Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,159 --> 00:00:04,679
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,440
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,720
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,879 --> 00:00:11,079
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,800
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,959 --> 00:00:16,719
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,320
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:20,040 --> 00:00:23,000
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,160 --> 00:00:26,360
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,840
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,080
Light bulb. Check.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,080
Backup battery. Charged.
13
00:00:36,199 --> 00:00:38,319
Switch. Working.
14
00:00:38,480 --> 00:00:39,920
Hey, Ollie. Watcha doing?
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,600
Checking over my night light.
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,640
Once a month,
I make sure it's in tip-top shape.
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,320
I sure wouldn't want it to go out
in the middle of the night,
18
00:00:47,440 --> 00:00:50,280
because... Well, because...
19
00:00:50,440 --> 00:00:52,720
Ollie, are you afraid of the dark?
20
00:00:52,879 --> 00:00:54,999
Me? Pff! No!
21
00:00:55,440 --> 00:00:57,360
-Hmm.
-A little.
22
00:00:57,519 --> 00:01:01,119
OK, a lot! But I'm all right
as long as I have my night light.
23
00:01:01,239 --> 00:01:03,279
You know, it's no big deal
if you're afraid of the dark!
24
00:01:03,400 --> 00:01:05,960
Shh! I don't want anyone to know.
25
00:01:06,119 --> 00:01:08,599
But, Ollie, lots of people are afraid of--
26
00:01:08,720 --> 00:01:11,360
Afraid of what?
Is somebody afraid of something?
27
00:01:11,479 --> 00:01:13,559
Hmm? I thought you just said...
28
00:01:13,800 --> 00:01:17,160
Never mind. Look, guys!
We got an invitation from Dang!
29
00:01:17,280 --> 00:01:19,280
-Our friend from Thailand?
-Uh-huh!
30
00:01:19,399 --> 00:01:22,439
And he's invited us all
to the Loi Krathong Festival!
31
00:01:22,600 --> 00:01:25,040
I don't know what that is,
but it's at night!
32
00:01:25,160 --> 00:01:29,200
You mean a festival
that happens in the... dark?
33
00:01:29,360 --> 00:01:31,320
I know, right? How fun is that?
34
00:01:31,440 --> 00:01:35,320
But what kind of festival
happens in the... dark?
35
00:01:35,440 --> 00:01:38,840
He says it's a surprise
and we'll love it.
36
00:01:39,000 --> 00:01:40,720
He wants us to help him with it.
37
00:01:40,839 --> 00:01:42,759
-Of course!
-I'm in!
38
00:01:42,880 --> 00:01:44,320
-Oh, boy...
-Ollie,
39
00:01:44,479 --> 00:01:47,199
is there maybe something
you want to tell Moon?
40
00:01:47,360 --> 00:01:49,080
I'm sure she'd understand.
41
00:01:49,199 --> 00:01:50,079
Just...
42
00:01:50,640 --> 00:01:54,200
Lemme grab my bag and...
might as well take my night light.
43
00:01:54,600 --> 00:01:55,640
Since it's right here!
44
00:01:56,240 --> 00:01:59,520
I'll be OK as long as I have
my night light.
45
00:02:06,240 --> 00:02:07,200
Whoo!
46
00:02:08,239 --> 00:02:09,959
Whee!
47
00:02:18,040 --> 00:02:21,360
Now arriving in Thailand.
48
00:02:26,959 --> 00:02:27,799
Whoa!
49
00:02:27,920 --> 00:02:29,080
[shattering glass]
50
00:02:29,239 --> 00:02:30,399
I'm OK!
51
00:02:33,480 --> 00:02:36,320
But something in my backpack isn't!
52
00:02:36,799 --> 00:02:39,479
-Oh, no!
-Your night light got wrecked.
53
00:02:39,600 --> 00:02:43,680
-That's too bad, Ollie.
-Too bad?
54
00:02:44,519 --> 00:02:46,719
[nervous laugh]
It's actually no big deal.
55
00:02:46,880 --> 00:02:50,160
I don't need a night light.
What am I... afraid of the dark?
56
00:02:50,280 --> 00:02:51,640
[nervous laugh]
57
00:02:51,760 --> 00:02:53,120
[laughs] I'll put this in the trash.
58
00:02:54,519 --> 00:02:57,639
Don't worry, Ollie!
Maybe I've got a night light in my shell.
59
00:02:57,760 --> 00:02:59,000
Hang on!
60
00:03:01,359 --> 00:03:02,319
No.
61
00:03:03,079 --> 00:03:05,359
Maybe it's in the second dining hall.
62
00:03:06,760 --> 00:03:08,880
Sorry, Ollie!
