All language subtitles for The Ollie And Moon s01e19 The Amazing French Race.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,480 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,120 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,279 --> 00:00:09,359 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,000 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,560 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,719 --> 00:00:16,719 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,720 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,880 --> 00:00:23,160 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,920 Guess who's ready for adventure? 12 00:00:35,080 --> 00:00:35,800 Uh! 13 00:00:35,920 --> 00:00:36,920 This cat! 14 00:00:37,080 --> 00:00:37,880 [door shuts] 15 00:00:38,040 --> 00:00:38,960 -Yay! -Uh? 16 00:00:39,120 --> 00:00:40,960 How about surfing in Hawaii? 17 00:00:41,080 --> 00:00:43,040 Or soccer in the rainforest? 18 00:00:43,199 --> 00:00:44,439 I was thinking more like 19 00:00:44,600 --> 00:00:46,760 curling up with a mug of hot chocolate. 20 00:00:46,919 --> 00:00:50,719 And the latest comic with my favorite character: Daikuku! 21 00:00:51,000 --> 00:00:52,120 Dai-who-who? 22 00:00:52,239 --> 00:00:53,719 Daikuku! He's a ninja. 23 00:00:53,879 --> 00:00:56,679 They're like super sneaky, super quiet, superheroes from Japan. 24 00:00:57,279 --> 00:00:59,799 Reading about an amazing adventure! 25 00:00:59,959 --> 00:01:01,959 What could be more thrilling? 26 00:01:02,120 --> 00:01:03,000 Nothing... 27 00:01:03,199 --> 00:01:04,759 except going on one! 28 00:01:04,920 --> 00:01:06,240 You want excitement? 29 00:01:06,399 --> 00:01:07,159 Look. 30 00:01:07,320 --> 00:01:08,480 Daikuku climbs 31 00:01:08,640 --> 00:01:11,040 a Japanese mountain with tall cliffs, 32 00:01:11,200 --> 00:01:12,240 vine bridges, 33 00:01:12,399 --> 00:01:13,919 and tricky ninja traps! 34 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 [Ollie] And then, and then... 35 00:01:15,840 --> 00:01:16,760 [Gasps] 36 00:01:16,880 --> 00:01:18,000 [Ollie] No! It can't be! 37 00:01:18,160 --> 00:01:19,720 Ah! 38 00:01:19,880 --> 00:01:21,800 -I'm OK! -"To be continued"? 39 00:01:21,960 --> 00:01:23,280 Eek! What'll I do? 40 00:01:24,360 --> 00:01:25,280 Uhh... 41 00:01:25,399 --> 00:01:27,799 Wait till the next comic comes out? 42 00:01:27,960 --> 00:01:29,560 But that's next month! 43 00:01:29,720 --> 00:01:31,000 I can't wait that long. 44 00:01:31,160 --> 00:01:33,120 I gotta know how it ends! 45 00:01:33,240 --> 00:01:34,080 Ollie! 46 00:01:34,280 --> 00:01:35,960 I'm having a brainstorm! 47 00:01:36,119 --> 00:01:39,759 The bestest brainstorm I ever stormbrained! 48 00:01:40,240 --> 00:01:41,160 Uh oh. 49 00:01:41,320 --> 00:01:42,960 When you have a brainstorm, 50 00:01:43,119 --> 00:01:45,039 I always get dragged off somewhere. 51 00:01:45,199 --> 00:01:48,919 Why don't we go ask the comic book artist what happens next? 52 00:01:49,080 --> 00:01:51,280 'Cause the artist is Tomo Goto! 53 00:01:51,440 --> 00:01:53,920 And he lives way over in Japan! 54 00:01:54,080 --> 00:01:57,120 -Even better! -No, I'll just wait... 55 00:01:58,199 --> 00:02:01,119 for a whole entire, long, long... 56 00:02:01,280 --> 00:02:02,880 long month. 