All language subtitles for The Ollie And Moon s01e27 The Australian Kangaroo Race.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,560 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,400 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,600 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,040 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,680 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,840 --> 00:00:16,600 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,760 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,919 --> 00:00:23,119 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,240 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,720 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,480 [Moon] Ollie! 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,440 Look what came in the mail for you! 13 00:00:36,559 --> 00:00:37,959 Whoa! 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,920 It's from my Auntie Char! 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,320 I wonder what it is? 16 00:00:41,480 --> 00:00:42,680 Open it! 17 00:00:43,480 --> 00:00:44,880 [gasps] 18 00:00:45,040 --> 00:00:47,480 [Ollie] It's an explorer's hat like my Auntie Char wears! 19 00:00:49,800 --> 00:00:50,800 Yeah! 20 00:00:51,680 --> 00:00:52,960 What a neat gift! 21 00:00:53,120 --> 00:00:54,560 I wonder why she sent it? 22 00:00:55,000 --> 00:00:55,920 [Stanley] Here's why. 23 00:00:56,040 --> 00:00:58,960 She's inviting you to host the Explorer's Club meeting! 24 00:00:59,080 --> 00:00:59,920 Wow! 25 00:01:00,040 --> 00:01:01,560 You must be so proud! 26 00:01:01,720 --> 00:01:03,520 It says this week's challenge 27 00:01:03,640 --> 00:01:06,280 is to bring a photo of something pink 28 00:01:06,440 --> 00:01:08,600 from one of my adventures for show and tell. 29 00:01:08,840 --> 00:01:10,600 I'm so excited for you! 30 00:01:10,720 --> 00:01:11,560 Me too! 31 00:01:11,679 --> 00:01:13,079 And I'm so proud! 32 00:01:13,240 --> 00:01:14,200 So happy! 33 00:01:14,360 --> 00:01:15,240 So... 34 00:01:15,960 --> 00:01:17,680 -Worried. -Worried? 35 00:01:17,800 --> 00:01:18,640 Say what now? 36 00:01:18,759 --> 00:01:19,959 This is a big deal. 37 00:01:20,080 --> 00:01:23,200 My picture must be perfect to make Auntie Char proud! 38 00:01:23,440 --> 00:01:25,400 Now I'm worried! 39 00:01:25,880 --> 00:01:28,680 I don't have a picture of anything pink! 40 00:01:28,800 --> 00:01:32,120 Then you need to take a picture of something pink. 41 00:01:32,280 --> 00:01:34,040 On a pink adventure 42 00:01:34,200 --> 00:01:35,400 to someplace pink! 43 00:01:35,560 --> 00:01:37,920 [Stanley] I am having a brainstorm! 44 00:01:38,080 --> 00:01:40,040 You're having a brainstorm? 45 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 That's different! 46 00:01:41,320 --> 00:01:44,160 You should go to the pink lake in Senegal, Africa. 47 00:01:44,399 --> 00:01:46,559 Wow! There's a pink lake? 48 00:01:46,839 --> 00:01:48,519 Whoever heard of a pink lake? 49 00:01:48,720 --> 00:01:50,240 That's so special! 50 00:01:50,399 --> 00:01:53,159 A picture of a pink lake would amaze everyone! 51 00:01:53,600 --> 00:01:56,080 My friend, Bouba, lives in Senegal. 52 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 He'll help you with the picture 53 00:01:57,720 --> 00:02:00,120 while I help you clean up for the meeting. 54 00:02:00,280 --> 00:02:01,880 Wow, thanks, Stanley! 55 00:02:02,039 --> 00:02:04,079 Thanks! We'll be back soon! 56 00:02:04,399 --> 00:02:05,919 [music] 57 00:02:10,519 --> 00:02:11,359 Woo! 58 00:02:12,400 --> 00:02:13,360 Weee! 59 00:02:22,280 --> 00:02:26,160 [stewardess] Now arriving in Senegal, Africa! 