Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,640
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,360
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,640
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,799 --> 00:00:11,119
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,720
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,879 --> 00:00:16,639
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,960 --> 00:00:23,160
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,760
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:33,080 --> 00:00:34,240
Smile!
12
00:00:35,280 --> 00:00:38,000
Now give me a coo.
[groans]
13
00:00:38,480 --> 00:00:41,480
Ollie, when are you gonna
finish bird-watching?
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,960
It's time to do
something exciting and fun!
15
00:00:44,080 --> 00:00:47,920
Moon, bird-watching
is exciting and fun... to me!
16
00:00:48,080 --> 00:00:50,400
Besides, I need a special bird picture
17
00:00:50,559 --> 00:00:52,639
for my Bird Scouts' meeting tomorrow.
18
00:00:52,760 --> 00:00:55,320
Oh, yeah? What ya got so far?
19
00:00:55,440 --> 00:00:56,960
So far, just pigeons.
20
00:00:57,120 --> 00:01:01,200
But my dream would be
to get a picture of a quetzal.
21
00:01:01,360 --> 00:01:04,400
-A pretzel?
-No, a quetzal. See?
22
00:01:05,600 --> 00:01:08,560
Then I could earn
my "Rare and Unusual Bird" badge.
23
00:01:08,679 --> 00:01:11,599
Ollie, you're not gonna see
a rare bird like that
24
00:01:11,759 --> 00:01:13,959
out of your window.
So let's go to the park!
25
00:01:14,119 --> 00:01:17,879
You can look for quetzals
and I can swing and slide.
26
00:01:18,000 --> 00:01:19,400
Everybody's happy!
27
00:01:19,560 --> 00:01:21,800
Quetzals don't live in Brooklyn.
28
00:01:21,960 --> 00:01:24,320
We'd have to go somewhere far to see one,
29
00:01:24,479 --> 00:01:26,559
like the Cloud Forest in Costa Rica.
30
00:01:26,720 --> 00:01:27,880
Yes?
31
00:01:28,119 --> 00:01:32,159
And you wouldn't be swinging
or sliding, you'd be zip-lining.
32
00:01:32,280 --> 00:01:33,840
Zip-lining? Cool!
33
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
[gasps] Ollie! I'm...
34
00:01:35,759 --> 00:01:38,999
-Having a brainstorm?
-How do you know?
35
00:01:39,160 --> 00:01:43,080
We can go on a quetzal adventure
in Costa Rica, with quetzals!
36
00:01:43,240 --> 00:01:44,600
And zip-lining!
37
00:01:44,759 --> 00:01:47,519
But my window is so cosy and safe.
38
00:01:47,679 --> 00:01:49,599
But if you get a picture of a quetzal,
39
00:01:49,759 --> 00:01:52,319
your whole bird-scout troop will cheer!
40
00:01:52,440 --> 00:01:54,760
I'll be a birding hero!
41
00:01:54,880 --> 00:01:56,480
-OK! I'm in!
-Yay!
42
00:01:56,600 --> 00:02:00,360
We're zipping off to Costa Rica
for zip-lining!
43
00:02:00,520 --> 00:02:02,120
And quetzals!
44
00:02:02,240 --> 00:02:03,040
Ah!
45
00:02:09,079 --> 00:02:10,279
Whoo!
46
00:02:11,280 --> 00:02:12,640
Whee!
47
00:02:22,519 --> 00:02:27,199
We are now arriving in Costa Rica.
48
00:02:31,760 --> 00:02:36,240
Wow. This forest really does go
on and on and on and on and...
49
00:02:36,359 --> 00:02:39,039
Yes! It's called the Cloud Forest
50
00:02:39,200 --> 00:02:42,360
because the trees are so high
they touch the clouds.
51
00:02:42,480 --> 00:02:44,640
Now, which way to the quetzals?
52
00:02:44,799 --> 00:02:46,599
And which way to the zip-line?
53
00:02:46,760 --> 00:02:51,160
I know where to find both.
