All language subtitles for The Ollie And Moon s01e25 The Slowest Sloth in Costa Rica.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,560 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,320 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,479 --> 00:00:09,599 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:10,960 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,680 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,840 --> 00:00:16,600 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,759 --> 00:00:19,759 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,919 --> 00:00:22,879 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,240 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,720 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,480 Did you guys see this? 12 00:00:33,960 --> 00:00:37,440 "Heroic local toucan rescues baby bird from fall!" 13 00:00:38,519 --> 00:00:40,159 He looks like a superhero! 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,320 It's so great to help others. 15 00:00:43,480 --> 00:00:45,120 That's what I wanna do today! 16 00:00:45,239 --> 00:00:46,559 Let's all do that today! 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,400 How about we make a lemonade stand 18 00:00:48,559 --> 00:00:50,719 and give the money we earn to a good cause? 19 00:00:50,879 --> 00:00:54,759 Good idea, but not what I had in mind. 20 00:00:55,239 --> 00:00:57,239 I wanna do something even bigger 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,560 and be a superhero, like that toucan! 22 00:01:02,720 --> 00:01:05,120 I want to climb tall buildings. 23 00:01:06,640 --> 00:01:10,200 And fight my way through the storm to the rescue! 24 00:01:12,039 --> 00:01:15,439 Plus I want to wear a cape or a cool helmet. Bam! 25 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 Zing! Kapow! Whoa! 26 00:01:19,479 --> 00:01:21,399 Ha, ha! You're funny, Moon! 27 00:01:21,600 --> 00:01:24,040 I'm not trying to be funny, Ollie. 28 00:01:24,399 --> 00:01:26,279 I'm trying to be a hero! 29 00:01:26,479 --> 00:01:29,839 I know a guy, Sven, who gets to wear a cool helmet. 30 00:01:29,960 --> 00:01:32,600 He's a rescuer in the mountains of Switzerland. 31 00:01:32,759 --> 00:01:35,999 Ooh! That sounds superheroey! 32 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 -What does he do? -Only the most daring 33 00:01:38,440 --> 00:01:40,320 and dangerous mountain rescues of all! 34 00:01:40,640 --> 00:01:42,320 Skiers trapped in snow storms. 35 00:01:42,440 --> 00:01:44,080 Hikers stranded on cliffs! 36 00:01:44,240 --> 00:01:47,040 Guys, I am having a brainstorm. 37 00:01:47,240 --> 00:01:51,240 Let's go to Switzerland and be mountain rescuers! 38 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 I'm in. 39 00:01:52,880 --> 00:01:55,360 -I love a good helmet. -I don't know, Moon. 40 00:01:55,520 --> 00:01:57,560 I'm not really the heroic type. 41 00:01:57,720 --> 00:01:59,840 Oh, too bad. 42 00:02:00,039 --> 00:02:04,519 Especially since Switzerland is the land of cheese fondue. 43 00:02:05,080 --> 00:02:09,040 You mean the yummy melted cheese dish that you dip bread in? 44 00:02:09,199 --> 00:02:13,359 To Switzerland to be mountain rescuers! 45 00:02:19,760 --> 00:02:20,800 Whoo! 46 00:02:21,519 --> 00:02:22,959 Whee! 47 00:02:30,720 --> 00:02:36,120 Now arriving in Switzerland, home of the Swiss Alps. 48 00:02:38,640 --> 00:02:41,760 [yodelling] 49 00:02:41,920 --> 00:02:43,920 There he is! There's Sven! 50 00:02:45,799 --> 00:02:49,039 -It's so great to see you! -Stanley. 51 00:02:49,200 --> 00:02:51,400 These are my friends I told you about. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,760 Ollie. Moon. 53 00:02:54,000 --> 00:02:55,360 -Hi. -Hello. 54 00:02:55,519 --> 00:02:59,399 We want to be mountain rescuers and wear cool helmets! 55 00:02:59,560 --> 00:03:01,240 Well, some of us do. 56 00:03:01,480 --> 00:03:03,680 Others are in it more for the fondue. 57 00:03:06,320 --> 00:03:07,640 [sighs dreamily] 58 00:03:07,799 --> 00:03:09,279 This way. 59 00:03:09,440 --> 00:03:13,880 -Is he always this serious? -Oh, yeah, always. 60 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 Serious Sven is what they call him. 61 00:03:15,799 --> 00:03:18,359 I have never even seen him crack a smile! 62 00:03:19,079 --> 00:03:22,359 So, Sven, we're ready to superhero! 63 00:03:22,480 --> 00:03:23,840 Where do we get our helmets? 64 00:03:23,959 --> 00:03:27,479 I'm sorry, friends, but if you think you can just walk in here 65 00:03:27,640 --> 00:03:30,120 and be mountain rescuers... 66 00:03:30,280 --> 00:03:31,760 We'd be right? 67 00:03:31,920 --> 00:03:35,600 We'd be not exactly right, but not totally wrong either? 68 00:03:35,720 --> 00:03:38,040 We'd be really super-duper wrong? 69 00:03:38,399 --> 00:03:42,679 Mmm-hmm. Only the best and most heroic can be mountain rescuers. 70 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 Uh-huh! That's us. We're ready! 71 00:03:44,320 --> 00:03:46,920 So, first you will take some tests. 72 00:03:47,079 --> 00:03:49,999 -Tests? -Yes! I love tests! 73 00:03:50,160 --> 00:03:54,360 A rescuer must be fit, so the first test is a race. 74 00:03:54,519 --> 00:03:57,919 -Race? -Yes! I love races! 75 00:04:00,720 --> 00:04:04,280 You must make it around the course before I call time. 76 00:04:04,440 --> 00:04:05,680 -Great! -Sounds fair. 77 00:04:05,839 --> 00:04:08,839 Uh, maybe I could take a test instead? 78 00:04:09,000 --> 00:04:11,560 Ready, set, go! 79 00:04:13,959 --> 00:04:16,399 Oof! Did I make it to the finish? 80 00:04:16,560 --> 00:04:17,840 Did I win? 81 00:04:18,120 --> 00:04:20,560 Come on, Ollie! We've got this! 82 00:04:20,719 --> 00:04:22,439 -Do we? -This is so fun! 83 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Ah! Cold! Brr! 84 00:04:26,880 --> 00:04:29,040 We're going to be rescuers! 85 00:04:29,440 --> 00:04:30,680 Aaah! Wet! 86 00:04:31,000 --> 00:04:33,360 Supercats who help others! 87 00:04:33,840 --> 00:04:34,760 Huh? 88 00:04:34,920 --> 00:04:37,120 Ha, ha! Not this time. 89 00:04:39,479 --> 00:04:41,519 Aaah! Cold and wet! 90 00:04:41,680 --> 00:04:43,840 I can see the finish line! Huh? 91 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 Is that... Stanley? 92 00:04:46,599 --> 00:04:48,239 Whoo! Go, Moon! 93 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 You can do it, Ollie! 94 00:04:50,000 --> 00:04:51,400 [panting] 95 00:04:51,560 --> 00:04:53,200 [groans] 96 00:04:53,360 --> 00:04:55,400 Thanks for cheering us on, Stanley! 97 00:04:55,560 --> 00:04:57,360 -Did we pass? -Yes. 98 00:04:57,640 --> 00:05:00,760 But, unfortunately, Stanley did not. 99 00:05:00,919 --> 00:05:03,639 That's cool! Snails aren't very speedy. 100 00:05:03,800 --> 00:05:06,280 Plus, I kind of like cheering better anyway. 101 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 Know what I mean, Sven? 102 00:05:08,200 --> 00:05:11,280 No. Let's move on to something different. 103 00:05:11,960 --> 00:05:15,680 Good, because I am ready for some indoor time. 104 00:05:15,840 --> 00:05:19,480 There is nothing worse than being cold and wet! 105 00:05:20,800 --> 00:05:22,000 Oh. 106 00:05:22,479 --> 00:05:25,159 -A skiing test. -Except that. 107 00:05:25,280 --> 00:05:29,520 Mountain rescuers make most of their rescues in the snow. 108 00:05:29,680 --> 00:05:31,920 So you must prove you're able to ski. 109 00:05:32,039 --> 00:05:33,239 But I'm scared of heights! 