60 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 Now to find that pink lake! 61 00:02:31,720 --> 00:02:32,560 [tyres screech] 62 00:02:34,000 --> 00:02:34,840 Found it! 63 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 [Ollie] Woah! 64 00:02:36,600 --> 00:02:38,240 [Moon] The lake really is pink. 65 00:02:38,400 --> 00:02:40,560 I'll get the perfect picture of it! 66 00:02:40,680 --> 00:02:41,560 [Ollie] Hmm. 67 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 Which direction is best? 68 00:02:43,400 --> 00:02:44,240 This way or... 69 00:02:44,400 --> 00:02:45,680 -Hello! -Ah! 70 00:02:45,840 --> 00:02:47,920 Hi. I'm Bouba. 71 00:02:48,079 --> 00:02:49,839 Stanley's friend. 72 00:02:50,000 --> 00:02:52,120 You must be Ollie and Moon! 73 00:02:52,280 --> 00:02:53,240 Welcome! 74 00:02:53,400 --> 00:02:54,640 -Hi. -Hi, Bouba! 75 00:02:54,760 --> 00:02:57,520 This pink lake is amazing! But... 76 00:02:57,640 --> 00:02:59,120 Why is it pink? 77 00:02:59,239 --> 00:03:01,679 That's everyone's first question. 78 00:03:01,799 --> 00:03:06,159 It's from the tiny red algae plants that grow in the water. 79 00:03:06,519 --> 00:03:08,879 That's a neat fact for my show and tell. 80 00:03:09,040 --> 00:03:10,760 Can I take your picture at the lake? 81 00:03:10,959 --> 00:03:12,199 Of course! 82 00:03:12,359 --> 00:03:13,559 How would you like me? 83 00:03:13,760 --> 00:03:15,320 Serious? 84 00:03:15,920 --> 00:03:17,040 Welcoming? 85 00:03:17,200 --> 00:03:18,040 [flash] 86 00:03:18,160 --> 00:03:19,040 Say whaaat? 87 00:03:19,239 --> 00:03:20,679 [Bouba] Super cool? 88 00:03:21,399 --> 00:03:22,279 [flash] 89 00:03:22,399 --> 00:03:23,479 Wacky hair? 90 00:03:23,640 --> 00:03:24,920 They're all great! 91 00:03:25,079 --> 00:03:26,519 Now let's see what I got! 92 00:03:26,679 --> 00:03:27,719 I love this one! 93 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 [Moon] It's so funny! 94 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 [Ollie] But my thumb's in that one. 95 00:03:31,120 --> 00:03:32,920 [Bouba] I like this one. 96 00:03:33,040 --> 00:03:34,280 [Ollie] Your eyes are closed! 97 00:03:34,399 --> 00:03:36,879 These all have huge problems. 98 00:03:37,040 --> 00:03:39,520 I need my photo to be perfect. 99 00:03:39,640 --> 00:03:40,680 You know, 100 00:03:40,799 --> 00:03:42,959 there's an old saying about that: 101 00:03:43,119 --> 00:03:44,559 Perfect is nice, 102 00:03:44,679 --> 00:03:48,479 but it's the mistakes that make things interesting. 103 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 No, no, no. 104 00:03:49,760 --> 00:03:51,920 My picture can't have any mistakes 105 00:03:52,079 --> 00:03:54,919 I want to make Auntie Char proud at Explorer's Club! 106 00:03:55,040 --> 00:03:56,160 I better try again. 107 00:03:57,200 --> 00:03:58,160 [monkey gibbers] 108 00:03:58,320 --> 00:04:00,880 Hey! A monkey wrecked my picture! 109 00:04:01,000 --> 00:04:01,840 [effort] 110 00:04:02,000 --> 00:04:03,160 Shoo now! 111 00:04:03,320 --> 00:04:04,240 Go on! 112 00:04:04,399 --> 00:04:05,799 That way please! 113 00:04:05,920 --> 00:04:07,040 [monkey gibbers] 114 00:04:07,160 --> 00:04:08,040 [monkey gibbers] 115 00:04:08,160 --> 00:04:09,080 [monkey gibbers] 116 00:04:09,640 --> 00:04:10,480 [flash] 117 00:04:10,640 --> 00:04:14,480 Moon? Can you distract this monkey for me to get my pict-- 118 00:04:14,640 --> 00:04:15,960 Huh? My camera! 119 00:04:16,079 --> 00:04:17,359 No, I need that! 120 00:04:17,479 --> 00:04:20,359 Follow me! I know where this monkey lives! 121 00:04:23,120 --> 00:04:24,560 [music] 122 00:04:24,680 --> 00:04:28,520 Look! A whole bunch of pink flamingos! 123 00:04:28,840 --> 00:04:31,480 That would make an amazing picture. 124 00:04:31,640 --> 00:04:32,480 Oh! 125 00:04:32,640 --> 00:04:33,960 If only I had my camera! 