54
00:02:51,799 --> 00:02:54,119
Hello? Is someone there?
55
00:02:54,440 --> 00:02:56,480
Hello!
56
00:02:56,840 --> 00:02:59,640
Coming!
57
00:02:59,799 --> 00:03:02,559
I'm Irene.
58
00:03:02,679 --> 00:03:05,839
-I'm a sloth.
-Hi!
59
00:03:06,000 --> 00:03:07,560
I'm Ollie and this is Moon.
60
00:03:07,720 --> 00:03:08,960
Can you help us find a quetzal?
61
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
'Cause then we can go zip-lining.
62
00:03:11,120 --> 00:03:13,560
As long as we get there
before the zip-line closes.
63
00:03:13,880 --> 00:03:16,120
You bet!
64
00:03:16,239 --> 00:03:18,119
And on the way,
65
00:03:18,280 --> 00:03:23,520
you can help me find a guaria morada.
66
00:03:23,679 --> 00:03:27,359
This beautiful orchid
is Costa Rica's national flower.
67
00:03:27,720 --> 00:03:29,760
Cool! Well, what are we waiting for?
68
00:03:30,160 --> 00:03:34,120
Quetzal, here we come.
69
00:03:34,280 --> 00:03:37,000
Let's go, go, go!
70
00:03:42,679 --> 00:03:44,239
This is go, go, go?
71
00:03:49,440 --> 00:03:54,320
[yawns]
72
00:03:55,000 --> 00:03:57,560
I like Irene, except she's not fast.
73
00:03:57,679 --> 00:03:59,519
At all. She moves slowly.
74
00:03:59,640 --> 00:04:03,280
-She even yawns slowly!
-Sloths are naturally slow,
75
00:04:03,440 --> 00:04:05,560
like cheetahs are naturally fast.
76
00:04:05,720 --> 00:04:10,520
-It's just who they are.
-Let's find that quetzal.
77
00:04:10,679 --> 00:04:14,279
Off we go, go, go!
78
00:04:14,399 --> 00:04:15,919
Why does she keep saying that?
79
00:04:16,079 --> 00:04:18,599
What she should be saying
is slow, slow, slow!
80
00:04:18,719 --> 00:04:23,639
I know!
Don't you love how safe and careful she is
81
00:04:23,760 --> 00:04:25,760
and how she stops to admire things?
82
00:04:25,880 --> 00:04:27,560
Uh, not really!
83
00:04:27,719 --> 00:04:31,079
The sun's going down
and the zip-line closes at dusk!
84
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
Just point the way
and enjoy the ride, Irene!
85
00:04:38,520 --> 00:04:41,240
-I've got this!
-Thanks!
86
00:04:41,400 --> 00:04:44,360
Careful of...
87
00:04:44,520 --> 00:04:46,920
roots.
88
00:04:47,080 --> 00:04:50,200
See, Moon?
There's no point in being in a hurry.
89
00:04:50,320 --> 00:04:52,720
Yes, there is. Zip-lining!
90
00:04:52,840 --> 00:04:55,080
Which closes in less than an hour.
91
00:04:55,360 --> 00:04:58,640
So let's... do this!
92
00:04:58,800 --> 00:05:00,480
[shouts]
93
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Ah!
94
00:05:06,640 --> 00:05:10,400
Why rush, Moon?
Relaxing and looking for a quetzal
95
00:05:10,560 --> 00:05:14,840
-is so much fun!
-It's OK, Moon.
96
00:05:14,960 --> 00:05:20,600
Everyone gets frustrated that I'm so slow.
97
00:05:20,719 --> 00:05:23,959
Sorry, Irene. Take all the time you need.
98
00:05:24,080 --> 00:05:28,680
Hmm. Maybe there's a way
to help you go fast. This way!
99
00:05:30,200 --> 00:05:32,640
[snoring]
Here we are.
100
00:05:32,760 --> 00:05:36,920
-As high as the clouds!
-And still no quetzal.
