Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,600
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,360
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,640
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,799 --> 00:00:10,999
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,720
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,879 --> 00:00:16,719
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,840 --> 00:00:19,800
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,960 --> 00:00:23,200
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,439 --> 00:00:28,759
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:36,199 --> 00:00:38,319
Open it, Ollie, open it!
12
00:00:38,960 --> 00:00:41,160
[gasps] It's from my Auntie Char!
13
00:00:42,199 --> 00:00:45,679
Wow! She's working for a museum in Egypt.
14
00:00:45,839 --> 00:00:48,879
And she's searching for
an ancient pharaoh's treasure.
15
00:00:49,040 --> 00:00:51,040
A pharaoh? That's so cool!
16
00:00:51,199 --> 00:00:54,439
So awesome! So... What's a pharaoh?
17
00:00:54,599 --> 00:00:57,479
It's what they called a king
in Egypt a long time ago.
18
00:00:57,640 --> 00:01:01,120
Ooh! Fancy!
Has she found any treasure yet?
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,200
Hmm. No.
20
00:01:03,360 --> 00:01:06,160
She says it's very tricky,
but she'll find it in the end.
21
00:01:06,320 --> 00:01:10,080
[gasps] Ollie, I am having a brainstorm!
22
00:01:10,240 --> 00:01:11,600
What if we went to Egypt
23
00:01:11,720 --> 00:01:13,840
to help your Auntie Char
find the treasure?
24
00:01:14,000 --> 00:01:16,360
But... how could we help her?
25
00:01:16,520 --> 00:01:18,960
Easy. I'm really good at finding things.
26
00:01:19,119 --> 00:01:20,799
I have a special gift for it.
27
00:01:21,280 --> 00:01:25,080
Here. Hide this marble
somewhere in your apartment.
28
00:01:25,640 --> 00:01:30,240
Anywhere.
I bet you I'll find it like that.
29
00:01:31,960 --> 00:01:33,240
Hmm.
30
00:01:33,720 --> 00:01:36,040
OK. I'll hide it.
31
00:01:36,199 --> 00:01:37,839
But you'll never find it.
32
00:01:38,800 --> 00:01:40,760
-What if I do?
-You won't.
33
00:01:41,199 --> 00:01:43,159
-But what if I do?
-But you won't.
34
00:01:43,600 --> 00:01:44,760
-But...
-OK.
35
00:01:45,839 --> 00:01:49,479
If you find it, which you won't,
we'll go to Egypt.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,160
But where I've hidden it,
37
00:01:51,320 --> 00:01:54,200
you're never, ever, ever going to...
38
00:01:54,360 --> 00:01:55,320
Found it!
39
00:01:55,479 --> 00:01:57,239
What? Oh!
40
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
-But how?
-I told you.
41
00:01:59,960 --> 00:02:02,600
-I have a special gift.
-You must've gotten lucky.
42
00:02:02,759 --> 00:02:05,159
I say special, you say lucky.
43
00:02:05,320 --> 00:02:06,720
Either way...
44
00:02:06,880 --> 00:02:10,000
We're going to Egypt!
We're going to Egypt!
45
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
Whoo!
46
00:02:18,359 --> 00:02:19,919
Whee!
47
00:02:27,720 --> 00:02:30,440
Now arriving in Egypt.
48
00:02:40,440 --> 00:02:42,800
Ollie, look! Pyramids!
49
00:02:45,519 --> 00:02:46,639
Cool!
50
00:02:49,120 --> 00:02:50,800
And there's Auntie Char!
51
00:02:50,920 --> 00:02:52,040
Hi, Auntie Char!
52
00:02:52,400 --> 00:02:53,800
Ollie! Moon!
53
00:02:55,120 --> 00:02:57,280
You couldn't have come at a better time.
54
00:02:57,720 --> 00:02:59,080
I just found a big clue
55
00:02:59,239 --> 00:03:02,279
to the pharaoh's treasure
of precious jewels!
56
00:03:02,600 --> 00:03:04,440
-[gasps] Wow!
-What is it?
57
00:03:04,600 --> 00:03:07,080
Ancient directions for finding it!
58
00:03:07,200 --> 00:03:08,520
Really? Then let's go!
59
00:03:08,679 --> 00:03:10,799
Whoa, whoa, whoa!