I could have sworn I had one
63
00:03:09,040 --> 00:03:11,480
behind the grand piano, but nope.
64
00:03:11,600 --> 00:03:13,640
Stanley, I've gotta get a new night light
65
00:03:13,799 --> 00:03:16,039
before it gets dark! Help me!
66
00:03:16,160 --> 00:03:17,400
You got it, Ollie!
67
00:03:20,359 --> 00:03:23,519
I'll distract, Moon.
You get that night light!
68
00:03:23,679 --> 00:03:24,839
Mmm-hmm.
69
00:03:25,560 --> 00:03:27,080
-Do you have a night light?
-No.
70
00:03:27,239 --> 00:03:28,559
-Do you have one?
-Sorry.
71
00:03:29,040 --> 00:03:31,080
What kind of festival
do you think Loi Krathong
72
00:03:31,239 --> 00:03:34,079
-is going to be, Ollie?
-I hope it's a salad festival!
73
00:03:34,239 --> 00:03:38,559
Mmm! Lettuce, cucumber,
chrysanthe-mum-mum-mums.
74
00:03:38,679 --> 00:03:41,039
-Do you have a night light?
-Sorry.
75
00:03:41,200 --> 00:03:44,680
Mmm! And croutons! Oh, look! A tuk-tuk!
76
00:03:44,799 --> 00:03:46,199
Yeah. Those are fun.
77
00:03:46,320 --> 00:03:49,520
Night light?
78
00:03:49,840 --> 00:03:52,680
-Ollie...
-Is there something in my eye?
79
00:03:52,799 --> 00:03:55,999
Whoa! I dunno.
Is there supposed to be ooze?
80
00:03:56,119 --> 00:03:59,879
Oh, sure. I'm a snail. I'm all about ooze.
81
00:04:00,040 --> 00:04:02,040
-Right, Ollie?
-Right, Stanley.
82
00:04:02,160 --> 00:04:04,880
Oh! There he is! Dang!
83
00:04:05,679 --> 00:04:07,839
-Find a night light?
-No. Not yet.
84
00:04:08,239 --> 00:04:09,999
-Hi, Dang!
-Hello!
85
00:04:10,160 --> 00:04:11,600
-Hi!
-Hello, friends!
86
00:04:12,239 --> 00:04:13,799
Moon, you're looking well.
87
00:04:13,959 --> 00:04:15,879
Stanley, you're looking oozy.
88
00:04:16,000 --> 00:04:19,520
And, Ollie, you're looking... worried?
89
00:04:19,680 --> 00:04:22,400
Worried we'll be late to the festival
and miss something!
90
00:04:22,560 --> 00:04:24,040
[nervous laugh]
91
00:04:24,200 --> 00:04:25,560
Actually, me, too!
92
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
So let's head to the beach and get ready.
93
00:04:28,000 --> 00:04:30,080
I am so glad you want to help.
94
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
There's lots to do before sunset!
95
00:04:32,680 --> 00:04:34,080
Um... Dang?
96
00:04:34,200 --> 00:04:37,760
Before we go, do you know
where I could buy a night light?
97
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
It's for a friend.
98
00:04:39,000 --> 00:04:42,160
Sure! I'll find you one down
at the beach.
99
00:04:42,320 --> 00:04:43,800
Hurray!
100
00:04:46,280 --> 00:04:49,280
You are going to love this!
101
00:04:54,200 --> 00:04:56,640
Oh! Isn't this beautiful?
102
00:04:56,760 --> 00:04:59,560
It's like being on a deserted island!
103
00:05:00,120 --> 00:05:03,960
Yeah. A deserted island
without any night-light stores.
104
00:05:04,080 --> 00:05:06,440
How exactly is Dang
going to find me one here?
105
00:05:06,560 --> 00:05:09,040
Unless that bird's got one in its nest,
106
00:05:09,360 --> 00:05:11,040
you need to go back to town.
107
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
Aw, man!
108
00:05:14,760 --> 00:05:18,600
OK, guys! We're gonna need
lots of reeds for the festival
109
00:05:18,760 --> 00:05:20,520
to make something special.
110
00:05:20,640 --> 00:05:23,560
You are going to love it!
111
00:05:26,520 --> 00:05:28,240
Maybe if we get this done fast,
112
00:05:28,359 --> 00:05:30,719
I can still make it back
to town for the night light.
113
00:05:30,840 --> 00:05:32,160
Let's hurry!
114
00:05:32,280 --> 00:05:35,400
Did you really just say
"Let's hurry" to the snail?
115
00:05:37,640 --> 00:05:39,920
[groans]
116
00:05:40,039 --> 00:05:43,599
There you go!
