All language subtitles for The Ollie And Moon s01e22 Thinking Pink in Senegal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,640 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,360 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,640 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,799 --> 00:00:11,119 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,720 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,879 --> 00:00:16,639 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,800 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,160 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,760 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,240 Smile! 12 00:00:35,280 --> 00:00:38,000 Now give me a coo. [groans] 13 00:00:38,480 --> 00:00:41,480 Ollie, when are you gonna finish bird-watching? 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,960 It's time to do something exciting and fun! 15 00:00:44,080 --> 00:00:47,920 Moon, bird-watching is exciting and fun... to me! 16 00:00:48,080 --> 00:00:50,400 Besides, I need a special bird picture 17 00:00:50,559 --> 00:00:52,639 for my Bird Scouts' meeting tomorrow. 18 00:00:52,760 --> 00:00:55,320 Oh, yeah? What ya got so far? 19 00:00:55,440 --> 00:00:56,960 So far, just pigeons. 20 00:00:57,120 --> 00:01:01,200 But my dream would be to get a picture of a quetzal. 21 00:01:01,360 --> 00:01:04,400 -A pretzel? -No, a quetzal. See? 22 00:01:05,600 --> 00:01:08,560 Then I could earn my "Rare and Unusual Bird" badge. 23 00:01:08,679 --> 00:01:11,599 Ollie, you're not gonna see a rare bird like that 24 00:01:11,759 --> 00:01:13,959 out of your window. So let's go to the park! 25 00:01:14,119 --> 00:01:17,879 You can look for quetzals and I can swing and slide. 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 Everybody's happy! 27 00:01:19,560 --> 00:01:21,800 Quetzals don't live in Brooklyn. 28 00:01:21,960 --> 00:01:24,320 We'd have to go somewhere far to see one, 29 00:01:24,479 --> 00:01:26,559 like the Cloud Forest in Costa Rica. 30 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 Yes? 31 00:01:28,119 --> 00:01:32,159 And you wouldn't be swinging or sliding, you'd be zip-lining. 32 00:01:32,280 --> 00:01:33,840 Zip-lining? Cool! 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 [gasps] Ollie! I'm... 34 00:01:35,759 --> 00:01:38,999 -Having a brainstorm? -How do you know? 35 00:01:39,160 --> 00:01:43,080 We can go on a quetzal adventure in Costa Rica, with quetzals! 36 00:01:43,240 --> 00:01:44,600 And zip-lining! 37 00:01:44,759 --> 00:01:47,519 But my window is so cosy and safe. 38 00:01:47,679 --> 00:01:49,599 But if you get a picture of a quetzal, 39 00:01:49,759 --> 00:01:52,319 your whole bird-scout troop will cheer! 40 00:01:52,440 --> 00:01:54,760 I'll be a birding hero! 41 00:01:54,880 --> 00:01:56,480 -OK! I'm in! -Yay! 42 00:01:56,600 --> 00:02:00,360 We're zipping off to Costa Rica for zip-lining! 43 00:02:00,520 --> 00:02:02,120 And quetzals! 44 00:02:02,240 --> 00:02:03,040 Ah! 45 00:02:09,079 --> 00:02:10,279 Whoo! 46 00:02:11,280 --> 00:02:12,640 Whee! 47 00:02:22,519 --> 00:02:27,199 We are now arriving in Costa Rica. 48 00:02:31,760 --> 00:02:36,240 Wow. This forest really does go on and on and on and on and... 49 00:02:36,359 --> 00:02:39,039 Yes! It's called the Cloud Forest 50 00:02:39,200 --> 00:02:42,360 because the trees are so high they touch the clouds. 