101
00:05:38,120 --> 00:05:40,920
Hello, tree.
102
00:05:41,039 --> 00:05:46,119
A sloth's most favourite place to be.
103
00:05:46,280 --> 00:05:49,760
OK, Moon, how does being
up in a tree help us go...
104
00:05:49,919 --> 00:05:51,199
fast!
105
00:05:52,159 --> 00:05:54,439
Hey, hey! This is fun!
106
00:05:55,039 --> 00:05:59,879
Ready, Irene? One, two, swing!
107
00:06:00,359 --> 00:06:05,759
-Woo-hoo!
-I've never gone so fast!
108
00:06:07,880 --> 00:06:10,520
-Awesome swing, Moon.
-Thanks, Ollie.
109
00:06:10,640 --> 00:06:12,360
Way to swing, Irene!
110
00:06:12,520 --> 00:06:14,000
Irene?
111
00:06:14,159 --> 00:06:16,799
[sighs] Now where'd she go?
112
00:06:17,640 --> 00:06:21,560
Uh-oh! Sloths camouflage
really well in a tree.
113
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
-She's so hard to find.
-Huh?
114
00:06:30,359 --> 00:06:32,639
[snoring]
Follow that snoring!
115
00:06:34,280 --> 00:06:36,000
[both]
Found her!
116
00:06:36,359 --> 00:06:40,119
Soaring through the clouds
is pretty cool, isn't it, Irene?
117
00:06:40,280 --> 00:06:44,160
Sure, but all that swinging
118
00:06:44,320 --> 00:06:46,720
really tires me out.
119
00:06:47,840 --> 00:06:49,600
Oh, no, look at the time!
120
00:06:51,080 --> 00:06:52,840
We may as well give up.
121
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
Look on the bright side, Moon.
122
00:06:54,760 --> 00:06:56,840
We've seen a lot of other amazing things
123
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
just by going slow.
124
00:06:58,560 --> 00:07:04,560
Amazing things like
my guaria morada flower.
125
00:07:04,680 --> 00:07:07,200
It's beautiful, Irene.
126
00:07:09,960 --> 00:07:11,640
And so is that quetzal!
127
00:07:11,760 --> 00:07:15,000
Both amazing sights at the same time?
128
00:07:15,159 --> 00:07:17,319
My bird-scout troop will be amazed!
129
00:07:17,479 --> 00:07:20,399
I'll be the bestest birder in Brooklyn!
130
00:07:21,680 --> 00:07:24,320
Slow down, Ollie.
131
00:07:24,479 --> 00:07:26,479
Yeah, you're making it nervous.
132
00:07:26,599 --> 00:07:27,639
[squawking]
133
00:07:28,280 --> 00:07:30,240
I want to take a picture,
134
00:07:30,400 --> 00:07:32,680
but my hands are shaking too much.
135
00:07:32,840 --> 00:07:33,800
Here. Let me.
136
00:07:43,080 --> 00:07:44,400
Perfect!
137
00:07:46,200 --> 00:07:48,080
Wow! Thanks, Moon.
138
00:07:48,239 --> 00:07:49,239
Your turn, Irene.
139
00:07:49,400 --> 00:07:51,440
Say, "guaria morada!"
140
00:07:51,560 --> 00:07:55,240
Guaria morada.
141
00:07:55,359 --> 00:07:58,319
You know, if Irene had been any faster,
142
00:07:58,479 --> 00:08:00,079
we would have missed this moment.
143
00:08:00,200 --> 00:08:02,160
Like I'm missing my moment.
144
00:08:02,320 --> 00:08:04,800
The zip-line place closes in five minutes.
145
00:08:04,919 --> 00:08:07,839
What are we waiting for?
146
00:08:08,000 --> 00:08:12,480
You showed me a sloth can go fast,
147
00:08:12,640 --> 00:08:16,360
so let's pour on the speed.
148
00:08:16,840 --> 00:08:18,480
-Really?
-Really!