126 00:04:34,120 --> 00:04:35,480 Shh! Look! 127 00:04:35,599 --> 00:04:36,759 There's the monkey! 128 00:04:36,880 --> 00:04:37,840 What's it doing? 129 00:04:38,400 --> 00:04:39,560 [flash] 130 00:04:39,719 --> 00:04:40,719 [monkey gibbers] 131 00:04:41,120 --> 00:04:42,840 It's taking pictures. 132 00:04:43,200 --> 00:04:45,800 There's an old saying about that: 133 00:04:46,000 --> 00:04:48,200 Monkey see, monkey do. 134 00:04:48,360 --> 00:04:52,000 He must've learned by watching you, Ollie. 135 00:04:52,120 --> 00:04:53,520 Well, while he's busy, 136 00:04:53,640 --> 00:04:54,800 let's sneak up on him 137 00:04:54,960 --> 00:04:56,320 and get my camera back! 138 00:04:57,039 --> 00:04:58,079 [gibbers, flash] 139 00:04:58,560 --> 00:04:59,680 [monkey gibbers] 140 00:05:00,960 --> 00:05:01,840 Hah! 141 00:05:02,159 --> 00:05:02,999 [gasps] 142 00:05:03,159 --> 00:05:04,399 [monkey screams] 143 00:05:05,159 --> 00:05:06,239 Oh! 144 00:05:06,360 --> 00:05:07,760 No problem! 145 00:05:07,919 --> 00:05:11,199 Because I am having a brainstorm. 146 00:05:11,320 --> 00:05:12,760 [triumphant music] 147 00:05:22,120 --> 00:05:23,000 Ready? 148 00:05:23,240 --> 00:05:24,160 One... 149 00:05:24,320 --> 00:05:25,160 Two... 150 00:05:25,280 --> 00:05:27,200 Three... Now! 151 00:05:27,359 --> 00:05:28,239 [monkey screams] 152 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 That's lucky. 153 00:05:30,240 --> 00:05:31,960 I fell on something soft. 154 00:05:32,080 --> 00:05:33,800 -That's me. -And me. 155 00:05:33,919 --> 00:05:35,079 [monkey gibbers] 156 00:05:38,320 --> 00:05:39,560 [intriguing music] 157 00:05:43,680 --> 00:05:45,160 There he is! 158 00:05:45,280 --> 00:05:46,360 That's it! 159 00:05:46,520 --> 00:05:48,120 I'm coming for my camera, Monkey! 160 00:05:48,240 --> 00:05:50,280 But Ollie, you don't like heights! 161 00:05:50,400 --> 00:05:52,680 No, but I can't disappoint Auntie Char. 162 00:05:52,800 --> 00:05:55,600 I have to get the perfect pink picture! 163 00:05:55,719 --> 00:05:57,959 I'm sure your auntie would understand 164 00:05:58,120 --> 00:06:02,080 if you brought a picture from a scrapbook at home. 165 00:06:02,200 --> 00:06:03,840 But it wouldn't be pink, Bouba. 166 00:06:03,960 --> 00:06:05,440 So it wouldn't be perfect. 167 00:06:05,560 --> 00:06:07,720 No, I need that camera! Now! 168 00:06:07,880 --> 00:06:08,960 [Scoot] Whoa! 169 00:06:09,120 --> 00:06:10,480 Scoot? 170 00:06:11,760 --> 00:06:13,760 Oh, hi guys! 171 00:06:13,880 --> 00:06:15,400 What are you doing here? 172 00:06:15,520 --> 00:06:17,160 I took a wrong turn 173 00:06:17,280 --> 00:06:20,520 and I wound up in this hot air balloon! 174 00:06:20,760 --> 00:06:22,200 [Moon] Of course you did. 175 00:06:22,320 --> 00:06:25,040 The view is amazing! 176 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Plus there's a monkey! 177 00:06:28,560 --> 00:06:30,200 Hi, monkey! 178 00:06:30,320 --> 00:06:32,680 Wait, Scoot! That monkey has my camera! 179 00:06:32,799 --> 00:06:34,079 Pardon? 180 00:06:34,200 --> 00:06:35,960 He can't hear us! Come on! 181 00:06:36,120 --> 00:06:37,280 [music] 182 00:06:42,159 --> 00:06:43,079 Whoa! 183 00:06:43,240 --> 00:06:44,640 Look at those pink bushes. 184 00:06:44,799 --> 00:06:47,519 Another perfect pink picture I can't take! 185 00:06:48,159 --> 00:06:49,199 Scoot! 186 00:06:49,359 --> 00:06:50,399 Scoot! 187 00:06:50,599 --> 00:06:51,439 [monkeys gibbers] 188 00:06:51,560 --> 00:06:52,480 Hi again! 189 00:06:52,640 --> 00:06:54,200 Check out this lake! 190 00:06:54,359 --> 00:06:55,359 You won't believe it, 191 00:06:55,520 --> 00:06:56,680 but it's pink! 192 00:06:56,799 --> 00:06:57,639 Scoot! 193 00:06:57,799 --> 00:06:59,519 Stop the balloon, please! 194 00:06:59,680 --> 00:07:02,160 That monkey has Ollie's camera! 