51 00:02:42,480 --> 00:02:44,640 Now, which way to the quetzals? 52 00:02:44,799 --> 00:02:46,599 And which way to the zip-line? 53 00:02:46,760 --> 00:02:51,160 I know where to find both. 54 00:02:51,799 --> 00:02:54,119 Hello? Is someone there? 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 Hello! 56 00:02:56,840 --> 00:02:59,640 Coming! 57 00:02:59,799 --> 00:03:02,559 I'm Irene. 58 00:03:02,679 --> 00:03:05,839 -I'm a sloth. -Hi! 59 00:03:06,000 --> 00:03:07,560 I'm Ollie and this is Moon. 60 00:03:07,720 --> 00:03:08,960 Can you help us find a quetzal? 61 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 'Cause then we can go zip-lining. 62 00:03:11,120 --> 00:03:13,560 As long as we get there before the zip-line closes. 63 00:03:13,880 --> 00:03:16,120 You bet! 64 00:03:16,239 --> 00:03:18,119 And on the way, 65 00:03:18,280 --> 00:03:23,520 you can help me find a guaria morada. 66 00:03:23,679 --> 00:03:27,359 This beautiful orchid is Costa Rica's national flower. 67 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 Cool! Well, what are we waiting for? 68 00:03:30,160 --> 00:03:34,120 Quetzal, here we come. 69 00:03:34,280 --> 00:03:37,000 Let's go, go, go! 70 00:03:42,679 --> 00:03:44,239 This is go, go, go? 71 00:03:49,440 --> 00:03:54,320 [yawns] 72 00:03:55,000 --> 00:03:57,560 I like Irene, except she's not fast. 73 00:03:57,679 --> 00:03:59,519 At all. She moves slowly. 74 00:03:59,640 --> 00:04:03,280 -She even yawns slowly! -Sloths are naturally slow, 75 00:04:03,440 --> 00:04:05,560 like cheetahs are naturally fast. 76 00:04:05,720 --> 00:04:10,520 -It's just who they are. -Let's find that quetzal. 77 00:04:10,679 --> 00:04:14,279 Off we go, go, go! 78 00:04:14,399 --> 00:04:15,919 Why does she keep saying that? 79 00:04:16,079 --> 00:04:18,599 What she should be saying is slow, slow, slow! 80 00:04:18,719 --> 00:04:23,639 I know! Don't you love how safe and careful she is 81 00:04:23,760 --> 00:04:25,760 and how she stops to admire things? 82 00:04:25,880 --> 00:04:27,560 Uh, not really! 83 00:04:27,719 --> 00:04:31,079 The sun's going down and the zip-line closes at dusk! 84 00:04:36,000 --> 00:04:38,360 Just point the way and enjoy the ride, Irene! 85 00:04:38,520 --> 00:04:41,240 -I've got this! -Thanks! 86 00:04:41,400 --> 00:04:44,360 Careful of... 87 00:04:44,520 --> 00:04:46,920 roots. 88 00:04:47,080 --> 00:04:50,200 See, Moon? There's no point in being in a hurry. 89 00:04:50,320 --> 00:04:52,720 Yes, there is. Zip-lining! 90 00:04:52,840 --> 00:04:55,080 Which closes in less than an hour. 91 00:04:55,360 --> 00:04:58,640 So let's... do this! 92 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 [shouts] 93 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 Ah! 94 00:05:06,640 --> 00:05:10,400 Why rush, Moon? Relaxing and looking for a quetzal 95 00:05:10,560 --> 00:05:14,840 -is so much fun! -It's OK, Moon. 96 00:05:14,960 --> 00:05:20,600 Everyone gets frustrated that I'm so slow. 97 00:05:20,719 --> 00:05:23,959 Sorry, Irene. Take all the time you need. 98 00:05:24,080 --> 00:05:28,680 Hmm. Maybe there's a way to help you go fast. This way! 99 00:05:30,200 --> 00:05:32,640 [snoring] Here we are. 100 00:05:32,760 --> 00:05:36,920 -As high as the clouds! -And still no quetzal. 