57 00:02:03,039 --> 00:02:04,159 [Moon] OK... 58 00:02:04,320 --> 00:02:06,440 But it would be so much faster 59 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 to ask Tomo Goto in person. 60 00:02:09,320 --> 00:02:10,680 In Japan. 61 00:02:10,840 --> 00:02:12,480 Right now . 62 00:02:13,920 --> 00:02:14,880 No, it's fine. 63 00:02:15,040 --> 00:02:16,800 I'd rather... 64 00:02:16,960 --> 00:02:17,760 wait. 65 00:02:19,160 --> 00:02:20,000 Ah! 66 00:02:20,120 --> 00:02:20,960 I can't wait! 67 00:02:21,079 --> 00:02:22,999 I have to know how the comic ends now ! 68 00:02:23,200 --> 00:02:25,440 Awesome! Let's go! 69 00:02:25,600 --> 00:02:28,000 Fine. But I wanna take my big book 70 00:02:28,120 --> 00:02:29,960 of Daikuku comics with me. 71 00:02:30,120 --> 00:02:31,080 [Stanley] Ugh... 72 00:02:33,359 --> 00:02:35,199 Ninja surprise! 73 00:02:35,320 --> 00:02:36,400 Hm. 74 00:02:36,519 --> 00:02:37,479 Guys? 75 00:02:38,040 --> 00:02:39,160 Guys? 76 00:02:46,920 --> 00:02:48,120 Whee! 77 00:02:58,320 --> 00:03:02,160 We are now arriving in Japan! 78 00:03:06,120 --> 00:03:07,920 How great is it that we got here 79 00:03:08,079 --> 00:03:11,279 right when the cherry blossom trees are in bloom? 80 00:03:11,399 --> 00:03:13,039 I love you, cherry trees! 81 00:03:13,200 --> 00:03:15,320 Aren't they wonderful? 82 00:03:16,079 --> 00:03:17,439 Ollie? 83 00:03:17,600 --> 00:03:19,840 Hello. Can you help me find the comic book artist, 84 00:03:20,000 --> 00:03:21,680 -Mr. Tomo Goto? -Hmm. 85 00:03:21,840 --> 00:03:23,800 Mr. Goto is very shy. 86 00:03:23,959 --> 00:03:26,239 What if he doesn't want to be found? 87 00:03:26,359 --> 00:03:28,039 He won't mind being found by me. 88 00:03:28,200 --> 00:03:30,240 I've read all his ninja comics. 89 00:03:30,399 --> 00:03:31,159 A hundred times! 90 00:03:31,640 --> 00:03:33,160 Really...? 91 00:03:33,320 --> 00:03:35,200 In that case... 92 00:03:35,359 --> 00:03:36,839 Mr. Goto lives here, 93 00:03:37,000 --> 00:03:39,360 on a hard to get to mountain top. 94 00:03:39,519 --> 00:03:41,879 The journey will be long... 95 00:03:42,040 --> 00:03:43,840 and challenging! 96 00:03:44,000 --> 00:03:44,880 Hm. 97 00:03:45,480 --> 00:03:47,320 And did I mention long ? 98 00:03:47,480 --> 00:03:48,800 And challenging ? 99 00:03:48,920 --> 00:03:50,520 OK... 100 00:03:50,640 --> 00:03:53,360 Only a true ninja comic master 101 00:03:53,519 --> 00:03:55,519 could make it to the top. 102 00:03:55,840 --> 00:03:58,000 So, best of luck! You're going to need it. 103 00:03:58,320 --> 00:03:59,800 What's that supposed to mean? 104 00:03:59,959 --> 00:04:02,159 Ollie! What a gorgeous place 105 00:04:02,280 --> 00:04:03,680 to have an adventure! 106 00:04:03,839 --> 00:04:06,239 -You ready? -After talking to that toucan, 107 00:04:06,399 --> 00:04:07,679 I sure hope so! 108 00:04:07,799 --> 00:04:10,919 Then let's go find out how your comic ends! 109 00:04:17,399 --> 00:04:19,079 [huffs and puffs] 110 00:04:19,200 --> 00:04:20,040 [sighs] 111 00:04:20,159 --> 00:04:21,479 Time-out, Moon. 112 00:04:21,640 --> 00:04:23,240 I need a break! 