149
00:08:18,640 --> 00:08:22,240
Yoo-hoo! Zip-lining here we come!
150
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
♪ Opposites ♪
151
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
♪ That's what we are ♪
152
00:08:27,799 --> 00:08:29,159
♪ We can't give up ♪
153
00:08:29,320 --> 00:08:31,520
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
154
00:08:31,679 --> 00:08:35,039
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
155
00:08:35,199 --> 00:08:39,359
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
156
00:08:39,559 --> 00:08:40,839
♪ Side by side, we're ♪
157
00:08:41,000 --> 00:08:43,720
♪ Buddy, buddySing it out and shout ♪
158
00:08:44,039 --> 00:08:47,519
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
159
00:08:48,199 --> 00:08:51,079
♪ We can work it out ♪
160
00:08:51,520 --> 00:08:53,360
Hi, Mr Zip-Line Operator.
161
00:08:53,680 --> 00:08:57,680
Is there still time to ride
through the Cloud Forest?
162
00:08:58,120 --> 00:09:00,840
If you'd gotten here any sooner,
you'd have been out of luck.
163
00:09:01,000 --> 00:09:05,320
I was late today.
The zip-line is now open!
164
00:09:05,600 --> 00:09:07,320
How lucky is that?
165
00:09:07,480 --> 00:09:11,400
Irene, thank you for being
so, so, so slow.
166
00:09:14,000 --> 00:09:15,440
It's zip-line time!
167
00:09:15,560 --> 00:09:19,080
I dunno about this, Moon.
Looks kind of scary to me.
168
00:09:19,199 --> 00:09:20,399
No way, Ollie!
169
00:09:20,520 --> 00:09:23,600
This is your chance
to be a quetzal and fly!
170
00:09:23,720 --> 00:09:27,520
Watch me! Woo-hoo! Be the quetzal, Ollie!
171
00:09:28,199 --> 00:09:30,479
Phew! Be the quetzal.
172
00:09:30,600 --> 00:09:31,520
Be the quetzal.
173
00:09:32,160 --> 00:09:34,600
Whoo! I'm flying, just like a quetzal!
174
00:09:35,240 --> 00:09:39,320
Here I go, go, go!
175
00:09:39,439 --> 00:09:40,719
Woo-hoo!
176
00:09:40,880 --> 00:09:43,680
Yeah! Awesome ride, Ollie!
177
00:09:43,839 --> 00:09:46,559
What an amazing day in the Cloud Forest.
178
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
Thanks to our sloth friend, Irene.
179
00:09:48,839 --> 00:09:51,799
Who will be here soon. Any time.
180
00:09:55,800 --> 00:09:57,840
Whee!
181
00:09:57,959 --> 00:09:58,879
Yeah!
182
00:09:59,959 --> 00:10:04,799
That was so fast.
183
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
[embarrassed laugh]
184
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
Getting a picture of a quetzal
185
00:10:10,040 --> 00:10:12,480
and a "Rare and Unusual Bird" badge?
186
00:10:12,640 --> 00:10:15,520
Now that is a fun and exciting day.
187
00:10:17,800 --> 00:10:20,400
Don't forget zip-lining
through the Cloud Forest!
188
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
But the best part of visiting
Costa Rica was meeting Irene.
189
00:10:24,600 --> 00:10:27,640
She even made me enjoy going slow.
190
00:10:27,800 --> 00:10:30,840
-Hi, Irene!
-Hello!
191
00:10:31,000 --> 00:10:36,400
I got a new job, thanks to you.
192
00:10:36,520 --> 00:10:42,800
Running the world's slowest zip line!
193
00:10:42,959 --> 00:10:46,879
Here we go, go, go.
194
00:10:50,680 --> 00:10:52,720
Whee.
195
00:10:52,839 --> 00:10:55,359
-I'll get the pretzels.
-Good idea.
196
00:10:55,520 --> 00:10:56,960
This could take a while.
197
00:10:57,010 --> 00:11:01,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.