60
00:03:10,959 --> 00:03:14,079
I'm afraid it's not that easy, you two.
61
00:03:15,160 --> 00:03:19,160
The ancient Egyptians wrote
in pictures called hieroglyphics.
62
00:03:19,959 --> 00:03:21,839
Hi, ro-glyphics!
63
00:03:22,000 --> 00:03:24,040
And to understand the directions,
64
00:03:24,200 --> 00:03:27,280
we have to figure out
what the pictures mean!
65
00:03:27,720 --> 00:03:30,040
-Ooh! That looks hard.
-Can I try?
66
00:03:30,720 --> 00:03:33,280
I've got a special gift
for finding things,
67
00:03:33,440 --> 00:03:35,240
so I bet I can figure it out!
68
00:03:35,480 --> 00:03:39,000
Be my guest, Moon.
Here's a copy of the directions.
69
00:03:39,119 --> 00:03:41,239
We've already figured out the first bit.
70
00:03:41,399 --> 00:03:45,199
The treasure's in the valley
of the three pyramids.
71
00:03:45,320 --> 00:03:46,880
-Yes!
-Really?
72
00:03:47,040 --> 00:03:49,440
That took us all day to figure out!
73
00:03:49,600 --> 00:03:51,840
Moon, you're a natural!
74
00:03:55,200 --> 00:03:57,160
Madam, you're needed over at the museum.
75
00:03:57,320 --> 00:04:02,120
Excuse me, kids, I have to go.
But you keep at it, OK?
76
00:04:12,920 --> 00:04:13,880
See this, Ollie?
77
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
It says to find the treasure
we have to hop with our arms out
78
00:04:18,159 --> 00:04:22,599
until we find a pyramid entrance
marked by a funny duck.
79
00:04:22,719 --> 00:04:23,559
Uh-huh.
80
00:04:30,560 --> 00:04:33,280
Ollie, you have to hop
and put your arms out,
81
00:04:33,440 --> 00:04:34,840
otherwise we'll never find
82
00:04:35,000 --> 00:04:36,840
the pyramid entrance
with the funny duck.
83
00:04:37,000 --> 00:04:39,240
Hopping's not going to make
any difference.
84
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
-What if it does?
-It won't.
85
00:04:41,200 --> 00:04:43,600
-But what if it does?
-But it won't.
86
00:04:44,280 --> 00:04:47,040
Whee!
87
00:04:47,200 --> 00:04:49,360
OK. I'll do it.
88
00:04:49,520 --> 00:04:50,960
But it's not going to help us find...
89
00:04:51,120 --> 00:04:53,000
-The funny duck!
-Seriously.
90
00:04:56,240 --> 00:04:58,120
Right at the entrance to this pyramid!
91
00:04:59,479 --> 00:05:00,879
I found it!
92
00:05:01,640 --> 00:05:05,000
You mean the picture
on the side of the bus?
93
00:05:05,159 --> 00:05:07,599
But, Moon, when they drew
these directions,
94
00:05:07,760 --> 00:05:10,560
buses hadn't even been invented yet!
95
00:05:10,919 --> 00:05:11,879
Moon?
96
00:05:13,360 --> 00:05:14,880
Now, let's see.
97
00:05:15,039 --> 00:05:18,479
We have to go inside
and find a red-headed dog.
98
00:05:18,599 --> 00:05:20,559
How'd I figure that out so fast?
99
00:05:20,719 --> 00:05:22,839
With my special gift!
100
00:05:23,320 --> 00:05:24,840
It's OK to be amazed.
101
00:05:25,280 --> 00:05:26,720
[sighs]
102
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
Ollie, do you see a red-headed dog?
103
00:05:31,800 --> 00:05:33,120
I don't see anything, Moon!
104
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
Guys? Is that you?
105
00:05:36,159 --> 00:05:37,639
-Scoot?
-Is that you?
106
00:05:38,520 --> 00:05:42,520
Ollie! Moon! Am I glad to run into you!
107
00:05:42,680 --> 00:05:44,760
Do you know how to get out of here?
108
00:05:45,159 --> 00:05:47,039
One wrong turn and boom!
109
00:05:47,200 --> 00:05:50,400
I'm lost inside a pyramid for three days!