Now, who else is thirsty after that?
117
00:05:43,719 --> 00:05:46,279
How about I get us all drinks
from in town!
118
00:05:46,400 --> 00:05:49,440
No need, Ollie!
I have fresh coconut water for us.
119
00:05:50,680 --> 00:05:53,880
That way we can start weaving baskets
from these reeds.
120
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Like this one!
121
00:05:55,240 --> 00:05:59,800
I wonder what we're going to use
a basket for... in the dark!
122
00:05:59,919 --> 00:06:04,839
Is it for... hiding under?
Hiding inside? Or protection?
123
00:06:04,960 --> 00:06:06,640
Protection? From what?
124
00:06:06,760 --> 00:06:09,400
I dunno.
Whatever's out there in the dark,
125
00:06:09,520 --> 00:06:11,600
waiting to surprise us!
126
00:06:12,200 --> 00:06:14,320
I know you're curious about the basket.
127
00:06:14,479 --> 00:06:18,279
But trust me, you guys,
you're going to love it!
128
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
[laughs]
129
00:06:19,840 --> 00:06:21,320
Now, watch. It's easy!
130
00:06:21,440 --> 00:06:25,760
You go over and under, over and under...
131
00:06:25,880 --> 00:06:27,760
Oh! It's no use!
132
00:06:27,880 --> 00:06:31,280
I'm way too excited to sit still
and make a basket, Dang!
133
00:06:31,400 --> 00:06:32,840
And I'm too nervous!
134
00:06:32,960 --> 00:06:34,760
Dang, how about I make the baskets?
135
00:06:34,880 --> 00:06:37,120
Then Ollie and Moon
can do something else for you.
136
00:06:37,640 --> 00:06:39,880
Like sneak off into town.
137
00:06:40,599 --> 00:06:43,239
Is there anything we need in town?
138
00:06:43,359 --> 00:06:45,559
Actually, we still need rice paper!
139
00:06:45,680 --> 00:06:49,200
Thanks, guys. Here's a map.
You can take my boat.
140
00:06:50,880 --> 00:06:52,240
It'll get you there faster.
141
00:06:52,359 --> 00:06:56,319
-But Ollie doesn't like boats.
-I'll manage!
142
00:06:56,599 --> 00:06:59,479
Anything to help you
with your errand in town.
143
00:07:05,400 --> 00:07:09,120
Ollie, I think we were supposed
to go right back there.
144
00:07:09,239 --> 00:07:12,479
No problem! This way will take us
to the shopping area of town.
145
00:07:12,599 --> 00:07:14,959
I'm sure we can find rice paper there.
146
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
Dang told us to go that way
because it's faster.
147
00:07:17,919 --> 00:07:22,919
We have... to get back...
before dark for... the festival!
148
00:07:23,039 --> 00:07:25,719
It's OK. Just let me...
149
00:07:25,840 --> 00:07:27,880
-Ollie!
-Whoa!
150
00:07:30,520 --> 00:07:32,600
-Uh-oh!
-Where are we?
151
00:07:32,719 --> 00:07:35,599
Oh, no! We're lost!
152
00:07:36,440 --> 00:07:38,400
And the sun is setting!
153
00:07:38,520 --> 00:07:42,480
It's OK, Ollie.
We've been lost before. I'm sure we'll...
154
00:07:43,440 --> 00:07:46,040
Aaah! D-d-dragonfly!
155
00:07:46,400 --> 00:07:48,040
Oh, yeah! Cool.
156
00:07:48,359 --> 00:07:52,399
Except...
Moon, are you afraid of dragonflies?
157
00:07:52,520 --> 00:07:54,200
Yes! Is it gone?
158
00:07:56,520 --> 00:07:57,360
OK. It's gone.
159
00:07:57,799 --> 00:08:00,199
I didn't know you were afraid
of dragonflies, Moon.
160
00:08:00,320 --> 00:08:02,840
I know. It's so embarrassing.
161
00:08:02,960 --> 00:08:06,360
No, Moon, it's not!
Everybody's afraid of something.
162
00:08:06,479 --> 00:08:09,119
-I'm afraid of water.
-And I'm afraid of thunder.
163
00:08:09,239 --> 00:08:11,559
-And I'm scared of boats!
-Tube socks!
164
00:08:11,679 --> 00:08:13,799
-Heights!
-The bathtub drain!
165
00:08:13,919 --> 00:08:17,279
-The dark!
-Wait. The dark?
166
00:08:17,400 --> 00:08:20,800
Ollie, I didn't know
you were afraid of the dark!
167
00:08:20,919 --> 00:08:25,239
Yeah. I should've told you,
but I was embarrassed too.