113 00:04:26,360 --> 00:04:27,640 [Moon] Reading comics 114 00:04:27,760 --> 00:04:29,800 won't help you find Tomo Goto. 115 00:04:29,960 --> 00:04:31,680 But lucky for you... 116 00:04:31,840 --> 00:04:33,280 I'm here! 117 00:04:33,400 --> 00:04:34,200 Ha, ugh! 118 00:04:37,039 --> 00:04:38,199 [huffs and puffs] 119 00:04:40,400 --> 00:04:41,680 Woah! 120 00:04:41,880 --> 00:04:43,920 So cool! 121 00:04:44,080 --> 00:04:45,000 What's cool? 122 00:04:46,200 --> 00:04:47,400 Woah! 123 00:04:48,880 --> 00:04:50,040 Oof! 124 00:04:50,560 --> 00:04:53,320 This bridge is just like the one in my comic! 125 00:04:54,880 --> 00:04:56,240 Gah... 126 00:04:56,400 --> 00:04:58,240 [Ollie] And it's just as high as the one in my comic! 127 00:04:59,880 --> 00:05:01,880 You know, I've changed my mind. 128 00:05:02,039 --> 00:05:03,919 I don't need to know the end to my comic. 129 00:05:04,039 --> 00:05:07,959 Let's go on an adventure in our nice, safe living room! 130 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Or closet? 131 00:05:09,080 --> 00:05:10,400 Don't worry, Ollie! 132 00:05:10,560 --> 00:05:12,200 It's totally safe. 133 00:05:12,360 --> 00:05:13,440 Come on with me. 134 00:05:14,240 --> 00:05:15,400 [creaks] 135 00:05:16,960 --> 00:05:17,800 Yie! 136 00:05:17,919 --> 00:05:19,359 I can't look! 137 00:05:19,760 --> 00:05:20,480 [gasps] 138 00:05:26,680 --> 00:05:27,960 Password? 139 00:05:29,960 --> 00:05:32,280 Hey, Ollie! Is he a ninja? 140 00:05:32,440 --> 00:05:34,560 I think he might be a ninja. 141 00:05:34,680 --> 00:05:37,440 He is a ninja! A real, live one! 142 00:05:37,599 --> 00:05:39,079 [Moon] He wants a password. 143 00:05:39,240 --> 00:05:41,360 Do you know the ninja password? 144 00:05:41,520 --> 00:05:44,120 There's something familiar about all this, Moon... 145 00:05:44,280 --> 00:05:45,800 Let me think... 146 00:05:46,400 --> 00:05:48,320 Never mind. I've got it. 147 00:05:48,479 --> 00:05:49,479 Let's see... 148 00:05:49,599 --> 00:05:52,039 Is it basketball? Shoelace? 149 00:05:52,159 --> 00:05:53,839 Coconut? Whopperdoodle? 150 00:05:53,960 --> 00:05:55,280 Nope. 151 00:05:55,440 --> 00:05:56,480 And... 152 00:05:56,640 --> 00:05:58,360 nope! 153 00:05:58,520 --> 00:06:00,160 Have you been eating fish? 154 00:06:00,320 --> 00:06:01,840 Yup. 155 00:06:02,000 --> 00:06:03,760 -Thought so! -Wait, wait! 156 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 I think I have it! 157 00:06:05,000 --> 00:06:06,320 It was in comic number four 158 00:06:06,479 --> 00:06:08,159 when Daikuku bows to the ninja, 159 00:06:08,320 --> 00:06:09,800 and says the famous password: 160 00:06:09,960 --> 00:06:13,000 Konichiwa! That's a friendly Japanese greeting. 161 00:06:13,240 --> 00:06:15,480 It is? Let's try it. 162 00:06:15,640 --> 00:06:16,480 -Konichiwa. -Konichiwa... 163 00:06:16,599 --> 00:06:17,439 [screams] 164 00:06:17,599 --> 00:06:19,679 I got you, Ollie! 165 00:06:19,840 --> 00:06:21,600 But, where did the ninja go? 166 00:06:21,719 --> 00:06:22,719 Disappeared. 167 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 Just like that! 168 00:06:24,240 --> 00:06:27,080 Pretty cool. But I know something cooler. 169 00:06:27,240 --> 00:06:29,920 Finding out how your comic ends! 170 00:06:36,440 --> 00:06:39,400 Hm. It looks like we have to go through the forest, 171 00:06:39,560 --> 00:06:40,840 then up that mountain. 172 00:06:41,000 --> 00:06:43,440 Got it! Nothing can stop us now. 173 00:06:43,599 --> 00:06:44,759 You think so? 174 00:06:44,919 --> 00:06:46,159 I don't know. 175 00:06:46,280 --> 00:06:48,960 Those leaves are rustling like there's a ninja in there. 