110 00:05:33,479 --> 00:05:35,439 Plus I've never skied before! 111 00:05:35,599 --> 00:05:37,959 Me neither, but it looks so fun! 112 00:05:38,159 --> 00:05:40,239 It's like having long, pointy feet. 113 00:05:40,400 --> 00:05:43,160 Who hasn't always wanted long, pointy feet? 114 00:05:46,479 --> 00:05:49,999 Um, actually, you know what's looking good right now? 115 00:05:50,120 --> 00:05:52,640 Lemonade stand. On the ground. 116 00:05:52,800 --> 00:05:54,840 The flat, flat ground. 117 00:05:54,960 --> 00:05:56,200 Come on, Ollie! 118 00:05:56,359 --> 00:05:57,719 If we want to help others, 119 00:05:57,919 --> 00:05:59,679 we have to do big stuff like this. 120 00:05:59,919 --> 00:06:01,719 I just know we can do it! 121 00:06:02,320 --> 00:06:03,640 Aaah! 122 00:06:04,120 --> 00:06:05,320 Gah! 123 00:06:05,760 --> 00:06:08,200 -Wait for me! -Aaah! 124 00:06:09,120 --> 00:06:11,160 Go, Ollie! You can do it! 125 00:06:11,359 --> 00:06:13,599 Just follow the sound of my voice! 126 00:06:13,719 --> 00:06:14,799 Whoa! No! 127 00:06:18,359 --> 00:06:20,719 Whoo! 128 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 Aaah! 129 00:06:22,760 --> 00:06:25,840 -I can't look! -Go, kitty cats! 130 00:06:26,640 --> 00:06:29,920 -Moon, you pass. -Yes! 131 00:06:30,080 --> 00:06:31,600 But... where's Ollie? 132 00:06:33,880 --> 00:06:38,120 Ollie, I'm sorry. You did not pass. 133 00:06:38,919 --> 00:06:41,679 You know what? I'm OK with that. I'm not good with heights, 134 00:06:41,799 --> 00:06:43,039 or speed, or cold. 135 00:06:43,240 --> 00:06:48,800 But I like you. So you may carry my clipboard. 136 00:06:48,919 --> 00:06:53,599 -Wow! It's so shiny! -Yes, it is. 137 00:06:53,760 --> 00:06:58,360 Moon, one final test and you can be a mountain rescuer. 138 00:06:58,520 --> 00:07:02,360 All right! What do I have to do? Run, climb, leap, swing? 139 00:07:02,560 --> 00:07:07,040 Pretend this piece of chocolate is a hiker lost in the snow. 140 00:07:08,960 --> 00:07:14,840 Now find it, using only your sense of smell. 141 00:07:15,799 --> 00:07:17,599 [sniffs] 142 00:07:17,719 --> 00:07:20,639 -You can do it, Moon! -Come on, Moon! 143 00:07:21,479 --> 00:07:24,959 -All I smell is snow. -Take your time! 144 00:07:25,120 --> 00:07:28,720 You can do it! You da cat! 145 00:07:29,640 --> 00:07:32,600 -I can't smell it! -Time's up. 146 00:07:32,760 --> 00:07:34,520 [sniffs] 147 00:07:35,440 --> 00:07:37,400 It was right here. 148 00:07:38,039 --> 00:07:40,159 My nose isn't sensitive like yours. 149 00:07:40,280 --> 00:07:44,080 I'm sorry, Moon, but you did not pass. 150 00:07:44,400 --> 00:07:46,520 So I can't be a mountain rescuer 151 00:07:46,680 --> 00:07:49,040 and make big superheroey saves? 152 00:07:49,200 --> 00:07:52,840 But... but... I want to help others! 153 00:07:53,000 --> 00:07:55,640 Nothing can stop you from doing that, Moon! 154 00:07:55,799 --> 00:07:58,479 You don't have to be a superhero to help others. 155 00:07:58,679 --> 00:08:00,439 There are lots of ways to do that! 156 00:08:00,719 --> 00:08:04,319 Yeah! Like, I'm not speedy, but I'm a terrific cheerleader! 157 00:08:04,479 --> 00:08:07,279 -Whoo! -He is pretty inspiring. 158 00:08:07,440 --> 00:08:10,560 And I'm no skier, but I can organise anything. 