101 00:05:38,120 --> 00:05:40,920 Hello, tree. 102 00:05:41,039 --> 00:05:46,119 A sloth's most favourite place to be. 103 00:05:46,280 --> 00:05:49,760 OK, Moon, how does being up in a tree help us go... 104 00:05:49,919 --> 00:05:51,199 fast! 105 00:05:52,159 --> 00:05:54,439 Hey, hey! This is fun! 106 00:05:55,039 --> 00:05:59,879 Ready, Irene? One, two, swing! 107 00:06:00,359 --> 00:06:05,759 -Woo-hoo! -I've never gone so fast! 108 00:06:07,880 --> 00:06:10,520 -Awesome swing, Moon. -Thanks, Ollie. 109 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 Way to swing, Irene! 110 00:06:12,520 --> 00:06:14,000 Irene? 111 00:06:14,159 --> 00:06:16,799 [sighs] Now where'd she go? 112 00:06:17,640 --> 00:06:21,560 Uh-oh! Sloths camouflage really well in a tree. 113 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 -She's so hard to find. -Huh? 114 00:06:30,359 --> 00:06:32,639 [snoring] Follow that snoring! 115 00:06:34,280 --> 00:06:36,000 [both] Found her! 116 00:06:36,359 --> 00:06:40,119 Soaring through the clouds is pretty cool, isn't it, Irene? 117 00:06:40,280 --> 00:06:44,160 Sure, but all that swinging 118 00:06:44,320 --> 00:06:46,720 really tires me out. 119 00:06:47,840 --> 00:06:49,600 Oh, no, look at the time! 120 00:06:51,080 --> 00:06:52,840 We may as well give up. 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,600 Look on the bright side, Moon. 122 00:06:54,760 --> 00:06:56,840 We've seen a lot of other amazing things 123 00:06:57,000 --> 00:06:58,440 just by going slow. 124 00:06:58,560 --> 00:07:04,560 Amazing things like my guaria morada flower. 125 00:07:04,680 --> 00:07:07,200 It's beautiful, Irene. 126 00:07:09,960 --> 00:07:11,640 And so is that quetzal! 127 00:07:11,760 --> 00:07:15,000 Both amazing sights at the same time? 128 00:07:15,159 --> 00:07:17,319 My bird-scout troop will be amazed! 129 00:07:17,479 --> 00:07:20,399 I'll be the bestest birder in Brooklyn! 130 00:07:21,680 --> 00:07:24,320 Slow down, Ollie. 131 00:07:24,479 --> 00:07:26,479 Yeah, you're making it nervous. 132 00:07:26,599 --> 00:07:27,639 [squawking] 133 00:07:28,280 --> 00:07:30,240 I want to take a picture, 134 00:07:30,400 --> 00:07:32,680 but my hands are shaking too much. 135 00:07:32,840 --> 00:07:33,800 Here. Let me. 136 00:07:43,080 --> 00:07:44,400 Perfect! 137 00:07:46,200 --> 00:07:48,080 Wow! Thanks, Moon. 138 00:07:48,239 --> 00:07:49,239 Your turn, Irene. 139 00:07:49,400 --> 00:07:51,440 Say, "guaria morada!" 140 00:07:51,560 --> 00:07:55,240 Guaria morada. 141 00:07:55,359 --> 00:07:58,319 You know, if Irene had been any faster, 142 00:07:58,479 --> 00:08:00,079 we would have missed this moment. 143 00:08:00,200 --> 00:08:02,160 Like I'm missing my moment. 144 00:08:02,320 --> 00:08:04,800 The zip-line place closes in five minutes. 145 00:08:04,919 --> 00:08:07,839 What are we waiting for? 146 00:08:08,000 --> 00:08:12,480 You showed me a sloth can go fast, 147 00:08:12,640 --> 00:08:16,360 so let's pour on the speed. 148 00:08:16,840 --> 00:08:18,480 -Really? -Really! 