110
00:05:50,560 --> 00:05:52,880
I'm really glad we found you, Scoot.
111
00:05:53,039 --> 00:05:56,799
Me too! Because we've just found
our red-headed dog!
112
00:05:56,960 --> 00:06:00,240
Ollie, look at Scoot's hat! It's red!
113
00:06:00,440 --> 00:06:01,800
What are you guys talking about?
114
00:06:02,520 --> 00:06:04,440
We've been searching for treasure.
115
00:06:04,599 --> 00:06:07,559
These hieroglyphics gave us
directions to the pyramid.
116
00:06:08,359 --> 00:06:10,639
And then the next step was to go inside
117
00:06:10,800 --> 00:06:13,760
and find a red-headed dog. You!
118
00:06:13,919 --> 00:06:17,159
-Well, that's just nuts!
-That's what I've been saying!
119
00:06:17,640 --> 00:06:22,480
What an amazing and special gift
you have, Moon!
120
00:06:23,159 --> 00:06:25,279
That's what I've been saying.
121
00:06:25,440 --> 00:06:28,280
I want to help!
What does it say to do next?
122
00:06:28,440 --> 00:06:31,280
It says we should... Hmm...
123
00:06:31,440 --> 00:06:35,240
find a giant lion that looks like me.
124
00:06:35,400 --> 00:06:37,440
But there's no way it could say that.
125
00:06:37,599 --> 00:06:41,199
Look! A lion, an eye and a Moon.
126
00:06:41,359 --> 00:06:43,839
A lion that looks like me!
127
00:06:44,400 --> 00:06:46,040
And there it is!
128
00:06:48,479 --> 00:06:49,639
[all] Wow!
129
00:06:51,280 --> 00:06:53,440
OK, yes, it's a giant lion,
130
00:06:53,599 --> 00:06:55,279
but it doesn't look at all like Moon!
131
00:06:55,680 --> 00:06:58,560
Wow! They're exactly the same!
132
00:07:00,280 --> 00:07:03,120
-Moon's just making a face!
-The face of an expert!
133
00:07:04,599 --> 00:07:05,839
Follow me!
134
00:07:09,520 --> 00:07:10,600
Hmm...
135
00:07:11,560 --> 00:07:13,240
This next bit is tough.
136
00:07:13,400 --> 00:07:16,200
Why don't I try this time? Hmm.
137
00:07:16,359 --> 00:07:19,719
OK. It says, "Over the next
sand dune, turn right."
138
00:07:19,880 --> 00:07:21,360
[laughter]
139
00:07:21,520 --> 00:07:23,400
What? It makes total sense!
140
00:07:23,560 --> 00:07:27,400
Oh, Ollie. It's OK.
Not everybody has the gift.
141
00:07:27,760 --> 00:07:32,320
This next bit actually says
we're supposed to ride a camel
142
00:07:32,479 --> 00:07:34,359
while holding up a...
143
00:07:35,080 --> 00:07:36,200
Flyswatter?
144
00:07:36,320 --> 00:07:38,600
Well, that makes
about as much sense as a...
145
00:07:38,719 --> 00:07:40,759
Yes! A flyswatter!
146
00:07:40,919 --> 00:07:43,239
Scoot, you can read hieroglyphics!
147
00:07:43,400 --> 00:07:45,400
You must have a special gift too!
148
00:07:45,520 --> 00:07:46,360
Ugh!
149
00:07:58,080 --> 00:08:00,840
[groans]
150
00:08:01,000 --> 00:08:02,320
Ugh!
151
00:08:03,039 --> 00:08:04,199
[grumbles]
152
00:08:04,359 --> 00:08:07,319
-Are we there yet?
-Let's see.
153
00:08:07,479 --> 00:08:10,839
We'll know we're there
when the bird shows us.
154
00:08:12,000 --> 00:08:14,320
[groans]
155
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
Will that bird be bringing us lunch?
156
00:08:19,159 --> 00:08:20,039
Let me check!
157
00:08:20,200 --> 00:08:21,920
Hmm. No.
158
00:08:22,159 --> 00:08:24,239
Moon, are you sure this is right?
159
00:08:24,520 --> 00:08:28,200
I am super hot and thirsty
and I don't see...