159 00:08:10,719 --> 00:08:14,199 Here's your clipboard. It's alphabetised and colour-coded 160 00:08:14,359 --> 00:08:16,719 to make rescuing easier for you. 161 00:08:16,880 --> 00:08:19,200 I don't say this very often, but... 162 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Wow! 163 00:08:20,640 --> 00:08:22,560 Thanks for trying to cheer me up, 164 00:08:22,719 --> 00:08:25,319 but if I can't be a mountain rescuer, 165 00:08:25,479 --> 00:08:27,879 then I don't want to do anything at all! 166 00:08:28,039 --> 00:08:29,039 Aaah! 167 00:08:29,200 --> 00:08:31,320 -Oh, no! -Uh-oh! 168 00:08:31,479 --> 00:08:33,039 [laughs] Look at me! 169 00:08:33,240 --> 00:08:35,840 I'm an ice-cream sundae with sprinkles! 170 00:08:36,439 --> 00:08:37,999 Sven, toss me your helmet! 171 00:08:39,159 --> 00:08:40,319 With a cherry on top! 172 00:08:40,480 --> 00:08:43,360 -[hums] -[Sven titters] 173 00:08:43,520 --> 00:08:46,360 -Who's hungry for ice cream? -No way! 174 00:08:46,520 --> 00:08:49,040 Is Serious Sven... laughing? 175 00:08:49,280 --> 00:08:52,440 [giggles] Grab a shovel and dig in! 176 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 [chuckles] 177 00:08:55,319 --> 00:08:57,839 Moon, you made Sven laugh. 178 00:08:58,000 --> 00:09:00,480 I've never, ever seen Sven laugh before! 179 00:09:01,800 --> 00:09:05,040 That's because... Ha, ha! I haven't laughed 180 00:09:05,240 --> 00:09:10,880 since I became a super-serious mountain rescuer. Ha, ha! 181 00:09:11,120 --> 00:09:14,240 And it feels so good! Ha, ha! 182 00:09:14,400 --> 00:09:17,360 -So I really helped you? -Yes! 183 00:09:17,520 --> 00:09:22,240 It's the most amazing rescue this mountain has ever seen! 184 00:09:22,400 --> 00:09:24,240 -[laughs] -See, Moon? 185 00:09:24,439 --> 00:09:26,159 You helped Sven by being funny! 186 00:09:26,360 --> 00:09:29,360 I guess your sense of humour is your best sense! 187 00:09:29,560 --> 00:09:33,200 Yeah! Come on, let's help Sven some more! 188 00:09:33,319 --> 00:09:34,559 ♪ Opposites ♪ 189 00:09:35,079 --> 00:09:36,559 ♪ That's what we are ♪ 190 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 ♪ We can't give up ♪ 191 00:09:39,000 --> 00:09:41,240 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 192 00:09:41,439 --> 00:09:44,639 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 193 00:09:45,079 --> 00:09:48,559 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 194 00:09:49,040 --> 00:09:50,200 ♪ Side by side, we're ♪ 195 00:09:50,319 --> 00:09:53,399 ♪ Buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 196 00:09:53,640 --> 00:09:57,720 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 197 00:09:57,959 --> 00:10:00,199 ♪ We can work it out ♪ 198 00:10:00,360 --> 00:10:02,840 It's wonderful to laugh again. 199 00:10:03,000 --> 00:10:03,880 Thank you! 200 00:10:04,079 --> 00:10:06,919 Is there anything I can do for you? 201 00:10:07,040 --> 00:10:11,040 Actually, there's something you could fondue... 202 00:10:14,400 --> 00:10:16,560 Mmm! 203 00:10:17,839 --> 00:10:20,919 You know what? This gives me another great idea 204 00:10:21,079 --> 00:10:22,799 for helping others! 205 00:10:25,319 --> 00:10:26,399 Fondue! 206 00:10:26,560 --> 00:10:31,000 Get your delicious cheesy Swiss fondue! 207 00:10:31,160 --> 00:10:33,440 Your money goes to a good cause! 208 00:10:34,120 --> 00:10:35,840 I don't know about you, Ollie, 209 00:10:36,040 --> 00:10:38,920 but I'm feeling pretty heroic right now. 210 00:10:39,079 --> 00:10:40,639 You said it, Moon. 211 00:10:40,800 --> 00:10:44,520 -Gimme an F-O-N! -F-O-N! 212 00:10:44,720 --> 00:10:48,920 -Gimme a D-U-E! -D-U-E! 213 00:10:49,079 --> 00:10:51,359 -What does that spell? -Fondue! 214 00:10:51,520 --> 00:10:53,880 -What does that spell? -Fondue! 215 00:10:54,240 --> 00:10:59,400 -What does that spell? -Fondue! 216 00:10:59,450 --> 00:11:04,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.