176 00:06:49,120 --> 00:06:53,320 Plus, there's something about this path that looks familiar. 177 00:06:53,479 --> 00:06:55,559 Ollie! We'll never find Tomo Goto 178 00:06:55,719 --> 00:06:57,199 if we don't stop... 179 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 [she screams] 180 00:06:59,599 --> 00:07:00,719 So. 181 00:07:00,880 --> 00:07:02,520 Does this look familiar too? 182 00:07:02,680 --> 00:07:03,560 Sure does! 183 00:07:03,680 --> 00:07:07,160 This ninja trap is just like the one in comic number seven! 184 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Amazing... 185 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 So how does Daikuku escape? 186 00:07:10,719 --> 00:07:11,799 Simple! 187 00:07:12,400 --> 00:07:13,200 Like this! 188 00:07:13,359 --> 00:07:14,519 [Moon] Oh. 189 00:07:18,120 --> 00:07:19,040 That was fun! 190 00:07:19,159 --> 00:07:21,879 You sure do know your ninja comics, Ollie. 191 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 What do you think is next? 192 00:07:31,479 --> 00:07:34,479 Well, we've already run into two tricky ninja tests... 193 00:07:35,640 --> 00:07:38,080 so there will probably be another. 194 00:07:38,840 --> 00:07:40,400 A ninja-robot maybe. 195 00:07:40,560 --> 00:07:42,440 -A ninja alien? -Ugh! 196 00:07:43,039 --> 00:07:44,439 Ollie... 197 00:07:44,599 --> 00:07:47,479 I think I know what's next... 198 00:07:47,640 --> 00:07:48,640 Him! 199 00:07:48,799 --> 00:07:49,639 Ah! 200 00:07:50,520 --> 00:07:51,400 You know what? 201 00:07:51,560 --> 00:07:53,680 For once I agree with your first plan... 202 00:07:53,840 --> 00:07:54,760 Let's go home! 203 00:07:54,919 --> 00:07:56,719 But Moon! We can't stop now. 204 00:07:56,880 --> 00:07:59,360 I'm too close to finding out how my comic ends! 205 00:08:00,000 --> 00:08:00,920 [growls] 206 00:08:01,120 --> 00:08:01,840 Besides, 207 00:08:02,000 --> 00:08:03,840 I'm a ninja comic master. 208 00:08:04,000 --> 00:08:06,840 And I remember this monster from comic number ten. 209 00:08:07,000 --> 00:08:09,720 That's the one where the giant lizard scares the villagers. 210 00:08:10,400 --> 00:08:13,560 But the monster turns out to be nothing more than... 211 00:08:13,719 --> 00:08:14,719 [growls] 212 00:08:16,640 --> 00:08:18,960 a ninja in a monster suit! 213 00:08:19,239 --> 00:08:20,279 Wahoo! 214 00:08:20,760 --> 00:08:24,400 You have passed my tricky ninja traps. 215 00:08:24,560 --> 00:08:28,120 You are now free to climb the mountain. 216 00:08:28,960 --> 00:08:30,120 [Ollie] Woah. 217 00:08:30,719 --> 00:08:31,839 Yay, Ollie! 218 00:08:32,000 --> 00:08:34,440 You really are a ninja comic master! 219 00:08:34,559 --> 00:08:35,319 Yup! 220 00:08:35,439 --> 00:08:38,959 And now it's time to finally ask Tomo Goto how the comic ends. 221 00:08:40,439 --> 00:08:42,119 ♪ Opposites ♪ 222 00:08:42,240 --> 00:08:44,160 ♪ That's what we are ♪ 223 00:08:44,280 --> 00:08:45,960 ♪ We can't give up ♪ 224 00:08:46,120 --> 00:08:48,680 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 225 00:08:48,840 --> 00:08:51,680 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 226 00:08:51,840 --> 00:08:55,880 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 227 00:08:56,040 --> 00:08:57,360 ♪ Side by side ♪ 228 00:08:57,520 --> 00:09:00,080 ♪ we're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 229 00:09:00,439 --> 00:09:04,639 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 230 00:09:04,760 --> 00:09:07,080 ♪ We can work it out ♪ 231 00:09:07,240 --> 00:09:08,640 [giggling] 232 00:09:09,720 --> 00:09:11,360 Looks like no one's home. 233 00:09:11,520 --> 00:09:12,480 I can't believe it! 234 00:09:12,640 --> 00:09:14,000 We came all this way, 235 00:09:14,160 --> 00:09:16,920 and passed all the tricky ninja traps for nothing? 