All language subtitles for The Ollie And Moon s01e15 The Daring Duo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:04,720 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,480 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,600 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,279 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,880 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:13,040 --> 00:00:16,720 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,960 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:20,080 --> 00:00:23,160 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,880 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,600 [hums] 12 00:00:36,519 --> 00:00:37,639 [Ollie] Hi, Moon. 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,080 Tsst! 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,760 -Must be a good book, huh? -Uh huh. 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,200 So good! 16 00:00:49,000 --> 00:00:49,800 [gasps] 17 00:00:51,040 --> 00:00:51,920 Phew. 18 00:00:52,720 --> 00:00:54,800 Ollie! I finished my book. 19 00:00:54,919 --> 00:00:57,639 And I learned so much about mermaids! 20 00:00:57,760 --> 00:00:58,640 Great! 21 00:00:58,760 --> 00:01:01,640 Wanna go to the library with me to get another book? 22 00:01:01,760 --> 00:01:04,720 Sure, sure. But first, I want to meet a mermaid. 23 00:01:05,360 --> 00:01:06,440 [screeching halt] 24 00:01:06,560 --> 00:01:07,960 Meet a mermaid? 25 00:01:08,320 --> 00:01:10,840 You mean a half-fish, half-girl like this one? 26 00:01:10,960 --> 00:01:12,760 Uh huh! Did you know mermaids 27 00:01:13,000 --> 00:01:15,560 do a special dance together in the water? 28 00:01:15,679 --> 00:01:16,759 A mermaid dance! 29 00:01:17,640 --> 00:01:20,400 I want to meet one and ask her to teach me! 30 00:01:20,520 --> 00:01:22,120 See? I already have the costume! 31 00:01:22,520 --> 00:01:25,760 But Moon, you do know mermaids aren't real, 32 00:01:25,880 --> 00:01:27,600 so you can't really meet one. 33 00:01:27,720 --> 00:01:28,840 What? 34 00:01:29,000 --> 00:01:30,600 Sorry, missed that. [gasps] 35 00:01:30,720 --> 00:01:33,520 Ollie, I am having such a brainstorm! 36 00:01:33,920 --> 00:01:36,280 But every time you have a brainstorm, 37 00:01:36,399 --> 00:01:38,319 I get dragged off somewhere. 38 00:01:38,640 --> 00:01:40,320 Yep! Let's go to Denmark! 39 00:01:40,679 --> 00:01:42,759 Denmark! Why there? 40 00:01:43,080 --> 00:01:45,640 That's where the Little Mermaid in my book is from! 41 00:01:45,759 --> 00:01:48,359 You pack while I get my mermaid wig. 42 00:01:48,720 --> 00:01:49,960 Oof! 43 00:01:50,240 --> 00:01:51,320 But... [door shuts] 44 00:01:51,440 --> 00:01:53,080 mermaids aren't real! 45 00:01:55,199 --> 00:01:56,399 Psst, Ollie! 46 00:01:56,880 --> 00:01:59,800 You've got to tell her that mermaids aren't real. 47 00:01:59,919 --> 00:02:03,159 I tried, but she didn't hear me. And now she's too excited. 48 00:02:03,280 --> 00:02:05,520 If I tell her, it'll make her so sad! 49 00:02:05,640 --> 00:02:07,040 You've got to do it, Ollie. 50 00:02:07,160 --> 00:02:10,560 The longer you wait, the harder it'll be when she finds out. 51 00:02:10,680 --> 00:02:12,840 Ta-da! Ready to go? 52 00:02:12,960 --> 00:02:16,040 Moon, there's something I need to... 53 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 Mmmh! Oh, Ollie, 54 00:02:17,320 --> 00:02:20,800 You're such a good friend to help me make my dream come true. 55 00:02:20,920 --> 00:02:22,400 Yeah... [gasps] 56 00:02:22,519 --> 00:02:24,479 I sure am... [sighs] 57 00:02:24,600 --> 00:02:25,560 Ah! 58 00:02:34,160 --> 00:02:35,600 Whee! 59 00:02:46,079 --> 00:02:49,079 Now arriving in Denmark! 60 00:02:52,920 --> 00:02:56,320 There it is, Ollie! The Little Mermaid Statue from my book! 61 00:02:57,040 --> 00:03:00,160 This must be where mermaids hang around and do mermaid stuff. 