Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,600
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,320
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,479 --> 00:00:09,599
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,880
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,680
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,840 --> 00:00:16,600
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,759 --> 00:00:19,759
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,919 --> 00:00:23,159
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,599 --> 00:00:28,719
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:38,120 --> 00:00:39,360
Hi, Ollie!
12
00:00:39,519 --> 00:00:41,119
Oh! What are you painting?
13
00:00:41,280 --> 00:00:43,440
-Well...
-Wait. Let me guess!
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
-Squished broccoli?
-No.
15
00:00:45,559 --> 00:00:46,919
-A green monster?
-No.
16
00:00:47,080 --> 00:00:49,560
A blob of pea soup in a green hat?
17
00:00:49,680 --> 00:00:50,840
No.
18
00:00:51,000 --> 00:00:54,560
[sighs]
It's supposed to be a four-leaf clover.
19
00:00:54,720 --> 00:00:57,000
Like this one. Only with one more leaf.
20
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
Oh!
21
00:00:59,839 --> 00:01:01,559
Nope. Still don't see it.
[sighs]
22
00:01:01,720 --> 00:01:03,520
Guess I'd better start over.
23
00:01:04,039 --> 00:01:05,519
Again.
24
00:01:07,480 --> 00:01:08,800
Whoa!
25
00:01:09,399 --> 00:01:11,119
-Uh?
-I'm OK.
26
00:01:11,280 --> 00:01:13,400
What's this painting for, Ollie?
27
00:01:13,520 --> 00:01:15,440
I'm making my Auntie Char a birthday card
28
00:01:15,560 --> 00:01:17,400
with a lucky four-leaf clover on it.
29
00:01:17,520 --> 00:01:19,360
-It's her favourite plant!
-Neat.
30
00:01:19,880 --> 00:01:22,160
But why is a four-leaf clover lucky?
31
00:01:22,479 --> 00:01:25,079
Because almost all clover
has three leaves.
32
00:01:25,200 --> 00:01:28,080
So you have to be really lucky
to find one with four leaves!
33
00:01:28,200 --> 00:01:31,240
Oh! Well, I'm pretty lucky.
34
00:01:31,360 --> 00:01:34,160
Maybe I could find you
a real one for your card!
35
00:01:34,320 --> 00:01:35,240
Be right back!
36
00:01:37,039 --> 00:01:39,639
A real four-leaf clover
would be amazing, Moon,
37
00:01:39,759 --> 00:01:42,479
but finding one in Brooklyn
is next to impossible!
38
00:01:42,800 --> 00:01:44,600
If it's here, I'll find it!
39
00:01:52,039 --> 00:01:53,439
Yeah, it's not here!
40
00:01:53,559 --> 00:01:55,799
And there's no more clover
to look through!
41
00:01:55,920 --> 00:01:57,120
Thanks for trying!
42
00:01:57,280 --> 00:01:58,840
But I'd better get back to my painting.
43
00:02:00,479 --> 00:02:03,799
-Wait. Ollie!
-You brainstormed?
44
00:02:03,960 --> 00:02:08,000
Yes! We just need to go
where there's lots of clover!
45
00:02:08,120 --> 00:02:11,120
Like Ireland! It's the land of clover!
46
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
But Ireland's far away
47
00:02:12,640 --> 00:02:14,560
and Auntie Char's birthday is tomorrow!
48
00:02:14,720 --> 00:02:16,960
Then we'd better hurry! Come on!
49
00:02:17,359 --> 00:02:18,679
It'll be fun!
50
00:02:24,760 --> 00:02:25,840
Whoo!
51
00:02:26,959 --> 00:02:28,639
Whee!
52
00:02:35,480 --> 00:02:40,160
Now arriving in Ireland,the land of clover!
53
00:02:45,720 --> 00:02:47,520
What did I tell you, Ollie?
54
00:02:47,640 --> 00:02:49,760
Just look at all this clover!
55
00:02:49,880 --> 00:02:52,640
Wow! It's clover all over!
56
00:02:52,799 --> 00:02:55,919
There's gotta be a four-leaf
clover in here somewhere,
57
00:02:56,079 --> 00:02:57,479
huh, Ollie?
58
00:02:57,679 --> 00:02:58,439
Ollie?
59
00:02:59,320 --> 00:03:01,760
-Whatcha doing?
-Setting up my search area.
60
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
See? I'll search square by square
61
00:03:04,440 --> 00:03:06,360
and that way I won't miss a spot.