195 00:07:02,280 --> 00:07:03,320 He does? 196 00:07:03,440 --> 00:07:04,960 Silly monkey. 197 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 You need to give that back! 198 00:07:07,120 --> 00:07:08,160 [Scoot grunts] 199 00:07:09,039 --> 00:07:10,079 Huh? 200 00:07:13,719 --> 00:07:14,559 Thanks, Scoot! 201 00:07:14,680 --> 00:07:15,840 See you later guys! 202 00:07:17,520 --> 00:07:18,680 [monkey gibbers] 203 00:07:19,400 --> 00:07:20,320 Oh no! 204 00:07:21,159 --> 00:07:21,999 [camera flashes] 205 00:07:22,120 --> 00:07:23,040 [water splashing] 206 00:07:23,159 --> 00:07:24,239 Don't worry, Ollie. 207 00:07:24,359 --> 00:07:26,599 We can take my boat to follow him. 208 00:07:27,039 --> 00:07:28,319 Thanks anyway, Bouba, 209 00:07:28,479 --> 00:07:31,559 but Ollie really doesn't like water. 210 00:07:31,760 --> 00:07:32,880 There's no way 211 00:07:33,039 --> 00:07:34,839 he's going to-- 212 00:07:34,960 --> 00:07:36,760 It's for the perfect picture! 213 00:07:36,880 --> 00:07:37,960 Come on! 214 00:07:38,080 --> 00:07:39,040 [water splashes] 215 00:07:39,919 --> 00:07:41,759 It's super-pink out here! 216 00:07:41,919 --> 00:07:43,519 All I need now is my camera. 217 00:07:43,719 --> 00:07:44,999 Don't worry, Ollie. 218 00:07:45,159 --> 00:07:47,879 This pink adventure isn't over yet. 219 00:07:49,919 --> 00:07:51,599 ♪ Opposites ♪ 220 00:07:52,039 --> 00:07:53,959 ♪ That's what we are ♪ 221 00:07:54,120 --> 00:07:55,600 ♪ We can't give up ♪ 222 00:07:55,760 --> 00:07:57,760 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 223 00:07:57,919 --> 00:08:01,359 ♪ We're buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 224 00:08:01,520 --> 00:08:03,520 ♪ You are my best friend ♪ 225 00:08:03,679 --> 00:08:05,399 ♪ We can work it out ♪ 226 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 ♪ Side by side, we're ♪ 227 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 ♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 228 00:08:10,039 --> 00:08:11,799 ♪ True friends together ♪ 229 00:08:12,080 --> 00:08:14,440 ♪ Is what it's all about ♪ 230 00:08:14,560 --> 00:08:16,320 ♪ We can work it out ♪ 231 00:08:16,440 --> 00:08:18,000 Got it! Thanks, guys! 232 00:08:18,159 --> 00:08:21,959 I'm going to get that perfect pink picture for Auntie Char. 233 00:08:22,400 --> 00:08:23,440 Here goes! 234 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 Here goes! 235 00:08:25,760 --> 00:08:26,600 Here. 236 00:08:26,799 --> 00:08:28,159 Something's wrong! 237 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 Hhh. It's jammed. 238 00:08:30,159 --> 00:08:32,239 So that's it? No more pictures?! 239 00:08:32,360 --> 00:08:34,240 Oh! I'm doomed! 240 00:08:34,360 --> 00:08:36,960 Auntie Char will be so disappointed in me. 241 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 You know, there's an old saying, Ollie: 242 00:08:39,559 --> 00:08:41,439 If at first you don't succeed, 243 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 have a cool drink. 244 00:08:43,360 --> 00:08:44,680 That's a saying? 245 00:08:44,800 --> 00:08:45,880 It is now. 246 00:08:46,040 --> 00:08:47,400 Because I just said it. 247 00:08:47,520 --> 00:08:48,360 [chuckles] 248 00:08:48,520 --> 00:08:49,480 Let's go. 249 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 [water splashing] 250 00:08:52,720 --> 00:08:54,080 This will cheer you up. 251 00:08:54,199 --> 00:08:55,279 It's a specialty 252 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 here in Senegal, 253 00:08:56,439 --> 00:08:57,679 called 'Bissap'. 254 00:08:58,040 --> 00:08:59,920 -Enjoy. -Thanks, Bouba. 255 00:09:00,079 --> 00:09:01,839 What do you know, Ollie. It's pink! 256 00:09:01,959 --> 00:09:02,879 [slurps] 257 00:09:03,040 --> 00:09:03,920 Mmm. 258 00:09:04,079 --> 00:09:05,359 And delicious. 