62 00:03:00,480 --> 00:03:02,280 And dance ! 63 00:03:02,440 --> 00:03:04,600 Uh really? You think so? 64 00:03:04,720 --> 00:03:05,760 Of course! 65 00:03:05,880 --> 00:03:09,200 If I were a mermaid, this is exactly where I would come. 66 00:03:09,359 --> 00:03:12,359 So... where are the real live mermaids? 67 00:03:12,519 --> 00:03:13,599 I don't see any . 68 00:03:13,760 --> 00:03:14,720 [sighs] 69 00:03:14,880 --> 00:03:16,480 Moon? Ahem. 70 00:03:16,760 --> 00:03:18,240 [sighs] Here goes. 71 00:03:18,399 --> 00:03:21,039 The reason we're not seeing mermaids is because... 72 00:03:21,799 --> 00:03:22,839 [gasps] 73 00:03:23,200 --> 00:03:24,320 Whoa! 74 00:03:26,120 --> 00:03:28,440 Because we don't have that! 75 00:03:31,280 --> 00:03:34,520 Look! That toy vendor sold me this gizmo. 76 00:03:34,679 --> 00:03:36,599 It can call all kinds of creatures. 77 00:03:36,760 --> 00:03:39,920 And there's even a setting to call a... 78 00:03:40,079 --> 00:03:42,479 -Guess! -Walrus. Marmot. 79 00:03:42,600 --> 00:03:44,560 -Blobfish? -Mermaid! 80 00:03:46,160 --> 00:03:48,200 I had a feeling. Listen, Moon... 81 00:03:49,000 --> 00:03:51,120 It's a cool gizmo, but... 82 00:03:51,280 --> 00:03:54,400 you know it's a toy, right? It's not gonna work. 83 00:03:55,079 --> 00:03:57,959 Wow. Lot of instructions. 84 00:03:58,079 --> 00:03:59,359 "While button A is flashing, 85 00:03:59,480 --> 00:04:02,280 turn arrow dial clockwise three rotations. 86 00:04:02,399 --> 00:04:04,919 Then while in volume mode, toggle between..." 87 00:04:05,079 --> 00:04:06,759 Agh! 88 00:04:07,079 --> 00:04:08,199 I'll just try this one. 89 00:04:08,320 --> 00:04:09,960 [beeping] 90 00:04:11,600 --> 00:04:13,320 [duck call] 91 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 [quacking] 92 00:04:15,600 --> 00:04:17,120 Ah! 93 00:04:19,039 --> 00:04:20,759 Why are they following me ? 94 00:04:20,880 --> 00:04:22,040 [thud] 95 00:04:23,320 --> 00:04:24,120 [gulps] 96 00:04:24,240 --> 00:04:26,400 You're the one who called them! 97 00:04:26,520 --> 00:04:28,160 Ah! 98 00:04:35,120 --> 00:04:36,480 That was fun! 99 00:04:37,280 --> 00:04:39,160 Let's see. Maybe this... 100 00:04:39,960 --> 00:04:41,360 [beeping] 101 00:04:42,640 --> 00:04:43,560 Wahoo! 102 00:04:43,680 --> 00:04:45,480 I think you found the sheep call! 103 00:04:45,599 --> 00:04:47,279 [the sheeps bleat] 104 00:04:47,440 --> 00:04:48,680 [quacking] 105 00:04:53,719 --> 00:04:56,999 [Moon] Sorry. That was a bad idea. 106 00:04:57,120 --> 00:04:58,400 [giggles] 107 00:04:58,520 --> 00:05:00,800 You know what? Let me try. 108 00:05:01,599 --> 00:05:02,639 [rooster crowing] 109 00:05:02,800 --> 00:05:03,840 [barking] 110 00:05:03,960 --> 00:05:05,360 Mmhm. There. 111 00:05:05,479 --> 00:05:07,599 This one is the mermaid call. 112 00:05:07,719 --> 00:05:09,959 But, I still don't think it'll work. 113 00:05:12,440 --> 00:05:14,720 Huh. Let me try again. 114 00:05:16,320 --> 00:05:17,760 It didn't work. 115 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Where are all the mermaids? 116 00:05:19,880 --> 00:05:23,000 [sigh] Moon... I have something to say. 117 00:05:23,599 --> 00:05:25,359 Sure, Ollie. What's up? 118 00:05:25,560 --> 00:05:28,480 Do you think maybe your book was... wrong? 119 00:05:28,599 --> 00:05:31,279 What if there aren't any mermaids in Denmark? 120 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 Excuse me. 121 00:05:32,400 --> 00:05:34,880 I just noticed your amazing mermaid costume. 122 00:05:35,039 --> 00:05:36,959 Are you here for the mermaid dance, too? 123 00:05:37,080 --> 00:05:38,200 Why, yes! 124 00:05:38,320 --> 00:05:39,240 See, Ollie? 125 00:05:39,359 --> 00:05:42,199 I told you Denmark was the place for mermaids. 