160
00:08:28,359 --> 00:08:29,399
The bird!
161
00:08:32,559 --> 00:08:34,439
This must be where we dig!
162
00:08:35,240 --> 00:08:39,880
It happened exactly like I said.
See? I do have a special gift!
163
00:08:40,039 --> 00:08:42,039
And you can help me prove it!
164
00:08:42,679 --> 00:08:43,799
Come on!
165
00:08:45,439 --> 00:08:47,839
[groaning]
166
00:08:54,800 --> 00:08:56,400
[Scoot] Ooh, boy!
167
00:08:57,520 --> 00:08:58,840
I hate to say it, Moon,
168
00:08:59,000 --> 00:09:00,720
but I don't think
there's any treasure here.
169
00:09:00,880 --> 00:09:04,720
I can't believe it!
I was sure I had a special gift.
170
00:09:04,880 --> 00:09:07,720
I thought I was special, but I'm not.
171
00:09:07,880 --> 00:09:09,520
Of course you are, Moon!
172
00:09:09,680 --> 00:09:10,880
You're my best friend.
173
00:09:11,040 --> 00:09:12,880
You'll always be special to me.
174
00:09:13,040 --> 00:09:16,800
Oh, well. I'm just glad
we can stop digging!
175
00:09:17,199 --> 00:09:18,519
[whistles]
176
00:09:19,160 --> 00:09:23,720
Wait! Did you hear that sound?
There is something down there!
177
00:09:23,839 --> 00:09:24,879
Come on!
178
00:09:26,439 --> 00:09:28,239
♪ Opposites ♪
179
00:09:28,360 --> 00:09:30,200
♪ That's what we are ♪
180
00:09:30,360 --> 00:09:32,160
♪ We can't give up ♪
181
00:09:32,319 --> 00:09:34,519
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
182
00:09:34,839 --> 00:09:37,959
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
183
00:09:38,120 --> 00:09:42,240
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
184
00:09:42,400 --> 00:09:43,240
♪ Side by side, we're ♪
185
00:09:43,360 --> 00:09:46,240
♪ Buddy, buddySing it out and shout ♪
186
00:09:46,400 --> 00:09:50,880
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
187
00:09:51,000 --> 00:09:53,720
♪ We can work it out ♪
188
00:09:54,720 --> 00:09:59,320
Aw! It's just a bunch
of old plates, not treasure.
189
00:09:59,520 --> 00:10:01,360
That's what you think, Moon.
190
00:10:01,520 --> 00:10:05,000
But I have a gift for knowing
what Auntie Char might say.
191
00:10:05,160 --> 00:10:07,640
And I think she'll say...
192
00:10:07,800 --> 00:10:10,600
-What a treasure!
-Yay!
193
00:10:10,760 --> 00:10:13,160
You may not have found
the pharaoh's jewels,
194
00:10:13,319 --> 00:10:16,759
but you've discovered
an ancient set of his dinnerware.
195
00:10:16,920 --> 00:10:19,360
This is a very exciting discovery!
196
00:10:19,520 --> 00:10:21,800
And we found it because of Moon's gift.
197
00:10:21,959 --> 00:10:24,599
Oh, I don't have a gift. I know that now.
198
00:10:24,760 --> 00:10:26,560
But you do have a gift, Moon.
199
00:10:26,720 --> 00:10:28,240
A gift for fun!
200
00:10:28,400 --> 00:10:32,520
You have great brainstorms that
you drag everybody else into.
201
00:10:32,680 --> 00:10:34,560
That's what makes you special.
202
00:10:34,720 --> 00:10:37,960
And such a treasure of a friend.
203
00:10:40,880 --> 00:10:43,760
So, Moon, think you can find your marble?
204
00:10:43,920 --> 00:10:46,680
I really hid it well this time!
205
00:10:46,880 --> 00:10:49,000
You mean... this marble?
206
00:10:49,160 --> 00:10:52,400
But... I hid it here. How'd you do that?
207
00:10:52,560 --> 00:10:54,720
I have a gift for fun, remember?
208
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
-[sighs]
-It's what makes me special.
209
00:10:58,199 --> 00:10:59,839
[laughter]
210
00:11:00,199 --> 00:11:06,399
[end music]
211
00:11:06,449 --> 00:11:10,999
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.