259 00:09:05,480 --> 00:09:06,560 [sighs] 260 00:09:06,720 --> 00:09:08,080 If only I could take a picture of it! 261 00:09:08,199 --> 00:09:09,359 What am I going to do? 262 00:09:09,720 --> 00:09:11,280 Things couldn't get worse! 263 00:09:11,400 --> 00:09:12,240 Ah! 264 00:09:12,400 --> 00:09:13,240 [monkey gibbers] 265 00:09:13,360 --> 00:09:14,440 Things got worse. 266 00:09:14,560 --> 00:09:16,240 Hey Ollie, look at this. 267 00:09:16,360 --> 00:09:17,880 The camera's broken, 268 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 but you can see the pictures 269 00:09:20,120 --> 00:09:21,360 that monkey took. 270 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 Some of these are funny! 271 00:09:23,480 --> 00:09:25,960 That's a good one of pink lake. 272 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 Yeah! 273 00:09:27,079 --> 00:09:28,239 [Ollie] Look at that one! 274 00:09:29,520 --> 00:09:30,360 But, 275 00:09:30,480 --> 00:09:32,800 they're blurry and they have monkey thumb in them... 276 00:09:32,959 --> 00:09:33,799 True. 277 00:09:33,959 --> 00:09:35,719 They're not perfect. 278 00:09:35,839 --> 00:09:37,959 After all, a monkey took them. 279 00:09:38,120 --> 00:09:39,320 They're still pretty great. 280 00:09:39,480 --> 00:09:40,400 Yeah, 281 00:09:40,520 --> 00:09:42,440 they remind me of an old saying: 282 00:09:42,560 --> 00:09:46,040 the worst day makes the best story. 283 00:09:46,160 --> 00:09:48,840 The worst day makes the best story. 284 00:09:48,959 --> 00:09:49,919 Bouba! 285 00:09:50,079 --> 00:09:51,599 You just gave me a great idea! 286 00:09:51,760 --> 00:09:53,040 Thank you! 287 00:09:53,199 --> 00:09:55,199 I'm ready for the Explorer's Club meeting! 288 00:09:55,319 --> 00:09:56,639 You, you are? 289 00:09:56,760 --> 00:09:59,120 Even without your perfect pink picture? 290 00:09:59,240 --> 00:10:00,520 I don't need it anymore, Moon. 291 00:10:00,640 --> 00:10:03,600 I've got something even better! A great story! 292 00:10:03,720 --> 00:10:04,760 Bye, Bouba! 293 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Thanks again! 294 00:10:07,600 --> 00:10:10,000 Farewell my new friends! 295 00:10:11,160 --> 00:10:12,440 [Ollie] Even though I didn't get 296 00:10:12,560 --> 00:10:14,080 the perfect picture that I wanted 297 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 to take, 298 00:10:15,480 --> 00:10:17,760 I had an amazing pink adventure! 299 00:10:17,920 --> 00:10:18,920 And so did my hat! 300 00:10:19,079 --> 00:10:20,399 -Yeah! -That was amazing! 301 00:10:20,560 --> 00:10:24,080 -Wow! -What a wonderful picture! 302 00:10:24,199 --> 00:10:26,679 Ollie! They loved your story! 303 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 And Auntie Char looks so proud! 304 00:10:29,120 --> 00:10:31,680 I'm so proud of you, Ollie! 305 00:10:31,800 --> 00:10:33,520 And what an adventure! 306 00:10:33,680 --> 00:10:36,440 You climbed up high and went out on the water, 307 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 even though you don't like to! 308 00:10:38,120 --> 00:10:39,760 Yeah, but you know, 309 00:10:39,920 --> 00:10:41,240 there's a saying in Senegal: 310 00:10:41,400 --> 00:10:43,520 the worst day makes the best story. 311 00:10:43,640 --> 00:10:46,800 It certainly does, my brave little explorer! 312 00:10:46,920 --> 00:10:50,640 Nice job on your first Explorer's Club meeting, Ollie. 313 00:10:50,800 --> 00:10:52,280 It was great! 314 00:10:52,400 --> 00:10:54,760 Yup. It was perfectly imperfect! 315 00:10:54,880 --> 00:10:55,720 [laughter] 316 00:11:00,120 --> 00:11:01,640 [lively music] 317 00:11:01,690 --> 00:11:06,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.