126 00:05:42,320 --> 00:05:44,240 She's come here for them, too! 127 00:05:44,359 --> 00:05:47,879 Yes. But I've lost my mermaid costume, a tutu! 128 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 Could you keep an eye out for it? 129 00:05:49,640 --> 00:05:50,480 Sure we will! 130 00:05:50,599 --> 00:05:51,519 If you find it, 131 00:05:51,640 --> 00:05:54,880 I'll be at the Amalienborg Palace, of course. Bye! 132 00:05:55,039 --> 00:05:56,519 Amalien... what? 133 00:05:56,640 --> 00:05:57,600 What's that? 134 00:05:57,719 --> 00:05:58,439 I don't know. 135 00:05:58,599 --> 00:06:01,719 But that rabbit just gave me a mermaidy brainstorm! 136 00:06:02,120 --> 00:06:04,800 We know this is where you find mermaids, 137 00:06:04,919 --> 00:06:07,319 but they're not coming when we call... 138 00:06:07,520 --> 00:06:11,560 so they must be too far out in the water to hear us. 139 00:06:11,680 --> 00:06:14,160 We should go someplace high with a view 140 00:06:14,280 --> 00:06:15,560 way out into the water. 141 00:06:15,680 --> 00:06:17,440 Then when we see a mermaid, 142 00:06:17,560 --> 00:06:20,280 we go to her! Brilliant, right? 143 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 -Well... -Come on! 144 00:06:23,120 --> 00:06:25,320 This is nice and high. What is it? 145 00:06:25,440 --> 00:06:26,840 "Round Tower. 146 00:06:26,960 --> 00:06:30,440 "Famous for star gazing and rooftop views." 147 00:06:30,560 --> 00:06:32,200 -Perfect! -Wait. 148 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Rooftop views? 149 00:06:34,479 --> 00:06:37,119 -Whee! -But I'm afraid of heights! 150 00:06:37,240 --> 00:06:39,840 We are so high up! 151 00:06:39,960 --> 00:06:40,920 Yes! 152 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 I still don't see anything. Do you? 153 00:06:47,440 --> 00:06:48,840 Not a thing! 154 00:06:49,120 --> 00:06:50,440 [sighs] 155 00:06:50,560 --> 00:06:51,760 Moon? 156 00:06:51,880 --> 00:06:53,200 You see... 157 00:06:53,320 --> 00:06:55,080 I have to tell you something. 158 00:06:55,200 --> 00:06:57,240 I do see! A mermaid! 159 00:06:57,359 --> 00:07:00,039 -You do? -Look! It's mermaid hair! 160 00:07:00,320 --> 00:07:01,960 Just like mine! 161 00:07:02,240 --> 00:07:04,720 It does look like your wig... But... 162 00:07:04,919 --> 00:07:07,199 Mermaid! Let's go meet her! 163 00:07:12,080 --> 00:07:12,960 There! 164 00:07:13,320 --> 00:07:16,240 If we swim straight out, we'll slosh right into her! 165 00:07:16,400 --> 00:07:18,080 Ready to swim, Ollie? [gasps] 166 00:07:18,200 --> 00:07:19,440 In the water? 167 00:07:19,919 --> 00:07:22,879 But it's... wet, with water! 168 00:07:23,000 --> 00:07:24,920 Wet... wet water! 169 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 [he yells] 170 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 Hmm, yeah... 171 00:07:29,640 --> 00:07:31,920 You don't like getting wet, do you? 172 00:07:32,120 --> 00:07:33,040 [gasps] 173 00:07:33,159 --> 00:07:35,759 Don't worry! I know just what to do. 174 00:07:38,080 --> 00:07:39,960 Stilts? Why stilts? 175 00:07:40,120 --> 00:07:41,960 So we can walk out into the water 176 00:07:42,120 --> 00:07:44,400 and meet a mermaid without getting you wet. 177 00:07:44,520 --> 00:07:46,160 Follow me, Ollie! 178 00:07:51,960 --> 00:07:53,200 We're getting close. 179 00:07:53,440 --> 00:07:54,240 Uh! 180 00:07:54,400 --> 00:07:56,640 Ah! Oh! Wah! Oh! 181 00:07:57,320 --> 00:07:59,680 [Moon] Can you see her? Is she beautiful? 182 00:08:02,280 --> 00:08:03,720 Moon... 183 00:08:03,880 --> 00:08:05,880 -I have some bad news. -So do I! 184 00:08:06,039 --> 00:08:07,279 You're gonna get wet! 185 00:08:07,440 --> 00:08:08,480 I'm gonna get wet! 186 00:08:09,400 --> 00:08:11,480 Ah! Uh, ah! 187 00:08:11,640 --> 00:08:13,720 Ah! 188 00:08:15,919 --> 00:08:17,359 Ah. 189 00:08:17,520 --> 00:08:18,480 Almost there. 190 00:08:18,640 --> 00:08:20,560 Almost there! Almost... 191 00:08:29,799 --> 00:08:31,759 [sigh] It was just seaweed! 192 00:08:31,919 --> 00:08:34,999 I wanted it to be a mermaid so much, Ollie. 