62
00:03:06,480 --> 00:03:10,640
Um... Ollie.
There's just one problem with your plan.
63
00:03:10,799 --> 00:03:12,319
Where's the fun?
64
00:03:12,640 --> 00:03:14,960
Let's play while we're looking!
65
00:03:15,079 --> 00:03:18,239
No, I want to be careful.
I'm going to do things my way.
66
00:03:18,399 --> 00:03:20,719
OK. Then I'll do things my way.
67
00:03:20,880 --> 00:03:23,840
And we'll see who finds
the four-leaf clover first.
68
00:03:24,000 --> 00:03:24,920
-OK.
-Good.
69
00:03:25,079 --> 00:03:26,359
-Great.
-Fine.
70
00:03:29,519 --> 00:03:32,359
Nothing but three-leaf clovers here.
71
00:03:32,519 --> 00:03:35,319
Step, jump, step, jump,
72
00:03:35,519 --> 00:03:38,199
swirl, and...
73
00:03:38,359 --> 00:03:40,879
no four-leaf clovers here. Hmm.
74
00:03:41,920 --> 00:03:43,640
Mmm-hmm. Hmm.
75
00:03:44,000 --> 00:03:45,760
Just three-leaf clovers here.
76
00:03:46,160 --> 00:03:48,720
Step, jump, step, jump,
77
00:03:48,880 --> 00:03:50,920
swirl and...
78
00:03:52,720 --> 00:03:55,560
Moon! Your fun messed up my search area!
79
00:03:55,679 --> 00:03:58,639
No, your search area messed up my fun!
80
00:03:58,760 --> 00:04:02,160
-I have to start all over!
-I can't move!
81
00:04:04,480 --> 00:04:05,880
[sheeps bleat]
82
00:04:06,040 --> 00:04:09,440
Ollie, do you get the feeling
we're being watched?
83
00:04:09,600 --> 00:04:13,760
[sheeps bleat]
Oh! They're so cute!
84
00:04:13,920 --> 00:04:16,320
Maybe, but they'll eat all the clover!
85
00:04:16,479 --> 00:04:18,319
Shoo! Git! Git!
86
00:04:18,800 --> 00:04:21,560
Hey, hey! It tickles! It tickles!
87
00:04:22,039 --> 00:04:25,839
Hi! I'm Seamus!
What in the green grass happened here?
88
00:04:25,960 --> 00:04:28,520
I'm Moon and this is my friend, Ollie.
89
00:04:28,640 --> 00:04:31,080
We're a little tied up.
[chuckles]
90
00:04:31,200 --> 00:04:34,040
I think Cutie's taken a liking to you,
Ollie.
91
00:04:35,440 --> 00:04:37,680
Ugh! Slobbery!
92
00:04:37,800 --> 00:04:41,520
Seamus, do you think you could
give us a hand with this string,
93
00:04:41,680 --> 00:04:43,360
-please?
-Of course!
94
00:04:44,080 --> 00:04:46,280
There you are, lads.
95
00:04:46,440 --> 00:04:48,240
-Thank you!
-Thanks!
96
00:04:48,400 --> 00:04:49,560
What brings you to Ireland?
97
00:04:49,719 --> 00:04:51,799
We're looking for a four-leaf clover.
98
00:04:52,080 --> 00:04:53,960
Ah! A shamrock!
99
00:04:54,120 --> 00:04:55,640
The luck of the Irish!
100
00:04:55,800 --> 00:04:59,640
Good, good! You know there's
a saying about how to find one?
101
00:04:59,800 --> 00:05:02,200
To find a shamrock, here's how to start.
102
00:05:02,360 --> 00:05:06,160
Open your eyes and open your heart!
103
00:05:09,120 --> 00:05:10,040
[both]
I don't get it.
104
00:05:10,159 --> 00:05:11,079
No matter.
105
00:05:11,200 --> 00:05:13,120
This isn't the place to find one anyway!
106
00:05:13,240 --> 00:05:15,000
-It's not?
-No.
107
00:05:15,159 --> 00:05:18,319
But I'm about to take the sheep
to graze at the very best place
108
00:05:18,440 --> 00:05:21,560
-to find a four-leaf clover!
-Did you hear that, Moon?
109
00:05:22,039 --> 00:05:23,919
-Fantastic!
-I know!
110
00:05:24,039 --> 00:05:26,559
Maybe we can help you
round the sheep up
111
00:05:26,680 --> 00:05:30,040
-so we can get there faster.