149 00:08:18,640 --> 00:08:22,240 Yoo-hoo! Zip-lining here we come! 150 00:08:23,560 --> 00:08:25,520 ♪ Opposites ♪ 151 00:08:25,640 --> 00:08:27,640 ♪ That's what we are ♪ 152 00:08:27,799 --> 00:08:29,159 ♪ We can't give up ♪ 153 00:08:29,320 --> 00:08:31,520 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 154 00:08:31,679 --> 00:08:35,039 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 155 00:08:35,199 --> 00:08:39,359 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 156 00:08:39,559 --> 00:08:40,839 ♪ Side by side, we're ♪ 157 00:08:41,000 --> 00:08:43,720 ♪ Buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 158 00:08:44,039 --> 00:08:47,519 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 159 00:08:48,199 --> 00:08:51,079 ♪ We can work it out ♪ 160 00:08:51,520 --> 00:08:53,360 Hi, Mr Zip-Line Operator. 161 00:08:53,680 --> 00:08:57,680 Is there still time to ride through the Cloud Forest? 162 00:08:58,120 --> 00:09:00,840 If you'd gotten here any sooner, you'd have been out of luck. 163 00:09:01,000 --> 00:09:05,320 I was late today. The zip-line is now open! 164 00:09:05,600 --> 00:09:07,320 How lucky is that? 165 00:09:07,480 --> 00:09:11,400 Irene, thank you for being so, so, so slow. 166 00:09:14,000 --> 00:09:15,440 It's zip-line time! 167 00:09:15,560 --> 00:09:19,080 I dunno about this, Moon. Looks kind of scary to me. 168 00:09:19,199 --> 00:09:20,399 No way, Ollie! 169 00:09:20,520 --> 00:09:23,600 This is your chance to be a quetzal and fly! 170 00:09:23,720 --> 00:09:27,520 Watch me! Woo-hoo! Be the quetzal, Ollie! 171 00:09:28,199 --> 00:09:30,479 Phew! Be the quetzal. 172 00:09:30,600 --> 00:09:31,520 Be the quetzal. 173 00:09:32,160 --> 00:09:34,600 Whoo! I'm flying, just like a quetzal! 174 00:09:35,240 --> 00:09:39,320 Here I go, go, go! 175 00:09:39,439 --> 00:09:40,719 Woo-hoo! 176 00:09:40,880 --> 00:09:43,680 Yeah! Awesome ride, Ollie! 177 00:09:43,839 --> 00:09:46,559 What an amazing day in the Cloud Forest. 178 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 Thanks to our sloth friend, Irene. 179 00:09:48,839 --> 00:09:51,799 Who will be here soon. Any time. 180 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 Whee! 181 00:09:57,959 --> 00:09:58,879 Yeah! 182 00:09:59,959 --> 00:10:04,799 That was so fast. 183 00:10:05,400 --> 00:10:06,600 [embarrassed laugh] 184 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 Getting a picture of a quetzal 185 00:10:10,040 --> 00:10:12,480 and a "Rare and Unusual Bird" badge? 186 00:10:12,640 --> 00:10:15,520 Now that is a fun and exciting day. 187 00:10:17,800 --> 00:10:20,400 Don't forget zip-lining through the Cloud Forest! 188 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 But the best part of visiting Costa Rica was meeting Irene. 189 00:10:24,600 --> 00:10:27,640 She even made me enjoy going slow. 190 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 -Hi, Irene! -Hello! 191 00:10:31,000 --> 00:10:36,400 I got a new job, thanks to you. 192 00:10:36,520 --> 00:10:42,800 Running the world's slowest zip line! 193 00:10:42,959 --> 00:10:46,879 Here we go, go, go. 194 00:10:50,680 --> 00:10:52,720 Whee. 195 00:10:52,839 --> 00:10:55,359 -I'll get the pretzels. -Good idea. 196 00:10:55,520 --> 00:10:56,960 This could take a while. 197 00:10:57,010 --> 00:11:01,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.