168
00:08:25,359 --> 00:08:28,679
But your night light broke.
And it's almost sundown!
169
00:08:28,799 --> 00:08:29,959
Poor Ollie!
170
00:08:30,080 --> 00:08:32,600
We have to get out of here
and get you a night light!
171
00:08:32,720 --> 00:08:33,800
Come on!
172
00:08:34,559 --> 00:08:35,879
♪ Opposites ♪
173
00:08:36,000 --> 00:08:38,280
♪ That's what we are ♪
174
00:08:38,400 --> 00:08:40,000
♪ We can't give up ♪
175
00:08:40,120 --> 00:08:42,840
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
176
00:08:42,959 --> 00:08:45,639
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
177
00:08:45,959 --> 00:08:50,039
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
178
00:08:50,160 --> 00:08:51,200
♪ Side by side, we're ♪
179
00:08:51,319 --> 00:08:54,319
♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪
180
00:08:54,439 --> 00:08:58,319
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
181
00:08:58,720 --> 00:09:01,320
♪ We can work it out ♪
182
00:09:04,600 --> 00:09:05,760
Where were you guys?
183
00:09:05,880 --> 00:09:07,800
It's almost time for the festival!
184
00:09:07,920 --> 00:09:10,920
Dang, I know
we're supposed to go to the festival,
185
00:09:11,040 --> 00:09:14,040
but right this minute
we have to get Ollie a night light,
186
00:09:14,160 --> 00:09:15,720
-because--
-I'm afraid of the dark.
187
00:09:15,839 --> 00:09:17,079
[gasps]
188
00:09:17,199 --> 00:09:20,319
But that's OK,
because everybody's scared of something.
189
00:09:20,439 --> 00:09:22,759
So you need a night light, huh?
190
00:09:22,880 --> 00:09:26,480
-Surprise!
-Wow!
191
00:09:26,600 --> 00:09:29,440
It's the night light
I promised you, Ollie.
192
00:09:29,560 --> 00:09:31,160
But you guys were taking so long
193
00:09:31,280 --> 00:09:33,800
I had to get the rice paper
myself to finish them in time.
194
00:09:34,079 --> 00:09:37,399
It's the most beautiful night light
I've ever seen!
195
00:09:37,520 --> 00:09:38,920
And it's for the festival?
196
00:09:39,040 --> 00:09:43,160
It's for the Loi Krathong Festival,
with lanterns!
197
00:09:43,280 --> 00:09:45,560
So that's why it happens at night!
198
00:09:45,680 --> 00:09:49,840
Uh-huh. It's the best festival
of the year, because...
199
00:09:50,000 --> 00:09:51,520
Well, you'll see.
200
00:09:56,240 --> 00:09:57,560
It's getting awfully dark.
201
00:09:57,839 --> 00:10:01,359
But you have your night light,
right? And me! And...
202
00:10:02,360 --> 00:10:04,040
Wow!
203
00:10:04,439 --> 00:10:07,679
I told you you were gonna love it!
204
00:10:07,800 --> 00:10:09,640
So many little lights!
205
00:10:09,760 --> 00:10:13,600
The dark doesn't seem
so scary now, huh, Ollie?
206
00:10:13,760 --> 00:10:16,240
The tradition is to make a wish
on the lantern
207
00:10:16,360 --> 00:10:19,440
-and send it into the sky.
-I'd wish for a night light,
208
00:10:19,600 --> 00:10:22,440
but it looks like I already got my wish.
209
00:10:22,560 --> 00:10:25,240
I'm going to wish
for more nights like this one,
210
00:10:25,360 --> 00:10:26,560
with friends!
211
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
I'm going to wish
for the next festival to be...
212
00:10:29,720 --> 00:10:31,280
a salad festival.
213
00:10:31,400 --> 00:10:33,840
[laughter]
214
00:10:35,319 --> 00:10:39,239
My new lantern night light
is so warm and cosy, isn't it?
215
00:10:39,400 --> 00:10:42,640
And look! I can make a monster!
Grr! Grr!
216
00:10:44,079 --> 00:10:47,959
-Oh. Is that too scary, Ollie?
-Scary? Not for me.
217
00:10:48,120 --> 00:10:51,480
-Stanley, on the other hand...
-As long as I have my teddy.
218
00:10:51,640 --> 00:10:53,920
Maybe I left it behind at the front desk.
219
00:10:54,079 --> 00:10:55,079
[grunting and rattling]
220
00:10:55,240 --> 00:10:56,920
Got it!
221
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
[laughter]
222
00:11:03,240 --> 00:11:06,320
[lively music]
223
00:11:06,370 --> 00:11:10,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.