-Brilliant idea.
112
00:05:30,159 --> 00:05:33,639
Cutie and Princess over there
are always trouble.
113
00:05:36,919 --> 00:05:38,559
Let's go catch them, Ollie!
114
00:05:38,680 --> 00:05:40,960
-It'll be fun!
-Catch them?
115
00:05:41,120 --> 00:05:42,800
That sounds like it might be...
116
00:05:43,760 --> 00:05:44,960
slobbery.
117
00:05:45,320 --> 00:05:48,400
I think I'll just ask them
politely to come along.
118
00:05:48,520 --> 00:05:51,040
-It'll be safer.
-You try it your way, Ollie.
119
00:05:51,200 --> 00:05:52,520
I'll try it my way.
120
00:05:53,039 --> 00:05:55,039
And we'll see
who rounds the sheep up first.
121
00:05:58,599 --> 00:06:02,039
[western stand-off music]
122
00:06:11,919 --> 00:06:13,119
[sheep bleats]
123
00:06:13,280 --> 00:06:16,080
Cutie! Come back here!
124
00:06:16,240 --> 00:06:18,440
Cutie! Come here girl!
125
00:06:19,560 --> 00:06:21,000
Excuse me, Princess.
126
00:06:21,120 --> 00:06:22,560
Would you be so kind
127
00:06:22,719 --> 00:06:25,119
as to follow me
into the circle over there?
128
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
[sheep bleats]
129
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
See, I'm kind of in a hurry
130
00:06:30,159 --> 00:06:33,039
because I need to find a four-leaf clover.
131
00:06:33,200 --> 00:06:35,280
So, if you could come along?
132
00:06:39,680 --> 00:06:41,440
Cutie! Whoa!
133
00:06:41,640 --> 00:06:44,000
Ha! How about this?
134
00:06:44,159 --> 00:06:46,839
A fancy carpet fit
for a princess like you.
135
00:06:47,000 --> 00:06:50,120
And look! Your adoring herd
is waiting for you at the end!
136
00:06:58,799 --> 00:07:00,719
Woo-hoo!
137
00:07:00,880 --> 00:07:02,600
Whoa! Not this way, Cutie!
138
00:07:14,159 --> 00:07:15,959
[whistling]
139
00:07:16,440 --> 00:07:19,720
Seamus, do you think
you could give us a hand again?
140
00:07:19,880 --> 00:07:23,360
Oh! You two sure know how to get tangled.
141
00:07:26,799 --> 00:07:28,399
There you go, lad.
142
00:07:28,520 --> 00:07:30,920
Why not work together now and then?
143
00:07:31,039 --> 00:07:32,079
-Thanks.
-Thank you.
144
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
Now, let's head out to the clover
145
00:07:34,919 --> 00:07:37,519
before you two
get yourselves tied up again.
146
00:07:37,680 --> 00:07:39,360
[chuckles]
What a mess!
147
00:07:39,520 --> 00:07:41,880
And right when my way was about to work!
148
00:07:42,039 --> 00:07:46,639
What do you mean?
I was this close to herding them my way.
149
00:07:46,799 --> 00:07:51,519
Ahem! Pardon,
but you're both going the wrong way.
150
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
-Follow me!
-Right.
151
00:07:56,440 --> 00:07:58,320
Let's go get that four-leaf clover!
152
00:07:58,479 --> 00:07:59,439
Yep.
153
00:08:03,120 --> 00:08:05,920
Here's the best place
to find a four-leaf clover
154
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
in all of Ireland!
155
00:08:07,880 --> 00:08:08,840
Why's that?
156
00:08:08,960 --> 00:08:10,880
Because clover with white flowers
157
00:08:11,000 --> 00:08:13,240
produce the most four-leaf plants.
158
00:08:13,560 --> 00:08:17,760
Now, don't forget to open
your eyes and your heart!
159
00:08:17,919 --> 00:08:19,479
-Thanks, Seamus!
-Thank you!
160
00:08:19,599 --> 00:08:20,719
Good luck!
161
00:08:20,880 --> 00:08:22,080
I'll just get my string set up.
162
00:08:22,239 --> 00:08:25,159
And I'll get ready for some fun and...
163
00:08:25,320 --> 00:08:27,040
-Whoa!
-Whoa!
164
00:08:27,599 --> 00:08:28,799
What happened?
165
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
How could we possibly be tangled up again?