193 00:08:35,120 --> 00:08:39,040 But I'm starting to think maybe there's no such thing as mermaids... 194 00:08:39,159 --> 00:08:43,039 Maybe I just liked my book so much I wanted them to be real, you know? 195 00:08:43,360 --> 00:08:44,760 I'm sorry, Moon. 196 00:08:44,920 --> 00:08:47,080 I've been trying to find a way to tell you. 197 00:08:47,280 --> 00:08:49,720 [gasps] What's that? 198 00:08:49,840 --> 00:08:52,120 [gasps] It's that rabbit's tutu! 199 00:08:52,280 --> 00:08:54,760 Come on, Ollie! Maybe we didn't find a mermaid, 200 00:08:54,920 --> 00:08:57,320 but at least we can help our new friend! 201 00:08:59,880 --> 00:09:02,480 Aha! Amalienborg Palace. 202 00:09:03,000 --> 00:09:04,720 This is where she said to bring it! 203 00:09:04,840 --> 00:09:05,680 Fancy! 204 00:09:05,840 --> 00:09:08,560 It should be. The royal family lives here! 205 00:09:08,720 --> 00:09:12,600 Looks like some kind of event. Keep your eye out for her. 206 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Poor rabbit. 207 00:09:13,839 --> 00:09:16,679 I wonder if she knows mermaids aren't real. 208 00:09:17,079 --> 00:09:18,639 I'm sorry you're sad, Moon. 209 00:09:18,760 --> 00:09:22,000 But mermaids are still cool, and fun and... 210 00:09:22,120 --> 00:09:23,640 right here! 211 00:09:23,760 --> 00:09:27,320 Ollie. You don't have to try to cheer me up. It's... 212 00:09:27,439 --> 00:09:28,959 [gasps] Mermaids! 213 00:09:29,079 --> 00:09:31,239 And they're doing the mermaid dance! 214 00:09:32,520 --> 00:09:33,920 You're just in time! 215 00:09:34,079 --> 00:09:36,759 [gasps] And you found my tutu! 216 00:09:38,000 --> 00:09:38,960 Thank you! 217 00:09:39,640 --> 00:09:40,480 Well? 218 00:09:40,600 --> 00:09:42,920 Are you ready to dance the Little Mermaid ballet? 219 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 There's a Little Mermaid ballet? 220 00:09:45,280 --> 00:09:47,640 Ha! Of course, silly willy! 221 00:09:47,760 --> 00:09:49,480 Denmark's famous for it. 222 00:09:49,839 --> 00:09:52,199 Isn't that why you're here and all dressed up? 223 00:09:52,360 --> 00:09:53,720 To do the mermaid dance? 224 00:09:53,880 --> 00:09:56,720 Well, I did want to dance with mermaids 225 00:09:56,839 --> 00:09:58,639 But then I found out... 226 00:09:58,760 --> 00:09:59,800 they aren't real. 227 00:09:59,920 --> 00:10:00,880 Yeah! 228 00:10:01,040 --> 00:10:02,320 But that's OK. 229 00:10:02,480 --> 00:10:04,680 It's still fun to dance like one, right? 230 00:10:04,800 --> 00:10:08,280 Actually, yeah. I guess so! Come on, Ollie! 231 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 Let's dance like mermaids! 232 00:10:10,720 --> 00:10:12,680 Right behind you, Moon! 233 00:10:13,280 --> 00:10:15,000 ♪ Opposites ♪ 234 00:10:15,160 --> 00:10:17,440 ♪ That's what we are ♪ 235 00:10:17,560 --> 00:10:18,960 ♪ We can't give up ♪ 236 00:10:19,120 --> 00:10:20,840 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 237 00:10:21,480 --> 00:10:24,680 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 238 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 239 00:10:28,920 --> 00:10:30,160 ♪ Side by side, we're ♪ 240 00:10:30,280 --> 00:10:33,200 ♪ Buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 241 00:10:33,360 --> 00:10:37,600 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 242 00:10:37,760 --> 00:10:40,400 ♪ We can work it out ♪ 243 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Ollie? 244 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 What a book! 245 00:10:50,400 --> 00:10:51,760 What was this one about? 246 00:10:51,959 --> 00:10:52,999 Dragons! 247 00:10:53,160 --> 00:10:55,720 [gasps] Wouldn't you just love to meet one? 248 00:10:55,839 --> 00:10:57,119 [sighs] 249 00:10:57,240 --> 00:10:58,920 [Moon laughs] 250 00:10:58,970 --> 00:11:03,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.