09:43,080 We've had so much fun! Have you? 247 00:09:43,319 --> 00:09:44,439 Uh, well... 248 00:09:44,800 --> 00:09:46,280 I found the bird! 249 00:09:46,480 --> 00:09:50,400 But I got lost, hit a pothole and got a flat tire... 250 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 I'm so sorry! 251 00:09:53,520 --> 00:09:55,960 I should never have gone off schedule... 252 00:09:56,160 --> 00:09:59,200 Believe it or not, Scoot, I'm glad you did! 253 00:09:59,400 --> 00:10:01,320 So, what do we do now? 254 00:10:01,520 --> 00:10:03,080 I don't know about you guys, 255 00:10:03,280 --> 00:10:06,000 but I want to see Old Faithful go fwoosh! 256 00:10:06,319 --> 00:10:08,519 But how can we get there in time? 257 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 [rustling around] 258 00:10:11,079 --> 00:10:13,319 What can I say? Schedule or no schedule, 259 00:10:13,520 --> 00:10:15,960 I always plan for emergencies. 260 00:10:16,199 --> 00:10:18,039 -You saved the day! -Hehe! 261 00:10:18,240 --> 00:10:19,080 [gasps] 262 00:10:19,199 --> 00:10:20,119 [sighs] 263 00:10:26,280 --> 00:10:27,520 [deep rumbling] 264 00:10:27,920 --> 00:10:30,320 -[SCOOT] Wahoo! Amazing! -[MOON] Woah! Yay! 265 00:10:30,520 --> 00:10:34,680 I can't believe it erupts at the same time every day! 266 00:10:34,880 --> 00:10:36,840 Yup. Right on schedule. 267 00:10:37,040 --> 00:10:40,520 [giggles] No wonder it's your favorite geyser, Ollie! 268 00:10:40,720 --> 00:10:42,280 Say "fwoosh"! 269 00:10:42,480 --> 00:10:43,680 -Fwoosh! -Fwoosh! 270 00:10:46,880 --> 00:10:49,000 Hey, Ollie. Want to go to the park? 271 00:10:49,199 --> 00:10:51,479 Hm. Let me check... 272 00:10:51,680 --> 00:10:52,640 Hm, hm, hm. 273 00:10:52,839 --> 00:10:54,999 I think I can squeeze that in. 274 00:10:55,199 --> 00:10:56,439 Going off schedule! 275 00:10:56,719 --> 00:10:58,079 -Wahoo! -Yay! 276 00:10:58,280 --> 00:10:59,960 [MOON] Let's go! [giggles] 277 00:11:00,010 --> 00:11:04,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.