166
00:08:32,039 --> 00:08:33,159
[sighs]
167
00:08:33,280 --> 00:08:36,120
All I know is whenever we try
to do things our way...
168
00:08:36,360 --> 00:08:38,000
We get in each other's way.
169
00:08:38,120 --> 00:08:41,240
Maybe we're going about this all wrong,
Ollie.
170
00:08:41,360 --> 00:08:44,440
We should be working together,
like Seamus said.
171
00:08:44,560 --> 00:08:46,680
But how?
[sheep bleats]
172
00:08:50,640 --> 00:08:53,320
Ollie, I'm having a brainstorm.
173
00:08:53,520 --> 00:08:55,280
You and me both, Moon!
174
00:08:56,400 --> 00:08:58,280
♪ Opposites ♪
175
00:08:58,400 --> 00:09:00,080
♪ That's what we are ♪
176
00:09:00,240 --> 00:09:01,880
♪ We can't give up ♪
177
00:09:02,040 --> 00:09:04,280
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
178
00:09:04,480 --> 00:09:08,080
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
179
00:09:08,280 --> 00:09:11,840
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
180
00:09:11,959 --> 00:09:13,479
♪ Side by side, we're ♪
181
00:09:13,600 --> 00:09:16,000
♪ Buddy, buddySing it out and shout ♪
182
00:09:16,160 --> 00:09:20,800
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
183
00:09:20,920 --> 00:09:22,560
♪ We can work it out ♪
184
00:09:22,720 --> 00:09:24,640
-Checking!
-Double-checking!
185
00:09:24,760 --> 00:09:26,320
[sheeps bleats]
186
00:09:26,480 --> 00:09:29,160
And Cutie's making sure we can
tell where we've looked already!
187
00:09:29,280 --> 00:09:31,440
This idea is a perfect mix, Moon!
188
00:09:31,560 --> 00:09:35,920
It's careful, like my way,
and fun, like your way!
189
00:09:36,040 --> 00:09:37,080
[rumbling]
190
00:09:37,199 --> 00:09:40,479
-Uh-oh. It's starting to rain!
-We're getting wet!
191
00:09:40,680 --> 00:09:42,400
And we're running out of time!
192
00:09:42,600 --> 00:09:44,040
-Ah!
-No!
193
00:09:44,199 --> 00:09:45,679
Ah!
194
00:09:46,640 --> 00:09:50,160
[gasps]
Moon, are you seeing what I'm seeing?
195
00:09:50,280 --> 00:09:54,560
One, two, three, four leaves!
196
00:09:54,720 --> 00:09:55,720
Ha!
197
00:09:56,319 --> 00:09:58,759
-Seamus, look!
-Grand!
198
00:09:58,920 --> 00:10:01,000
-How did you find it?
-Easy!
199
00:10:01,160 --> 00:10:03,840
We opened our hearts to each other's ways.
200
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
And then we opened our eyes,
just like you said!
201
00:10:07,079 --> 00:10:10,839
Don't close your eyes just yet.
Look there!
202
00:10:11,000 --> 00:10:13,120
[both] Wow!
203
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
Time for me to get the sheep home,
204
00:10:15,439 --> 00:10:17,159
but it was fun meeting you, friends.
205
00:10:17,439 --> 00:10:19,599
You know what we say
about friends in Ireland?
206
00:10:19,760 --> 00:10:22,920
"A good friend is like a four-leaf clover,
207
00:10:23,120 --> 00:10:26,480
rare to find, but lucky to have."
208
00:10:26,920 --> 00:10:27,960
Bye!
209
00:10:31,199 --> 00:10:33,599
Happy birthday, Auntie Char!
210
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
This year,
I travelled all the way to Ireland
211
00:10:35,920 --> 00:10:39,080
to find a real four-leaf clover
with Moon's help!
212
00:10:39,199 --> 00:10:40,959
Oh! It's my favourite!
213
00:10:41,120 --> 00:10:44,280
And the loveliest card I've ever received!
214
00:10:44,439 --> 00:10:45,999
Thank you!
[laughs]
215
00:10:46,160 --> 00:10:50,160
But four-leaf clovers are so hard to find!
216
00:10:50,319 --> 00:10:52,679
Are you sure you don't want to keep it?
217
00:10:52,839 --> 00:10:54,759
We're already lucky enough.
218
00:10:54,880 --> 00:10:57,080
We're so lucky to be friends!
219
00:10:57,280 --> 00:10:59,320
[laughs]
220
00:10:59,370 --> 00:11:03,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.