236 00:09:17,079 --> 00:09:18,959 Aw. Cheer up, Ollie. 237 00:09:19,120 --> 00:09:21,320 We still had a wonderful adventure. 238 00:09:21,480 --> 00:09:23,440 And maybe we can come back tomorrow. 239 00:09:23,600 --> 00:09:24,840 [ninja] Hi-ya! 240 00:09:29,360 --> 00:09:30,520 Congratulations! 241 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 You two brave adventure cats 242 00:09:32,400 --> 00:09:33,960 came all the way to Japan, 243 00:09:34,120 --> 00:09:36,320 and made it all the way up the mountain. 244 00:09:36,720 --> 00:09:39,280 And you shall be rewarded... 245 00:09:39,959 --> 00:09:41,079 Ninja dive! 246 00:09:43,000 --> 00:09:45,280 What a save! 247 00:09:45,439 --> 00:09:46,319 Go, Ollie! 248 00:09:46,480 --> 00:09:47,880 Are you all right, Mr. Ninja? 249 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 I'm fine. 250 00:09:49,560 --> 00:09:52,320 But let me take off my mask, so I can meet you! 251 00:09:53,280 --> 00:09:56,480 I am the comic book artist, Tomo Goto. 252 00:09:56,600 --> 00:09:57,560 Meet to pleased you! 253 00:09:57,720 --> 00:09:59,640 I mean, pleased to meet you! 254 00:09:59,760 --> 00:10:00,720 [he laughs] 255 00:10:03,720 --> 00:10:05,160 I've almost finished 256 00:10:05,280 --> 00:10:08,320 the next comic, but I just didn't know how to end it. 257 00:10:08,760 --> 00:10:09,800 Ho! But you two 258 00:10:09,920 --> 00:10:11,200 have inspired me! 259 00:10:11,360 --> 00:10:15,000 Ho, ho, now I know exactly how to end my comic. 260 00:10:15,160 --> 00:10:17,400 With two cat co-stars 261 00:10:17,560 --> 00:10:19,560 for double the thrills. And... 262 00:10:19,680 --> 00:10:22,200 a heroic mud puddle rescue! Ho, ho, ha! 263 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 Hmm. 264 00:10:24,120 --> 00:10:25,080 You know, Moon. 265 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 Getting past the traps was hard, 266 00:10:26,959 --> 00:10:30,279 but the most important step was getting out the front door. 267 00:10:30,720 --> 00:10:31,560 Thanks, Moon. 268 00:10:31,680 --> 00:10:34,720 I'll go on an adventure with you anytime, Ninja Ollie. 269 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 [slurps] 270 00:10:36,319 --> 00:10:37,279 Ah. 271 00:10:39,680 --> 00:10:41,280 You were totally right, Moon! 272 00:10:41,400 --> 00:10:45,880 Sometimes being on a real adventure can be as much fun as reading one! 273 00:10:46,000 --> 00:10:47,520 But being drawn into a new comic? 274 00:10:48,040 --> 00:10:51,680 Well, that's just slipper-wearing, cocoa-sipping amazing! 275 00:10:51,839 --> 00:10:52,639 Ninja surprise! 276 00:10:52,800 --> 00:10:54,760 Waa-yaa! 277 00:10:54,920 --> 00:10:56,440 [giggling] 278 00:10:56,600 --> 00:10:57,360 -Hi-ya! -Whoa! 279 00:10:57,520 --> 00:10:58,760 [giggling] 280 00:10:58,810 --> 00:11:03,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.